diff --git a/manpages.lt.po b/manpages.lt.po index 6827033..239f448 100644 --- a/manpages.lt.po +++ b/manpages.lt.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-21 23:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-22 01:28+0000\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? " +"1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" # type: TH @@ -55,8 +55,7 @@ msgstr "PAVADINIMAS" #: doc/man/wesnoth.6:20 msgid "wesnoth - Battle for Wesnoth, a turn-based fantasy strategy game" msgstr "" -"wesnoth - Mūšis dėl Vesnoto, ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis " -"žaidimas" +"wesnoth - Mūšis dėl Vesnoto, ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas" # type: SH #. type: SH @@ -82,31 +81,28 @@ msgstr "APRAŠYMAS" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:32 msgid "Battle for B is a turn-based fantasy strategy game." -msgstr "" -"Mūšis dėl B yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas." +msgstr "Mūšis dėl B yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas." # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:42 msgid "" -"Defeat all enemy leaders using a well-chosen cadre of troops, taking care to " -"manage your resources of gold and villages. All units have their own " -"strengths and weaknesses; to win, deploy your forces to their best advantage " -"while denying your foes the chance to do the same. As units gain experience, " -"they acquire new abilities and become more powerful. Play in your own " -"language and test your skill against a smart computer opponent, or join " -"Wesnoth's large community of online players. Create your own custom units, " -"scenarios or campaigns, and share them with others." +"Defeat all enemy leaders using a well-chosen cadre of troops, taking care to manage " +"your resources of gold and villages. All units have their own strengths and " +"weaknesses; to win, deploy your forces to their best advantage while denying your " +"foes the chance to do the same. As units gain experience, they acquire new abilities " +"and become more powerful. Play in your own language and test your skill against a " +"smart computer opponent, or join Wesnoth's large community of online players. Create " +"your own custom units, scenarios or campaigns, and share them with others." msgstr "" -"Nugalėkite visus priešų vadus naudodami gerai parinktą karių rinkinį, " -"rūpindamiesi savo aukso ir kaimų resursais. Visi daliniai turi savo " -"stipriąsias ir silpnąsias puses; kad nugalėtumėte, pasinaudokite geriausiais " -"savo pajėgų privalumais, neleisdami to paties padaryti priešams. Daliniams " -"įgaunant patirties, jie įgyja naujų galimybių ir tampa galingesni. Žaiskite " -"savo gimtąja kalba ir išbandykite savo meistriškumą prieš protingą " -"kompiuterinį priešininką arba prisijunkite prie didelės Vesnoto tinklo " -"žaidėjų bendruomenės. Kurkite savo paties dalinius, scenarijus ar kampanijas " -"ir dalinkitės jais su kitais." +"Nugalėkite visus priešų vadus naudodami gerai parinktą karių rinkinį, rūpindamiesi " +"savo aukso ir kaimų resursais. Visi daliniai turi savo stipriąsias ir silpnąsias " +"puses; kad nugalėtumėte, pasinaudokite geriausiais savo pajėgų privalumais, " +"neleisdami to paties padaryti priešams. Daliniams įgaunant patirties, jie įgyja " +"naujų galimybių ir tampa galingesni. Žaiskite savo gimtąja kalba ir išbandykite savo " +"meistriškumą prieš protingą kompiuterinį priešininką arba prisijunkite prie didelės " +"Vesnoto tinklo žaidėjų bendruomenės. Kurkite savo paties dalinius, scenarijus ar " +"kampanijas ir dalinkitės jais su kitais." # type: SH #. type: SH @@ -124,11 +120,11 @@ msgstr "B<--all-translations>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:49 msgid "" -"Show all translations in the in-game language selection list, even if they " -"are deemed insufficiently complete." +"Show all translations in the in-game language selection list, even if they are " +"deemed insufficiently complete." msgstr "" -"Rodyti visus vertimus žaidimo kalbų pasirinkimo sąraše, net jei jie " -"nepakankamai užbaigti." +"Rodyti visus vertimus žaidimo kalbų pasirinkimo sąraše, net jei jie nepakankamai " +"užbaigti." # type: TP #. type: TP @@ -141,11 +137,11 @@ msgstr "B<--bunzip>I<\\ failas.bz2>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:55 msgid "" -"decompresses a file which should be in bzip2 format and stores it without " -"the .bz2 suffix. The I will be removed." +"decompresses a file which should be in bzip2 format and stores it without the .bz2 " +"suffix. The I will be removed." msgstr "" -"išspaudžia failą, kuris turi būti bzip2 formatu ir išsaugo jį be .bz2 " -"plėtinio. I bus pašalintas." +"išspaudžia failą, kuris turi būti bzip2 formatu ir išsaugo jį be .bz2 plėtinio. " +"I bus pašalintas." # type: TP #. type: TP @@ -158,11 +154,9 @@ msgstr "B<--bzip>I<\\ failas>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:61 msgid "" -"compresses a file in bzip2 format, stores it as I.bz2 and removes " -"I." +"compresses a file in bzip2 format, stores it as I.bz2 and removes I." msgstr "" -"suspaudžia failą bzip2 formatu, išsaugo kaip I.bz2 ir pašalina " -"I." +"suspaudžia failą bzip2 formatu, išsaugo kaip I.bz2 ir pašalina I." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:61 @@ -173,11 +167,11 @@ msgstr "B<-c[>IB<],\\ --campaign[>I<=kampanijos_id>B<]>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:66 msgid "" -"goes directly to the campaign with id I. A selection menu will " -"appear if no id was specified." +"goes directly to the campaign with id I. A selection menu will appear " +"if no id was specified." msgstr "" -"eina tiesiai į kampaniją, kurios id yra I. Pasirinkimo meniu " -"bus rodomas, jei id nenurodytas." +"eina tiesiai į kampaniją, kurios id yra I. Pasirinkimo meniu bus " +"rodomas, jei id nenurodytas." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:66 @@ -188,11 +182,11 @@ msgstr "B<--campaign-difficulty[>I<=sunkumas>B<]>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:70 msgid "" -"The difficulty of the specified campaign (1 to max). If none specified, the " -"campaign difficulty selection widget will appear." +"The difficulty of the specified campaign (1 to max). If none specified, the campaign " +"difficulty selection widget will appear." msgstr "" -"Nurodytos kampanijos sudėtingumo lygis (nuo 1 iki maksimalaus). Jei " -"nenurodyta, bus rodomas kampanijos sudėtingumo pasirinkimo dialogas." +"Nurodytos kampanijos sudėtingumo lygis (nuo 1 iki maksimalaus). Jei nenurodyta, bus " +"rodomas kampanijos sudėtingumo pasirinkimo dialogas." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:70 @@ -206,8 +200,8 @@ msgid "" "The id of the scenario from the specified campaign. The default is the first " "scenario." msgstr "" -"Scenarijaus id iš pasirinktos kampanijos. Pirmas scenarijus paleidžiamas " -"pagal nutylėjimą." +"Scenarijaus id iš pasirinktos kampanijos. Pirmas scenarijus paleidžiamas pagal " +"nutylėjimą." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:73 @@ -242,7 +236,7 @@ msgstr "B<--config-dir>I<\\ pavadinimas>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:85 msgid "Deprecated, use B<--userdata-dir>." -msgstr "" +msgstr "Nebenaudojama, naudokite B<--userdata-dir>." # type: TP #. type: TP @@ -254,9 +248,8 @@ msgstr "B<--config-path>" # type: TP #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:89 -#, fuzzy msgid "Deprecated, use B<--userdata-path>." -msgstr "B<--userdata-path>" +msgstr "Nebenaudojama, naudokite B<--userdata-path>." # type: TP #. type: TP @@ -305,13 +298,12 @@ msgstr "B<-d, --debug>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:103 msgid "" -"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at " -"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command " -"mode)." +"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at https://www." +"wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command mode)." msgstr "" -"įjungia papildomas komandinio režimo opcijas žaidimo metu (daugiau " -"informacijos apie komandinį režimą rasite viki puslapyje šiuo adresu: " -"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode)" +"įjungia papildomas komandinio režimo opcijas žaidimo metu (daugiau informacijos apie " +"komandinį režimą rasite viki puslapyje šiuo adresu: https://www.wesnoth.org/wiki/" +"CommandMode)" # type: TP #. type: TP @@ -323,7 +315,7 @@ msgstr "B<--debug-lua>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:106 msgid "enables some Lua debugging mechanisms" -msgstr "" +msgstr "įgalina kai kuriuos Lua derinimo mechanizmus" # type: TP #. type: TP @@ -336,11 +328,11 @@ msgstr "B<-e[>IB<],\\ --editor[>I<=failas>B<]>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:113 msgid "" -"start the in-game map editor directly. If I is specified, equivalent " -"to B<-l> B<--load>." +"start the in-game map editor directly. If I is specified, equivalent to B<-l> " +"B<--load>." msgstr "" -"tiesiogiai paleidžia integruotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas " -"I, tai yra ekvivalentu B<-l --load>." +"tiesiogiai paleidžia integruotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas I, tai " +"yra ekvivalentu B<-l --load>." # type: TP #. type: TP @@ -353,10 +345,9 @@ msgstr "B<--fps>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:117 msgid "" -"displays the number of frames per second the game is currently running at, " -"in a corner of the screen." -msgstr "" -"ekrano kampe parodo tuo metu veikiančio žaidimo kadrų skaičių per sekundę." +"displays the number of frames per second the game is currently running at, in a " +"corner of the screen." +msgstr "ekrano kampe parodo tuo metu veikiančio žaidimo kadrų skaičių per sekundę." # type: TP #. type: TP @@ -382,11 +373,11 @@ msgstr "B<--gunzip>I<\\ failas.gz>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:126 msgid "" -"decompresses a file which should be in gzip format and stores it without " -"the .gz suffix. The I will be removed." +"decompresses a file which should be in gzip format and stores it without the .gz " +"suffix. The I will be removed." msgstr "" -"išspaudžia failą, kuris turi būti gzip formatu ir išsaugo jį be .gz " -"plėtinio. I bus pašalintas." +"išspaudžia failą, kuris turi būti gzip formatu ir išsaugo jį be .gz plėtinio. " +"I bus pašalintas." # type: TP #. type: TP @@ -399,11 +390,9 @@ msgstr "B<--gzip>I<\\ failas>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:132 msgid "" -"compresses a file in gzip format, stores it as I.gz and removes " -"I." +"compresses a file in gzip format, stores it as I.gz and removes I." msgstr "" -"suspaudžia failą gzip formatu, išsaugo kaip I.gz ir pašalina " -"I." +"suspaudžia failą gzip formatu, išsaugo kaip I.gz ir pašalina I." # type: TP #. type: TP @@ -415,11 +404,9 @@ msgstr "B<-h, --help>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:135 -msgid "" -"displays a summary of command line options to standard output, and exits." +msgid "displays a summary of command line options to standard output, and exits." msgstr "" -"išveda komandinės eilutės parametrų santrauką į standartinį išvedimą ir " -"išeina." +"išveda komandinės eilutės parametrų santrauką į standartinį išvedimą ir išeina." # type: TP #. type: TP @@ -433,15 +420,15 @@ msgstr "B<-l,\\ --load>I<\\ failas>" #: doc/man/wesnoth.6:146 #, fuzzy msgid "" -"loads the savegame I from the standard save game directory. If the B<-" -"e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map " -"from I open. If it is a directory, the editor will start with a load " -"map dialog opened there." +"loads the savegame I from the standard save game directory. If the B<-e> or " +"B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map from I " +"open. If it is a directory, the editor will start with a load map dialog opened " +"there." msgstr "" -"įkelia išsaugojimą I iš standartinio išsaugojimų aplanko. Jei taip " -"pat naudojamas B<-e> arba B<--editor> parametras, paleidžia redaktorių su " -"atvertu iš I žemėlapiu. Jei tai yra aplankas, žemėlapių redaktorius " -"pasileis su žemėlapių įkėlimo dialogu atvertu ten." +"įkelia išsaugojimą I iš standartinio išsaugojimų aplanko. Jei taip pat " +"naudojamas B<-e> arba B<--editor> parametras, paleidžia redaktorių su atvertu iš " +"I žemėlapiu. Jei tai yra aplankas, žemėlapių redaktorius pasileis su " +"žemėlapių įkėlimo dialogu atvertu ten." # type: TP #. type: TP @@ -453,11 +440,9 @@ msgstr "B<-L,\\ --language>I<\\ kalba>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:153 msgid "" -"uses language I (symbol) this session. Example: B<--language " -"ang_GB@latin>" +"uses language I (symbol) this session. Example: B<--language ang_GB@latin>" msgstr "" -"naudoja I (simbolį) šiai sesijai. Pavyzdžiui: B<--language " -"lt_LT@utf8>" +"naudoja I (simbolį) šiai sesijai. Pavyzdžiui: B<--language lt_LT@utf8>" # type: TP #. type: TP @@ -469,10 +454,10 @@ msgstr "B<--log->IB<=>IB<,>IB<,>I<...>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:168 msgid "" -"sets the severity level of the log domains. B can be used to match any " -"log domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ B," -"\\ B. By default the B level is used for most domains, but " -"B defaults to B unless combined with the B<-d> option." +"sets the severity level of the log domains. B can be used to match any log " +"domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ B,\\ B. " +"By default the B level is used for most domains, but B " +"defaults to B unless combined with the B<-d> option." msgstr "" # type: TP @@ -497,9 +482,9 @@ msgstr "B<--log-strict>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:177 msgid "" -"sets the strict level of the logger. Any messages sent to log domains of " -"this level or more severe will cause the unit test to fail regardless of the " -"victory result. Only relevant when used with B<-u>." +"sets the strict level of the logger. Any messages sent to log domains of this level " +"or more severe will cause the unit test to fail regardless of the victory result. " +"Only relevant when used with B<-u>." msgstr "" # type: TP @@ -512,8 +497,7 @@ msgstr "B<--logdomains[>I<=filtras>B<]>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:182 msgid "" -"lists defined log domains (only the ones containing I if used) and " -"exits" +"lists defined log domains (only the ones containing I if used) and exits" msgstr "" # type: TP @@ -526,13 +510,12 @@ msgstr "B<--max-fps>I<\\ fps>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:189 -#, fuzzy msgid "" -"the number of frames per second the game can show, the value should be " -"between B<1> and B<1000>, the default is the monitor's refresh rate." +"the number of frames per second the game can show, the value should be between B<1> " +"and B<1000>, the default is the monitor's refresh rate." msgstr "" -"kadrų per sekundę skaičius, kurį gali parodyti žaidimas, vertė turi būti " -"tarp I<1> ir I<1000>, numatyta vertė yra monitoriaus atnaujinimo dažnis." +"kadrų per sekundę skaičius, kurį gali parodyti žaidimas, vertė turi būti tarp B<1> " +"ir B<1000>, numatyta vertė yra monitoriaus atnaujinimo dažnis." # type: TP #. type: TP @@ -545,8 +528,8 @@ msgstr "B<-m, --multiplayer>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:195 msgid "" -"runs a multiplayer game. There are additional options that can be used " -"together with B<--multiplayer> as explained below." +"runs a multiplayer game. There are additional options that can be used together with " +"B<--multiplayer> as explained below." msgstr "" "paleidžia daugelio žaidėjų žaidimą. Yra papildomų parametrų, kurie gali būti " "naudojami kartu su B<--multiplayer>, kaip paaiškinta žemiau." @@ -574,8 +557,8 @@ msgstr "B<--new-widgets>" #: doc/man/wesnoth.6:201 msgid "" "there is a new WIP widget toolkit, this option enables it. This is very " -"experimental, don't fill bug reports since most are known. Parts of the " -"library are deemed stable and will work without this switch." +"experimental, don't fill bug reports since most are known. Parts of the library are " +"deemed stable and will work without this switch." msgstr "" # type: TP @@ -589,11 +572,11 @@ msgstr "B<--nodelay>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:205 msgid "" -"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is " -"automatically enabled by B<--nogui>." +"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is automatically " +"enabled by B<--nogui>." msgstr "" -"paleidžia žaidimą be jokių užlaikymų grafikos testavimui. Tai yra " -"automatiškai įgalinta naudojant B<--nogui>." +"paleidžia žaidimą be jokių užlaikymų grafikos testavimui. Tai yra automatiškai " +"įgalinta naudojant B<--nogui>." # type: TP #. type: TP @@ -631,8 +614,8 @@ msgstr "B<--nogui>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:219 msgid "" -"runs the game without the GUI. Only available in combination with B<--" -"multiplayer> or B<--screenshot> or B<--plugin>." +"runs the game without the GUI. Only available in combination with B<--multiplayer> " +"or B<--screenshot> or B<--plugin>." msgstr "" # type: TP @@ -657,9 +640,7 @@ msgstr "B<--noreplaycheck>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:226 -msgid "" -"don't try to validate replay of unit test. Only relevant when used with B<-" -"u>." +msgid "don't try to validate replay of unit test. Only relevant when used with B<-u>." msgstr "" # type: TP @@ -684,25 +665,23 @@ msgstr "B<--password>I<\\ slaptažodis>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:234 msgid "" -"uses I when connecting to a server, ignoring other preferences. " -"Unsafe." +"uses I when connecting to a server, ignoring other preferences. Unsafe." msgstr "" -"naudoja I jungiantis prie serverio, nepaisant kitų nustatymų. " -"Nesaugu." +"naudoja I jungiantis prie serverio, nepaisant kitų nustatymų. Nesaugu." # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:234 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--plugin>I<\\ script>" -msgstr "B<--gzip>I<\\ failas>" +msgstr "B<--plugin>I<\\ skriptas>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:241 msgid "" -"(experimental) load a I