More translations in core textdomains.
This commit is contained in:
parent
0905714f9c
commit
00f55c7c02
44
ai.lt.po
44
ai.lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 23:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [test]: id=The_Elves_Besieged
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:5
|
||||
msgid "The Elves Besieged"
|
||||
msgstr "Elfai apsupti"
|
||||
msgstr "Apsupti elfai"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Spearman, id=Konrad
|
||||
#. [unit]: type=Spearman, id=Konrad
|
||||
|
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Miško būtybės"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:77
|
||||
msgid "Ghasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baisūnai"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:91
|
||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [test]: id=bottleneck_defense
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:5
|
||||
msgid "Bottleneck Defense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siauro praėjimo gynyba"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Leader, id=Big Bad Orc
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:38
|
||||
|
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "<span font='16'>Žaisiu už orkus.</span>"
|
|||
#. [objectives]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:126
|
||||
msgid "Take the pass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užimkite perėją"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:128
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Lieka tik vienas orkas"
|
|||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck_defense.cfg:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"I may have fallen, but we will continue to defend the pass to the last man!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Galbūt aš kritau, bet mes ginsime perėją iki paskutinio kario!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#. [test]: id=dragon
|
||||
|
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Vadanas"
|
|||
#. [side]: type=Poacher, id=leader3
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:60
|
||||
msgid "Woodsmen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miško žmonės"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=leader4
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:76
|
||||
|
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objectives]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:429
|
||||
msgid "Watch the AI units do their things"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stebėkite, kaip elgiasi DI kariai"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:435
|
||||
|
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "SĮ: Elfai apsiausti"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:69
|
||||
msgid "Bottleneck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siauras praėjimas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:81
|
||||
|
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:90
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/simple_attack.cfg:5
|
||||
msgid "Simple Attack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paprastas puolimas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:93
|
||||
|
@ -1939,12 +1939,12 @@ msgstr "Greitas DI"
|
|||
#. [set_menu_item]: id=m01_menu_bottleneck_defense
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:100
|
||||
msgid "Bottleneck Defense Micro AI demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siauro praėjimo gynybos DI demonstracija"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grnk
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:111
|
||||
msgid "Bottleneck Defense Micro AI Demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siauro praėjimo gynybos DI demonstracija"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grnk
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:112
|
||||
|
@ -2434,27 +2434,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. [option]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:214
|
||||
msgid "<span font='16'>I'll just watch the two wolf sides.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span font='16'>Tiesiog stebėsiu dvi vilkų komandas.</span>"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:238
|
||||
msgid "Watch the wolves move around and fight each other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stebėk judančius ir besikaunančius vilkus"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:240
|
||||
msgid "No wolves left on one side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilkų nelieka vienoje pusėje"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0001-healing.cfg:17
|
||||
msgid "This situation should test the ability of AI to heal efficiently..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ši situacija turėtų testuoti DI gebėjimą efektyviai gydytis..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:17
|
||||
msgid "This situation should test the ability of AI to spread poison around..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ši situacija turėtų testuoti DI gebėjimą skleisti nuodus..."
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:112
|
||||
|
@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:119
|
||||
msgid "Target choose test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taikinio pasirinkimo testas"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:126
|
||||
|
@ -2474,12 +2474,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:133
|
||||
msgid "Weapon test with low hp target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ginklų bandymas su mažai gt turinčiu taikiniu"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0003-simple_combat.cfg:17
|
||||
msgid "This situation should test the ability of AI to make an attack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ši situacija turėtų testuoti DI gebėjimą pulti..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0004-filtered_combat.cfg:17
|
||||
|
@ -2594,12 +2594,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [test]: id=lua_ai
|
||||
#: data/ai/scenarios/scenario-lua_ai.cfg:4
|
||||
msgid "Lua AI Test scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lua DI bandomasis scenarijus"
|
||||
|
||||
#. [test]: id=lua_ai_old_syntax
|
||||
#: data/ai/scenarios/scenario-lua_ai_old_syntax.cfg:5
|
||||
msgid "Lua AI Test scenario (old syntax)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lua DI bandomasis scenarijus (sena sintaksė)"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Skeletal Dragon, id=Kiressh
|
||||
#: data/ai/scenarios/scenario-lua_ai_old_syntax.cfg:87
|
||||
|
|
350
help.lt.po
350
help.lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 03:45+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -73,12 +73,12 @@ msgid ""
|
|||
"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
|
||||
"care of a village or a unit that can cure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leidžia daliniui pagydyti gretimus draugiškus karius mūsų ėjimo pradžioje.\n"
|
||||
"Leidžia kariui pagydyti gretimus draugiškus karius mūsų ėjimo pradžioje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gydomasis dalinys gali pagyti ne daugiau, nei 4 GT per ėjimą, arba tą ėjimą "
|
||||
"Gydomasis karys gali pagyti ne daugiau, nei 4 GT per ėjimą, arba tą ėjimą "
|
||||
"išvengti nuodų poveikio.\n"
|
||||
"Šis gydytojas negali išgydyti nuo nuodų. Apnuodytasis dalinys turi ieškoti "
|
||||
"pagalbos kaime arba pas dalinį, kuris gali atnuodyti."
|
||||
"Šis gydytojas negali išgydyti nuo nuodų. Apnuodytasis karys turi ieškoti "
|
||||
"pagalbos kaime arba pas karį, kuris gali atnuodyti."
|
||||
|
||||
#. [heals]: id=healing
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:39
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=editor_tool_fill
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:39
|
||||
msgid "Fill Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užpildymo įrankis"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_tool_fill
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:40
|
||||
|
@ -281,6 +281,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The editor can be launched from the <italic>text='Map Editor'</italic>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vesnoto žemėlapių ir scenarijų redaktorius leidžia naudotojams kurti ir "
|
||||
"keisti žemėlapius, kuriuose vyksta kiekvienas Vesnoto scenarijus. Jis taip "
|
||||
"pat turi ribotas galimybes kurti paprastus scenarijus.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Redaktorius gali būti paleistas iš <italic>text='Žemėlapių redaktoriaus'</"
|
||||
"italic>"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..editor
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:144
|
||||
|
@ -370,7 +376,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:185
|
||||
msgid "The editor features two separate modes of operation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Redaktorius turi du skirtinus veikimo būdus:"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:187
|
||||
|
@ -380,6 +386,9 @@ msgid ""
|
|||
"Allows only the composing of the terrain map itself and the definition of "
|
||||
"leader starting positions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Leidžia kurti tik reljefo žemėlapį ir apibrėžti vadų pradžios pozicijas."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_modes
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:189
|
||||
|
@ -435,6 +444,14 @@ msgid ""
|
|||
"In this mode, terrain data is stored in the map_data attribute and saved "
|
||||
"into a file with any applicable WML."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Scenarijaus režimas leidžia naudoti kelis papildomus įrankius, pavyzdžiui "
|
||||
"karių įrankį. Tačiau tam, kad būtų galima naudoti šiuos įrankius, turi būti "
|
||||
"apibrėžta bent viena pusė.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Šiame režime, reljefo duomenys yra išsaugojami map_data atribute ir įrašomi "
|
||||
"į failą kartu su reikiamu WML kodu."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=editor_toolkit
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:211
|
||||
|
@ -562,11 +579,12 @@ msgstr "Arkan-torija"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=arkan_thoria
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A river rising in the <ref>dst='heart_mountains' text='Heart Mountains'</"
|
||||
"ref> and running east to the Listra."
|
||||
msgstr "<ref>dst='heart_mountains' text='Šerdies kalnai'</ref>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upė ištekanti iš <ref>dst='heart_mountains' text='Šerdies kalnų'</ref> ir "
|
||||
"tekanti į rytus Listros link."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=great_river
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:32
|
||||
|
@ -581,6 +599,10 @@ msgid ""
|
|||
"text='Northlands'</ref>. It empties to the <ref>dst='great_ocean' "
|
||||
"text='Great Ocean'</ref> at <ref>dst='elensefar' text='Elensefar'</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Didžioji upė yra riba tarp <ref>dst='kingdom_wesnoth' text='Vesnoto "
|
||||
"karalystės'</ref> ir <ref>dst='northlands' text='Šiaurinių žemių'</ref>. Ji "
|
||||
"įteka į <ref>dst='great_ocean' text='Didijį vandenyną'</ref> prie "
|
||||
"<ref>dst='elensefar' text='Elensefaro'</ref>."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=great_ocean
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:38
|
||||
|
@ -609,6 +631,12 @@ msgid ""
|
|||
"It is mostly inhabited by <ref>dst='..race_drake' text='drakes'</ref>.\n"
|
||||
"The central island of the archipelago is also called ‘Morogor’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Archipelagas, kuris yra kažkur <ref>dst='great_ocean' text='Didžiajame "
|
||||
"vandenyne'</ref>, į rytus nuo <ref>dst='green_isle' text='Žaliosios salos'</"
|
||||
"ref> ir į vakaruos nuo <ref>dst=great_continent text='Didžiojo žemyno'</"
|
||||
"ref>.\n"
|
||||
"Daugiausia apgyvendintas <ref>dst='..race_drake' text='slibinų'</ref>.\n"
|
||||
"Centrinė archipelago sala taip pat vadinama „Morogoras“."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=green_isle
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:52
|
||||
|
@ -620,7 +648,7 @@ msgstr "Žalioji sala"
|
|||
msgid ""
|
||||
"A bigger island lying in the <ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Didesnė sala esanti <ref>dst='great_ocean' text='Didžiajame Vandenyne'</ref>."
|
||||
"Didesnė sala esanti <ref>dst='great_ocean' text='Didžiajame vandenyne'</ref>."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=old_continent
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:58
|
||||
|
@ -633,6 +661,8 @@ msgid ""
|
|||
"Lies to the west of <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref> across the "
|
||||
"<ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yra <ref>dst='great_ocean' text='Didžiajame vandenyne'</ref> į vakarus nuo "
|
||||
"<ref>dst='morogor' text='Morogoro'</ref>."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=great_continent
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:64
|
||||
|
@ -646,6 +676,9 @@ msgid ""
|
|||
"Wesnoth'</ref> lies. Its west coast is surrounded by the "
|
||||
"<ref>dst='great_ocean' text='Great Ocean'</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žemynas, kuriam priklauso <ref>dst='kingdom_wesnoth' text='Vesnoto "
|
||||
"karalystė'</ref>. Jo vakarinį krantą supa <ref>dst='great_ocean' "
|
||||
"text='Didysis vandenynas'</ref>."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=irdya
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:70
|
||||
|
@ -660,6 +693,10 @@ msgid ""
|
|||
"rarely used in the era depicted by the main map. People normally just say "
|
||||
"“the world” or, poetically, “the wide green world”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasaulio, kuriame yra įsikūrusi <ref>dst='kingdom_wesnoth' text='Vesnoto'</"
|
||||
"ref> karalystė, pavadinimas yra „Irdija“. Tačiau pagrindiniame žemėlapyje "
|
||||
"atvaizduotoje eroje šis pavadinimas naudojamas retai. Paprastsai žmonės "
|
||||
"tiesiog sako „pasaulis“, arba poetiškai – „platus žalias pasaulis“."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=kingdom_wesnoth
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:76
|
||||
|
@ -719,6 +756,54 @@ msgid ""
|
|||
" • Gray Woods: Large forest in the heart of the wilds of Wesnoth, located "
|
||||
"between Carcyn and Aldril and generally considered to be haunted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vesnoto karalystė yra <ref>dst='great_continent' text='Didžiojo žemyno'</"
|
||||
"ref> šiaurės centrinėje dalyje. Joje vyksta veiksmas daugumoje pagrindinių "
|
||||
"kampanijų. Šiaurėje ji ribojasi su Didžiąja upe, vakaruose – su Didžiojo "
|
||||
"vandenyno krantu, Ėtenvudu – <ref>dst='southwest_elven_lands' "
|
||||
"text='pietvakariuose'</ref> ir Karčiąja pelke – pietryčiuose (apatiniame "
|
||||
"kairiajame žemėlapio kampe).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Už Ėteno upės, į pietus nuo Tano forto yra Vesnoto pasienio regionas. "
|
||||
"Pietuose jis apribotas (už žemėlapio ribų) tankių miškų, Ėtenvudas gali būti "
|
||||
"laikomas šiauriausia jų dalimi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Žymūs miestai:'</header>\n"
|
||||
" • Veldynas: Vesnoto sostinė.\n"
|
||||
" • Aldrilas: mestas šalia Perlų įlankos.\n"
|
||||
" • Juodųjų vandenų uostas: miestas esantis į pietus nuo Perlų įlankos.\n"
|
||||
" • Karsynas: įsikūręs tarp Pilkosios girios ir Didžiosios upės.\n"
|
||||
" • Dan’Tonkas: Didžiausias Vesnoto miestas, įsikūręs šalies viduryje, "
|
||||
"kiek vakariau ir šiauriau Veldyno.\n"
|
||||
" • Soradokas: šiauriausias pasienio gyvenvietė, kontroliuoja Veldyno ir "
|
||||
"Didžiosios upių santaką.\n"
|
||||
" • Tano fortas: piečiausia pasienio gyvenvietė, kontroliuoja šiaurės–"
|
||||
"pietų kelią per Ėteno upę.\n"
|
||||
" • Tatas: svarbus įtvirtintas miestas į šiaurę nuo Dan’Tonko, "
|
||||
"kontroliuoja dykynes aplink rytinę Rudųjų kalvų dalį ir į šiaurę Abezo "
|
||||
"brastos link.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Žymūs gamtiniai objektai:'</header>\n"
|
||||
" • Grifų kalnas: legendinių Grifų namai.\n"
|
||||
" • Abezo brasta: sekli Didžiosios upės dalis, paprastai kontroliuojama "
|
||||
"Vesnoto pajėgų.\n"
|
||||
" • Veldyno upė: atsiskiria nuo didžiosios upės ir eina į pietus.\n"
|
||||
" • Didžioji centrinė lyguma: vietovė apribota Veldyno, Dan’Tonko ir Tano "
|
||||
"forto, šį lyguma yra Vesnoto duonos krepšys ir daugumos gyventojų namai.\n"
|
||||
" • Dulato kalvos: kalvos besiribojamčios su Didžiąja centrine lyguma ir "
|
||||
"tiekiančios didžiąją dalį Vesnoto gyvulininkystės ir žemės ūkio.\n"
|
||||
" • Rudosios kalvos: dykynė supanti Grifų kalną, kuri nėra labai "
|
||||
"apgyvendinta ir kartais labai pavojinga.\n"
|
||||
" • Žirgų lygumos: lygumos į pietus nuo Didžiosios upės, besiribojančios "
|
||||
"su Glyno mišku vakaruose ir Veldyno upe rytuose; pietuose įsilieja į "
|
||||
"centrinę lygumą. Galingų klanų namai; čia veisiami geriausi Vesnoto žirgai.\n"
|
||||
" • Estmarko kalvos: didoka virtinė į pietus nuo Didžiosios upės ir į "
|
||||
"rytus nuo Veldyno upės. Šiauriausia dalis, esanti arčiausiai Veldyno upės, "
|
||||
"įvairiais laikais buvo apgyvendinta Vesnotiečių, bet karalystės valdžia "
|
||||
"geriausiu atveju yra netvirta, o plėšikavimas yra dažnas reiškinys.\n"
|
||||
" • Glyno miškas: kartais žinomas kaip Karališkasis miškas, pavadintas "
|
||||
"vieno iš Haldriko II sūnų garbei.\n"
|
||||
" • Pilkoji giria: didelis miškas tarp laukinių Vesnoto žemių, išsidėstęs "
|
||||
"tarp Karsyno ir Aldrilo, dažnai sakoma, kad ten vaidenasi."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=elensefar
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:106
|
||||
|
@ -743,7 +828,7 @@ msgid ""
|
|||
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
|
||||
" • <ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>: It is very wide at "
|
||||
"this point, and only ships can cross it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=northlands
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:119
|
||||
|
@ -831,7 +916,7 @@ msgid ""
|
|||
"text='river'</ref> country and the <ref>dst='far_north' text='Northern "
|
||||
"Plains'</ref>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Praktiškai nepareinamas barjeras tarp <ref>dst='arkan_thoria' text='upės'</"
|
||||
"Praktiškai nepraeinamas barjeras tarp <ref>dst='arkan_thoria' text='upės'</"
|
||||
"ref> šalies ir <ref>dst='far_north' text='Šiaurinių lygumų'</ref>."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=far_north
|
||||
|
@ -962,12 +1047,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<italic>text='Mūšis dėl Vesnoto'</italic> yra ėjimais pagrįstas fantastinis "
|
||||
"strateginis žaidimas, iš dalies neįprastas tarp šiuolaikinių strateginių "
|
||||
"žaidimų. Kol kiti žaidimai siekia sudėtingumo, <italic>text='Mūšis dėl "
|
||||
"Vesnoto'</italic> siekia taisyklių ir žaidimo paprastumo, tačiau iš šių "
|
||||
"paprastų taisyklių atsiranda strategijų gausumas, darantis žaidimą lengvai "
|
||||
"išmokstamą, bet sunkų puikiai įvaldyti.\n"
|
||||
"Vesnoto'</italic> siekia taisyklių ir žaidimo paprastumo. Tačiau tai "
|
||||
"nereiškia, kad žaidimas lengvas – iš šių paprastų taisyklių atsiranda "
|
||||
"strategijų gausumas, darantis žaidimą lengvai išmokstamą, bet sunkų puikiai "
|
||||
"įvaldyti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Šiuose puslapiuose aprašyta viskas, ką jums reikia žinoti, kad galėtumėte "
|
||||
"žaisti Vesnotą. Bežaidžiant, , kai sutiksite naujus žaidimo aspektus, nauja "
|
||||
"žaisti Vesnotą. Bežaidžiant, kai sutiksite naujus žaidimo aspektus, nauja "
|
||||
"informacija bus pridėta į įvairias kategorijas. Išsamesnę informaciją apie "
|
||||
"ypatingas situacijas ir išimtis rasite sekdami tekste įterptas nuorodas."
|
||||
|
||||
|
@ -1041,8 +1127,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai kurie kariai turi gebėjimų, kurie arba tiesiogiai veikia kitus karius, "
|
||||
"arba turi įtakos dalinio sąveikavimui su kitais kariais. Šie gebėjimai, kai "
|
||||
"jūs juos sutiksite, bus vardinami šiame skyriuoje.Kiekvienas puslapis turės "
|
||||
"arba turi įtakos kario sąveikavimui su kitais kariais. Šie gebėjimai, kai "
|
||||
"jūs juos sutiksite, bus vardinami šiame skyriuje.Kiekvienas puslapis turės "
|
||||
"gebėjimo aprašymą ir kurie (šiuo metu atrasti) kariai jį turi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1197,8 +1283,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Paspaudus dešinį pelės klavišą ant pilies laukelio ir pasirinkus samdyti, "
|
||||
"naujas dalinys atsiras tame laukelyje. Kitu atveju, dalinys atsiras laisvame "
|
||||
"laukelyje šalia bokšto. Galite samdyti tik tiek dalinių, kiek turite laisvų "
|
||||
"naujas karys atsiras tame laukelyje. Kitu atveju, karys atsiras laisvame "
|
||||
"laukelyje šalia bokšto. Galite samdyti tik tiek karių, kiek turite laisvų "
|
||||
"langelių savo pilyje ir negalite išleisti daugiau aukso negu turite samdymui."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=recruit_and_recall
|
||||
|
@ -1252,8 +1338,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vėlesnėse scenarijuose jūs taip pat galėsite susigrąžinti ankstesniuose "
|
||||
"mūšiuose išlikusius dalinius. Sugrąžinant dalinį už standartinę 20 auksinių "
|
||||
"kainą, bus parodomas visų, ankstesnėse užduotyse išlikusių dalinių sąrašas."
|
||||
"mūšiuose išlikusius karius. Sugrąžinant karį už standartinę 20 auksinių "
|
||||
"kainą, bus parodomas visų, ankstesnėse užduotyse išlikusių karių sąrašas."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=recruit_and_recall
|
||||
#: data/core/help.cfg:210
|
||||
|
@ -1323,12 +1409,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Išlaikymas taip pat yra pakankamai paprastas. Kiekvieno dalinio išlaikymo "
|
||||
"Išlaikymas taip pat yra pakankamai paprastas. Kiekvieno kario išlaikymo "
|
||||
"kaina lygi jo lygiui. Nemokėdami išlaikymo išlaidų jūs galite išlaikyti tiek "
|
||||
"lygių text=vertų dalinių, kiek turite kaimų. Tačiau už kiekvieną dalinio "
|
||||
"lygį, viršijantį kaimų skaičių, turite mokėti po vieną auksinį per ėjimą. "
|
||||
"Pavyzdžiui, jeigu turite dvylika pirmo lygio dalinių ir dešimt kaimų, "
|
||||
"turėsite mokėti po du auksinius išlaikymo išlaidų kiekvieno ėjimo metu."
|
||||
"lygių vertų karių, kiek turite kaimų. Tačiau už kiekvieną kario lygį, "
|
||||
"viršijantį kaimų skaičių, turite mokėti po vieną auksinį per ėjimą. "
|
||||
"Pavyzdžiui, jeigu turite dvylika pirmo lygio karių ir dešimt kaimų, turėsite "
|
||||
"mokėti po du auksinius išlaikymo išlaidų kiekvieno ėjimo metu."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
||||
#: data/core/help.cfg:224
|
||||
|
@ -1341,7 +1427,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Išlaikymo kaštai atimami iš jūsų pajamų, taigi dvylikos dalinių lygių ir "
|
||||
"Išlaikymo kaštai atimami iš jūsų pajamų, taigi dvylikos karių lygių ir "
|
||||
"dešimties kaimų atveju jūsų pajamos bus 10 aukso per ėjimą."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
||||
|
@ -1428,7 +1514,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tam, kad patobulėtų, kariai turi gauti tam tikrą kiekį patirties "
|
||||
"(protingiems daliniams reikia 20% mažiau patirties). Kai tik pasiekiamas "
|
||||
"(protingiems kariams reikia 20% mažiau patirties). Kai tik pasiekiamas "
|
||||
"atitinkamas kiekis, jie tuoj pat pasikelia lygį ir pilnai pasveiksta. Tam "
|
||||
"tikrais atvejais jūs galėsite pasirinkti vieną iš kelių paaukštinimo "
|
||||
"galimybių."
|
||||
|
@ -1442,9 +1528,9 @@ msgid ""
|
|||
"level 1, 16 for level 2, 24 for level 3, and so forth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeigu abu kariai išgyvena kovą, jie gauna patirties taškų skaičių lygų "
|
||||
"dalinio, su kuriuo jie kaunasi, lygiui. Tačiau jei dalinys kovoje užmuša "
|
||||
"kitą, jis gauna kur kas daugiau patirties – 4 už 0 lygio dalinį, 8 – už 1 "
|
||||
"lygio, 16 – už 2 lygio, 24 – už 3 lygio ir t.t."
|
||||
"kario, su kuriuo jie kaunasi, lygiui. Tačiau jei karys kovoje užmuša kitą, "
|
||||
"jis gauna kur kas daugiau patirties – 4 už 0 lygio karį, 8 – už 1 lygio, 16 "
|
||||
"– už 2 lygio, 24 – už 3 lygio ir t.t."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=advancement
|
||||
#: data/core/help.cfg:252
|
||||
|
@ -1501,10 +1587,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Pavyzdžiui, judant pievoje beveik visuomet išnaudosite vieną ėjimą. Kiek "
|
||||
"ėjimų bus išnaudota patenkant ant langelio priklauso ir nuo kario tipo – "
|
||||
"miške tik elfai išnaudoja 1 ėjimą, dauguma žmonių ir orkų karių išnaudoja 2 "
|
||||
"ėjimus, o raiteliai – 3. Sužinoti, kiek ėjimų reikia daliniui pereinant į "
|
||||
"tam tikros rūšies teritoriją, galite užvedę pelės žymeklį ant dalinio ir "
|
||||
"paspaudę dešinį pelės klavišą ir pasirinkę <bold>text='Dalinio aprašymą'</"
|
||||
"bold>, kuriame rasite <bold>text='Reljefo modifikatorius'</bold>."
|
||||
"ėjimus, o raiteliai – 3. Sužinoti, kiek ėjimų reikia kariui pereinant į tam "
|
||||
"tikros rūšies teritoriją, galite užvedę pelės žymeklį ant kario ir paspaudę "
|
||||
"dešinį pelės klavišą ir pasirinkę <bold>text='Kario aprašymą'</bold>, "
|
||||
"kuriame rasite <bold>text='Reljefo modifikatorius'</bold>."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=movement
|
||||
#: data/core/help.cfg:262
|
||||
|
@ -1572,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Kad pamatytumėte, kur priešas gali judėti pre kitą savo ėjimą, nuspauskite "
|
||||
"Ctrl-v arba Cmd-v. Ctrl-b arba Cmd-b parodo, kur priešas gali judėti, jei "
|
||||
"jūsų dalinių nebūtų žemėlapyje ir jie netrukdytų judėti."
|
||||
"jūsų karių nebūtų žemėlapyje ir jie netrukdytų judėti."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=shroud_and_fog
|
||||
#: data/core/help.cfg:275
|
||||
|
@ -1612,7 +1698,7 @@ msgstr ""
|
|||
"prasisklaido, jei netoliese turite savo karių, tačiau jiems nuėjus vėl "
|
||||
"apgaubia vietovę. Tiek uždanga, tiek ir karo rūkas išsklaidomi karių "
|
||||
"pagalba. Kiekvienas karys išsklaido teritoriją pasiekiamą vienu ėjimu "
|
||||
"(neskaitant kontroliuojamų zonų ir priešo dalinių).\n"
|
||||
"(neskaitant kontroliuojamų zonų ir priešo karių).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Paprastai kario ėjimą galima atšaukti, jeigu nebuvo atliktas veiksmas, "
|
||||
"priklausantis nuo atsitiktinumų, pavyzdžiui, grumtynių ar samdymo (nes "
|
||||
|
@ -1682,10 +1768,10 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Puolantysis smūgiuoja pirmas, tuomet atsako besiginantis. Kiekvienas smūgis "
|
||||
"kuris pasiekia tikslą padaro atitinkamą žalą priešininkui, jeigu nepataikoma "
|
||||
"– žala nepadaroma. Smūgiuojama pakaitomis kol išnaudojami visi dalinio "
|
||||
"smūgiai. Smūgių skaičius priklauso nuo dalinio; pavyzdžiui, elfas "
|
||||
"atakuodamas 5×4 stiprumu gali smūgiuoti 4 kartus, ir kiekvieną kartą sėkmės "
|
||||
"atveju padaroma 5 taškų žala, kai tuo tarpu orkų pėstininkas atakuodamas 9×2 "
|
||||
"– žala nepadaroma. Smūgiuojama pakaitomis kol išnaudojami visi kario "
|
||||
"smūgiai. Smūgių skaičius priklauso nuo kario; pavyzdžiui, elfas atakuodamas "
|
||||
"5×4 stiprumu gali smūgiuoti 4 kartus, ir kiekvieną kartą sėkmės atveju "
|
||||
"padaroma 5 taškų žala, kai tuo tarpu orkų pėstininkas atakuodamas 9×2 "
|
||||
"stiprumu tegali smūgiuoti 2 kartus (tačiau kiekvieno smūgio žala siekia 9 "
|
||||
"taškus)."
|
||||
|
||||
|
@ -1789,11 +1875,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Keletas dalinių turi ypatingų <ref>dst='..abilities_section' "
|
||||
"text='gebėjimų'</ref>, kurie turi įtakos kovoje daromai žalai. Dažniausiai "
|
||||
"sutinkamas iš tokių gebėjimų yra <ref>dst='weaponspecial_charge' "
|
||||
"text='įkrova'</ref>, kai naudojant įkrovą tiek puolančiojo, tiek "
|
||||
"besiginančio padaroma žala padvigubėja."
|
||||
"Keletas karių turi ypatingų <ref>dst='..abilities_section' text='gebėjimų'</"
|
||||
"ref>, kurie įtakoja kovoje daromą žalą. Dažniausiai sutinkamas iš tokių "
|
||||
"gebėjimų yra <ref>dst='weaponspecial_charge' text='įkrova'</ref>, kuris "
|
||||
"padvigubina tiek puolančiojo, tiek besiginančio padaromą žalą."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
|
||||
#: data/core/help.cfg:308
|
||||
|
@ -1813,11 +1898,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Atsparumai veikia labai paprastai: jei dalinys turi 40% atsparumą prieš tam "
|
||||
"Atsparumai veikia labai paprastai: jei karys turi 40% atsparumą prieš tam "
|
||||
"tikrą žalos rūšį, jis nukentės 40% mažiau kai patirs tos rūšies žalą. Taip "
|
||||
"pat yra galimybė, kad dalinys yra pažeidžiamas tam tikriems žalų tipams. "
|
||||
"Jeigu dalinio atsparumas yra −100% tam tikrai žalos rūšiai, jis nukentės "
|
||||
"dvigubai (100% labiau), kai patirs tos rūšies žalą."
|
||||
"pat yra galimybė, kad karys yra pažeidžiamas tam tikriems žalų tipams. Jeigu "
|
||||
"kario atsparumas yra −100% tam tikrai žalos rūšiai, jis nukentės dvigubai "
|
||||
"(100% labiau), kai patirs tos rūšies žalą."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=damage_types_and_resistance
|
||||
#: data/core/help.cfg:309
|
||||
|
@ -2076,7 +2161,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<ref>dst='ability_regeneratesregenerates' text='Regeneruoja'</ref>: Kai "
|
||||
"kurie daliniai (pavyzdžiui, troliai) kiekvieną ėjimą savaime pasigydys 8 GT. "
|
||||
"kurie kariai (pavyzdžiui, troliai) kiekvieną ėjimą savaime pasigydys 8 GT. "
|
||||
"Jei karys apnuodytas, vietoj to nuodai bus pašalinti."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=healing
|
||||
|
@ -2143,6 +2228,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"<bold>text='Advanced'</bold>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<bold>text='Pažengusiems'</bold>"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=healing
|
||||
#: data/core/help.cfg:377
|
||||
|
@ -2155,6 +2243,13 @@ msgid ""
|
|||
"from one healer per turn, a unit surrounded by healers from several allied "
|
||||
"sides will be healed once on each of said allied sides’ turns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Priešingai, nei kitos gydymo formos, gydymo gebėjimas veiks ne per gydomo "
|
||||
"kario ėjimą, bet per gydytojo ėjimą. Tai reiškia, kad karys apsuptas vienos "
|
||||
"pusės gydytojų bus gydomas vieno gydytojo per ėjimą, bet karys apsuptas "
|
||||
"kelių skirtingų sąjungininkų gydytojų bus pagydytas per kiekvieno iš "
|
||||
"sąjungininkų ėjimą."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=wrap_up
|
||||
#: data/core/help.cfg:385
|
||||
|
@ -2193,10 +2288,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dauguma karių turi du bruožus. Tačiau goblinai turi tik vieną, nemirėlių "
|
||||
"daliniams priskirtas vienintelis bruožas <italic>text='nemirėlis'</italic>, "
|
||||
"ir kai kuriais atvejais<italic>text='bebaimis'</italic>, o miškiniai neturi "
|
||||
"jokių bruožų. "
|
||||
"Dauguma karių turi du bruožus. Tačiau goblinai turi tik vieną bruožą, "
|
||||
"nemirėlių kariams priskirtas vienintelis bruožas <italic>text='nemirėlis'</"
|
||||
"italic>, ir kai kuriais atvejais<italic>text='bebaimis'</italic>, o "
|
||||
"miškiniai neturi jokių bruožų. "
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..traits_section
|
||||
#: data/core/help.cfg:400
|
||||
|
@ -2246,6 +2341,10 @@ msgid ""
|
|||
"Terrains come in two types: <italic>text='basic'</italic> and "
|
||||
"<italic>text='mixed'</italic>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Yra dviejų tipų reljefai: <italic>text='baziniai'</italic> ir "
|
||||
"<italic>text='maišyti'</italic>."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||||
#: data/core/help.cfg:414
|
||||
|
@ -2918,7 +3017,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sukuria nurodyto tipo dalinį nurodytame laukelyje.\n"
|
||||
"Sukuria nurodyto tipo karį nurodytame laukelyje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||||
|
@ -2996,8 +3095,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Pakeičia nurodytą pasirinkto dalinio ypatybę. Pavyzdžiui: :unit "
|
||||
"hitpoints=100\n"
|
||||
"Pakeičia nurodytą pasirinkto kario ypatybę. Pavyzdžiui: :unit hitpoints=100\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||||
|
@ -3007,7 +3105,7 @@ msgid ""
|
|||
"Makes the selected unit level up N times. Example: :unit advances=2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Pažymėtą dalinį paaukština N kartų. Pavyzdžiui: :unit advances=2"
|
||||
"Pažymėtą karį paaukština N kartų. Pavyzdžiui: :unit advances=2"
|
||||
|
||||
#. [heals]: id=healing
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:12
|
||||
|
@ -3036,7 +3134,7 @@ msgid ""
|
|||
"This ability will not cure an affected unit of poison, however, only delay "
|
||||
"its effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis karys apjungia vaistažoles su magija ir gydo dalinius greičiau, nei "
|
||||
"Šis karys apjungia vaistažoles su magija ir gydo karius greičiau, nei "
|
||||
"įprasta mūšio lauke.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gydomasis karys gali pagyti ne daugiau, nei 8 GT per ėjimą, arba tą ėjimą "
|
||||
|
@ -3097,7 +3195,7 @@ msgid ""
|
|||
"This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when defending. "
|
||||
"Vulnerabilities are not affected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šio dalinio atsparumai yra padvigubinami, iki didžiausių įmanomų 50%, kai "
|
||||
"Šio kario atsparumai yra padvigubinami, iki didžiausių įmanomų 50%, kai "
|
||||
"ginamasi. Pažeidžiamumai nepaveikiami."
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=leadership
|
||||
|
@ -3138,7 +3236,7 @@ msgid ""
|
|||
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy "
|
||||
"Zones of Control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis dalinys gali greitai judėti tarp priešų ir nepaiso visų priešo "
|
||||
"Šis karys gali greitai judėti tarp priešų ir nepaiso visų priešo "
|
||||
"kontroliuojamų zonų."
|
||||
|
||||
#. [illuminates]: id=illumination
|
||||
|
@ -3177,7 +3275,7 @@ msgid ""
|
|||
"This unit may teleport between any two empty villages owned by its side "
|
||||
"using one of its moves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis dalinys gali teleportuotis tarp bet kokių dviejų jo pusės kaimų, "
|
||||
"Šis karys gali teleportuotis tarp bet kokių dviejų jo pusės kaimų, "
|
||||
"naudodamas vieną iš savo judėjimų."
|
||||
|
||||
#. [hides]: id=ambush
|
||||
|
@ -3192,7 +3290,6 @@ msgstr "pasalūnė"
|
|||
|
||||
#. [hides]: id=ambush
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3200,13 +3297,11 @@ msgid ""
|
|||
"units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately "
|
||||
"loses all its remaining movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slėpimasis:\n"
|
||||
"Šis dalinys gali slėptis kaimuose (išskyrus vandens kaimuose), ir likti "
|
||||
"neaptiktu savo priešų, išskyrus tų, kurie stovi greta jo.\n"
|
||||
"Šis karys gali slėptis miške, ir likti neaptiktu savo priešų.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Priešo daliniai negali matyti šio dalinio, kol jis yra kaime, išskyrus tik "
|
||||
"jei jie turi dalinių šalia jo. Bet kuris priešo dalinys, kuris pirmas "
|
||||
"aptinka šį dalinį iš karto praranda likusį judėjimą."
|
||||
"Priešo kariai negali matyti šio kario, kol jis yra miške, išskyrus tik jei "
|
||||
"jie turi karių šalia jo. Bet kuris priešo karys, kuris pirmas aptinka šį "
|
||||
"karį iš karto praranda likusį judėjimą."
|
||||
|
||||
#. [hides]: id=nightstalk
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:204 data/core/macros/abilities.cfg:205
|
||||
|
@ -3267,7 +3362,6 @@ msgstr "nardymas"
|
|||
|
||||
#. [hides]: id=submerge
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3275,13 +3369,11 @@ msgid ""
|
|||
"have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
|
||||
"immediately loses all its remaining movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slėpimasis:\n"
|
||||
"Šis dalinys gali slėptis kaimuose (išskyrus vandens kaimuose), ir likti "
|
||||
"neaptiktu savo priešų, išskyrus tų, kurie stovi greta jo.\n"
|
||||
"Šis karys gali slėptis giliame vandenyje, ir likti neaptiktu savo priešų.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Priešo daliniai negali matyti šio dalinio, kol jis yra kaime, išskyrus tik "
|
||||
"jei jie turi dalinių šalia jo. Bet kuris priešo dalinys, kuris pirmas "
|
||||
"aptinka šį dalinį iš karto praranda likusį judėjimą."
|
||||
"Priešo kariai negali matyti šio kario, kol jis yra giliame vandenyje, "
|
||||
"išskyrus tik jei jie turi karių šalia jo. Bet kuris priešo karys, kuris "
|
||||
"pirmas aptinka šį karį iš karto praranda likusį judėjimą."
|
||||
|
||||
#. [dummy]: id=feeding
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:261
|
||||
|
@ -3295,13 +3387,12 @@ msgstr "maitinasi"
|
|||
|
||||
#. [dummy]: id=feeding
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a unit, "
|
||||
"except units that are immune to plague."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis dalinys gauna 1 gyvybės tašką pridėtą prie jo maksimalaus, kai jis "
|
||||
"nužudo gyvą dalinį."
|
||||
"Šis karys 1 gyvybės tašku pasididina maksimalų gyvybės taškų skaičių, kai "
|
||||
"jis nužudo karį, išskyrus tuos, kurie yra atsparūs marui."
|
||||
|
||||
#. [berserk]: id=berserk
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:274
|
||||
|
@ -3710,37 +3801,35 @@ msgid ""
|
|||
" This unit’s arcane attack deals tremendous damage to magical creatures, and "
|
||||
"even some to mundane creatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Šio dalinio paslaptinga ataka daro milžinišką žalą magiškoms būtybėms ir "
|
||||
" Šio kario paslaptinga ataka daro milžinišką žalą magiškoms būtybėms ir "
|
||||
"netgi kai kurioms paprastoms būtybėms."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:14
|
||||
msgid " This unit is capable of basic healing."
|
||||
msgstr " Šis dalinys truputį sugeba gydyti."
|
||||
msgstr " Šis karys žino gydymo pagrindus."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:17
|
||||
msgid " This unit is capable of rapid healing."
|
||||
msgstr " Šis dalinys sugeba greitai gydyti."
|
||||
msgstr " Šis karys sugeba greitai gydyti."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit is capable of healing those around it, and curing them of poison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Šis dalinys sugeba gydyti aplink jį esančius dalinius ir juos atnuodyti."
|
||||
msgstr " Šis karys sugeba gydyti aplink jį esančius karius ir juos atnuodyti."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:23
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit is capable of neutralizing the effects of poison in units around "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Šis dalinys sugeba neutralizuoti nuodų veikimą, aplink jį esančiuose "
|
||||
"daliniuose."
|
||||
" Šis karys sugeba neutralizuoti nuodų veikimą, aplink jį esančiuose kariuose."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:26
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit regenerates, which allows it to heal as though always stationed "
|
||||
"in a village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Šis dalinys regeneruoja, kas leidžia jam gydytis taip, lyg jis visada būtų "
|
||||
" Šis karys regeneruoja, kas leidžia jam gydytis taip, lyg jis visada būtų "
|
||||
"apsistojęs kaime."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:29
|
||||
|
@ -3748,16 +3837,15 @@ msgid ""
|
|||
" The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only "
|
||||
"while defending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Šio dalinio atsparumas mažina kai kurių atakų žalą, tačiau tik besiginant."
|
||||
" Šio kario atsparumas mažina kai kurių atakų žalą, tačiau tik besiginant."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:32
|
||||
msgid ""
|
||||
" The leadership of this unit enables adjacent units of the same side to deal "
|
||||
"more damage in combat, though this only applies to units of lower level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Šio dalinio vadovavimas leidžia greta esantiems tos pačios pusės daliniams "
|
||||
"padaryti daugiau žalos mūšyje, tačiau tai galioja tik žemesnio lygio "
|
||||
"daliniams."
|
||||
" Šio kario vadovavimas leidžia greta esantiems tos pačios pusės kariams "
|
||||
"padaryti daugiau žalos mūšyje, tačiau tai galioja tik žemesnio lygio kariams."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:35
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3774,7 +3862,7 @@ msgid ""
|
|||
" This unit can use one move to teleport between any two empty villages "
|
||||
"controlled by its side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Šis dalinys gali per vieną ėjimą teleportuotis tarp bet kurių dviejų tuščių "
|
||||
" Šis karys gali per vieną ėjimą teleportuotis tarp bet kurių dviejų tuščių "
|
||||
"jo pusei priklausančių kaimų."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:44
|
||||
|
@ -3785,7 +3873,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:47
|
||||
msgid " This unit is able to hide at night, leaving no trace of its presence."
|
||||
msgstr " Šis dalinys naktį gali pasislėpti, nepalikdamas jokio savo pėdsako."
|
||||
msgstr " Šis karys naktį gali pasislėpti, nepalikdamas jokio savo pėdsako."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3797,7 +3885,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
" This unit can move unseen in deep water, requiring no air from the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Šis dalinys gali nematomas judėti giliame vandenyje, nereikalaudamas oro iš "
|
||||
" Šis karys gali nematomas judėti giliame vandenyje, nereikalaudamas oro iš "
|
||||
"paviršiaus."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:56
|
||||
|
@ -3832,19 +3920,21 @@ msgid ""
|
|||
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
|
||||
"attack damage until they end a turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Šis dalinys sugeba sulėtinti savo priešus, dalydamas pusiau jų judėjimo "
|
||||
" Šis karys sugeba sulėtinti savo priešus, dalydamas pusiau jų judėjimo "
|
||||
"greitį ir puolimo žalą, iki jų ėjimo pabaigos."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:71
|
||||
msgid ""
|
||||
" The ability to turn the living to stone makes this unit extremely dangerous."
|
||||
msgstr " Gebėjimas paversti gyvąjį akmeniu daro šį dalinį ypač pavojingu."
|
||||
msgstr " Gebėjimas paversti gyvąjį akmeniu daro šį karį ypač pavojingu."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:74
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit’s marksmanship gives it a high chance of hitting targeted "
|
||||
"enemies, but only on the attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šio kario taiklumas suteikia gerus šansus pataikyti į priešus, tačiau tik "
|
||||
"puolant."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:77
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3871,7 +3961,7 @@ msgid ""
|
|||
" During battle, this unit can drain life from victims to renew its own "
|
||||
"health."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Mūšio metu šis dalinys gali išsiurbti gyvybę iš savo aukų, kad atnaujintų "
|
||||
" Mūšio metu šis karys gali išsiurbti gyvybę iš savo aukų, kad atnaujintų "
|
||||
"savo jėgas."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:89
|
||||
|
@ -3879,12 +3969,16 @@ msgid ""
|
|||
" The length of this unit’s weapon allows it to strike first in melee, even "
|
||||
"in defense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Šio kario ginklo ilgis leidžia artimoje kovoje smogti pirmiau, netgi "
|
||||
"ginantis. "
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:92
|
||||
msgid ""
|
||||
" The victims of this unit’s poison will continually take damage until they "
|
||||
"can be cured in town or by a unit which cures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Šio kario nuodų aukos patirs žalą iki tol, kol būs pagydytos miesteliuose "
|
||||
"arba karių, kurie atnuodija."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3922,7 +4016,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Užduoties vykdymo metu kai kurie kariai gali savanoriškai prisijungti prie "
|
||||
"žaidėjo pajėgų. Tokie kariai pažymimi ištikimumo bruožu. Nors tokių dalinių "
|
||||
"žaidėjo pajėgų. Tokie kariai pažymimi ištikimumo bruožu. Nors tokių karių "
|
||||
"susigrąžinimas gali kainuoti, jų išlaikymas visuomet bus nemokamas. Ilgų "
|
||||
"užduočių atveju, kai aukso atsargos ribotos, tokie kariai tampa "
|
||||
"neįkainuojama parama. Ištikimumo bruožas niekada nepriskiriamas samdant "
|
||||
|
@ -4039,18 +4133,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mechaniniai daliniai paprastai turi vienintelį bruožą mechaninis. Kadangi "
|
||||
"mechaniniai daliniai iš tikrųjų neturi gyvybės, išsiurbimas, nuodai ir maras "
|
||||
"Mechaniniai kariai paprastai turi vienintelį bruožą mechaninis. Kadangi "
|
||||
"mechaniniai kariai iš tikrųjų neturi gyvybės, išsiurbimas, nuodai ir maras "
|
||||
"jų neveikia."
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=elemental
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<italic>text='Elemental'</italic> units are immune to poison, drain, and "
|
||||
"plague."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<italic>text='Mechaniniai'</italic> daliniai yra atsparūs nuodams, be to "
|
||||
"<italic>text='Mechaniniai'</italic> kariai yra atsparūs nuodams, be to "
|
||||
"išsiurbimas ir maras neveikia jų."
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=strong
|
||||
|
@ -4075,8 +4168,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jėga yra naudinga visiems artimose kovose dalyvaujantiems daliniams, bet "
|
||||
"efektingiausia daliniams turintiems didelį kirčių skaičių, pavyzdžiui, elfų "
|
||||
"Jėga yra naudinga visiems artimose kovose dalyvaujantiems kariams, bet "
|
||||
"efektingiausia kariams turintiems didelį kirčių skaičių, pavyzdžiui, elfų "
|
||||
"kovotojams. Stiprūs kariai gali būti labai naudingi, kai reikalinga truputį "
|
||||
"didesnė žala paversti žalojantį smūgį į mirtiną."
|
||||
|
||||
|
@ -4150,7 +4243,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Greitis yra viena iš labiausiai pastebimų savybių, ypač lėtesniuose "
|
||||
"daliniuose, pavyzdžiui, troliuose arba sunkiuosiuose pėstininkuose. Greiti "
|
||||
"kariuose, pavyzdžiui, troliuose arba sunkiuosiuose pėstininkuose. Greiti "
|
||||
"kariai turi žymiai didesnį judrumą nelygiose reljefuose, į ką svarbu "
|
||||
"atkreipti dėmesį dėstant savo pajėgas. Taip pat žinotina, kad greiti kariai "
|
||||
"nėra tokie stiprūs, kaip neturintys didelio greičio ir žymiai prasčiau "
|
||||
|
@ -4193,14 +4286,14 @@ msgstr ""
|
|||
"pradžioje, nes gali greitai pasiekti aukštą lygį. Vėliau protas nebėra toks "
|
||||
"svarbus, nes pasiekus <italic>text='virš aukščiausio lygio paaukštinimą'</"
|
||||
"italic> (VALP), tobulėjimas nebėra toks staigus. Jeigu turite daug "
|
||||
"aukščiausio lygio dalinių, galbūt norėsite susigrąžinti dalinius, turinčius "
|
||||
"aukščiausio lygio karių, galbūt norėsite susigrąžinti karius, turinčius "
|
||||
"norimų savybių."
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=intelligent
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:162
|
||||
msgid "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Protingiems daliniams reikia 20% mažiau patirties nei įprasta, kad būtų "
|
||||
"Protingiems kariams reikia 20% mažiau patirties nei įprasta, kad būtų "
|
||||
"paaukštinti."
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=resilient
|
||||
|
@ -4403,8 +4496,8 @@ msgid ""
|
|||
"Units with trait <italic>text='dim'</italic> suffer a 20% increase in "
|
||||
"experience required to advance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daliniams su bruožu <italic>text='bukas'</italic> reikia 20% daugiau "
|
||||
"patirties tam, kad patobulėtų."
|
||||
"Kariams su bruožu <italic>text='bukas'</italic> reikia 20% daugiau patirties "
|
||||
"tam, kad patobulėtų."
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=aged
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:329
|
||||
|
@ -4418,13 +4511,12 @@ msgstr "pagyvęnusi"
|
|||
|
||||
#. [trait]: id=aged
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units with the <italic>text='aged'</italic> trait have 8 hitpoints less and "
|
||||
"suffer from a 1 point decrease in movement and melee damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<italic>text='Silpni'</italic> kariai turi 1 GT mažiau ir artimoje kovoje "
|
||||
"patiria 1 tašku didesnę žalą."
|
||||
"Kariai su bruožu <italic>text='pagyvenęs'</italic> turi 8 gyvybės taškais "
|
||||
"mažiau, turi vienu judėjimo ir artimoje kovoje daromos žalos tašku mažiau."
|
||||
|
||||
#: data/core/units.cfg:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4847,7 +4939,6 @@ msgstr "Goblinai"
|
|||
|
||||
#. [race]: id=goblin
|
||||
#: data/core/units.cfg:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4862,22 +4953,17 @@ msgid ""
|
|||
"that require the brute strength of true orcs. Those the orcs revel in as "
|
||||
"proof of their prowess."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepaisant išvaizdos, goblinai broliuojasi su orkais ir yra tos pačios rūšies "
|
||||
"atstovai. Kai kitos rūšys dažniausiai veda vaikus poromis ar po vieną, orkai "
|
||||
"iš karto atsiveda didelę vaikų vadą, leidžiančią daugintis sprogstamu "
|
||||
"greičiu. Tačiau tik vienas ar du iš vados išaugs į tikrus didelius ir "
|
||||
"stiprius orkus. Dar keletas išaugs į pusiau orkus, pastebimai silpnesnius "
|
||||
"negu didieji broliai ir mūšyje atstovaus palaikymo pajėgose, tokiose, kaip "
|
||||
"šauliai. Likusieji arba didžioji vados dalis pataps goblinais. Goblinai būna "
|
||||
"gležni ir žemi, gan lepūs ir dydžiu retai praauga žmonių vaikus. Visą savo "
|
||||
"gyvenimą Goblinai beveik vergauja didesniems savo gentainiams ir mūšyje "
|
||||
"naudojami kaip pašaras kardui. Nepaisant savo tragiško likimo, goblinai "
|
||||
"klesti; iš dalies tai yra dėl jų skaitlingumo, ir dar jų broliai orkai gerai "
|
||||
"žino, kaip goblinai jiems yra gyvybiškai reikalingi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Goblinai atlieka didžiąją dalį orkams reikalingų darbų, išskyrus vienetinius "
|
||||
"darbus, kuriems atlikti reikalinga milžiniška tikrųjų orkų jėga. Tokių darbų "
|
||||
"orkai mielai imasi, nes gali įrodyti savo šaunumą ir jėgą."
|
||||
"\n"
|
||||
"Goblinai yra gležni ir žemi, retai praauga žmonių vaikus.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Visą savo gyvenimą goblinai beveik vergauja didesniems savo gentainiams ir "
|
||||
"mūšyje naudojami kaip pašaras kardui. Nepaisant savo tragiško likimo, "
|
||||
"goblinai klesti; iš dalies tai yra dėl jų skaitlingumo, ir dar jų broliai "
|
||||
"orkai gerai žino, kaip goblinai jiems yra gyvybiškai reikalingi. Jie atlieka "
|
||||
"didžiąją dalį orkams reikalingų darbų, išskyrus vienetinius darbus, kuriems "
|
||||
"atlikti reikalinga milžiniška tikrųjų orkų jėga. Tokių darbų orkai mielai "
|
||||
"imasi, nes gali įrodyti savo šaunumą ir jėgą."
|
||||
|
||||
#. [race]: id=gryphon
|
||||
#: data/core/units.cfg:168
|
||||
|
@ -5428,6 +5514,10 @@ msgid ""
|
|||
"Orcs who were not the strongest of their litter tend to specialize in other "
|
||||
"skills, like archery or assassination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Orkai, kurie nėra stipriausi yra linkę specializuotis kituose įgūdžiuose, "
|
||||
"pavyzdžiui šaudyme iš lanko ar nužudyme."
|
||||
|
||||
#. [race]: id=troll
|
||||
#: data/core/units.cfg:354
|
||||
|
|
83
lib.lt.po
83
lib.lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 23:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -1817,7 +1817,6 @@ msgstr "Įdiegti priedą"
|
|||
msgid "Update add-on"
|
||||
msgstr "Atnaujinti priedą"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=single_publish
|
||||
#. [button]: id=publish
|
||||
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:270
|
||||
|
@ -1825,7 +1824,6 @@ msgstr "Atnaujinti priedą"
|
|||
msgid "Publish add-on"
|
||||
msgstr "Skelbti priedą"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=single_uninstall
|
||||
#. [button]: id=uninstall
|
||||
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:247
|
||||
|
@ -1893,7 +1891,6 @@ msgstr "Serveris:"
|
|||
msgid "Remove Add-ons"
|
||||
msgstr "Pašalinti priedus"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=show_help
|
||||
#. [button]: id=help
|
||||
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
|
||||
|
@ -1906,7 +1903,6 @@ msgstr "Pagalba"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=cancel
|
||||
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:212
|
||||
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
|
||||
|
@ -1957,7 +1953,6 @@ msgstr "Autorius:"
|
|||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versija:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [scroll_label]: id=description
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:160
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:588
|
||||
|
@ -2006,7 +2001,6 @@ msgstr "Atsiuntimai:"
|
|||
msgid "Dependencies:"
|
||||
msgstr "Priklausomybės:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=dependencies
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:523 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:888
|
||||
msgid "addon_dependencies^None"
|
||||
|
@ -2017,7 +2011,6 @@ msgstr "Nėra"
|
|||
msgid "Translations:"
|
||||
msgstr "Vertimai:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=translations
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:557 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:902
|
||||
msgid "translations^None"
|
||||
|
@ -2073,7 +2066,6 @@ msgstr "Rikiuoti pagal:"
|
|||
msgid "Add-ons Manager"
|
||||
msgstr "Priedų tvarkyklė"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=details_toggle
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:946 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:455
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:642
|
||||
|
@ -2164,7 +2156,6 @@ msgstr "Visa kita"
|
|||
msgid "Scaled to hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:426
|
||||
|
@ -2274,7 +2265,6 @@ msgstr "Datos"
|
|||
msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:276
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:451
|
||||
|
@ -2387,14 +2377,13 @@ msgstr "Naršyti"
|
|||
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:67 data/gui/window/game_cache_options.cfg:127
|
||||
#: data/gui/window/game_version.cfg:63
|
||||
msgid "Browse this location using a file manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naršyti šį aplanką failų tvarkyklėje"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:147
|
||||
msgid "Edit Time Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:177
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106
|
||||
|
@ -2456,7 +2445,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete ToD"
|
||||
msgstr "Trinti dienos laiką"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:776 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:303
|
||||
|
@ -2469,7 +2457,6 @@ msgstr "Patvirtinti"
|
|||
msgid "Would you like to apply the changes?"
|
||||
msgstr "Ar norite pritaikyti pakeitimus?"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
|
||||
#: data/gui/window/game_delete.cfg:107
|
||||
|
@ -2480,7 +2467,6 @@ msgstr "Ar norite pritaikyti pakeitimus?"
|
|||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Taip"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=cancel
|
||||
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
|
||||
#: data/gui/window/game_delete.cfg:121
|
||||
|
@ -2563,7 +2549,6 @@ msgstr "Identifikatorius:"
|
|||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Aprašymas:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:473
|
||||
|
@ -2626,7 +2611,6 @@ msgstr "Paslėpti būsenos lentelėje"
|
|||
msgid "Gold:"
|
||||
msgstr "Auksas:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:474
|
||||
|
@ -2648,7 +2632,6 @@ msgstr "Išlaikymas kaimui:"
|
|||
msgid "Controller:"
|
||||
msgstr "Valdo:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:74
|
||||
msgid "controller^Human"
|
||||
|
@ -2684,7 +2667,6 @@ msgstr "Uždanga"
|
|||
msgid "vision^None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43 src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
|
||||
msgid "Generate Map"
|
||||
|
@ -2695,7 +2677,6 @@ msgstr "Generuoti žemėlapį"
|
|||
msgid "Choose a map generator:"
|
||||
msgstr "Pasirinkite žemėlapio generatorių:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=settings
|
||||
#. [button]: id=random_map_settings
|
||||
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
|
||||
|
@ -2714,7 +2695,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Generuoti"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
|
@ -2739,7 +2719,6 @@ msgstr "Aukštis:"
|
|||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Sukurti"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:241
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
|
@ -2962,7 +2941,6 @@ msgstr "Rezervo kariai:"
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#. [button]: id=load_game
|
||||
#: data/gui/window/game_load.cfg:286 data/gui/window/mp_create_game.cfg:898
|
||||
|
@ -2973,7 +2951,7 @@ msgstr "Įkelti žaidimą"
|
|||
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
|
||||
#: data/gui/window/game_load.cfg:465
|
||||
msgid "Change difficulty"
|
||||
msgstr "Keisti Sudėtingumą"
|
||||
msgstr "Keisti sudėtingumą"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
|
||||
#: data/gui/window/game_load.cfg:466
|
||||
|
@ -2998,14 +2976,13 @@ msgstr "Atšaukti nurodymus"
|
|||
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
|
||||
#: data/gui/window/game_load.cfg:528
|
||||
msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nutraukia bet kokius nebaigtus karių judėjimus išsaugotame žaidime"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=browse_saves_folder
|
||||
#: data/gui/window/game_load.cfg:568
|
||||
msgid "Open saves folder"
|
||||
msgstr "Atveria išsaugotų žaidimų aplanką"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
|
||||
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
|
||||
|
@ -3032,7 +3009,6 @@ msgstr "Perrašyti?"
|
|||
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Toks išsaugojimas jau yra. Ar norite perrašyti?"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_0
|
||||
#: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
|
||||
|
@ -3044,7 +3020,6 @@ msgstr "Vadas"
|
|||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Komanda"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_2
|
||||
#: data/gui/window/game_stats.cfg:63
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:427
|
||||
|
@ -3066,7 +3041,6 @@ msgstr "Kariai"
|
|||
msgid "Upkeep"
|
||||
msgstr "Išlaikymas"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_6
|
||||
#. [image]: id=income_icon
|
||||
#. [label]: id=side_income
|
||||
|
@ -3118,7 +3092,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Išlaikymas\n"
|
||||
"kaimui"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:251
|
||||
msgid "Current Status"
|
||||
|
@ -3129,7 +3102,6 @@ msgstr "Dabartinė būsena"
|
|||
msgid "Game Stats"
|
||||
msgstr "Žaidimo statistika"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [widget]: id=tab_label
|
||||
#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:251
|
||||
msgid "Scenario Settings"
|
||||
|
@ -3382,7 +3354,6 @@ msgstr "Atsijungti"
|
|||
msgid "Create Game"
|
||||
msgstr "Sukurti žaidimą"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [grid]
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#. [button]: id=show_preferences
|
||||
|
@ -3816,7 +3787,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
|
||||
msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laikas bendroms užduotims kiekvieną ėjimą (sekundėmis)"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
|
||||
|
@ -3843,7 +3814,6 @@ msgstr "Veiksmo premija"
|
|||
msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
|
||||
msgstr "Laikas už kiekvieną ataką, samdymą ar užgrobimą"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [widget]: id=tab_label
|
||||
#. [widget]: id=label
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
|
||||
|
@ -3930,7 +3900,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Nustatykite slaptažodį, kurį turėtų įvesti žmonės, norintys prisijungti prie "
|
||||
"jūsų žaidimo."
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177
|
||||
|
@ -3950,7 +3919,6 @@ msgstr "Vadas:"
|
|||
msgid "Gender:"
|
||||
msgstr "Lytis:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:176
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:158
|
||||
|
@ -4027,7 +3995,6 @@ msgstr "Palikti"
|
|||
msgid "Game Lobby"
|
||||
msgstr "Žaidimo vestibiulis"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=status_label
|
||||
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:491 data/gui/window/mp_staging.cfg:614
|
||||
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:806
|
||||
|
@ -4066,7 +4033,6 @@ msgstr "Naudotojo vardas:"
|
|||
msgid "Save password locally (encrypted)"
|
||||
msgstr "Išsaugoti slaptažodį šiame įrenginyje (užšifruotai)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [grid]
|
||||
#. [label]
|
||||
#. [widget]: id=label
|
||||
|
@ -4125,7 +4091,6 @@ msgstr "Vietinis žaidimas"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresas"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:170
|
||||
msgid "Select"
|
||||
|
@ -4196,7 +4161,7 @@ msgstr "Praleisti DI ėjimus"
|
|||
#. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:55
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Neanimuoti judančių DI dalinių"
|
||||
msgstr "Neanimuoti judančių DI karių"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=turbo_toggle
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:68
|
||||
|
@ -4206,7 +4171,7 @@ msgstr "Padidintas greitis"
|
|||
#. [toggle_button]: id=turbo_toggle
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:69
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Pagreitinkite dalinių judesius ir kovas"
|
||||
msgstr "Pagreitinkite karių judesius ir kovas"
|
||||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:79
|
||||
|
@ -4254,22 +4219,23 @@ msgstr "Aktyvuoja planavimo režimą žaidimo pradžioje"
|
|||
#. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:142
|
||||
msgid "Hide allies’ plans by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagal nutylėjimą slėpti sąjungininkų planus"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:143
|
||||
msgid "Hide allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slėpti sąjungininkų planus Planavimo režime daugelio žaidėjų žaidimuose"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:156
|
||||
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nutraukti ėjimą pastebėjus sąjungininką"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:157
|
||||
msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pastebėjus draugišką karį nutraukiamas jūsų kario ėjimas"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=save_replays
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:172
|
||||
|
@ -4322,7 +4288,7 @@ msgstr "Kategorijos:"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:53
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtras:"
|
||||
|
||||
#. [text_box]: id=filter
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:67
|
||||
|
@ -4420,7 +4386,7 @@ msgid ""
|
|||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rodyti spalvotą apskritimą virš kiekvieno dalinio pagrindo, kad parodyti, "
|
||||
"Rodyti spalvotą apskritimą virš kiekvieno kario pagrindo, kad būtų parodyta, "
|
||||
"kurioje jis pusėje"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=show_grid
|
||||
|
@ -4456,17 +4422,17 @@ msgstr "Rodyti animuotą vandens grafiką (gali veikti lėtai)"
|
|||
#. [toggle_button]: id=animate_units_standing
|
||||
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:142
|
||||
msgid "Show unit standing animations"
|
||||
msgstr "Rodyti dalinių stovėjimo animacijas"
|
||||
msgstr "Rodyti karių stovėjimo animacijas"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=animate_units_standing
|
||||
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:143
|
||||
msgid "Continuously animate standing units on the battlefield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pastoviai animuoti mūšio lauke stovinčius karius"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=animate_units_idle
|
||||
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:161
|
||||
msgid "Show unit idle animations"
|
||||
msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas"
|
||||
msgstr "Rodyti karių neveiklumo animacijas"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=animate_units_idle
|
||||
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:162
|
||||
|
@ -4481,7 +4447,7 @@ msgstr "Dažnis:"
|
|||
#. [slider]: id=idle_anim_frequency
|
||||
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:201
|
||||
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
|
||||
msgstr "Nustatyti dalinių neveiklumo animacijų dažnumą"
|
||||
msgstr "Nustatyti karių neveiklumo animacijų dažnumą"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:229
|
||||
|
@ -4726,7 +4692,6 @@ msgstr "Ekranvaizdžiai..."
|
|||
msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
|
||||
msgstr "Naršyti ekranvaizdžių aplanką naudojant failų tvarkyklę"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=save
|
||||
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:203
|
||||
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:181
|
||||
|
@ -4788,7 +4753,6 @@ msgstr "Iš viso"
|
|||
msgid "This Turn"
|
||||
msgstr "Šį ėjimą"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:419 src/hotkey/hotkey_command.cpp:121
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
|
@ -4799,7 +4763,6 @@ msgstr "Statistika"
|
|||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Praleisti"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:40 src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
|
||||
msgid "Surrender Game"
|
||||
|
@ -4900,7 +4863,6 @@ msgstr "Rodyti kitą dienos patarimą"
|
|||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Pradėti apmokymą, kad susipažintumėte su žaidimu"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:392
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
|
@ -5014,11 +4976,10 @@ msgstr "Pulti"
|
|||
msgid "Attack Enemy"
|
||||
msgstr "Pulti priešą"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:115
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)"
|
||||
msgstr "Sukurti karį (Derinimas!)"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_0
|
||||
#: data/gui/window/unit_create.cfg:124
|
||||
|
@ -5052,7 +5013,6 @@ msgstr "Lyg"
|
|||
msgid "XP"
|
||||
msgstr "PT"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_6
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_4
|
||||
#: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
|
||||
|
@ -5061,7 +5021,6 @@ msgstr "PT"
|
|||
msgid "Traits"
|
||||
msgstr "Bruožai"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
|
@ -5082,7 +5041,6 @@ msgstr "Pervadinti"
|
|||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "Atleisti"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:442 src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
|
@ -5093,13 +5051,11 @@ msgstr "Grąžinti"
|
|||
msgid "Recruit Unit"
|
||||
msgstr "Kario samdymas"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:103
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Samdyti"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:210
|
||||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:264
|
||||
|
@ -5107,7 +5063,6 @@ msgstr "Samdyti"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Klaida"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=details_heading
|
||||
#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:213
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:229 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
|
||||
|
@ -5803,7 +5758,7 @@ msgstr "Įkeliamas lygis"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59
|
||||
msgid "Initializing scripting engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paleidžiamas skriptų varikliukas"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60
|
||||
msgid "Initializing planning mode"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 01:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -96,12 +96,12 @@ msgid ""
|
|||
"your own custom units, scenarios or campaigns, and share them with others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nugalėkite visus priešų vadus naudodami gerai parinktą karių rinkinį, rūpindamiesi "
|
||||
"savo aukso ir kaimų resursais. Visi daliniai turi savo stipriąsias ir silpnąsias "
|
||||
"savo aukso ir kaimų resursais. Visi kariai turi savo stipriąsias ir silpnąsias "
|
||||
"puses; kad nugalėtumėte, pasinaudokite geriausiais savo pajėgų privalumais, "
|
||||
"neleisdami to paties padaryti priešams. Daliniams įgaunant patirties, jie įgyja "
|
||||
"naujų galimybių ir tampa galingesni. Žaiskite savo gimtąja kalba ir išbandykite savo "
|
||||
"neleisdami to paties padaryti priešams. Kariams įgaunant patirties, jie įgyja naujų "
|
||||
"galimybių ir tampa galingesni. Žaiskite savo gimtąja kalba ir išbandykite savo "
|
||||
"meistriškumą prieš protingą kompiuterinį priešininką arba prisijunkite prie didelės "
|
||||
"Vesnoto tinklo žaidėjų bendruomenės. Kurkite savo paties dalinius, scenarijus ar "
|
||||
"Vesnoto tinklo žaidėjų bendruomenės. Kurkite savo paties karius, scenarijus ar "
|
||||
"kampanijas ir dalinkitės jais su kitais."
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
|
|
126
manual.lt.po
126
manual.lt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 03:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 00:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -76,9 +76,9 @@ msgid ""
|
|||
"challenge your friends – or strangers – and fight in epic multi-player "
|
||||
"fantasy battles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galėsite pasirinkti tarp daugiau nei dviejų šimtų dalinių tipų (pėstininkai, "
|
||||
"Galėsite pasirinkti tarp daugiau nei dviejų šimtų karių tipų (pėstininkai, "
|
||||
"kavalerija, lankininkai ir magai yra tik pradžia) ir kovos veiksmus, "
|
||||
"pradedant pasalomis su mažai dalinių ir baigiant didžiulių armijų "
|
||||
"pradedant pasalomis su mažai karių ir baigiant didžiulių armijų "
|
||||
"susidūrimais. Jūs taip pat galite susirungti su savo draugais – ar "
|
||||
"nepažįstamais – ir kautis epiniuose daugelio žaidėjų fantastiniuose mūšiuose."
|
||||
|
||||
|
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Kaimai (jūsų kaimai/bendras kaimų skaičius)"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:436
|
||||
msgid "Your total units"
|
||||
msgstr "Jūsų dalinių skaičius"
|
||||
msgstr "Jūsų karių skaičius"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Dienos laiko indikatorius"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:486
|
||||
msgid "Unit profile for last selected unit"
|
||||
msgstr "Paskutinio pažymėto dalinio profilis"
|
||||
msgstr "Paskutinio pažymėto kario profilis"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -916,11 +916,10 @@ msgid ""
|
|||
"their Resistances, current Terrain, and Level. Full details are in the in "
|
||||
"game help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visi žaidimų tipai naudoja tuos pačius karius, vadinamus daliniais. "
|
||||
"Kiekvienas dalinys yra identifikuojamas pagal rasę, lygį ir klasę. "
|
||||
"Kiekvienas dalinys turi savo stipriąsias ir silpnąsias puses, priklausomai "
|
||||
"nuo atsparumų, dabartinio reljefo ir lygio. Visos detalės aprašytos žaidimo "
|
||||
"pagalboje."
|
||||
"Visi žaidimų tipai naudoja tuos pačius kovotojus, vadinamus kariais. "
|
||||
"Kiekvienas karys yra identifikuojamas pagal rasę, lygį ir klasę. Kiekvienas "
|
||||
"karys turi savo stipriąsias ir silpnąsias puses, priklausomai nuo atsparumų, "
|
||||
"dabartinio reljefo ir lygio. Visos detalės aprašytos žaidimo pagalboje."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
|
@ -1072,7 +1071,7 @@ msgstr "Kairysis mygtukas"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:611
|
||||
msgid "Select unit, move unit"
|
||||
msgstr "Pasirinkti dalinį, judinti dalinį"
|
||||
msgstr "Pasirinkti karį, judinti karį"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -1309,7 +1308,7 @@ msgstr "Alt+u"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:795
|
||||
msgid "Show unit list"
|
||||
msgstr "Rodyti dalinių sąrašą"
|
||||
msgstr "Rodyti karių sąrašą"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -1350,7 +1349,7 @@ msgstr "Ctrl+r"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:843
|
||||
msgid "Recruit unit"
|
||||
msgstr "Samdyti dalinį"
|
||||
msgstr "Samdyti karį"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -1373,7 +1372,7 @@ msgstr "Alt+r"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:859
|
||||
msgid "Recall unit"
|
||||
msgstr "Grąžinti dalinį"
|
||||
msgstr "Grąžinti karį"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -1385,7 +1384,7 @@ msgstr "Ctrl+n"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:873
|
||||
msgid "Rename unit"
|
||||
msgstr "Pervadinti dalinį"
|
||||
msgstr "Pervadinti karį"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -1481,8 +1480,7 @@ msgstr "Ctrl+b"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:949
|
||||
msgid "Show potential enemy moves, if your units were not on the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rodyti potencialius priešų ėjimus, jeigu jūsų dalinių nebūtų žemėlapyje"
|
||||
msgstr "Rodyti potencialius priešų ėjimus, jeigu jūsų karių nebūtų žemėlapyje"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -1494,7 +1492,7 @@ msgstr "1-7"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:957
|
||||
msgid "Show how far currently selected unit can move in that many turns"
|
||||
msgstr "Rodo kaip toli gali judėti dabartinis dalinys ir per kiek ėjimų"
|
||||
msgstr "Rodo kaip toli gali judėti dabartinis karys ir per kiek ėjimų"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -1694,7 +1692,7 @@ msgstr "/"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1135
|
||||
msgid "Search (find label or unit by name)"
|
||||
msgstr "Ieškoti (rasti žymę arba dalinį pagal vardą)"
|
||||
msgstr "Ieškoti (rasti žymę arba karį pagal vardą)"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1140
|
||||
|
@ -1752,7 +1750,7 @@ msgstr "Shift+c"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1181
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)"
|
||||
msgstr "Sukurti karį (Derinimas!)"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1186
|
||||
|
@ -1906,7 +1904,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1300
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Daliniai"
|
||||
msgstr "Kariai"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
|
@ -1918,11 +1916,11 @@ msgid ""
|
|||
"other units of the same type. Finally, campaign designers can add unique "
|
||||
"units to their campaigns to further expand the options available to players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūšis dėl Vesnoto turi šimtus dalinių tipų, kurie yra apibūdinami plačiu "
|
||||
"statistikų rinkiniu. Be to, individualūs daliniai gali turėti specifinius "
|
||||
"Mūšis dėl Vesnoto turi šimtus karių tipų, kurie yra apibūdinami plačiu "
|
||||
"statistikų rinkiniu. Be to, individualūs kariai gali turėti specifinius "
|
||||
"<link linkend=\"traits\">bruožus</link>, kurie juos padaro truputi kitokius "
|
||||
"nuo kitų to paties tipo dalinių. Galiausiai, kampanijų kūrėjai gali pridėti "
|
||||
"unikalių dalinių į savo kampanijas, kad toliau išplėstų žaidėjui prieinamus "
|
||||
"nuo kitų to paties tipo karių. Galiausiai, kampanijų kūrėjai gali pridėti "
|
||||
"unikalių karių į savo kampanijas, kad toliau išplėstų žaidėjui prieinamus "
|
||||
"pasirinkimus."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
|
@ -2274,7 +2272,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1551
|
||||
msgid "The possible traits for most units are as follows:"
|
||||
msgstr "Daugumos dalinių galimi bruožai:"
|
||||
msgstr "Daugumos karių galimi bruožai:"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1555
|
||||
|
@ -2455,8 +2453,8 @@ msgid ""
|
|||
"and plague don’t work on them. Elemental units generally have "
|
||||
"<emphasis>Elemental</emphasis> as their only trait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mechaniniai daliniai nėra gyvi ir todėl yra atsparūs nuodams, be to "
|
||||
"išsiurbimas ir maras neveikia jų. Mechaniniai daliniai paprastai turi "
|
||||
"Mechaniniai kariai nėra gyvi ir todėl yra atsparūs nuodams, be to "
|
||||
"išsiurbimas ir maras neveikia jų. Mechaniniai kariai paprastai turi "
|
||||
"vienintelį bruožą <emphasis>Mechaninis</emphasis>."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
|
@ -2487,14 +2485,13 @@ msgstr "Mechaninis"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mechanical units aren’t alive and thus are immune to poison, and drain "
|
||||
"and plague don’t work on them. Mechanical units generally have "
|
||||
"<emphasis>Mechanical</emphasis> as their only trait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mechaniniai daliniai nėra gyvi ir todėl yra atsparūs nuodams, be to "
|
||||
"išsiurbimas ir maras neveikia jų. Mechaniniai daliniai paprastai turi "
|
||||
"Mechaniniai kariai nėra gyvi ir todėl yra atsparūs nuodams, be to "
|
||||
"išsiurbimas ir maras neveikia jų. Mechaniniai kariai paprastai turi "
|
||||
"vienintelį bruožą <emphasis>Mechaninis</emphasis>."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
|
@ -2526,12 +2523,11 @@ msgid ""
|
|||
"again, poison has no effect upon them. This can make them invaluable in "
|
||||
"dealing with foes who use poison in conjunction with their attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemirėliai daliniai yra atsparūs nuodams, be to išsiurbimas ir maras "
|
||||
"neveikia jų. Nemirėliai daliniai paprastai turi vienintelį bruožą "
|
||||
"<emphasis>Nemirėlis</emphasis>. Kadangi Nemirėliai daliniai yra mirusiųjų "
|
||||
"kūnai prikelti vėl kautis, nuodai jų neveikia. Tai gali padaryti juos "
|
||||
"neįkainojamais tvarkantis su priešais, kurie naudoja nuodus kartu su savo "
|
||||
"atakomis."
|
||||
"Nemirėliai kariai yra atsparūs nuodams, be to išsiurbimas ir maras neveikia "
|
||||
"jų. Nemirėliai kariai paprastai turi vienintelį bruožą <emphasis>Nemirėlis</"
|
||||
"emphasis>. Kadangi Nemirėliai kariai yra mirusiųjų kūnai prikelti vėl "
|
||||
"kautis, nuodai jų neveikia. Tai gali padaryti juos neįkainojamais tvarkantis "
|
||||
"su priešais, kurie naudoja nuodus kartu su savo atakomis."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1762
|
||||
|
@ -2555,7 +2551,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1775
|
||||
msgid "Certain units have special attacks. These are listed below:"
|
||||
msgstr "Tam tikri daliniai turi specialias atakas. Jos išvardintos žemiau:"
|
||||
msgstr "Tam tikri kariai turi specialias atakas. Jos išvardintos žemiau:"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
|
@ -2642,7 +2638,7 @@ msgid ""
|
|||
"ability of the unit being attacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ši ataka visada turi 70% tikimybę pataikyti, nepriklausomai nuo užpulto "
|
||||
"dalinio gynybinių sugebėjimų."
|
||||
"kario gynybinių sugebėjimų."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
|
@ -2710,7 +2706,7 @@ msgid ""
|
|||
"This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
|
||||
"petrified may not move or attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ši ataka taikinį paverčia akmeniu. Daliniai, kurie buvo paversti į akmenį, "
|
||||
"Ši ataka taikinį paverčia akmeniu. Kariai, kurie buvo paversti į akmenį, "
|
||||
"negali judėti ar pulti."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
|
@ -2789,9 +2785,8 @@ msgid ""
|
|||
"A unit which can cure an ally of poison, although the ally will receive no "
|
||||
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalinys, kuris gali iš sąjungininko pašalinti nuodus, tačiau tas "
|
||||
"sąjungininkas nebegaus jokio papildomo gydymo tą ėjimą, kai jis buvo "
|
||||
"atnuodytas."
|
||||
"Karys, kuris gali iš sąjungininko pašalinti nuodus, tačiau tas sąjungininkas "
|
||||
"nebegaus jokio papildomo gydymo tą ėjimą, kai jis buvo atnuodytas."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1963
|
||||
|
@ -2927,7 +2922,7 @@ msgid ""
|
|||
"This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when "
|
||||
"defending. Vulnerabilities are not affected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šio dalinio atsparumai yra padvigubinami, iki didžiausių įmanomų 50%, kai "
|
||||
"Šio kario atsparumai yra padvigubinami, iki didžiausių įmanomų 50%, kai "
|
||||
"ginamasi. Pažeidžiamumai nepaveikiami."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
|
@ -3043,7 +3038,7 @@ msgstr "48"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2216
|
||||
msgid "Recalling units"
|
||||
msgstr "Dalinių grąžinimas"
|
||||
msgstr "Karių grąžinimas"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -3143,8 +3138,8 @@ msgid ""
|
|||
"On the top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. "
|
||||
"This orb is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virš energijos juostos, rodomos šalia kiekvieno iš jūsų dalinių, yra "
|
||||
"rutulys. Šis rutulys yra:"
|
||||
"Virš energijos juostos, rodomos šalia kiekvieno iš jūsų karių, yra rutulys. "
|
||||
"Šis rutulys yra:"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2280
|
||||
|
@ -3181,7 +3176,7 @@ msgstr "Žalias rutulys"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2304
|
||||
msgid "If you control the unit and it hasn’t moved this turn"
|
||||
msgstr "Jei valdote dalinį ir jis dar nejudėjo šį ėjimą"
|
||||
msgstr "Jei valdote karį ir jis dar nejudėjo šį ėjimą"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -3210,8 +3205,7 @@ msgid ""
|
|||
"If you control the unit and it has moved this turn, but could still move "
|
||||
"further or attack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei valdote dalinį, jis judėjo šį ėjimą, bet dar gali judėti toliau arba "
|
||||
"pulti"
|
||||
"Jei valdote karį, jis judėjo šį ėjimą, bet dar gali judėti toliau arba pulti"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -3264,7 +3258,7 @@ msgstr "Mėlynas rutulys"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2352
|
||||
msgid "If the unit is an ally you do not control"
|
||||
msgstr "Jei dalinys yra jūsų sąjungininkas, kurio jūs nevaldote"
|
||||
msgstr "Jei karys yra jūsų sąjungininkas, kurio jūs nevaldote"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
|
@ -3284,7 +3278,7 @@ msgstr "Nėra rutulio"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2368
|
||||
msgid "Enemy units have no orb on the top of their energy bar"
|
||||
msgstr "Priešų daliniai neturi rutulio virš savo energijos juostos"
|
||||
msgstr "Priešų kariai neturi rutulio virš savo energijos juostos"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
|
@ -3495,13 +3489,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2489
|
||||
msgid "There are two basic ways for a unit to be healed:"
|
||||
msgstr "Yra du pagrindiniai būdai daliniui būti išgydytam:"
|
||||
msgstr "Yra du pagrindiniai būdai kariui būti išgydytam:"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2493
|
||||
msgid "Waiting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn."
|
||||
msgstr "Laukimas kaime. Dalinys pasigydys 8 gyvybės taškais per ėjimą."
|
||||
msgstr "Laukti kaime. Karys pasigydys 8 gyvybės taškais per ėjimą."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -3555,7 +3549,7 @@ msgstr "Kai kurie kiti patarimai apie gydymą:"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2526
|
||||
msgid "A unit may take several turns to be fully healed."
|
||||
msgstr "Daliniui gali prireikti kelių ėjimų, kad būtų pilnai išgydytas."
|
||||
msgstr "Kariui gali prireikti kelių ėjimų, kad būtų pilnai išgydytas."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -3570,7 +3564,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2538
|
||||
msgid "Healers do not heal enemy units."
|
||||
msgstr "Gydytojai negydo priešo dalinių."
|
||||
msgstr "Gydytojai negydo priešo karių."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -3597,7 +3591,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2559
|
||||
msgid "Trolls and Woses cannot regenerate other units."
|
||||
msgstr "Troliai ir miškiniai negali regeneruoti kitų dalinių."
|
||||
msgstr "Troliai ir miškiniai negali regeneruoti kitų karių."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -3630,7 +3624,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2579
|
||||
msgid "Don’t waste units"
|
||||
msgstr "Nešvaistykite dalinių"
|
||||
msgstr "Nešvaistykite karių"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -4083,9 +4077,9 @@ msgid ""
|
|||
"and who they are attacking; right click on units and select \"Unit "
|
||||
"Description\" to learn more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skirtingi daliniai turi skirtingas stipriąsias ir silpnąsias vietas "
|
||||
"Skirtingi kariai turi skirtingas stipriąsias ir silpnąsias vietas "
|
||||
"priklausomai nuo reljefo ir ką jie puola; dešiniu mygtuku spragtelėkite ant "
|
||||
"dalinio ir pasirinkite „Dalinio aprašymas“, kad sužinotumėte daugiau."
|
||||
"kario ir pasirinkite „Kario aprašymas“, kad sužinotumėte daugiau."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -4116,7 +4110,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2841
|
||||
msgid "Losing units is expected, even advanced units."
|
||||
msgstr "Dalinių praradimas yra tikėtinas, netgi patyrusių dalinių."
|
||||
msgstr "Karių praradimas yra tikėtinas, netgi patyrusių karių."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -4134,7 +4128,7 @@ msgstr "šviesos kariai daugiau žalos daro dienos metu, mažiau – nakties"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2856
|
||||
msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day"
|
||||
msgstr "chaotiški daliniai daugiau žalos daro naktį ir mažiau dieną"
|
||||
msgstr "chaotiški kariai daugiau žalos daro naktį ir mažiau dieną"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2861
|
||||
|
@ -4179,8 +4173,8 @@ msgid ""
|
|||
"Advanced units are needed to quickly kill enemy commanders, and to avoid "
|
||||
"losing lots of units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Patyrę daliniai reikalingi norint greitai užmušti priešo vadus ir išvengti "
|
||||
"daugelio dalinių praradimo."
|
||||
"Patyrę kariai reikalingi norint greitai užmušti priešo vadus ir išvengti "
|
||||
"didelių nuostolių."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -4221,5 +4215,5 @@ msgid ""
|
|||
"Advanced units have higher upkeep than lower level units (1 gp per level), "
|
||||
"loyal units are an exception."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Patyrusių dalinių išlaikymas yra brangesnis, nei žemo lygio dalinių (1 "
|
||||
"auksas lygiui), ištikimi daliniai yra išimtis."
|
||||
"Patyrusių karių išlaikymas yra brangesnis, nei žemo lygio karių (1 auksas "
|
||||
"lygiui), ištikimi kariai yra išimtis."
|
||||
|
|
136
tutorial.lt.po
136
tutorial.lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:30 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 00:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 10:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -135,17 +135,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:172
|
||||
msgid "Click on Konrad"
|
||||
msgstr "Paspauskite ant Konrado"
|
||||
msgstr "Paspausk ant Konrado"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:174
|
||||
msgid "Click on Li’sar"
|
||||
msgstr "Paspauskite ant Li’sar"
|
||||
msgstr "Paspausk ant Li’sar"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:316
|
||||
msgid "To undo your last move, press <b>u</b> or use the right-click menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spausk <b>u</b> arba naudok dešinio pelės paspaudimo meniu, kad atšauktum "
|
||||
"paskutinį savo ėjimą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:357
|
||||
|
@ -440,6 +442,9 @@ msgid ""
|
|||
"whichever is less. In your case, you regained $student_hp_heal_amount "
|
||||
"hitpoints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kadangi pradėjai savo ėjimą kaime, atgavai kažkiek jėgų! Kariai kaimuose "
|
||||
"gyja po 8 gyvybės taškus per ėjimą, arba pilnai pagyja, jei trūko mažiau. "
|
||||
"Tavo atveju, atgavai $student_hp_heal_amount gyvybės taškus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:701
|
||||
|
@ -578,13 +583,12 @@ msgstr "Pulk iškamšą su savo kariais"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:862
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You wouldn’t do anything stupid like charging that quintain yourself again, "
|
||||
"now would you? Use the fighters you recruited first; they’ll be a lot of "
|
||||
"help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Juk nesiruoši daryti kvailystės ir strimgalviais vėl užpulti iškamšos?\n"
|
||||
"Juk nesiruoši daryti kvailystės ir strimgalviais vėl užpulti iškamšos? "
|
||||
"Pirmiau pasiųsk nusamdytus kovotojus, jie labai padės."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -623,15 +627,15 @@ msgstr "Gal tau reiktų pasamdyti kitą elfą?"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:950
|
||||
msgid "Unit Descriptions"
|
||||
msgstr "Dalinių aprašymai"
|
||||
msgstr "Karių aprašymai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:952
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can right click on a unit to see a detailed <b>Unit Description</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galite paspausti dešinį pelės klavišą ir pažiūrėti išsamų <b>Dalinio "
|
||||
"aprašymą</b>."
|
||||
"Galite paspausti dešinį pelės klavišą ir pažiūrėti išsamų <b>Kario aprašymą</"
|
||||
"b>."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:962
|
||||
|
@ -661,8 +665,8 @@ msgid ""
|
|||
"Each village you control will <i>support</i> one unit for free. After that, "
|
||||
"each unit costs you one gold per turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiekvienas jums priklausantis kaimas <i>išlaiko</i> vieną dalinį nemokamai. "
|
||||
"Po to, kiekvienas dalinys kainuoja po vieną auksinį per ėjimą."
|
||||
"Kiekvienas jums priklausantis kaimas <i>išlaiko</i> vieną karį nemokamai. Po "
|
||||
"to, kiekvienas karys kainuoja po vieną auksinį per ėjimą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:986
|
||||
|
@ -676,7 +680,6 @@ msgstr "Patobulėjimai"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:998
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a unit gains enough experience points (the <i>experience bar</i>, if "
|
||||
"present, is on the <b>right</b> of the <i>hitpoints bar</i>), it will gain a "
|
||||
|
@ -684,10 +687,10 @@ msgid ""
|
|||
"choose which one you want. However, second level units cost twice as much to "
|
||||
"support as first level units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai dalinys įgauna pakankamai patirties (<i>patirties stulpelis</i> yra "
|
||||
"Kai karys įgauna pakankamai patirties (<i>patirties stulpelis</i> yra "
|
||||
"mažesnis stulpelis <i>dešiniau</i> gyvybės stulpelio), pakyla jo lygis. Elfų "
|
||||
"kovotojai turi du variantus kuo tapti ir jums bus pateiktas pasirinkimas. "
|
||||
"Atkreipkite dėmesį, kad antro lygio dalinių išlaikymas kainuoja dvigubai "
|
||||
"Atkreipkite dėmesį, kad antro lygio karių išlaikymas kainuoja dvigubai "
|
||||
"brangiau, nei pirmo lygio."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -730,15 +733,12 @@ msgstr "Iškamša nugalėta, o aš gavau daugiau patirties!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. "
|
||||
"Gain enough experience and you’ll become more powerful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, mūšyje įgauni patirties, ypač, kai užmuši priešininką. Surink "
|
||||
"pakankamai patirties ir įgysi daugiau galios.\n"
|
||||
"O dabar, Konradai, paliksiu tave pasipraktikuoti su daugiau manekenų! Po to "
|
||||
"mūsų laukia tikras darbas..."
|
||||
"pakankamai patirties ir įgysi daugiau galios."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1071
|
||||
|
@ -968,8 +968,8 @@ msgid ""
|
|||
"By then, their leader will have recruited more units to send against us and "
|
||||
"the real fight will begin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iki tol jų vadas jau bus pasamdęs daugiau dalinių, kuriuos pasiųs prieš mus "
|
||||
"ir prasidės tikroji kova."
|
||||
"Iki tol jų vadas jau bus pasamdęs daugiau karių, kuriuos pasiųs prieš mus ir "
|
||||
"prasidės tikroji kova."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:220
|
||||
|
@ -1039,6 +1039,8 @@ msgid ""
|
|||
"Some of your units have also managed to level up. They’re even more "
|
||||
"formidable, so you should recall them as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai kurie iš tavo karių sugebėjo pasikelti lygį. Jie yra dar grėsmingesni, "
|
||||
"taigi turėtum ir juos grąžinti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:276
|
||||
|
@ -1048,6 +1050,9 @@ msgid ""
|
|||
"<i>recalled</i> them to battle this scenario. More experienced units would "
|
||||
"have been of help against these orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deja, nė vienas iš tavo karių neišgyveno treniruotės, taigi teks pasamdytu "
|
||||
"naujų karių. Jai būtų likę veteranų, galėtum <i>grąžinti</i> juos kautis "
|
||||
"šiame scenarijuje. Labiau patyrę kariai būtų pravertę prieš šiuos orkus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:283
|
||||
|
@ -1147,6 +1152,8 @@ msgid ""
|
|||
"You certainly have a fondness for shamans, I see. They will provide a lot of "
|
||||
"healing, but not much offensive potential."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matau, kad tau tikrai patinka šamanės. Jos gali gerai gydyti, bet negali "
|
||||
"smarkiai užpulti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:378
|
||||
|
@ -1154,8 +1161,8 @@ msgid ""
|
|||
"While none of your recruited units can move yet, you still can. You need "
|
||||
"more income; there are some villages near the keep you can capture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nors nė vienas iš pasamdytų dalinių negali judėti, tu vis dar gali. Tau "
|
||||
"reikia daugiau pajamų; šalia bokštų yra kaimų, kuriuos gali užgrobti."
|
||||
"Nors nė vienas iš pasamdytų karių negali judėti, tu vis dar gali. Tau reikia "
|
||||
"daugiau pajamų; šalia bokštų yra kaimų, kuriuos gali užgrobti."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:381
|
||||
|
@ -1185,6 +1192,11 @@ msgid ""
|
|||
"per turn. Be careful, as owning too many units can cause you to have "
|
||||
"negative income and lose gold each turn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiekvieną ėjimą gausi 2 auksinius plius po auksinį už kiekvieną kaimą. "
|
||||
"Tačiau <i>išlaikymo</i> kaina išskaičiuojama iš pajamų. Gali išlaikyti tiek "
|
||||
"karių lygių, kiek turi kaimų; po to turi mokėti po 1 auksinį per ėjimą. "
|
||||
"Atsargiai, nes turint per daug karių gali turėti neigiamas pajamas ir "
|
||||
"kiekvieną ėjimą praradinėsi auksą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:408
|
||||
|
@ -1294,9 +1306,8 @@ msgid ""
|
|||
"clicking on the destination. A number will indicate how many turns it will "
|
||||
"take to get there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galima nurodyti daliniui judėti daugelį ėjimų, pasirenkant tą dalinį ir "
|
||||
"nurodant jo tikslą. Skaičiukas rodo kiek ėjimų jis užtruks, kol pasieks "
|
||||
"nurodytą tikslą."
|
||||
"Galima nurodyti kariui judėti daugelį ėjimų, pasirenkant tą karį ir nurodant "
|
||||
"jo tikslą. Skaičiukas rodo kiek ėjimų prireiks pasiekti nurodytą tikslą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:470
|
||||
|
@ -1323,6 +1334,9 @@ msgid ""
|
|||
"battle can turn quickly, and you don’t want to find yourself cut off from "
|
||||
"recruiting reinforcements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerai pasimokei, Konradai. Iš tikrųjų žaidimo pradžioje saugiai laikyti vadą "
|
||||
"netoli pilies yra gera mintis. Mūšio eiga gali greitai pasisukti, ir tu "
|
||||
"nenori būti atkirstas nuo galimybės pasamdyti pastiprinimų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:482
|
||||
|
@ -1332,6 +1346,9 @@ msgid ""
|
|||
"battle can turn quickly, and you don’t want to find yourself cut off from "
|
||||
"recruiting reinforcements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerai pasimokei, Li’sar. Iš tikrųjų žaidimo pradžioje saugiai laikyti vadę "
|
||||
"netoli pilies yra gera mintis. Mūšio eiga gali greitai pasisukti, ir tu "
|
||||
"nenori būti atkirsta nuo galimybės pasamdyti pastiprinimų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:492
|
||||
|
@ -1372,9 +1389,9 @@ msgid ""
|
|||
"i> and cannot move further that turn. To move your troops onto that island "
|
||||
"without wading slowly through the water, you’ll have to kill the Grunt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne. Priėjus arti prie priešų dalinio, atsiduri jo <i>kontroliuojamoje "
|
||||
"zonoje</i> ir tą ėjimą nebegali judėti toliau. Kad netektų į salą dalinių "
|
||||
"kelti lėtai brendant vandeniu, turėsi užmušti šį pėstininką."
|
||||
"Ne. Priėjus arti prie priešų kario, atsiduri jo <i>kontroliuojamoje zonoje</"
|
||||
"i> ir tą ėjimą nebegali judėti toliau. Kad netektų į salą karių kelti lėtai "
|
||||
"brendant vandeniu, turėsi užmušti šį pėstininką."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:521
|
||||
|
@ -1418,6 +1435,8 @@ msgid ""
|
|||
"One fewer orc to deal with, and our way across the bridge is clear! I also "
|
||||
"gained experience from striking the killing blow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vienu orku mažiau, ir mūsų kelias per tiltą dabar laisvas! Taip pat gavau "
|
||||
"patirties suduodamas mirtiną smūgį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:578
|
||||
|
@ -1425,15 +1444,18 @@ msgid ""
|
|||
"female^One fewer orc to deal with, and our way across the bridge is clear! I "
|
||||
"also gained experience from striking the killing blow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vienu orku mažiau, ir mūsų kelias per tiltą dabar laisvas! Taip pat gavau "
|
||||
"patirties suduodama mirtiną smūgį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful! If you stand on the bridge you are exposed to attack from "
|
||||
"multiple directions! Even though the orcs have low defense in water, they "
|
||||
"will overwhelm you with their numbers."
|
||||
msgstr "Atsargiai! Stovint ant tilto, gali būti užpultas iš daugelio pusių!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atsargiai! Stovint ant tilto, galima sulaukti puolimo iš kelių pusių! Nors "
|
||||
"orkai turi prastą gynybą vandenyje, jie gali turėti kiekybinį pranašumą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:615
|
||||
|
@ -1443,6 +1465,9 @@ msgid ""
|
|||
"without wading through the water, and you will be securely on a terrain with "
|
||||
"good defense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerai padirbėta! Salos kaimas dabar mūsų. Gali naudoti medžius, kad "
|
||||
"užblokuotum orkus; jie galės ateiti per tiltą tik po vieną, nebent bris per "
|
||||
"vandenį, bet tada saugiai būsi reljefe su gera gynyba."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:627
|
||||
|
@ -1451,6 +1476,8 @@ msgid ""
|
|||
"it if they try to sneak around via the ford! It will be hard to dislodge "
|
||||
"them if they do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepamiršk apie tą paskutinį kaimą prie sąsiaurio. Orkai jį užgrobs, jei jie "
|
||||
"pabandys prisėlinti aplink per brastą! Tada būtų labai sunku juos išstumti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:643
|
||||
|
@ -1464,13 +1491,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You’re venturing away from your keep. You might need recruit more units, and "
|
||||
"I doubt the orc leader will let you use his! Careful!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasilik prie bokšto! Turi būti bokšte, kitaip negalėsi samdyti naujų "
|
||||
"dalinių, o aš nemanau, kad orkų vadas tau paskolintų savųjų!"
|
||||
"Keliauji tolyn nuo bokšto. Gali reikėti pasamdyti daugiau karių, o aš "
|
||||
"nemanau, kad orkų vadas tau paskolintų savųjų! Atsargiai!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:686
|
||||
|
@ -1480,7 +1506,7 @@ msgid ""
|
|||
"choose will benefit from the village’s healing, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reikia užimti tą kaimą, kitaip kitą ėjimą orkai užims jį pirmieji! Nuvesk "
|
||||
"karį į kaimą, kad jis neatitektų orkams. Nuvestas dalinys galės kaime "
|
||||
"karį į kaimą, kad jis neatitektų orkams. Nuvestas karys galės kaime "
|
||||
"pasigydyti."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -1519,9 +1545,8 @@ msgid ""
|
|||
"hitpoints at a time, while villages can heal 8 (the maximum healing for any "
|
||||
"unit)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepamiršk atitraukti sužeistų dalinių į kaimus. Šamanės gali pagydyti tik po "
|
||||
"4 taškus per ėjimą, tuo tarpu kaimai gali po 8 (maksimumas bet kuriam "
|
||||
"daliniui)."
|
||||
"Nepamiršk atitraukti sužeistų karių į kaimus. Šamanės gali pagydyti tik po 4 "
|
||||
"taškus per ėjimą, tuo tarpu kaimai gali po 8 (maksimumas bet kuriam kariui)."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:719
|
||||
|
@ -1535,7 +1560,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:727
|
||||
msgid "Tracking Unused Units"
|
||||
msgstr "Nepanaudotų dalinių peržiūra"
|
||||
msgstr "Nepanaudotų karių peržiūra"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:729
|
||||
|
@ -1546,11 +1571,11 @@ msgid ""
|
|||
"accident later on. When <b>n</b> no longer selects a new unit, it’s safe to "
|
||||
"end your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gali įsitikinti, kad panaudojai visus savo dalinius, spausdami klavišą <b>n</"
|
||||
"b>. Jis automatiškai parinks vis kitą dalinį. <b>Tarpo klavišas</b> reikš, "
|
||||
"kad šį ėjimą jau nebenorite su šiuo daliniu nieko daryti; taip išvengsite "
|
||||
"atsitiktinių komandų daliniui. Kai <b>n</b> jau nebeparenka jokio dalinio, "
|
||||
"galima baigti ėjimą."
|
||||
"Galite įsitikinti, kad panaudote visus savo karius, spausdami klavišą <b>n</"
|
||||
"b>. Jis automatiškai parinks vis kitą karį. <b>Tarpo klavišas</b> reikš, kad "
|
||||
"šį ėjimą jau nebenorite su šiuo kariu nieko daryti; taip išvengsite "
|
||||
"atsitiktinių komandų kariui. Kai <b>n</b> jau nebeparenka kario, galima "
|
||||
"baigti ėjimą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:738
|
||||
|
@ -1578,9 +1603,8 @@ msgid ""
|
|||
"Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are "
|
||||
"particularly effective against Grunts, Wolf Riders and the orcish leader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atminkite, samdykite tik dalinius, naudingus esamoje situacijoje. "
|
||||
"Lankininkai ypač parankūs kovojant prieš pėstininkus, vilko jojikus ir orkų "
|
||||
"vadą."
|
||||
"Atminkite, samdykite tik karius, naudingus esamoje situacijoje. Lankininkai "
|
||||
"ypač parankūs kovojant prieš pėstininkus, vilko jojikus ir orkų vadą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:760
|
||||
|
@ -1603,7 +1627,7 @@ msgid ""
|
|||
"That unit is about one kill (8 experience points) away from gaining a level! "
|
||||
"Do not let it die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šiam daliniui trūksta vos vienos aukos (8 patirties taškų), kad pasikeltų "
|
||||
"Šiam kariui trūksta vos vienos aukos (8 patirties taškų), kad pasikeltų "
|
||||
"lygį! Neleisk jam mirti!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -1649,7 +1673,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:900
|
||||
msgid "You have almost finished the tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beveik pabaigei apmokymą"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:902
|
||||
|
@ -1657,6 +1681,8 @@ msgid ""
|
|||
"In a campaign you may have ten or even twenty scenarios to build your army, "
|
||||
"but this tutorial will conclude after you defeat Thrag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kampanijoje gali būti dešimt ar netgi dvidešimt scenarijų, kuriuose subursi "
|
||||
"savo kariuomenę, bet šis apmokymas pasibaigs, kai nugalėsi Tragą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:928
|
||||
|
@ -1701,8 +1727,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Higher level units are powerful, but not invulnerable. Goodbye, $unit.name|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukšto lygio daliniai yra galingi, bet nėra nepažeidžiami! Sudie, $unit."
|
||||
"name|."
|
||||
"Aukšto lygio kariai yra galingi, bet nėra nepažeidžiami! Sudie, $unit.name|."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1000
|
||||
|
@ -1718,7 +1743,7 @@ msgid ""
|
|||
"with many units at once during the day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saugokis orkų vado: naktį jis gali suduoti net 36 taškus žalos! Užpulk jį "
|
||||
"dieną iš karto su daugeliu dalinių."
|
||||
"dieną iš karto su daugeliu karių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#. The speaker is female
|
||||
|
@ -1760,7 +1785,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau! Dabar, kai esu <i>snaiperis</i>, kiekvienas "
|
||||
"šūvis dideliu lanku turi bent 60% tikimybę pataikyti ir padaro 9 taškus "
|
||||
"žalos, aš padarau 4 šūvius per ėjimą. Būsiu naudingas naikinant dalinius, į "
|
||||
"žalos, aš padarau 4 šūvius per ėjimą. Būsiu naudingas naikinant karius, į "
|
||||
"kuriuos sunku pataikyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -1773,7 +1798,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau! Dabar, kai esu <i>snaiperė</i>, kiekvienas "
|
||||
"šūvis dideliu lanku turi bent 60% tikimybę pataikyti ir padaro 9 taškus "
|
||||
"žalos, aš padarau 4 šūvius per ėjimą. Būsiu naudinga naikinant dalinius, į "
|
||||
"žalos, aš padarau 4 šūvius per ėjimą. Būsiu naudinga naikinant karius, į "
|
||||
"kuriuos sunku pataikyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -1809,7 +1834,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau! Aš gerai valdau ir lanką, ir kalaviją, ir "
|
||||
"turiu ypatingą gebėjimą: <i>vadovavimas</i>. Darau mažiau žalos nei Elfų "
|
||||
"herojus, bet mano gebėjimas leidžia geriau kautis mano sąjungininkams. Pirmo "
|
||||
"lygio daliniai greta manęs daro 25% daugiau žalos, tad mano nauda priklauso "
|
||||
"lygio kariai greta manęs daro 25% daugiau žalos, tad mano nauda priklauso "
|
||||
"nuo to, kur stoviu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -1854,6 +1879,11 @@ msgid ""
|
|||
"Incursion</i> you have an Elvish army, similarly to this tutorial, but with "
|
||||
"seven scenarios for your units to gain experience and advance levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nugalėjai orkus! Gali pabandyti vieną iš pradedančiojo sudėtingumo lygio "
|
||||
"kampanijų, kurios turi strategijos patarimų. <i>Pasakojimas apie du brolius</"
|
||||
"i>yra lengviausia ir rekomenduojama pirmoji kampanija. <i>Orkų įsiveržime</"
|
||||
"i> turėsi elfų armiją, panašią į turėtą šiame apmokyme, bet su septyniais "
|
||||
"scenarijais tavo kariams gauti patirties ir pasikelti lygius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1176
|
||||
|
|
13
units.lt.po
13
units.lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:30 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 01:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -581,7 +581,6 @@ msgstr "kirvukas"
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Sentinel, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:18
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Champions among their fellow troops, the dwarven sentinels form the bulwark "
|
||||
"of their battle lines. Leading a direct assault against a line that they "
|
||||
|
@ -589,7 +588,7 @@ msgid ""
|
|||
"rather than merely ineffectual. These dwarves are masters of the melee, and "
|
||||
"can hold a patch of earth with the single-minded tenacity of an oak."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dvarfų sergėtojai yra čempionai savo dalinių tarpe, jie tarsi bangolaužiai "
|
||||
"Dvarfų sergėtojai yra čempionai savo karių tarpe, jie tarsi bangolaužiai "
|
||||
"sutvirtina gynybines gretas. Pulti tokią sutvirtintą gretą dažniausiai net "
|
||||
"nesvarstoma: tai panašiau į savižudybę, nei šiaip neefektyvu. Kontaktiniame "
|
||||
"mūšyje šie dvarfai nuvargsta laikyti poziciją maždaug taip pat greitai kaip "
|
||||
|
@ -606,7 +605,7 @@ msgid ""
|
|||
"lose a foothold to one such as these, for it will not be easily reprised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Patirties ir treniruočių metai paverčia sargybinius šauniais kariais. Šių "
|
||||
"ištvermingų dalinių ginkluotė atitinka jų patirtį ir jie gali išlaikyti "
|
||||
"ištvermingų karių ginkluotė atitinka jų patirtį ir jie gali išlaikyti "
|
||||
"poziciją prieš bet kokį antpuolį, išskyrus pačius nuožmiausius. Puolant "
|
||||
"juos, pavojinga suklupti, nes vargu ar teks atnaujinti puolimą."
|
||||
|
||||
|
@ -4656,7 +4655,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Ghast, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:4
|
||||
msgid "Ghast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baisūnas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Ghast, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:19
|
||||
|
@ -5029,7 +5028,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Revenant, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:4
|
||||
msgid "Revenant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prisikėlęs"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Revenant, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:18
|
||||
|
@ -5102,7 +5101,7 @@ msgstr "klyksmas"
|
|||
#. [unit_type]: id=Nightgaunt, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:4
|
||||
msgid "Nightgaunt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nakties pamėklė"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Nightgaunt, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Spirit_Nightgaunt.cfg:18
|
||||
|
|
187
wesnoth.lt.po
187
wesnoth.lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 00:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Patvirtinti įkeliant išsaugotus žaidimus iš kitos versijos"
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:117
|
||||
msgid "Show all unit types in help"
|
||||
msgstr "Rodyti visus dalinius pagalbos sistemoje"
|
||||
msgstr "Pagalbos sistemoje rodyti visus karius"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:118
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:186
|
||||
msgid "Use experimental PRNG combat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudoti eksperimentines PASG grumtynes"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:187
|
||||
|
@ -237,77 +237,77 @@ msgstr "Valdymo svirties palaikymas"
|
|||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:204
|
||||
msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: vairalazdės numeris X-ašies slinkimui"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:214
|
||||
msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: numeris X-ašies slinkimui"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:224
|
||||
msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: vairalazdės numeris Y-ašies slinkimui"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:234
|
||||
msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: numeris Y-ašies slinkimui"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:244
|
||||
msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: slinkimo lazdos mirties zona"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:254
|
||||
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: žymeklio X-ašies vairalazdės numeris"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:264
|
||||
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: žymeklio X-ašies numeris"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:274
|
||||
msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: žymeklio Y-ašies vairalazdės numeris"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:284
|
||||
msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: žymeklio Y-ašies numeris"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:294
|
||||
msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: žymeklio lazdos mirties zona"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:304
|
||||
msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: pelės X-ašies vairalazdės numeris"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:314
|
||||
msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: pelės X-ašies numeris"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:324
|
||||
msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: pelės Y-ašies vairalazdės numeris"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:334
|
||||
msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: pelės Y-ašies numeris"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:344
|
||||
msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vairalazdė: pelės lazdos mirties zona"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:354
|
||||
|
@ -324,7 +324,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [unstore_unit]
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:360
|
||||
|
@ -1611,7 +1610,7 @@ msgstr "Jūs nenusipelnėte gydymo."
|
|||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:245
|
||||
msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
|
||||
msgstr "Nuodai šiuo metu sunkiasi per šio dalinio venas."
|
||||
msgstr "Nuodai šiuo metu sunkiasi per šio kario venas."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:273
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1662,7 +1661,7 @@ msgstr "Irimo eliksyras"
|
|||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:356
|
||||
msgid "This poor unit drank something really bad."
|
||||
msgstr "Šis vargšas dalinys išgėrė kažko labai blogo."
|
||||
msgstr "Šis vargšas karys išgėrė kažko labai blogo."
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:390
|
||||
|
@ -1687,7 +1686,7 @@ msgstr "Šio žiedo nešėjas yra sulėtintas."
|
|||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:466
|
||||
msgid "Staff of Swiftness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greitumo lazda"
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:469
|
||||
|
@ -3372,7 +3371,6 @@ msgstr "Urvas"
|
|||
msgid "Fungus"
|
||||
msgstr "Grybai"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=village
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:176
|
||||
msgid "Village"
|
||||
|
@ -3403,13 +3401,11 @@ msgstr "Nevaikštoma"
|
|||
msgid "Impassable"
|
||||
msgstr "Nepereinama"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=fog
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:467
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr "Rūkas"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=shroud
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:470
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:473
|
||||
|
@ -3450,7 +3446,7 @@ msgid ""
|
|||
"Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under "
|
||||
"both conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neutralių dalinių neįtakoja diena ar naktis, jie vienodai gerai kaunasi "
|
||||
"Neutralių karių neįtakoja diena ar naktis, jie vienodai gerai kaunasi "
|
||||
"abejomis sąlygomis."
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
|
@ -3743,7 +3739,6 @@ msgstr "Taip"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95
|
||||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:627
|
||||
|
@ -3784,7 +3779,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
|
||||
msgstr "(Pastaba: naujame kode turėtumėte naudoti $replacement)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
|
||||
#: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69
|
||||
msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
|
||||
|
@ -3795,31 +3789,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1061
|
||||
msgid "female^poisoned"
|
||||
msgstr "apnuodyta"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1068
|
||||
msgid "female^slowed"
|
||||
msgstr "sulėtinta"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1068
|
||||
msgid "slowed"
|
||||
msgstr "sulėtintas"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1074
|
||||
msgid "female^petrified"
|
||||
msgstr "suakmenėjusi"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1074
|
||||
msgid "petrified"
|
||||
|
@ -3835,7 +3824,6 @@ msgstr "negydoma"
|
|||
msgid "unhealable"
|
||||
msgstr "negydomas"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: generate_objectives
|
||||
#: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74
|
||||
msgid "Victory:"
|
||||
|
@ -3851,7 +3839,6 @@ msgstr "Pralaimėjimas:"
|
|||
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
|
||||
msgstr "%d%% aukso pernešama į kitą scenarijų."
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:156
|
||||
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
|
||||
|
@ -4108,6 +4095,8 @@ msgid ""
|
|||
"Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in "
|
||||
"the mp create screen's <i>User Scenarios</i> section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scenarijai, išsaugoti iš redaktoriaus numatytame kataloge, gali būti "
|
||||
"pasirinkti dž žaidimo kūrimo ekrane, skirsnyje <i>Naudotojo scenarijai</i>."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:16
|
||||
|
@ -4136,7 +4125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"paryškintumėte visus langelius į kurios gali eiti jūsų priešininkas "
|
||||
"(tariant, kad jūsų kariai stovės ten, kur jie yra). Naudokite tai, kad "
|
||||
"įsitikintumėte, jog priešas negali kitą ėjimą pasiekti jūsų silpnų arba "
|
||||
"sužeistų dalinių."
|
||||
"sužeistų karių."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45
|
||||
|
@ -4157,9 +4146,9 @@ msgid ""
|
|||
"level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so "
|
||||
"you can get some high-level troops sooner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daliniams su bruožu <i>protingas</i> reikia mažiau patirties taškų, kad "
|
||||
"Kariams su bruožu <i>protingas</i> reikia mažiau patirties taškų, kad "
|
||||
"pasikeltų lygį. Anksti kampanijoje bandykite atiduoti mirtinus smūgius šiems "
|
||||
"daliniams, kad greičiau gautumėte aukšto lygio karių."
|
||||
"kariams, kad greičiau gautumėte aukšto lygio karių."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:25
|
||||
|
@ -4175,9 +4164,9 @@ msgid ""
|
|||
"will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you "
|
||||
"must completely surround skirmishers to immobilize them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apsupties taktika labai naudinga, ypač prieš greitus dalinius. Pastačius du "
|
||||
"dalinius abipus priešo, jų įtakos zonos neleis jam pajudėti daugiau, nei "
|
||||
"vieną langelį."
|
||||
"Apsupties taktika labai naudinga, ypač prieš greitus karius. Pastačius du "
|
||||
"karius abipus priešo, jų įtakos zonos neleis jam pajudėti daugiau, nei vieną "
|
||||
"langelį."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141
|
||||
|
@ -4194,8 +4183,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Komandas <b>Samdyti</b> ir <b>Grąžinti</b> galite pasiekti užvedę pelės "
|
||||
"žymeklį ant pilies laukelių ir paspaudę dešinį pelės klavišą. Tai leis jums "
|
||||
"pasirinkti tikslų langelį, į kurį padėsite savo dalinį. Protingai pasirinkus "
|
||||
"dalinio dislokavimo vietą, kartais jis pasieks kaimą ėjimu anksčiau."
|
||||
"pasirinkti tikslų langelį, į kurį padėsite savo karį. Protingai pasirinkus "
|
||||
"kario dislokavimo vietą, kartais jis pasieks kaimą ėjimu anksčiau."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:36
|
||||
|
@ -4215,10 +4204,10 @@ msgid ""
|
|||
"can be very important when moving through difficult terrain such as water or "
|
||||
"caves. It can make the difference between being able to move one hex or two."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daliniai, turintys savybę <i>Greitas</i>, gauna 1 papildomą judėjimo tašką "
|
||||
"per ėjimą. Tai gali būti labai svarbu judant per sunkiai praeinamus "
|
||||
"reljefus, tokius kaip vandenį ar uolas. Gali būti didelis skirtumas tarp "
|
||||
"galimybės paeiti vieną langelį ar du."
|
||||
"Kariai, turintys savybę <i>Greitas</i>, gauna 1 papildomą judėjimo tašką per "
|
||||
"ėjimą. Tai gali būti labai svarbu judant per sunkiai praeinamus reljefus, "
|
||||
"tokius kaip vandenį ar uolas. Gali būti didelis skirtumas tarp galimybės "
|
||||
"paeiti vieną langelį ar du."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:226 data/tips.cfg:238
|
||||
|
@ -4311,7 +4300,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Yra šeši atakų tipai: <i>kirtimas</i>, <i>dūris</i>, <i>smūgis</i>, "
|
||||
"<i>ugnis</i>, <i>šaltis</i> ir <i>paslaptinga</i>. Skirtingi kariai turi "
|
||||
"silpnumų prieš skirtingus atakų tipus. Dešiniu mygtuku spragtelėkite ant "
|
||||
"dalinio ir pasirinkite <b>Dalinio aprašymas</b>, kad pamatytumėte, kurioms "
|
||||
"kario ir pasirinkite <b>Kario aprašymas</b>, kad pamatytumėte, kurioms "
|
||||
"atakoms jis atsparus ir kurios jį veikia labiausiai."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
|
@ -4381,7 +4370,7 @@ msgid ""
|
|||
"Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the "
|
||||
"beginning of their turn, or will recover from poisoning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daliniai palikti kaime arba pagis po aštuonis gyvybės taškus kiekvieno ėjimo "
|
||||
"Kariai palikti kaime arba pagis po aštuonis gyvybės taškus kiekvieno ėjimo "
|
||||
"pradžioje, arba išsigydys nuo nuodų."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
|
@ -4391,8 +4380,8 @@ msgid ""
|
|||
"does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of "
|
||||
"its next turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nejudinkite sužeisto dalinio, jei jums nereikia – leiskite jam pailsėti. Jei "
|
||||
"dalinys nejuda ar nepuola, jis atgaus du gyvybės taškus kito ėjimo pradžioje."
|
||||
"Nejudinkite sužeisto kario, jei jums nereikia – leiskite jam pailsėti. Jei "
|
||||
"karys nejuda ar nepuola, jis atgaus du gyvybės taškus kito ėjimo pradžioje."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:100
|
||||
|
@ -4443,7 +4432,7 @@ msgid ""
|
|||
"level opponent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geriausias būdas įgauti patirties – suduoti lemiamą smūgį. Priešą užmušęs "
|
||||
"dalinys gauna aštuonis patirties taškus už kiekvieną užmuštojo dalinio lygį, "
|
||||
"karys gauna aštuonis patirties taškus už kiekvieną užmuštojo kario lygį, "
|
||||
"arba keturis taškus už nulinio lygio priešą."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
|
@ -4471,7 +4460,7 @@ msgid ""
|
|||
"expendable units in some directions to delay enemy units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeigu jus puola iškart iš kelių pusių, galite pristabdyti kai kuriuos priešų "
|
||||
"dalinius, pasiųsdami saviškius, kuriuos galite paaukoti."
|
||||
"karius, pasiųsdami saviškius, kuriuos galite paaukoti."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:128
|
||||
|
@ -4525,9 +4514,9 @@ msgid ""
|
|||
"the same side fight better. You can move these units slowly along your "
|
||||
"battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daliniai su <i>vadovavimo</i> gebėjimu padeda greta esantiems tos pačios "
|
||||
"komandos žemesnio lygio daliniams geriau kautis. Galite lėtai judinti šiuos "
|
||||
"dalinius išilgai mūšio linijų ir sustiprinti daug žemo lygio karių."
|
||||
"Kariai su <i>vadovavimo</i> gebėjimu padeda greta esantiems tos pačios "
|
||||
"komandos žemesnio lygio kariams geriau kautis. Galite lėtai judinti šiuos "
|
||||
"karius išilgai mūšio linijų ir sustiprinti daug žemo lygio karių."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:148
|
||||
|
@ -4536,9 +4525,9 @@ msgid ""
|
|||
"the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the "
|
||||
"village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bandykite išvengti ėjimo į prie kaimo esančius laukelius. Priešo dalinys "
|
||||
"gali nueiti į kaimą ir pulti jus, ir tuo metu mėgautis kaimo teikiama gynyba "
|
||||
"ir gydymu."
|
||||
"Bandykite išvengti ėjimo į prie kaimo esančius laukelius. Priešo karys gali "
|
||||
"nueiti į kaimą ir pulti jus, ir tuo metu mėgautis kaimo teikiama gynyba ir "
|
||||
"gydymu."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:152
|
||||
|
@ -4579,7 +4568,7 @@ msgid ""
|
|||
"If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information, "
|
||||
"you can undo your move by pressing <b>u</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei pajudinote dalinį, bet nepuolėte ar neaptikote kokios nors papildomos "
|
||||
"Jei pajudinote karį, bet nepuolėte ar neaptikote kokios nors papildomos "
|
||||
"informacijos, galite atšaukti ėjimą spausdami <b>u</b>."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
|
@ -4611,7 +4600,7 @@ msgid ""
|
|||
"The <i>Slow</i> attack makes enemy units move slower and halves the damage "
|
||||
"they do on all attacks until they end a turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>Sulėtinančios</i> atakos galimybė padaro priešo dalinius lėčiau einančius "
|
||||
"<i>Sulėtinančios</i> atakos galimybė padaro priešo karius lėčiau einančius "
|
||||
"ir perpus sumažina jų daromą žalą iki jų ėjimo pabaigos."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
|
@ -4630,7 +4619,7 @@ msgid ""
|
|||
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
|
||||
"fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai pakyla dalinio lygis, jis pilnai pagyja. Protingai tai naudojant, galima "
|
||||
"Kai pakyla kario lygis, jis pilnai pagyja. Protingai tai naudojant, galima "
|
||||
"apsukti mūšio eigą."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
|
@ -4668,9 +4657,9 @@ msgid ""
|
|||
"veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to "
|
||||
"get in the killing blow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sparčiai patobulinsite savo pradedančiuosius dalinius, jeigu suporuosite "
|
||||
"juos su veteranais. Leiskite patyrusiam kariui aplamdyti bendrą priešą tiek, "
|
||||
"kad jaunajam partneriui pakaktų jėgų suduoti lemiamą smūgį."
|
||||
"Sparčiai patobulinsite savo pradedančiuosius karius, jeigu suporuosite juos "
|
||||
"su veteranais. Leiskite patyrusiam kariui aplamdyti bendrą priešą tiek, kad "
|
||||
"jaunajam partneriui pakaktų jėgų suduoti lemiamą smūgį."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:201
|
||||
|
@ -4704,7 +4693,7 @@ msgid ""
|
|||
"a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in "
|
||||
"a similar manner, and dwarves can do the same with mountains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mažai dalinių turi gerą gynybą vandenyje; puolėjų eilutė išilgai upės krašto "
|
||||
"Mažai karių turi gerą gynybą vandenyje; puolėjų eilutė išilgai upės krašto "
|
||||
"gali pridaryti daug netekčių. Elfai panašiu būdu gali naudoti miško kraštą, "
|
||||
"o dvarfai tą patį gali daryti su kalnais."
|
||||
|
||||
|
@ -4744,9 +4733,9 @@ msgid ""
|
|||
"little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know "
|
||||
"exactly what traits a new arrival will have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apmąstykite veiksmą prieš atmesdami bet kokį dalinį iš savo atkūrimo sąrašo, "
|
||||
"Apmąstykite veiksmą prieš atmesdami bet kokį karį iš savo grąžinimo sąrašo, "
|
||||
"nežiūrint į jo patirties lygį. Kartais verta mokėti daugiau, kad tiksliai "
|
||||
"sužinotumėte, kokius bruožus turės naujas dalinys."
|
||||
"sužinotumėte, kokius bruožus turės naujas karys."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:233
|
||||
|
@ -4755,9 +4744,9 @@ msgid ""
|
|||
"turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 "
|
||||
"hitpoints per turn) without tying up front-line villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai stiprus dalinys smarkiai sužeidžiamas, pasiųskite jį gydytis į kaimą už "
|
||||
"Kai stiprus karys smarkiai sužeidžiamas, pasiųskite jį gydytis į kaimą už "
|
||||
"kelių ėjimų nuo mūšio. Taip jis galės atsigauti ramumoje (po 10 taškų per "
|
||||
"ėjimą) ir neužimti kaimų prie fronto."
|
||||
"ėjimą), neužimdamas fronte esančių kaimų."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:234 data/tips.cfg:246
|
||||
|
@ -4781,7 +4770,7 @@ msgid ""
|
|||
"scenario early, weigh these factors against one another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nors ankstyvas scenarijaus užbaigimas duoda aukso premiją ir sumažina priešų "
|
||||
"šansus užmušti jūsų vertingus dalinius, jis taip pat atima jums galimybę "
|
||||
"šansus užmušti jūsų vertingus karius, jis taip pat atima jums galimybę "
|
||||
"pelnyti patirties taškų. Kai sprendžiate, ar užbaigti scenarijų anksčiau "
|
||||
"laiko, pasverkite kas jums naudingiau."
|
||||
|
||||
|
@ -4858,15 +4847,15 @@ msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite grąžinti."
|
|||
|
||||
#: src/actions/create.cpp:342
|
||||
msgid "None of your leaders are able to recall that unit."
|
||||
msgstr "Nė vienas iš jūsų vadų negali grąžinti šio dalinio."
|
||||
msgstr "Nė vienas iš jūsų vadų negali grąžinti šio kario."
|
||||
|
||||
#: src/actions/create.cpp:346
|
||||
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
|
||||
msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte grąžinti dalinį."
|
||||
msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte grąžinti karį."
|
||||
|
||||
#: src/actions/create.cpp:350
|
||||
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
|
||||
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima grąžinti dalinį."
|
||||
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima grąžinti karių."
|
||||
|
||||
#: src/actions/create.cpp:360 src/actions/create.cpp:496
|
||||
msgid "An unrecognized error has occurred."
|
||||
|
@ -4878,15 +4867,15 @@ msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti."
|
|||
|
||||
#: src/actions/create.cpp:478
|
||||
msgid "None of your leaders are able to recruit that unit."
|
||||
msgstr "Nė vienas iš jūsų vadų negali samdyti šio dalinio."
|
||||
msgstr "Nė vienas iš jūsų vadų negali samdyti šio kario."
|
||||
|
||||
#: src/actions/create.cpp:482
|
||||
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
|
||||
msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti dalinį."
|
||||
msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti karį."
|
||||
|
||||
#: src/actions/create.cpp:486
|
||||
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
|
||||
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį."
|
||||
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti karį."
|
||||
|
||||
#: src/actions/heal.cpp:275
|
||||
msgid "cured"
|
||||
|
@ -5311,7 +5300,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:98
|
||||
msgid "Kick a player or observer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją."
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:100
|
||||
msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
|
||||
|
@ -5436,7 +5425,7 @@ msgstr "Kambario žinutė."
|
|||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:153
|
||||
msgid "<room> <type> [value]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<kambarys> <tipas> [vertė]"
|
||||
|
||||
#: src/chat_command_handler.hpp:153
|
||||
msgid "Room query."
|
||||
|
@ -5817,12 +5806,12 @@ msgid "Connection timed out"
|
|||
msgstr "Pasibaigė ryšio laikas"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server accepts versions '$required_version', but you are using version "
|
||||
"'$your_version'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serveris reikalauja „$version1“ versijos, o jūs naudojate „$version2“ versiją"
|
||||
"Serveris priima versijas „$required_version“, bet jūs naudojate "
|
||||
"„$your_version“ versiją"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:134
|
||||
msgid "Server-side redirect loop"
|
||||
|
@ -6188,7 +6177,7 @@ msgstr "taip"
|
|||
|
||||
#: src/help/help_browser.cpp:160
|
||||
msgid "Reference to unknown topic: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuoroda į nežinomą temą: "
|
||||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:374
|
||||
msgid "Only available during a scenario."
|
||||
|
@ -6599,7 +6588,7 @@ msgstr "Siųsti tik draugams"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:272
|
||||
msgid "You have no units available to recruit."
|
||||
msgstr "Nėra dalinių, kuriuos galite samdyti."
|
||||
msgstr "Nėra karių, kuriuos galite samdyti."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:309
|
||||
msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
|
||||
|
@ -6614,7 +6603,7 @@ msgid ""
|
|||
"There are no troops available to recall\n"
|
||||
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nėra dalinių, kuriuos būtų galima grąžinti\n"
|
||||
"Nėra karių, kuriuos būtų galima grąžinti\n"
|
||||
"(Privalote turėti išgyvenusių veteranų iš ankstesnio scenarijaus)"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:368
|
||||
|
@ -6652,7 +6641,7 @@ msgstr "Kai kurie kariai nepajudėjo. Ar tikrai norite baigti ėjimą?"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:625
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "Pervadinti dalinį"
|
||||
msgstr "Pervadinti karį"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:626
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
|
@ -6851,20 +6840,19 @@ msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį."
|
|||
#: src/menu_events.cpp:1227
|
||||
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifikuoti dalinio kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio klavišai yra "
|
||||
"palaikomi.)"
|
||||
"Modifikuoti kario kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio raktai yra palaikomi.)"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1233
|
||||
msgid "Discover all units in help."
|
||||
msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje."
|
||||
msgstr "Aptikti visus karius, esančius pagalboje."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1234
|
||||
msgid "'Undiscover' all units in help."
|
||||
msgstr "„Aptikti“ visus dalinius, esančius pagalboje."
|
||||
msgstr "„Užmiršti“ visus karius, esančius pagalboje."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1235
|
||||
msgid "Create a unit."
|
||||
msgstr "Sukurti dalinį."
|
||||
msgstr "Sukurti karį."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1236
|
||||
msgid "Toggle fog for the current player."
|
||||
|
@ -6904,9 +6892,8 @@ msgid "Access whiteboard options dialog."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’."
|
||||
msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“."
|
||||
msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar kario turinčio eilutę „$search“."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7016,11 +7003,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1883
|
||||
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
|
||||
msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus dalinius?"
|
||||
msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus karius?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1897
|
||||
msgid "Invalid unit type"
|
||||
msgstr "Netinkamas dalinio tipas"
|
||||
msgstr "Netinkamas kario tipas"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1904
|
||||
msgid "Invalid location"
|
||||
|
@ -7036,7 +7023,7 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or "
|
||||
"recalls left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius."
|
||||
"Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti karius."
|
||||
|
||||
#: src/mouse_events.cpp:1291
|
||||
msgid "This unit has no usable weapons."
|
||||
|
@ -7237,8 +7224,8 @@ msgstr "nematomas: "
|
|||
#: src/reports.cpp:335
|
||||
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis dalinys yra nematomas. Jis negali būti pamatytas arba užpultas priešo "
|
||||
"dalinių."
|
||||
"Šis karys yra nematomas. Jis negali būti pamatytas arba užpultas priešo "
|
||||
"karių."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:338
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
|
@ -7249,7 +7236,7 @@ msgid ""
|
|||
"This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when "
|
||||
"attacking and its movement cost is doubled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis dalinys buvo sulėtintas. Puldamas jis galės padaryti tik pusė įprastos "
|
||||
"Šis karys buvo sulėtintas. Puldamas jis galės padaryti tik pusė įprastos "
|
||||
"žalos ir jo judėjimo kaina padvigubinta."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:342
|
||||
|
@ -7266,7 +7253,7 @@ msgid ""
|
|||
"1 HP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis karys apnuodytas. Jis kas ėjimą praras 8 GT tol, kol nuo nuodų bus "
|
||||
"pagydytas kaime ar draugiško dalinio su gebėjimu „atnuodija“.\n"
|
||||
"pagydytas kaime ar draugiško kario su gebėjimu „atnuodija“.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vien tik nuodai negali užmušti kario. Nuodai nesumažins jo žemiau 1 GT."
|
||||
|
||||
|
@ -7276,7 +7263,7 @@ msgstr "suakmenėjęs: "
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:347
|
||||
msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
|
||||
msgstr "Šis dalinys buvo paverstas akmeniu. Jis negali judėti ar pulti."
|
||||
msgstr "Šis karys buvo paverstas akmeniu. Jis negali judėti ar pulti."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:426
|
||||
msgid "Ability: "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue