diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po
index 2d14598..0d15235 100644
--- a/wesnoth.lt.po
+++ b/wesnoth.lt.po
@@ -459,7 +459,6 @@ msgstr "Pakuotojai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:846
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Contributors"
msgstr "Įvairūs talkininkai"
@@ -828,7 +827,6 @@ msgstr "Apžvalga"
#. [topic]: id=introduction_topic
#: data/core/help.cfg:129
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -841,11 +839,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Mūšis dėl Vesnoto yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas, iš "
-"dalies neįprastas tarp šiuolaikinių strateginių žaidimų. Kol kiti žaidimai "
-"siekia sudėtingumo, Mūšis dėl Vesnoto siekia paprastumo, tačiau iš šių "
-"paprastų taisyklių atsiranda strategijų gausumas, darantis žaidimą lengvai "
-"išmokstamą, bet sunkų puikiai įvaldyti."
+"text='Mūšis dėl Vesnoto' yra ėjimais pagrįstas fantastinis "
+"strateginis žaidimas, iš dalies neįprastas tarp šiuolaikinių strateginių "
+"žaidimų. Kol kiti žaidimai siekia sudėtingumo, Mūšis dėl Vesnoto siekia "
+"paprastumo, tačiau iš šių paprastų taisyklių atsiranda strategijų gausumas, "
+"darantis žaidimą lengvai išmokstamą, bet sunkų puikiai įvaldyti."
#. [topic]: id=fundamentals
#: data/core/help.cfg:141
@@ -864,7 +862,6 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=fundamentals
#: data/core/help.cfg:144
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -882,9 +879,9 @@ msgstr ""
"text=Apmokymas. Tai nuves jus į interaktyvų apmokymą, kuris "
"išmokys jus Vesnoto pagrindų. Po to, rekomenduojama, kad pirmiausia "
"sužaistumėte kampaniją Sosto įpėdinis – spauskite text=Kampanija"
-"italic>, tada text='Sosto įpėdinis'. Kadangi Mūšis dėl "
-"Vesnoto gali būti pakankamai iššaukiančiu, galite norėti pradėti "
-"text=Lengvu sudėtingumu."
+"italic>, tada text='Sosto įpėdinis'. Kadangi "
+"text='Mūšis dėl Vesnoto' gali būti pakankamai iššaukiančiu, "
+"galite norėti pradėti text=Lengvu sudėtingumu."
#. [topic]: id=fundamentals
#: data/core/help.cfg:147
@@ -1444,7 +1441,6 @@ msgstr "Patirtis ir Paaukštinimai"
#. [topic]: id=experience_and_advancement
#: data/core/help.cfg:296
-#, fuzzy
msgid ""
"If both units survive a combat, they gain a number of experience points "
"equal to the level of the unit they're fighting. If a unit kills another in "
@@ -1652,7 +1648,6 @@ msgstr "Licencija"
#. [topic]: id=..traits_section
#: data/core/help.cfg:358
-#, fuzzy
msgid ""
"Most units have two traits. However, Undead units are assigned the single "
"trait 'Undead', and Woses do not receive any traits. Traits are "
@@ -1962,7 +1957,6 @@ msgstr "Lėtas"
#. [topic]: id=traits_slow
#: data/core/help.cfg:457
-#, fuzzy
msgid "Slow units have −1 movement but 5% more hitpoints."
msgstr ""
"Lėti daliniai turi 1 judėjimo tašku mažiau, bet 5% daugiau gyvybės taškų."
@@ -1989,7 +1983,6 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=..terrains
#: data/core/help.cfg:473
-#, fuzzy
msgid ""
"Game maps feature a variety of terrains that affect both unit movement and a "
"unit’s defensive capability in combat.\n"
@@ -2651,7 +2644,6 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=debug_commands
#: data/core/help.cfg:857
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Adds the specified amount to the current side’s gold.\n"
@@ -2781,7 +2773,6 @@ msgstr "atspari"
#. [resistance]: id=steadfast
#: data/core/macros/abilities.cfg:101
-#, fuzzy
msgid ""
"Steadfast:\n"
"This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when defending. "
@@ -4267,9 +4258,8 @@ msgid "Alternative objective:"
msgstr "Alternatyvus tikslas:"
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:99
-#, fuzzy
msgid "Bonus objective:"
-msgstr "Alternatyvus tikslas:"
+msgstr "Premijinis tikslas:"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/core/macros/scenario-utils.cfg:108
@@ -4312,7 +4302,6 @@ msgstr ""
"virš atviro vandens."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:11
-#, fuzzy
msgid ""
" This unit’s arcane attack deals tremendous damage to magical creatures, and "
"even some to mundane creatures."
@@ -4890,7 +4879,6 @@ msgstr "Elfai"
#. [race]: id=elf
#: data/core/units.cfg:118
-#, fuzzy
msgid ""
"Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less sturdy. "
"They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. Few "
@@ -5418,7 +5406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chaotiški daliniai geriau kaunasi naktį ir blogiau – dieną.\n"
"\n"
-"Dieną: -25% žalos\n"
+"Dieną: −25% žalos\n"
"Naktį: +25% žalos"
#. [language]
@@ -5432,7 +5420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chaotiški daliniai geriau kaunasi naktį ir blogiau – dieną.\n"
"\n"
-"Dieną: -25% žalos\n"
+"Dieną: −25% žalos\n"
"Naktį: +25% žalos"
#. [language]
@@ -5446,7 +5434,6 @@ msgstr ""
#. [language]
#: data/hardwired/english.cfg:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n"
"\n"
@@ -5455,7 +5442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chaotiški daliniai geriau kaunasi naktį ir blogiau – dieną.\n"
"\n"
-"Dieną: -25% žalos\n"
+"Dieną: −25% žalos\n"
"Naktį: +25% žalos"
#. [language]
@@ -5871,7 +5858,6 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Don't move an injured unit if you don't have to — let it rest. If a unit "
"does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of "
@@ -6049,7 +6035,6 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/hardwired/tips.cfg:155
-#, fuzzy
msgid ""
"Use healers to support your attacks — they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
@@ -6207,9 +6192,8 @@ msgid "(current_turn/turn_limit)^(%d/%d)"
msgstr ""
#: data/lua/wml-tags.lua:88
-#, fuzzy
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
-msgstr "Nė kiek aukso nepernešama į kitą scenarijų."
+msgstr "%d%% aukso pernešta į kitą scenarijų."
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image
@@ -6232,10 +6216,9 @@ msgid "lightning"
msgstr ""
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:12
-#, fuzzy
msgid "About to upload statistics — Help us make Wesnoth better for you!"
msgstr ""
-"Ruošiamasi išsiųsti statistiką – Padėkite mums padaryti Vesnotą geresnį jums!"
+"Ruošiamasi išsiųsti statistiką — Padėkite mums padaryti Vesnotą geresnį jums!"
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:13
msgid "Save my reply and do not ask again"
@@ -6253,7 +6236,6 @@ msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:16
-#, fuzzy
msgid "Don’t send"
msgstr "Nesiųsti"
@@ -6647,9 +6629,8 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: src/addon/manager.cpp:808
-#, fuzzy
msgid "Install dependencies"
-msgstr "Priklausomybės"
+msgstr "Įdiegti priklausomybes"
#: src/addon/manager.cpp:809
msgid ""
@@ -7056,9 +7037,8 @@ msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą"
#: src/game.cpp:962
-#, fuzzy
msgid "File I/O Error while reading the game: '"
-msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą"
+msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą: „"
#: src/game.cpp:1060
msgid "No campaigns are available.\n"
@@ -7160,14 +7140,12 @@ msgid "Level: "
msgstr "Lygis: "
#: src/generate_report.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Advances to:"
-msgstr "Tobulėja į: "
+msgstr "Tobulėja į:"
#: src/generate_report.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Trait: "
-msgstr "Bruožai"
+msgstr "Bruožas: "
#: src/generate_report.cpp:177
msgid "invisible: "
@@ -7234,9 +7212,8 @@ msgid "Experience Modifier: "
msgstr "Patirties modifikatorius: "
#: src/generate_report.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Terrain: "
-msgstr "Vietovė"
+msgstr "Vietovė: "
#: src/generate_report.cpp:304
msgid "maximum^max."
@@ -7247,19 +7224,16 @@ msgid "minimum^min."
msgstr ""
#: src/generate_report.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Defense: "
-msgstr "Gynyba"
+msgstr "Gynyba:"
#: src/generate_report.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "Weapon: "
-msgstr "ginklo nuotolis: "
+msgstr "Ginklas: "
#: src/generate_report.cpp:381
-#, fuzzy
msgid "Damage: "
-msgstr "Žala"
+msgstr "Žala: "
#: src/generate_report.cpp:384
#, fuzzy
@@ -7271,19 +7245,16 @@ msgid "Time of day: "
msgstr "Paros laikas: "
#: src/generate_report.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "Leadership: "
-msgstr "Vadovavimas"
+msgstr "Vadovavimas: "
#: src/generate_report.cpp:394
-#, fuzzy
msgid "Slowed: "
-msgstr "sulėtintas: "
+msgstr "Sulėtintas: "
#: src/generate_report.cpp:398
-#, fuzzy
msgid "Attacks: "
-msgstr "Atakuojantysis"
+msgstr "Atakos: "
#: src/generate_report.cpp:400
msgid "Base attacks: "
@@ -7295,14 +7266,12 @@ msgid "Swarm: "
msgstr "Pelkė"
#: src/generate_report.cpp:414
-#, fuzzy
msgid "Weapon range: "
-msgstr "ginklo nuotolis: "
+msgstr "Ginklo nuotolis: "
#: src/generate_report.cpp:415
-#, fuzzy
msgid "Damage type: "
-msgstr "žalos tipas: "
+msgstr "Žalos tipas: "
#: src/generate_report.cpp:438
msgid "vs"
@@ -7311,7 +7280,7 @@ msgstr "prieš"
#: src/generate_report.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Accuracy :"
-msgstr "% taiklumas"
+msgstr "Taiklumas: "
#: src/generate_report.cpp:462
msgid "Parry :"
@@ -7601,44 +7570,36 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#: src/loadscreen.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "Initializing user interface"
-msgstr "Paruošiamos komandos"
+msgstr "Paruošiama naudotojo sąsaja"
#: src/loadscreen.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Loading game configuration"
-msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija."
+msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija"
#: src/loadscreen.cpp:222 src/loadscreen.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "Verifying cache"
-msgstr "Tikrinamas podėlis..."
+msgstr "Tikrinamas podėlis"
#: src/loadscreen.cpp:223 src/loadscreen.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "Reading files and creating cache"
-msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis..."
+msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis"
#: src/loadscreen.cpp:224 src/loadscreen.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Reading unit files"
-msgstr "Skaitomi dalinių failai..."
+msgstr "Skaitomi dalinių failai"
#: src/loadscreen.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Re-initialize fonts for the current language"
-msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai."
+msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai"
#: src/loadscreen.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Searching for installed add-ons"
-msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų."
+msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų"
#: src/loadscreen.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Loading title screen"
-msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas."
+msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas"
#: src/loadscreen.cpp:228
msgid "Loading data files"
@@ -8252,9 +8213,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2542
-#, fuzzy
msgid "[turn]"
-msgstr "Ėjimas"
+msgstr "[ėjimas]"
#: src/menu_events.cpp:2544
msgid ""
@@ -8480,9 +8440,8 @@ msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3248
-#, fuzzy
msgid "Layers"
-msgstr "Vadai:"
+msgstr "Sluoksniai"
#: src/menu_events.cpp:3321
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
@@ -8538,14 +8497,12 @@ msgid "Invalid location"
msgstr "Netinkama vietovė"
#: src/menu_events.cpp:3582
-#, fuzzy
msgid "Planning mode activated!"
-msgstr "Įjungtas derinimo režimas!"
+msgstr "Įjungtas planavimo režimas!"
#: src/menu_events.cpp:3585
-#, fuzzy
msgid "Planning mode deactivated!"
-msgstr "Išjungtas derinimo režimas!"
+msgstr "Planavimo režimas išjungtas!"
#: src/menu_events.cpp:3593
msgid "ai"
@@ -9551,9 +9508,8 @@ msgid "Quit the game"
msgstr "Išjungti žaidimą"
#: src/titlescreen.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "Show previous tip of the day"
-msgstr "Rodo kitą dienos patarimą"
+msgstr "Rodo ankstesnį dienos patarimą"
#: src/titlescreen.cpp:463
msgid "Show next tip of the day"