diff --git a/trow.lt.po b/trow.lt.po index d2d5a5b..4377552 100644 --- a/trow.lt.po +++ b/trow.lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-08 12:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-23 21:57+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:47 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:58 msgid "Treefolk" -msgstr "" +msgstr "Medžių tauta" #. [side]: type=Wose, id=Theylook-Thesame-Toyou #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:43 @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:357 msgid "Lord Typhon" -msgstr "" +msgstr "Valdovas Taifūnas" #. [message]: speaker=Lord Typhon #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:362 @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:170 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:168 msgid "Death of Lord Typhon" -msgstr "" +msgstr "Valdovo Taifūno mirtis" #. [message]: speaker=King Addroran IX #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:431 diff --git a/tsg.lt.po b/tsg.lt.po index a00b0b4..d791a29 100644 --- a/tsg.lt.po +++ b/tsg.lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-21 14:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-23 20:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-23 21:54+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,8 +88,9 @@ msgstr "Grafikos kūrimas" #. [scenario]: id=1_Born_To_The_Banner #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:5 +#, fuzzy msgid "Born to the Banner" -msgstr "" +msgstr "Gimęs po vėliava" #. [side]: type=Horseman Commander, id=Deoran #. [side]: id=Deoran @@ -468,6 +469,9 @@ msgid "" "Your people have been allies of our lord, King Typhon. We will help you " "drive these bandits from your land if you allow us to live here in peace." msgstr "" +"Tavo žmonės buvo mūsų valdovo, Karaliaus Taifūno, sąjungininkai. Mes " +"padėsime išvyti šiuos banditus iš tavo žemės, jei leisi mums taikiai čia " +"gyventi." #. [message]: speaker=Deoran #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:453 @@ -2350,7 +2354,9 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Deoran #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:479 msgid "Will this forest ever end? How can we know what path to take?!" -msgstr "Ar šis miškas pasibaigs? Kaip mes galime žinoti, kuriuo keliu eiti?!" +msgstr "" +"Ar šis miškas kada nors pasibaigs? Kaip mes galime žinoti, kuriuo keliu " +"eiti?!" #. [message]: speaker=Urza Afalas #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:483 @@ -3483,7 +3489,7 @@ msgid "" "We are far away from Weldyn. We'll surely all be killed long before any " "reinforcements arrive." msgstr "" -"Mes per toli nuo Weldyno. Mus visus tikrai išžudys iki kol sulauksime " +"Mes per toli nuo Veldyno. Mus visus tikrai išžudys iki kol sulauksime " "pastiprinimo." #. [message]: speaker=Ethiliel @@ -3981,7 +3987,7 @@ msgid "" "King Haldric himself. Storm clouds were brewing throughout the realm, and " "every commander would be needed to weather the storm..." msgstr "" -"Seras Deoranas, Wesnoth'o riteris, buvo iškviestas į Weldyną, į pasitarimą " +"Seras Deoranas, Wesnoth'o riteris, buvo iškviestas į Veldyną, į pasitarimą " "su pačiu karaliumi Haldriku. Virš karalystės rinkosi audros debesys, ir " "kiekvieno vado nuomonė apie artėjančią audrą buvo vertinga." @@ -4069,6 +4075,6 @@ msgid "" "King Haldric himself. Storm clouds were brewing throughout the realm, and " "every commander would be needed to weather the onslaught..." msgstr "" -"Seras Deoranas, Wesnoth'o riteris, buvo iškviestas į Weldyną, į pasitarimą " +"Seras Deoranas, Wesnoth'o riteris, buvo iškviestas į Veldyną, į pasitarimą " "su pačiu karaliumi Haldriku. Virš karalystės rinkosi audros debesys, ir " "kiekvieno vado nuomonė apie artėjantį sunkmetį buvo vertinga." diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index ebb7f8b..8a14abb 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-21 14:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-22 23:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-23 22:03+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6001,7 +6001,7 @@ msgstr "" #: src/addon_management.cpp:468 src/addon_management.cpp:542 #: src/multiplayer.cpp:209 src/multiplayer.cpp:326 src/multiplayer_ui.cpp:70 msgid "Connection timed out" -msgstr "" +msgstr "Pasibaigė ryšio laikas" #: src/addon_management.cpp:471 msgid "The server responded with an error: \"$error|\"" @@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr "Jungiamasi prie priedų serverio..." #: src/addon_management.cpp:892 msgid "Could not connect to host." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo." #: src/addon_management.cpp:900 msgid "Requesting list of add-ons" @@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "Bendravimo tinklu klaida." #: src/addon_management.cpp:1069 msgid "Remote host disconnected." -msgstr "" +msgstr "Atsijungė nutolęs mazgas." #: src/addon_management.cpp:1072 msgid "" @@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr "Atsparumai: " #: src/generate_report.cpp:170 msgid "(Att / Def)" -msgstr "" +msgstr "(Puo / Gyn)" #: src/generate_report.cpp:189 src/multiplayer_create.cpp:396 msgid "Experience Modifier: " @@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr "" #: src/menu_events.cpp:205 msgid "Location^Loc." -msgstr "" +msgstr "Viet." #: src/menu_events.cpp:206 msgid "Status" @@ -7223,11 +7223,11 @@ msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2165 msgid "Kick a player or observer." -msgstr "" +msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją." #: src/menu_events.cpp:2167 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." -msgstr "" +msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną." #: src/menu_events.cpp:2169 msgid "Mute all observers."