Finish translating Delfador's Memoirs.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2019-02-17 23:23:53 +00:00
parent 282d6aa2e0
commit 0b1a027ebd
6 changed files with 505 additions and 596 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 23:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-15 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -290,6 +290,9 @@ msgid ""
"me that they are safe, but if we should embark on a campaign then we will "
"surely need them alongside us in the battles ahead."
msgstr ""
"Valdove, mūsų gydytojai neturi mūšio patirties. Malonu, kad jie saugūs, bet "
"jei pradėsime kampaniją, tai ateities mūšiuose mums tikrai reikės jų šalia "
"mūsų."
#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:214
@ -298,6 +301,9 @@ msgid ""
"pleases me that they are safe, but if we should embark on a campaign then we "
"will surely need them alongside us in the battles ahead."
msgstr ""
"Valdove, mūsų gydytojai neturi mūšio patirties. Malonu, kad jie saugūs, bet "
"jei pradėsime kampaniją, tai ateities mūšiuose mums tikrai reikės jų šalia "
"mūsų."
#. [message]: race=elf
#. the player has recruited some Shamans but has lost all them (or managed to level a Sorceress)
@ -308,6 +314,9 @@ msgid ""
"on a campaign then we will surely need them alongside us in the battles "
"ahead."
msgstr ""
"Valdove, mūsų išgyvenę gydytojai neturi mūšio patirties. Skaudu rizikuoti "
"dar vienu, bet jei pradėsime kampaniją, tai ateities mūšiuose mums tikrai "
"reikės jų šalia mūsų."
#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:229
@ -317,6 +326,9 @@ msgid ""
"should embark on a campaign then we will surely need them alongside us in "
"the battles ahead."
msgstr ""
"Valdove, mūsų išgyvenę gydytojai neturi mūšio patirties. Skaudu rizikuoti "
"dar vienu, bet jei pradėsime kampaniją, tai ateities mūšiuose mums tikrai "
"reikės jų šalia mūsų."
#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:244

184
dm.lt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Bendraautoriai"
#. [about]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:63
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr ""
msgstr "Kampanijos priežiūra"
#. [about]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:70
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "<i>Vardo kelionė</i>"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:79
msgid "Academy of Magic, Isle of Alduin."
msgstr "Magijos Akademija, Alduino sala"
msgstr "Magijos Akademija, Alduino sala."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:85
@ -239,24 +239,23 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Third Oracle
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"Yes. Peace is broken, but hope is not extinguished. There is always hope. "
"And you will be the father of it. I give you the final syllable of power, "
"the last part of your name: DOR"
msgstr ""
"Taip. Taika palaužta, bet viltis neužgeso. Visada yra vilties. Ir tu būsi "
"jos tėvas. Kviečiu Šviesiųjų Dievų galią į trečiąją tavo vardo dalį. DO"
"jos tėvas. Suteikiu tau paskutinį galio skiemenį, paskutinę tavo vardo dalį: "
"DORAS"
#. [message]: speaker=Fourth Oracle
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:139
#, fuzzy
msgid ""
"After the battle, peace. After the darkness, dawn. From death springs new "
"life. I call the power of the Bright Gods into your name: DELFADOR"
msgstr ""
"Po mūšio, taika. Po tamsos, aušra. Iš mirties kyla nauja gyvybė. Duodu tau "
"paskutinę tavo vardo dalį, paskutinį galios skiemenį. RAS"
"Po mūšio, taika. Po tamsos, aušra. Iš mirties kyla nauja gyvybė. Kviečiu "
"Šviesiųjų Dievų galią į tavo vardą: DELFADORAS"
#. [message]: speaker=Marshal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:148
@ -360,7 +359,7 @@ msgstr "Grogor-Tukas"
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:149
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:176
msgid "Pillagers"
msgstr ""
msgstr "Grobikai"
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:59
@ -466,9 +465,8 @@ msgstr "Delfadoro mirtis"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:116
#, fuzzy
msgid "Grooar! Pillage! Pillage! Ahahaha..."
msgstr "Graaar! Dega! Dega! Achachacha..."
msgstr "Graaar! Grobkit! Grobkit! Achachacha..."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:127
@ -684,7 +682,7 @@ msgstr "Hagha-Tanas"
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:120
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:91
msgid "Loyalists"
msgstr ""
msgstr "Lojalistai"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:121
@ -770,15 +768,13 @@ msgstr "Esi drąsus kovotojas, jaunasis drauge."
#. [message]: speaker=Leollyn
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:233
#, fuzzy
msgid "All of you have to be extra careful!"
msgstr "Sakiau jums, visi turite būti ypač atsargūs!"
msgstr "Visi turite būti ypač atsargūs!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:237
#, fuzzy
msgid "Kill them all! For our murdered friend."
msgstr "Pribaikite juos visus! Už nužudytus mūsų draugus."
msgstr "Pribaikite juos visus! Už nužudytą mūsų draugą."
#. [message]: speaker=Leollyn
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:248
@ -1190,9 +1186,8 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:100
#, fuzzy
msgid "Survive until daybreak"
msgstr "Atsilaikykite iki ryto."
msgstr "Atsilaikykite iki ryto"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:106
@ -1202,7 +1197,7 @@ msgstr "Sunaikinkite akmenis"
#. [note]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:124
msgid "Mages and Paladins are capable of destroying the stones"
msgstr ""
msgstr "Magai ir paladinai gali sunaikinti akmenis"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:138
@ -1250,7 +1245,6 @@ msgstr "Tai suskaldys jūsų kaulus, jūs šlykščios pabaisos!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:186
#, fuzzy
msgid "At last, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
msgstr "Pagaliau brėkšta... Skeletai traukiasi!"
@ -1279,7 +1273,7 @@ msgstr "Ur-Torodoras"
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Ur-Thorodor
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:52
msgid "Wose"
msgstr ""
msgstr "Miškinis"
#. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:79
@ -1469,12 +1463,12 @@ msgstr "Ommmmmmm...."
#. [event]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:270
msgid "Gurbash"
msgstr ""
msgstr "Gurbašas"
#. [event]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:278
msgid "Pruark"
msgstr ""
msgstr "Pruarkas"
#. [message]: speaker=Pruark
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:289
@ -1499,12 +1493,12 @@ msgstr "Mirusiųjų namai"
#. [side]: type=Death Knight, id=Arakar
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:33
msgid "Arakar"
msgstr ""
msgstr "Arakaras"
#. [side]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:70
msgid "Undead Followers"
msgstr ""
msgstr "Nemirėlių pasekėjai"
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:76
@ -1541,7 +1535,7 @@ msgstr "Ištyrinėkite mirusiųjų šalį"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:100
msgid "Have Delfador claim the magical artifact, then move him to the signpost"
msgstr ""
msgstr "Delfadoras turi paimti magišką artefaktą, tada nueiti iki kelrodžio"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:108
@ -1551,7 +1545,7 @@ msgstr "Nuveskite Delfadorą iki kelrodžio"
#. [note]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:128
msgid "Delfador must visit a village himself to find if help is there"
msgstr ""
msgstr "Delfadoras turi aplankyti kaimą ir išsiaiškinti, ar ten yra pagalbos"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:153
@ -1590,7 +1584,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rorthin
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:251
#, fuzzy
msgid ""
"My name is Rorthin. I died long ago, in a great battle... I have almost "
"forgotten... Iliah-Malal is a living man, like you, who walks among the "
@ -1598,34 +1591,30 @@ msgid ""
"of things."
msgstr ""
"Mano vardas Rortinas. Miriau labai seniai dideliame mūšyje... Bet aš jau "
"beveik pamirštas... Iliah-Malalas gyvas žmogus, kaip tu, vaikštantis "
"mirusiųjų žeme. Jis žada gyvenimą visiems, kurie seks paskui jį."
"beveik pamirštas... Iliah-Malalas yra gyvas žmogus, kaip tu, vaikštantis "
"tarp mirusiųjų. Jis žada gyvenimą visiems, kurie seks paskui jį. Tai "
"prieštarauja visai tvarkai."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:255
#, fuzzy
msgid ""
"I agree. I would very much like to meet Iliah-Malal. Where can I find him?"
msgstr "Aš norėčiau susitikti su tuo Iliah-Malalu. Kur man jį rasti?"
msgstr "Pritariu. Norėčiau susitikti su tuo Iliah-Malalu. Kur man jį rasti?"
#. [message]: speaker=Rorthin
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:259
#, fuzzy
msgid ""
"Follow the dry river, then the road to the signpost in the north. I will "
"help you. Enter the houses of the dead as you pass, for others here may help "
"you."
msgstr ""
"Eik išdžiuvusia upe, tuomet eik keliu iki ženklo šiaurėje. Aš nuvesiu tave. "
"Ženk į mirusiųjų namus, kai eisi pro juos, kiti mirusieji turėtų padėti tau."
"Eik išdžiuvusia upe, tuomet eik keliu iki ženklo šiaurėje. Aš tau padėsiu. "
"Ženk į mirusiųjų namus, kai eisi pro juos, kiti mirusieji gali tau padėti."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:263
#, fuzzy
msgid "Speak again, spirit! What else do you know of this place?"
msgstr ""
"Kalbėk toliau, dvasia! Pasakyk man apie save. Ir pasakyk kas tas Iliah-"
"Malalas?"
msgstr "Kalbėk toliau, dvasia! Ką dar žinai apie šią vietą?"
#. [message]: speaker=Rorthin
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:267
@ -1633,6 +1622,8 @@ msgid ""
"I have heard there is a powerful magical artifact somewhere around here. Any "
"more, I cannot tell you."
msgstr ""
"Girdėjau, kad kažkur čia yra galingas magiškas artefaktas. Tačiau negaliu "
"nieko daugiau tau pasakyti."
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:302
@ -1800,19 +1791,16 @@ msgstr "Tada mirsi amžinai!"
#. [message]: speaker=Rattles
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:455
#, fuzzy
msgid "Do you serve Iliah-Malal?"
msgstr "Ar tarnauji Iliah-Malalui?"
#. [message]: speaker=Rattles
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:461
#, fuzzy
msgid "Then you will not mind if we destroy you! Hahahahah!"
msgstr "Tada neprieštarausi, jei tave nužudysime! Chachachacha!"
#. [message]: speaker=Rattles
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:470
#, fuzzy
msgid "Then you will perish forever!"
msgstr "Tada mirsi amžinai!"
@ -1828,7 +1816,6 @@ msgstr "Iliah-Malalas reikalauja tavo mirties!"
#. [message]: speaker=Bones
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:501
#, fuzzy
msgid "Iliah-Malal commands your destruction!"
msgstr "Iliah-Malalas reikalauja tavo mirties!"
@ -2027,17 +2014,17 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:176
msgid "Vobryn"
msgstr ""
msgstr "Vobrynas"
#. [event]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:183
msgid "Tur"
msgstr ""
msgstr "Turas"
#. [event]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:190
msgid "Meorraent"
msgstr ""
msgstr "Meorraentas"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:195
@ -2515,11 +2502,8 @@ msgstr "Aš paisau karaliaus balso. Mano vyrai jūsų valdžioje."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:506
#, fuzzy
msgid "To wake up the mages, move a unit near their tower."
msgstr ""
"Kad pažadintumėt magus, nuveskite savo karį, nematantį magų tvirtovės iki "
"ten, iš kur magų tvirtovė matoma."
msgstr "Kad pažadintumėt magus, nuveskite savo karį prie jų bokšto."
#. [message]: role=Teacher
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:622
@ -2912,7 +2896,6 @@ msgstr ""
#. knights. It means he wandered around looking for monsters to
#. slay and wrongs to right.
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"There was an elf named Kalenz who had already in Delfadors time been a "
"legend among his people for centuries; his tale, <i>The Legend of Wesmere</"
@ -2921,10 +2904,11 @@ msgid ""
"beloved wife, and wandered the Great Continent in errantry."
msgstr ""
"Tada gyveno toks elfas vardu Kalenzas, kuris Delfadoro laikais jau buvo "
"tapęs amžių legenda savo žmonių tarpe; jo istorija pavadinta <i>Vesmeros "
"legenda </i>. Dėl nekromanto nuodų užsitęsus gyvenimui, jis pasitraukė iš "
"aukščiausios elfų valdžios mirus jo mylimajai žmonai Kleodil ir pradėjo savo "
"keliones po Didįjį Žemyną, kovodamas su blogiu ir neteisingumu."
"tapęs amžių legenda savo žmonių tarpe; pasakojimas apie jį, <i>Vesmeros "
"legenda </i>, garsus visose elfų žemėse. Dėl nekromanto eliksyro užsitęsus "
"gyvenimui, jis pasitraukė iš aukščiausios elfų valdžios mirus jo mylimajai "
"žmonai Kleodil ir pradėjo savo keliones po Didijį žemyną, kovodamas su "
"blogiu ir neteisingumu."
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:27
@ -3605,7 +3589,7 @@ msgstr "Už karalių!"
#. [message]: speaker=Zorlan
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:457
msgid "Argh! It can't be, beaten by these swine!"
msgstr ""
msgstr "Ach! Negali būti, esu nugalėtas šių kiaulių!"
#. [scenario]: id=16_Dark_Sky_Over_Weldyn
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:3
@ -4128,25 +4112,23 @@ msgstr "Prepoluras"
#. [side]: type=Necromancer, id=Unuvim-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:113
#, fuzzy
msgid "Unuvim-Malal"
msgstr "Gruv-Malalas"
msgstr "Unuvim-Malalas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"Move Delfador to close the Portal and then return everyone to the tunnel"
msgstr "Nuveskite Delfadorą iki kelrodžio šiaurės rytuose"
msgstr ""
"Nuveskite Delfadorą užverti Portalą ir tada atveskite visus atgal iki tunelio"
#. [message]: speaker=Prepolur
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:233
#, fuzzy
msgid ""
"Living men and dwarves are nearing. Rise, Portal Guard and slay the "
"intruders!"
msgstr ""
"Gyvi žmonės ir dvarfai artinasi. Kelkitės, portalo sergėtojai, ir nužudykite "
"Artinasi gyvi žmonės ir dvarfai. Kelkitės, portalo sergėtojai, ir nužudykite "
"įsibrovėlius!"
#. [message]: speaker=Delfador
@ -4222,14 +4204,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:312
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>To the dwarves</i>). Now that the portal is closed, his power will start "
"to weaken, but that doesn't help us now. Quickly, back in the tunnel! I will "
"stay last to seal the entrance."
msgstr ""
"(<i>Dvarfams</i>). Greičiau, atgal į tunelį! Aš pasiliksiu, kad užverčiau "
"įėjimą."
"(<i>Dvarfams</i>). Dabar, kai portalas užvertas, jo galia pradės silpnėti, "
"bet tai dabar mums nepadės. Greičiau, atgal į tunelį! Aš būsiu paskutinis, "
"kad užverčiau įėjimą."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:328
@ -4303,14 +4285,12 @@ msgstr "Nudėkite juos visus!"
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:505
#, fuzzy
msgid ""
"Fool! You could not kill me in the land of the dead, nor can you in the land "
"of the living! I transcend both death and life, and I will destroy you!"
msgstr ""
"Kvaily! Tu negali nužudyti manęs mirusiųjų pasaulyje, negali ir gyvųjų "
"žemėje! Aš aukščiau mirties ir gyvenimo, ir aš sugrįšiu tam, kad "
"sunaikinčiau jus!"
"žemėje! Aš aukščiau mirties ir gyvenimo, ir aš tave sunaikinsiu!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:509
@ -4318,6 +4298,8 @@ msgid ""
"We cannot defeat him now. We must carry out our mission first, so we will be "
"able to defeat him later."
msgstr ""
"Dabar negalime jo nugalėti. Pirmiau, turime tęsti savo misiją, kad paskui "
"galėtume jį nugalėti."
#. [scenario]: id=19_Showdown_in_the_Northern_Swamp
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:4
@ -4364,13 +4346,12 @@ msgstr "Alderotas"
#. [note]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:185
#, fuzzy
msgid ""
"The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of your "
"Undead veterans or by Delfador"
msgstr ""
"Mirtiną smūgį Iliah-Malalui gali suduoti tiktai vienas iš jūsų nemirėlių "
"veteranų"
"veteranų arba Delfadoras"
#. [note]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:195
@ -4432,14 +4413,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:270
#, fuzzy
msgid ""
"In this scenario only, you may recall your veterans from the Land of the "
"Dead. The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of them "
"or by Delfador."
msgstr ""
"Tik šiame scenarijuje, jūs galite pašaukti savo veteranus iš mirusiųjų "
"šalies. Mirtiną smūgį Iliah-Malalui turi suduoti vienas iš jų."
"Tik šiame scenarijuje galite pašaukti savo veteranus iš mirusiųjų šalies. "
"Mirtiną smūgį Iliah-Malalui turi suduoti vienas iš jų arba Delfadoras."
#. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:288
@ -4459,13 +4439,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:301
#, fuzzy
msgid ""
"I have prepared some holy water. Sprinkle it on your weapons and smash those "
"foul creatures into dust!"
msgstr ""
"Aš paruošiau šiek tiek šventinto vandens. Patepkite juo savo smūginius "
"ginklus ir sumalkite šitas bjaurias būtybes į dulkes!"
"Aš paruošiau šiek tiek šventinto vandens. Patepkite juo savo ginklus ir "
"sumalkite šitas bjaurias būtybes į dulkes!"
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:306
@ -4521,24 +4500,22 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:368
#, fuzzy
msgid ""
"Remember that one of our undead or I must strike the final blow, for Iliah-"
"Malals un-life can only be ended by the touch of un-life or by the power of "
"the Book of Crelanu."
msgstr ""
"Nepamirškite, vienas iš mūsų nemirėlių turi suduoti mirtiną smūgį, nes Iliah-"
"Malalo negyvastį gali pribaigti tik negyvasis."
"Nepamiršk, vienas iš mūsų nemirėlių turi suduoti mirtiną smūgį, nes Iliah-"
"Malalo negyvastį gali pribaigti tik negyvasis arba Krelanu knygos galia."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:374
#, fuzzy
msgid ""
"Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malals un-life can "
"only be ended by the power of the Book of Crelanu."
msgstr ""
"Nepamirškite, vienas iš mūsų nemirėlių turi suduoti mirtiną smūgį, nes Iliah-"
"Malalo negyvastį gali pribaigti tik negyvasis."
"Nepamiršk, kad aš turiu suduoti mirtiną smūgį, nes Iliah-Malalo negyvastis "
"gali būti pribaigta tik su Krelanu knygos galia."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:395
@ -4592,7 +4569,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ulrek
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:488
msgid "Indeed. This will be quite a tale to tell."
msgstr ""
msgstr "IŠ tiesų. Tai bus gana įspūdingas pasakojimas."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:514
@ -4845,7 +4822,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:32
#, fuzzy
msgid ""
"Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns "
"about the missing Book, but the King put off a decision until Asheviere "
@ -4853,8 +4829,8 @@ msgid ""
"once, Delfador knew he could not obey the Kings order."
msgstr ""
"Delfadoras turėjo susitikimą su karaliumi, per kurį jis išreiškė savo "
"susirūpinimus dėl knygos, bet karalius nukėlė sprendimą iki Aševierės "
"sugrįžimo į Veldyną ir nurodė Delfadorui nieko nedaryti. Ir šįkart "
"susirūpinimus dėl dingusios Knygos, bet karalius nukėlė sprendimą iki "
"Aševierės sugrįžimo į Veldyną ir nurodė Delfadorui nieko nedaryti. Ir šįkart "
"Delfadoras žinojo, kad nepaklus karaliaus nurodymams."
#. [part]
@ -4871,7 +4847,7 @@ msgstr ""
#. [side]: type=General, id=Rhuwin
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:85
msgid "Rhuwin"
msgstr ""
msgstr "Ruvinas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:118
@ -4934,9 +4910,8 @@ msgstr "Sargybiniai užmušti. Dabar turim surasti knygą."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:346
#, fuzzy
msgid "Find the secret door to enter the manor"
msgstr "Naujas Tikslas: Raskite slaptą įėjimą. Ištyrinėkite dvarą."
msgstr "Raskite slaptas duris ir įeikite į dvarą"
#. [message]: id=$unit.id
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:372
@ -4946,7 +4921,7 @@ msgstr "Tai panašu į slaptas duris. Pažiūrėkime kur jos veda..."
#. [message]: speaker=Rhuwin
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:401
msgid "Everyone, quickly, go alert the queen!"
msgstr ""
msgstr "Visi, greitai, įspėkite karalienę!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:512
@ -4970,7 +4945,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:89
msgid "Find the Book"
msgstr ""
msgstr "Raskite knygą"
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:123
@ -5102,18 +5077,15 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"Delfadors last great quest, after that battle, was ending the usurpation of "
"Asheviere and restoring the rightful <i>Heir to the Throne</i>."
msgstr ""
"Paskutinioji didi Delfadoro užduotis po šio mūšio aprašyta pasakojime, "
"pavadintame <i>Sosto įpėdinis</i>. Jame pasakojama, kaip jis užbaigė "
"Aševierės uzurpaciją ir sugrąžino teisėtą įpėdinį į Vesnoto sostą."
"Paskutinioji didi Delfadoro užduotis po šio mūšio buvo užbaigti Aševierės "
"uzurpaciją ir sugrąžinti teisėtą <i>sosto įpėdinį</i>."
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Afterwards, Delfador lived the rest of his life as an advisor to the new "
"rulers. He devoted much of his attention to restoring the Great Academy in "
@ -5122,13 +5094,12 @@ msgid ""
"were left, and none of them came near in power and skill to Delfador, "
"greatest mage ever to grace the courts of Wesnoth."
msgstr ""
"Sugrąžinęs į sostą teisėtą įpėdinį, Delfadoras nugyveno likusį savo gyvenimą "
"kaip naujųjų valdovų patarėjas. Jis skyrė daug savo dėmesio atstatant "
"buvusią Didžiosios Alduino akademijos šlovę. Bet jo gyvenimo pastangos buvo "
"tik kaip lašas vandenyne; dėl daugybės nesantaikos ir karo metų, labai mažai "
"magų buvo išlikę ir nė vienas iš jų neprilygo jėgai ir įgūdžiams, kuriuos "
"turėjo Delfadoras, didžiausias magas, kada nors pagerbtas Vesnoto "
"aukštuomenėje."
"Po to, Delfadoras likusį savo gyvenimą nugyveno kaip naujųjų valdovų "
"patarėjas. Jis skyrė daug savo dėmesio atstatant buvusią Didžiosios Alduino "
"akademijos šlovę. Bet jo gyvenimo pastangos buvo tik kaip lašas vandenyne; "
"dėl daugybės nesantaikos ir karo metų, labai mažai magų buvo išlikę ir nė "
"vienas iš jų neprilygo jėgai ir įgūdžiams, kuriuos turėjo Delfadoras, "
"didžiausias magas, kada nors tarnavęs Vesnoto rūmuose."
#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:7
@ -5247,7 +5218,7 @@ msgstr "Iliah-Malalas"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:13
msgid "No! There is still more that I must do!"
msgstr ""
msgstr "Ne! Dar turiu daug ką padaryti!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:27
@ -5266,11 +5237,8 @@ msgstr "Ne! Viskas prarasta..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:83
#, fuzzy
msgid "With Ulrek slain we cannot count on dwarvish help! All is lost!"
msgstr ""
"Žuvus vadui mes tikrai nesulauksim dvarfų pagalbos padėti pasiekti Iliah-"
"Malalo portalą! Viskas prarasta!"
msgstr "Žuvus Ulrekui mes tikrai nesulauksim dvarfų pagalbos! Viskas prarasta!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/generators.cfg:46

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 09:23 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 23:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-17 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Cha cha cha! Dabar orkai valdo ir žemę, ir jūrą!"
#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:285
msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?"
msgstr "(Atsidūsta) Prašau, kas nors užmuškit šitą idiotą už mane."
msgstr "(Atsidūsta) Prašau, kas nors užmuškit šitą idiotą už mane?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:298
@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Greičiau, pastiprinimą, apginkite princesę!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:387
msgid "Quick, reinforcements!"
msgstr ""
msgstr "Greitai, pastiprinimai!"
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:407
@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:381
msgid "I am, sir."
msgstr "Aš, pone"
msgstr "Aš, pone."
#. [message]: speaker=Relgorn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:386
@ -5872,7 +5872,6 @@ msgstr "O ar neradote priešų valčių, tų, prieš kurias Vesnotiečiai kovės
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:260
#, fuzzy
msgid "No, we have not. If there were any, they are long gone."
msgstr "Ne, neradome. Jei tokios ir buvo, jau seniai nuplaukė."
@ -5895,11 +5894,8 @@ msgstr "Ką darysim toliau? Kiek dar upės liko?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:276
#, fuzzy
msgid "The mountains north and south of the river are impassable."
msgstr ""
"Kalnai šiauriniame krante neįžengiami. Galbūt mums reiktų traukti į pietus, "
"pro pelkes?"
msgstr "Kalnai į šiaurę ir į pietus nuo upės yra nepraeinami."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:280
@ -6068,7 +6064,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:380
#, fuzzy
msgid "But we cannot go back. We are on an important mission."
msgstr "Bet mes negalime grįžti atgal. Mes atliekame svarbią užduotį."
@ -6147,13 +6142,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:723
#, fuzzy
msgid ""
"I wonder why the drakes havent finished him by now? It is strange that "
"there are not any drakes in that area."
msgstr ""
"Įdomu, kodėl slibinai jo vis dar nepribaigė? Keista, kad aplink jį nėra nei "
"slibinų, nei nemirėlių."
"Įdomu, kodėl slibinai jo vis dar nepribaigė? Keista, kad šioje vietovėje "
"visai nėra slibinų."
#. [message]: type=Water Serpent
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:745
@ -6199,7 +6193,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:773
#, fuzzy
msgid ""
"Whatever... I still think we should make an effort to rescue him from the "
"unfortunate position he is in. If you help him, Ill do my best to convince "
@ -6385,9 +6378,8 @@ msgstr "Ėjimai pasibaigs nepasiekus miško"
#. [note]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:52
#, fuzzy
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn."
msgstr "Dėmesio: po pirmojo ėjimo jūsų stovykla bus išardyta."
msgstr "Po pirmojo ėjimo jūsų stovykla bus išardyta."
#. [side]: type=Commander, id=Konrad
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
@ -6570,7 +6562,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:482
msgid "I feared you would say that."
msgstr ""
msgstr "Bijojau, kad tai pasakysi."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:486
@ -6768,7 +6760,7 @@ msgid ""
"Elrien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to "
"Elensiria!"
msgstr ""
"Elrienai, mes turime ugnies skeptrą! Reikia juos palydėti į Elensiriją"
"Elrienai, mes turime Ugnies skeptrą! Reikia juos palydėti į Elensiriją!"
#. [message]: speaker=El'rien
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:838
@ -7031,12 +7023,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:512
msgid "We still must find the exit from these caverns, Konrad."
msgstr ""
msgstr "Konradai, mes vis dar turime rasti išėjimą iš šių požemių."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:517
msgid "Yes, Delfador. I'm afraid we must be going, Sir Wose."
msgstr ""
msgstr "Taip, Delfadorai. Bijau, kad turime eiti, pone Miškini."
#. [message]: speaker=Haralamdum
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:522
@ -7072,7 +7064,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Haralamdum
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:553
msgid "Har dum ... oh, yes, the book."
msgstr ""
msgstr "Har dum ... o taip, knyga."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:558
@ -7104,22 +7096,22 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:578
msgid "I am sorry, I remember no book. Now, we really must be off."
msgstr ""
"Atsiprašau, neatsimenu jokios knygos. Dabar, mums tikrai reikia judintis."
#. [message]: speaker=Haralamdum
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:583
#, fuzzy
msgid "So hasty. Har alam dum."
msgstr "Haralamdumas"
msgstr "Toks skubotas. Har alam dum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:589
msgid "The wose silently fade into the forest."
msgstr ""
msgstr "Miškinis tyliai išnyko gilyn miške."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:616
msgid "Should $unit.name| read the book?"
msgstr ""
msgstr "Ar $unit.name| turėtų perskaityti knygą?"
#. [option]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:618
@ -7131,7 +7123,7 @@ msgstr "Taip"
#. [object]: id=wose_lore
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:622
msgid "Wose Lore"
msgstr ""
msgstr "Miškinių išmintis"
#. [object]: id=wose_lore
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:625
@ -7381,7 +7373,6 @@ msgstr "O jei atsisakysiu atiduoti jį jam?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194
#, fuzzy
msgid ""
"If it is necessary, Princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for "
"it."
@ -7555,7 +7546,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Uradredia
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278
#, fuzzy
msgid ""
"There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains "
"of the dragons and through the dark valley, to the land of the East. From "
@ -7563,7 +7553,7 @@ msgid ""
"off guard."
msgstr ""
"Yra kitas kelias, kuriuo galite grįžti į Vesnotą: pro drakonų kalnus ir per "
"tamsųjį slėnį. Į rytų šalį, iš kur galėsite pasukti į Vesnotą ir nustebinti "
"tamsųjį slėnį, į rytų šalį. Iš ten galėsite pasukti į Vesnotą ir nustebinti "
"tamsiąją karalienę, pričiupdami ją be gynybos."
#. [message]: speaker=Konrad
@ -7624,7 +7614,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:98
msgid "What a surprise! This world never ceases to amaze me."
msgstr ""
msgstr "Kokia staigmena! Šis pasaulis niekad nenustoja mane stebinti."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:103
@ -7636,7 +7626,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:108
msgid "Assault from the air? What an intriguing idea!"
msgstr ""
msgstr "Puolimas iš oro? Kokia intriguojanti mintis!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:117
@ -7749,7 +7739,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:257
#, fuzzy
msgid ""
"What? I, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
"wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!"
@ -8015,7 +8004,7 @@ msgstr ""
msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
msgstr ""
"Tad jūs pripažįstate pralaimėjimą! Tarnausite man kovodami su blogąja "
"karaliene!"
"karaliene?"
#. [message]: role=clanboss
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:449
@ -8066,9 +8055,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:484
#, fuzzy
msgid "Secret? What secret, Delfador? What are you talking about?"
msgstr "Paslaptis? Kokia paslaptis Delfadorai? Apie ką tu kalbi?"
msgstr "Paslaptis? Kokia paslaptis, Delfadorai? Apie ką tu kalbi?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:489
@ -8265,7 +8253,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:249
#, fuzzy
msgid ""
"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
"She is the rightful heir. We even hold the Sceptre to prove it!"
@ -8379,7 +8366,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:402
#, fuzzy
msgid "How dare I? I, High Provost of the Council of Archmagi..."
msgstr "Kaip aš drįstu? Aš, didysis arkimagų tarybos pirmininkas..."
@ -8528,7 +8514,6 @@ msgstr "Princesė kovotoja"
#. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@ -8536,13 +8521,12 @@ msgid ""
"those around her in the art of combat."
msgstr ""
"Kilmingo kraujo princesė išmoko naudotis kardu iš didžiausių generolų, o "
"mūšio taktikos iš didžiausių išminčių, kas ją pavertė puikiais kovotoju ir "
"vadu. Dabar, užgrūdinta mūšyje ir tvirtos dvasios, ji gali mokyti "
"aplinkinius mūšio meno."
"mūšio taktikos iš didžiausių išminčių, kas ją pavertė puikia kovotoja ir "
"vade. Dabar, užgrūdinta mūšyje ir tvirtos dvasios, ji gali aplinkinius "
"mokyti mūšio meno."
#. [variation]: race=human
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:124
#, fuzzy
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@ -8550,9 +8534,9 @@ msgid ""
"can aid those around her in the art of combat."
msgstr ""
"Kilmingo kraujo princesė išmoko naudotis kardu iš didžiausių generolų, o "
"mūšio taktikos iš didžiausių išminčių, kas ją pavertė puikiais kovotoju ir "
"vadu. Dabar, užgrūdinta mūšyje ir tvirtos dvasios, ji gali mokyti "
"aplinkinius mūšio meno."
"mūšio taktikos iš didžiausių išminčių, kas ją pavertė puikia kovotoja ir "
"vade. Dabar, užgrūdinta mūšyje ir tvirtos dvasios, ji gali aplinkinius "
"mokyti mūšio meno."
#. [attack]: type=fire
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:140
@ -8656,7 +8640,6 @@ msgstr "Princesė"
#. [unit_type]: id=Princess, race=human
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:84
#, fuzzy
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@ -8664,7 +8647,7 @@ msgid ""
"fight better due to her presence."
msgstr ""
"Kilmingo kraujo princesė išmoko kautis kardu iš didžiausių generolų, o mūšio "
"taktikos iš didžiausių išminčių, kas ją pavertė puikiais kovotoju ir vadu. "
"taktikos iš didžiausių išminčių, kas ją pavertė puikia kovotoja ir vade. "
"Žemesnio lygio daliniai geriau kaunasi, kai yra greta jos."
#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
@ -8756,9 +8739,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:118
#, fuzzy
msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the sword?"
msgstr "Ar norite, kad šis dalinys pakeltų kalaviją?"
msgstr "Ar $unit.name| turėtų pabandyti paimti kalaviją?"
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:124
@ -8814,9 +8796,8 @@ msgstr "liepsnojantis kalavijas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:201
#, fuzzy
msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the armor?"
msgstr "Ar norite, kad šis dalinys paimtų šarvus?"
msgstr "Ar $unit.name| turėtų pabandyti paimti šarvus?"
#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:207
@ -8895,7 +8876,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šis skeptras buvo nukaldintas didžių dvarfų iš Šerdies kalnų. Tas, kas turi "
"skeptrą, Vesnoto karalystės simbolį, gali šaudyti į savo priešus ugnies "
"kamuoliais."
"kamuoliais!"
#. [object]: id=object_sceptre
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:347
@ -8950,7 +8931,7 @@ msgid ""
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
"Skeptras padaro jo savininką galingu, bet ne nemirtingu, vaikeli. Naudokis "
"juo atsargiai. O dabar eime, atrodo, šiaurėje yra išėjimas."
"juo atsargiai. O dabar eime, atrodo, šiaurėje yra išėjimas!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:431

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 09:23 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-11 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Merman Fighter, id=Absu
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:477
msgid "Absu"
msgstr ""
msgstr "Absu"
#. [message]: speaker=Absu
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:488
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Death Knight, id=Ixlathal
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:712
msgid "Ixlathal"
msgstr ""
msgstr "Ikslatalas"
#. [message]: speaker=Ixlathal
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:719
@ -1159,9 +1159,8 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:256
#, fuzzy
msgid "Move Deoran to the Elvish city in the western woods"
msgstr "Nuveskite Deoraną į elfų miestą šiaurinėje girioje"
msgstr "Nuveskite Deoraną į elfų miestą vakarinėje girioje"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:286
@ -1278,7 +1277,7 @@ msgstr "Stok! Kas įžengė į mūsų citadelę be leidimo?"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:411
msgid "De—"
msgstr ""
msgstr "De—"
#. [message]: speaker=Linderion
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:416
@ -1292,9 +1291,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:421
#, fuzzy
msgid "Deora—"
msgstr "Deoranas"
msgstr "Deora"
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:427
@ -1989,9 +1987,8 @@ msgstr "Ne... Bijau, kad liko dar daug blogio."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:510
#, fuzzy
msgid "Two undead leaders have fallen."
msgstr "Krito du nemirėlių vadai"
msgstr "Krito du nemirėlių vadai."
#. [message]: speaker=Minister Hylas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:514
@ -2003,15 +2000,13 @@ msgstr "Tačiau mes sunaikinome tik daug stipresnio tamsos valdovo tarną…"
#. [message]: speaker=Minister Hylas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:521
#, fuzzy
msgid "These were merely servants of a far more powerful master."
msgstr "Jie tebuvo daug tamsesnio šeimininko tarnai…"
msgstr "Jie tebuvo daug galingesnio šeimininko tarnai."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:530
#, fuzzy
msgid "One less evil in this forest."
msgstr "Vienu blogiu mažiau šiame miške"
msgstr "Vienu blogiu mažiau šiame miške."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:564

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:30 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-17 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -543,6 +543,11 @@ msgid ""
"each turn, and units with the <i>intelligent</i> trait require 20% less "
"experience to level up."
msgstr ""
"Išnagrinėk naujų samdinių <i>bruožus</i>. Jie išvardinti šoninėje juostoje, "
"žemiau rasės. Bruožai gali subtiliai paveikti, kaip naudoji savo karius. "
"Pavyzdžiui, kariai su bruožu <i>greitas</i> kiekvieną ėjimą gali judėti "
"vienu langeliu toliau, o kariams su bruožu <i>protingas<i> reikia 20% mažiau "
"patirties, kad pasikeltų lygį."
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:826
@ -1333,6 +1338,11 @@ msgid ""
"villages on this side of the river. You should secure them for income and "
"healing."
msgstr ""
"Tas orkų pėstininkas vis dar užtveria mūsų kelią. Jis neturi nuotolinių "
"atakų, taigi tavo lankininkai puldami jį daug nerizikuos. Deja, tavo kariai "
"negali pasiekti jo šį ėjimą, bet neturėtum leisti jiems vysti! Nuvesk juos į "
"pozicijas, kad jie kitą ėjimą galėtų pulti. Taip pat šiame upės krante yra "
"kiti kaimai. Turėtum juos užimti, kad užsitikrintum pajamas ir gydymą."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:463