From 0a3922a542ce596df77673bc99062aa9bd7955bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20=C5=A0tikonas?= Date: Mon, 30 Aug 2010 01:01:57 +0300 Subject: [PATCH] Unfuzzy some strings in wesnoth textdomain. --- wesnoth.lt.po | 126 ++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 2d14598..0d15235 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -459,7 +459,6 @@ msgstr "Pakuotojai" #. [about] #: data/core/about.cfg:846 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Contributors" msgstr "Įvairūs talkininkai" @@ -828,7 +827,6 @@ msgstr "Apžvalga" #. [topic]: id=introduction_topic #: data/core/help.cfg:129 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -841,11 +839,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Mūšis dėl Vesnoto yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas, iš " -"dalies neįprastas tarp šiuolaikinių strateginių žaidimų. Kol kiti žaidimai " -"siekia sudėtingumo, Mūšis dėl Vesnoto siekia paprastumo, tačiau iš šių " -"paprastų taisyklių atsiranda strategijų gausumas, darantis žaidimą lengvai " -"išmokstamą, bet sunkų puikiai įvaldyti." +"text='Mūšis dėl Vesnoto' yra ėjimais pagrįstas fantastinis " +"strateginis žaidimas, iš dalies neįprastas tarp šiuolaikinių strateginių " +"žaidimų. Kol kiti žaidimai siekia sudėtingumo, Mūšis dėl Vesnoto siekia " +"paprastumo, tačiau iš šių paprastų taisyklių atsiranda strategijų gausumas, " +"darantis žaidimą lengvai išmokstamą, bet sunkų puikiai įvaldyti." #. [topic]: id=fundamentals #: data/core/help.cfg:141 @@ -864,7 +862,6 @@ msgstr "" #. [topic]: id=fundamentals #: data/core/help.cfg:144 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -882,9 +879,9 @@ msgstr "" "text=Apmokymas. Tai nuves jus į interaktyvų apmokymą, kuris " "išmokys jus Vesnoto pagrindų. Po to, rekomenduojama, kad pirmiausia " "sužaistumėte kampaniją Sosto įpėdinis – spauskite text=Kampanija, tada text='Sosto įpėdinis'. Kadangi Mūšis dėl " -"Vesnoto gali būti pakankamai iššaukiančiu, galite norėti pradėti " -"text=Lengvu sudėtingumu." +"italic>, tada text='Sosto įpėdinis'. Kadangi " +"text='Mūšis dėl Vesnoto' gali būti pakankamai iššaukiančiu, " +"galite norėti pradėti text=Lengvu sudėtingumu." #. [topic]: id=fundamentals #: data/core/help.cfg:147 @@ -1444,7 +1441,6 @@ msgstr "Patirtis ir Paaukštinimai" #. [topic]: id=experience_and_advancement #: data/core/help.cfg:296 -#, fuzzy msgid "" "If both units survive a combat, they gain a number of experience points " "equal to the level of the unit they're fighting. If a unit kills another in " @@ -1652,7 +1648,6 @@ msgstr "Licencija" #. [topic]: id=..traits_section #: data/core/help.cfg:358 -#, fuzzy msgid "" "Most units have two traits. However, Undead units are assigned the single " "trait 'Undead', and Woses do not receive any traits. Traits are " @@ -1962,7 +1957,6 @@ msgstr "Lėtas" #. [topic]: id=traits_slow #: data/core/help.cfg:457 -#, fuzzy msgid "Slow units have −1 movement but 5% more hitpoints." msgstr "" "Lėti daliniai turi 1 judėjimo tašku mažiau, bet 5% daugiau gyvybės taškų." @@ -1989,7 +1983,6 @@ msgstr "" #. [topic]: id=..terrains #: data/core/help.cfg:473 -#, fuzzy msgid "" "Game maps feature a variety of terrains that affect both unit movement and a " "unit’s defensive capability in combat.\n" @@ -2651,7 +2644,6 @@ msgstr "" #. [topic]: id=debug_commands #: data/core/help.cfg:857 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Adds the specified amount to the current side’s gold.\n" @@ -2781,7 +2773,6 @@ msgstr "atspari" #. [resistance]: id=steadfast #: data/core/macros/abilities.cfg:101 -#, fuzzy msgid "" "Steadfast:\n" "This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when defending. " @@ -4267,9 +4258,8 @@ msgid "Alternative objective:" msgstr "Alternatyvus tikslas:" #: data/core/macros/objective-utils.cfg:99 -#, fuzzy msgid "Bonus objective:" -msgstr "Alternatyvus tikslas:" +msgstr "Premijinis tikslas:" #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/scenario-utils.cfg:108 @@ -4312,7 +4302,6 @@ msgstr "" "virš atviro vandens." #: data/core/macros/special-notes.cfg:11 -#, fuzzy msgid "" " This unit’s arcane attack deals tremendous damage to magical creatures, and " "even some to mundane creatures." @@ -4890,7 +4879,6 @@ msgstr "Elfai" #. [race]: id=elf #: data/core/units.cfg:118 -#, fuzzy msgid "" "Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less sturdy. " "They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. Few " @@ -5418,7 +5406,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chaotiški daliniai geriau kaunasi naktį ir blogiau – dieną.\n" "\n" -"Dieną: -25% žalos\n" +"Dieną: −25% žalos\n" "Naktį: +25% žalos" #. [language] @@ -5432,7 +5420,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chaotiški daliniai geriau kaunasi naktį ir blogiau – dieną.\n" "\n" -"Dieną: -25% žalos\n" +"Dieną: −25% žalos\n" "Naktį: +25% žalos" #. [language] @@ -5446,7 +5434,6 @@ msgstr "" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:20 -#, fuzzy msgid "" "Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n" "\n" @@ -5455,7 +5442,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chaotiški daliniai geriau kaunasi naktį ir blogiau – dieną.\n" "\n" -"Dieną: -25% žalos\n" +"Dieną: −25% žalos\n" "Naktį: +25% žalos" #. [language] @@ -5871,7 +5858,6 @@ msgstr "" #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:87 -#, fuzzy msgid "" "Don't move an injured unit if you don't have to — let it rest. If a unit " "does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of " @@ -6049,7 +6035,6 @@ msgstr "" #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:155 -#, fuzzy msgid "" "Use healers to support your attacks — they will win you battles without " "needing to attack anything themselves." @@ -6207,9 +6192,8 @@ msgid "(current_turn/turn_limit)^(%d/%d)" msgstr "" #: data/lua/wml-tags.lua:88 -#, fuzzy msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario." -msgstr "Nė kiek aukso nepernešama į kitą scenarijų." +msgstr "%d%% aukso pernešta į kitą scenarijų." #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image @@ -6232,10 +6216,9 @@ msgid "lightning" msgstr "" #: data/temp-file_send_data_strings.cfg:12 -#, fuzzy msgid "About to upload statistics — Help us make Wesnoth better for you!" msgstr "" -"Ruošiamasi išsiųsti statistiką – Padėkite mums padaryti Vesnotą geresnį jums!" +"Ruošiamasi išsiųsti statistiką — Padėkite mums padaryti Vesnotą geresnį jums!" #: data/temp-file_send_data_strings.cfg:13 msgid "Save my reply and do not ask again" @@ -6253,7 +6236,6 @@ msgid "Send" msgstr "Siųsti" #: data/temp-file_send_data_strings.cfg:16 -#, fuzzy msgid "Don’t send" msgstr "Nesiųsti" @@ -6647,9 +6629,8 @@ msgid "Type" msgstr "Tipas" #: src/addon/manager.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Install dependencies" -msgstr "Priklausomybės" +msgstr "Įdiegti priklausomybes" #: src/addon/manager.cpp:809 msgid "" @@ -7056,9 +7037,8 @@ msgid "File I/O Error while reading the game" msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą" #: src/game.cpp:962 -#, fuzzy msgid "File I/O Error while reading the game: '" -msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą" +msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą: „" #: src/game.cpp:1060 msgid "No campaigns are available.\n" @@ -7160,14 +7140,12 @@ msgid "Level: " msgstr "Lygis: " #: src/generate_report.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Advances to:" -msgstr "Tobulėja į: " +msgstr "Tobulėja į:" #: src/generate_report.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Trait: " -msgstr "Bruožai" +msgstr "Bruožas: " #: src/generate_report.cpp:177 msgid "invisible: " @@ -7234,9 +7212,8 @@ msgid "Experience Modifier: " msgstr "Patirties modifikatorius: " #: src/generate_report.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Terrain: " -msgstr "Vietovė" +msgstr "Vietovė: " #: src/generate_report.cpp:304 msgid "maximum^max." @@ -7247,19 +7224,16 @@ msgid "minimum^min." msgstr "" #: src/generate_report.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Defense: " -msgstr "Gynyba" +msgstr "Gynyba:" #: src/generate_report.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Weapon: " -msgstr "ginklo nuotolis: " +msgstr "Ginklas: " #: src/generate_report.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Damage: " -msgstr "Žala" +msgstr "Žala: " #: src/generate_report.cpp:384 #, fuzzy @@ -7271,19 +7245,16 @@ msgid "Time of day: " msgstr "Paros laikas: " #: src/generate_report.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Leadership: " -msgstr "Vadovavimas" +msgstr "Vadovavimas: " #: src/generate_report.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Slowed: " -msgstr "sulėtintas: " +msgstr "Sulėtintas: " #: src/generate_report.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Attacks: " -msgstr "Atakuojantysis" +msgstr "Atakos: " #: src/generate_report.cpp:400 msgid "Base attacks: " @@ -7295,14 +7266,12 @@ msgid "Swarm: " msgstr "Pelkė" #: src/generate_report.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Weapon range: " -msgstr "ginklo nuotolis: " +msgstr "Ginklo nuotolis: " #: src/generate_report.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Damage type: " -msgstr "žalos tipas: " +msgstr "Žalos tipas: " #: src/generate_report.cpp:438 msgid "vs" @@ -7311,7 +7280,7 @@ msgstr "prieš" #: src/generate_report.cpp:457 #, fuzzy msgid "Accuracy :" -msgstr "% taiklumas" +msgstr "Taiklumas: " #: src/generate_report.cpp:462 msgid "Parry :" @@ -7601,44 +7570,36 @@ msgid "?" msgstr "?" #: src/loadscreen.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Initializing user interface" -msgstr "Paruošiamos komandos" +msgstr "Paruošiama naudotojo sąsaja" #: src/loadscreen.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Loading game configuration" -msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija." +msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija" #: src/loadscreen.cpp:222 src/loadscreen.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Verifying cache" -msgstr "Tikrinamas podėlis..." +msgstr "Tikrinamas podėlis" #: src/loadscreen.cpp:223 src/loadscreen.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Reading files and creating cache" -msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis..." +msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis" #: src/loadscreen.cpp:224 src/loadscreen.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Reading unit files" -msgstr "Skaitomi dalinių failai..." +msgstr "Skaitomi dalinių failai" #: src/loadscreen.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Re-initialize fonts for the current language" -msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai." +msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai" #: src/loadscreen.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Searching for installed add-ons" -msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų." +msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų" #: src/loadscreen.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Loading title screen" -msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas." +msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas" #: src/loadscreen.cpp:228 msgid "Loading data files" @@ -8252,9 +8213,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2542 -#, fuzzy msgid "[turn]" -msgstr "Ėjimas" +msgstr "[ėjimas]" #: src/menu_events.cpp:2544 msgid "" @@ -8480,9 +8440,8 @@ msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." msgstr "" #: src/menu_events.cpp:3248 -#, fuzzy msgid "Layers" -msgstr "Vadai:" +msgstr "Sluoksniai" #: src/menu_events.cpp:3321 msgid "Choose Scenario (Debug!)" @@ -8538,14 +8497,12 @@ msgid "Invalid location" msgstr "Netinkama vietovė" #: src/menu_events.cpp:3582 -#, fuzzy msgid "Planning mode activated!" -msgstr "Įjungtas derinimo režimas!" +msgstr "Įjungtas planavimo režimas!" #: src/menu_events.cpp:3585 -#, fuzzy msgid "Planning mode deactivated!" -msgstr "Išjungtas derinimo režimas!" +msgstr "Planavimo režimas išjungtas!" #: src/menu_events.cpp:3593 msgid "ai" @@ -9551,9 +9508,8 @@ msgid "Quit the game" msgstr "Išjungti žaidimą" #: src/titlescreen.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Show previous tip of the day" -msgstr "Rodo kitą dienos patarimą" +msgstr "Rodo ankstesnį dienos patarimą" #: src/titlescreen.cpp:463 msgid "Show next tip of the day"