diff --git a/httt.lt.po b/httt.lt.po index ba529d4..670e997 100644 --- a/httt.lt.po +++ b/httt.lt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lietuvių \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:11 @@ -627,8 +627,8 @@ msgid "" "has slain fifty men and a hundred orcs." msgstr "" "Konradai, tai Kajlanas, vienas iš galingiausių žirgų valdovų ir vienas iš " -"nedaugelio, linkusių priešintis tamsos karūnai. Sklinda gandai, kad jo ietis " -"yra pakirtus penkias dešimtis vyrų ir šimtą orkų." +"nedaugelio, linkusių priešintis tamsiajai karūnai. Sklinda gandai, kad jo " +"ietis yra pakirtus penkias dešimtis vyrų ir šimtą orkų." #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:168 @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgid "" "I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector " "of his heir." msgstr "" -"Aš Delfadoras, Delfadoras didysis, karaliaus Garardo arkimagas ir jo " +"Aš Delfadoras, Delfadoras Didysis, karaliaus Garardo arkimagas ir jo " "įpėdinio saugotojas." #. [message]: speaker=Relgorn @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:405 msgid "I am Delfador the Great! Tremble before my wrath!" -msgstr "Aš esu Delfadoras didysis! Drebėk prieš mano įniršį!" +msgstr "Aš esu Delfadoras Didysis! Drebėk prieš mano įniršį!" #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:410 @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgid "" "But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie " "ahead!" msgstr "" -"Bet aplink mus ir vėl didis rūkas! Nežinome kas per pavojai gali slypėti " +"Bet aplink mus ir vėl didis rūkas! Nežinome, kas per pavojai gali slypėti " "priešais!" #. [message]: speaker=Kalenz @@ -6424,8 +6424,8 @@ msgid "" "is now certain that there will be a great battle." msgstr "" "Tai dar ne viskas, valdove. Orkai išgirdo, kad artėja žmonės ir dabar " -"šiaurėje renka didelę armiją prieš juos. Dabar jau tikrai aišku, kad čia " -"tuoj vyks didis mūšis!" +"šiaurėje renka didelę armiją prieš juos! Dabar jau tikrai aišku, kad čia " +"vyks didis mūšis!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:426 @@ -6442,8 +6442,8 @@ msgid "" "I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected " "you to be on the side of Wesnoth, Princess?" msgstr "" -"Manau, šios žemės per daug pavojingos! Kaip ten bebūtų, maniau, kad stosi į " -"Wesnoth'o pusę, princese?" +"Manau, šios žemės per daug pavojingos! Kaip ten bebūtų... Tikėjausi, kad " +"stosi į Wesnoth'o pusę, princese?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:434 @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgid "" "little while, we will all be safe." msgstr "" "Sveiki atvykę į Emetriją, elfų draugai, į mano miestą Lintanire. " -"Prisiglauskite čia kol vyksta mūšis. Jei liksite čia, visi būsime saugūs." +"Prisiglauskite čia, kol vyksta mūšis. Jei liksite čia, visi būsime saugūs." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:672 @@ -6679,7 +6679,7 @@ msgid "" "<255,255,255>Optional objective:\n" "@Help the Wose fend off the undead attack" msgstr "" -"<255,255,255>Nebūtinas tikslas:\n" +"<255,255,255>Neprivalomas tikslas:\n" "@Padėkite miškiniams atsiginti nuo nemirėlių antpuolio" #. [objective]: condition=lose @@ -6717,7 +6717,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Bona-Melodia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:188 msgid "Get that vile creature!" -msgstr "Gaudykit tą blogio padarą!" +msgstr "Gaudykit tą šlykštų padarą!" #. [scenario]: id=21_Elven_Council #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4 @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." msgstr "" -"Delfadoras didysis. Tiek pat aštraus liežuvio išmintingai patardamas, kiek " +"Delfadoras Didysis. Tiek pat aštraus liežuvio išmintingai patardamas, kiek " "tvirtai laikąs lazdą mūšyje. Retas sutapimas, ypač tarp žmonių." #. [message]: speaker=Parandra @@ -6811,7 +6811,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kaip greitai auga žmonių vaikai! Tik septyniolika žiemų praėjo nuo to laiko, " "kai paskutinį kartą į tave žiūrėjau, Konradai, o dabar tu jau suaugęs vyras. " -"Priešais mane patyręs karys!" +"Priešais mane stovi patyręs karys!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgid "" msgstr "" "Na, juk skeptras pas mane! Aš sugrįšiu ir tauta mane parems kaip karalienę. " "Mano motina tėra tik karalienė motina. Sostas teisėtai priklauso man ir aš " -"valdysiu teisingai ir sklandžiai. Galėsiu netgi priimti tave patarėjau, " +"valdysiu teisingai ir sklandžiai. Galėsiu netgi priimti tave patarėju, " "Delfadorai." #. [message]: speaker=Delfador @@ -7075,7 +7075,7 @@ msgid "" "here for a time, and then go forth with them." msgstr "" "Jaučiu, kad ši panelė kalba tiesą. Delfadorai, nors ir žinau, kad tu " -"nesutinki, Panandros, Elandrijos dukters žodžiai išmintingi. Ilsėkis čia, o " +"nesutinki, Parandros, Elandrijos dukters žodžiai išmintingi. Ilsėkis čia, o " "tada judėk kartu su jais į priekį." #. [message]: speaker=Delfador @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgid "" msgstr "" "Yra kitas kelias, kuriuo galite grįžti į Wesnoth'ą: pro drakonų kalnus ir " "per tamsųjį slėnį. Į rytų šalį, iš kur galėsite pasukti į Wesnoth'ą ir " -"nustebinti tamsos karalienę, pričiupdami ją be gynybos." +"nustebinti tamsiąją karalienę, pričiupdami ją be gynybos." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 @@ -7137,8 +7137,8 @@ msgid "" "there not another route we might take?" msgstr "" "Jau daugelį metų šiuose kalnuose nesimatė nė vieno drakono, o kalnai " -"vadinami senuoju savo vardu. Visgi, šis kelias būtų itin pavojingas. Ar nėra " -"kokio kito pasirinkimo?" +"vadinami senuoju savo vardu. Visgi, šis kelias mums būtų itin pavojingas. Ar " +"nėra kokio kito pasirinkimo?" #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 @@ -7197,7 +7197,7 @@ msgid "" "at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. " "He shouted orders to depart and was ardently obeyed." msgstr "" -"Konradas stovėjo ant parapeto, žvelgdamas į horizontą, kai jo vyrai rinkosi " +"Konradas stovėjo ant pylymo, žvelgdamas į horizontą, kai jo vyrai rinkosi " "apačioje. Staiga jis suprato kas jam neduoda ramybės: jis atkreipė dėmesį į " "tai, kad stebeilijasi į plonus juodų dūmų stulpus, tolumoje susiliejančius į " "debesis. Jis išrėkė įsakymus išvykti, ir jam noriai pakluso." @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgid "" msgstr "" "Geriausia Kalenzo sargyba palydėjo Konradą ir Delfadorą per jų miškus – " "beveik nepažeidžiamas avangardas. Karas jau buvo išplitęs po šiaurines " -"žemes, bet sekdamas senomis pėdomis pro išbarstytas rytines kalvas, jis " +"žemes, bet sekdamas senomis pėdomis pro grublėtas rytines kalvas, jis " "aplenkė sukilėlius. Apleistos ir vienišos, juos iš aukštai stebėjo " "akmenuotos Drakonų kalnų viršūnės."