parent
46de9e5978
commit
0e92bedc3d
|
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Scenarijus, kuriame tikslas yra išgyventi kaip įmanoma ilgiau."
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:375
|
||||
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps a lot."
|
||||
msgid "Hint: Learning the enemy spawn points and types helps a lot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
|
||||
|
|
1
nr.lt.po
1
nr.lt.po
|
@ -6301,7 +6301,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=judgement
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Judgment"
|
||||
msgstr "Nuosprendis"
|
||||
|
||||
|
|
10
sotbe.lt.po
10
sotbe.lt.po
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Grafika"
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=End_Of_Peace
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:4
|
||||
msgid "End Of Peace"
|
||||
msgid "End of Peace"
|
||||
msgstr "Taikos pabaiga"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=The_Siege_Of_Barag_Gor
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:4
|
||||
msgid "The Siege Of Barag Gór"
|
||||
msgid "The Siege of Barag Gór"
|
||||
msgstr "Barag Góro apsiaustis"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr "Kaip įsakysite, mano ponia."
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=Shan_Taum_The_Smug
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:4
|
||||
msgid "Shan Taum The Smug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Shan Taum the Smug"
|
||||
msgstr "Šan Taumas Patenkintasis"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:20
|
||||
|
@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:276
|
||||
msgid "LIES! THESE ARE ALL LIES!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MELAS! VISA TAI – MELAS!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:281
|
||||
|
|
|
@ -715,7 +715,6 @@ msgstr "Dvarfų pėdsekys"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These hardy dwarves are sometimes away from their caves for long periods, "
|
||||
"scouting and patrolling the borders. They spend this time watching for "
|
||||
|
|
|
@ -106,9 +106,8 @@ msgstr "Vestibiulio garsai"
|
|||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus."
|
||||
msgstr "Uždrausti pranešimus"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=testing_ai_default
|
||||
#: data/ai/ais/testing_ai_default.cfg:5
|
||||
|
@ -1648,9 +1647,8 @@ msgstr "Priklausymas šviesai ar tamsai neįtakoja šių drąsių individų."
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=traits_feral
|
||||
#: data/core/help.cfg:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feral"
|
||||
msgstr "laukinis"
|
||||
msgstr "Laukinis"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=traits_feral
|
||||
#: data/core/help.cfg:409
|
||||
|
@ -5593,17 +5591,17 @@ msgstr "<i>― Didysis magas Delfadoras, 516VM</i>"
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <b>Actions</b> menu, you can select <b>Show Enemy Moves</b> to "
|
||||
"highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay "
|
||||
"where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or "
|
||||
"injured units on his next turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„Veiksmų“ meniu galite pasirinkti „Rodyti priešų ėjimus“, kad paryškintumėte "
|
||||
"visus langelius į kurios gali eiti jūsų priešininkas (tariant, kad jūsų "
|
||||
"daliniai stovės ten, kur jie yra). Naudokite tai, kad įsitikintumėte, jog "
|
||||
"priešas negali kitą ėjimą pasiekti jūsų silpnų arba sužeistų dalinių."
|
||||
"<b>Veiksmų</b> meniu galite pasirinkti <b>Rodyti priešų ėjimus</b>, kad "
|
||||
"paryškintumėte visus langelius į kurios gali eiti jūsų priešininkas "
|
||||
"(tariant, kad jūsų daliniai stovės ten, kur jie yra). Naudokite tai, kad "
|
||||
"įsitikintumėte, jog priešas negali kitą ėjimą pasiekti jūsų silpnų arba "
|
||||
"sužeistų dalinių."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:9 data/hardwired/tips.cfg:21
|
||||
|
@ -5627,14 +5625,13 @@ msgstr "<i>― Vesnoto taktinis gidas</i>"
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units with the <i>Intelligent</i> trait need fewer experience points to "
|
||||
"level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so "
|
||||
"you can get some high-level troops sooner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daliniams su „protingas“ bruožu reikia mažiau patirties taškų, kad pasikeltų "
|
||||
"lygį. Anksti kampanijoje bandykite atiduoti mirtinus smūgius šiems "
|
||||
"Daliniams su <i>protingas</i> bruožu reikia mažiau patirties taškų, kad "
|
||||
"pasikeltų lygį. Anksti kampanijoje bandykite atiduoti mirtinus smūgius šiems "
|
||||
"daliniams, kad greičiau gautumėte aukšto lygio karių."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
|
@ -5693,14 +5690,13 @@ msgstr "<i>― Didysis valdovas Kalenzas, 470VM</i>"
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you have played a few scenarios, read the <b>Gameplay</b> section in "
|
||||
"the <b>Help</b> screen carefully. Details become important as scenarios get "
|
||||
"harder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai būsite sužaidę kelis scenarijus, atidžiai perskaitykite „Žaidimas“ "
|
||||
"skyrių pagalbos ekrane. Detalės tampa svarbios, kai scenarijai tampa "
|
||||
"Kai būsite sužaidę kelis scenarijus, atidžiai perskaitykite <b>Žaidimas</b> "
|
||||
"skyrių <b>pagalbos</b> ekrane. Detalės tampa svarbios, kai scenarijai tampa "
|
||||
"sunkesni!"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
|
@ -5737,10 +5733,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Mūšio terminologijos karališkoji santrauka: II tomas, 212VM</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>― Mūšio terminologijos karališkoji santrauka: II tomas (perspausdintas "
|
||||
"212VM)</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:48
|
||||
|
@ -5754,9 +5751,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/hardwired/tips.cfg:49 data/hardwired/tips.cfg:73
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:125 data/hardwired/tips.cfg:133
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<i>― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Haldrikas II, 42VM, iš Taktinės analizės vadovo: I tomo</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Haldrikas II, 42VM, iš Taktinės analizės vadovas: I tomas</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:52
|
||||
|
@ -5769,7 +5765,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are six types of attack: <i>pierce</i>, <i>blade</i>, <i>impact</i>, "
|
||||
"<i>fire</i>, <i>cold</i> and <i>arcane</i>. Different units have weaknesses "
|
||||
|
@ -5777,11 +5772,11 @@ msgid ""
|
|||
"Description</b> to see which attacks it is resistant to, and which will "
|
||||
"affect it the most."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yra šeši atakų tipai: persmeigimas, ašmenys, smūgis, ugnis, šaltis ir "
|
||||
"paslaptinga. Skirtingi daliniai turi silpnumų prieš skirtingus atakų tipus. "
|
||||
"Dešiniu mygtuku spragtelėkite ant dalinio ir pasirinkite „Dalinio "
|
||||
"aprašymas“, kad pamatytumėte, kurioms atakoms jis atsparus ir kurios jį "
|
||||
"veikia labiausiai."
|
||||
"Yra šeši atakų tipai: <i>persmeigimas, <i>ašmenys</i>, <i>smūgis</i>, "
|
||||
"<i>ugnis</i>, <i>šaltis</i> ir <i>paslaptinga</i>. Skirtingi daliniai turi "
|
||||
"silpnumų prieš skirtingus atakų tipus. Dešiniu mygtuku spragtelėkite ant "
|
||||
"dalinio ir pasirinkite <b>Dalinio aprašymas</b>, kad pamatytumėte, kurioms "
|
||||
"atakoms jis atsparus ir kurios jį veikia labiausiai."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:60
|
||||
|
@ -5836,9 +5831,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<i>― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Haldrikas II, 43VM, iš Taktinės analizės vadovo: II tomo</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Haldrikas II, 43VM, Taktinės analizės vadovas: II tomas</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:80
|
||||
|
@ -5946,7 +5940,6 @@ msgstr "<i>― Menelduras, 123VM</i>"
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
|
||||
"depending on the number of villages on the map and the number of turns "
|
||||
|
@ -5977,15 +5970,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units with the <i>Leadership</i> ability help lower-level adjacent units on "
|
||||
"the same side fight better. You can move these units slowly along your "
|
||||
"battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daliniai su „vadovavimo“ gebėjimu padeda greta esantiems tos pačios komandos "
|
||||
"žemesnio lygio daliniams geriau kautis. Naudokite vadus, kad padėtumėte "
|
||||
"kitiems daliniams greičiau pasikelti lygį."
|
||||
"Daliniai su <i>vadovavimo</i> gebėjimu padeda greta esantiems tos pačios "
|
||||
"komandos žemesnio lygio daliniams geriau kautis. Galite lėtai judinti šiuos "
|
||||
"karius išilgai mūšio linijų ir sustiprinti daug žemo lygio karių."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:136
|
||||
|
@ -6000,10 +5992,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išrikiuokite dalinius į eilę, kad užstoti sužeistuosius ir leisti jiems "
|
||||
"Rikiuokite karius į eilę, kad užstotumėte sužeistuosius ir leistumėte jiems "
|
||||
"atsitiesti."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
|
@ -6018,13 +6009,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information, "
|
||||
"you can undo your move by pressing <b>u</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei pajudinote dalinį, bet nepuolėte ar neaptikote kokios nors papildomos "
|
||||
"informacijos, galite atšaukti ėjimą spausdami „u“."
|
||||
"informacijos, galite atšaukti ėjimą spausdami <b>u</b>."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:152
|
||||
|
@ -6051,19 +6041,17 @@ msgstr "<i>― Čantal pergamento ritinys, 516VM</i>"
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <i>Slow</i> attack makes enemy units move slower and halves the damage "
|
||||
"they do on all attacks until they end a turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„Sulėtinančios“ atakos galimybė padaro priešo dalinius lėčiau einančius ir "
|
||||
"perpus sumažina jų daromą žalą iki jų ėjimo pabaigos."
|
||||
"<i>Sulėtinančios</i> atakos galimybė padaro priešo dalinius lėčiau einančius "
|
||||
"ir perpus sumažina jų daromą žalą iki jų ėjimo pabaigos."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<i>Arcane</i> attacks are very powerful against undead."
|
||||
msgstr "Paslaptingos atakos labai veiksmingos prieš nemirėlius."
|
||||
msgstr "<i>Paslaptingos</i> atakos labai veiksmingos prieš nemirėlius."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:165
|
||||
|
@ -6098,15 +6086,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the "
|
||||
"mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation of "
|
||||
"what it does."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beveik kiekvienas ženkliukas ir žodis Vesnoto žaidimo ekrane turi "
|
||||
"paaiškinimą. Parodykite pelės žymekliu virš jo, kad gautumėte paaiškinimą "
|
||||
"arba aprašymą."
|
||||
"paaiškinimą. Užveskite ant jo pelės žymekliu, kad gautumėte paaiškinimą arba "
|
||||
"aprašymą, ką jis daro."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:184
|
||||
|
@ -6829,9 +6816,8 @@ msgid "Choose the add-on to download."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Atsisiuntimai"
|
||||
msgstr "Atsisiųsti"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1261
|
||||
msgid "Done"
|
||||
|
@ -7333,9 +7319,8 @@ msgid "Damage type: "
|
|||
msgstr "Žalos tipas: "
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Damage versus: "
|
||||
msgstr "Žalos tipas: "
|
||||
msgstr "Žala prieš: "
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7347,9 +7332,8 @@ msgid "Parry :"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weapon special: "
|
||||
msgstr "Ginklų ypatybės"
|
||||
msgstr "Ginklų ypatybės: "
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:528
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
|
@ -8348,9 +8332,8 @@ msgid "Discover all units in help."
|
|||
msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'Undiscover' all units in help."
|
||||
msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje."
|
||||
msgstr "„Aptikti“ visus dalinius, esančius pagalboje."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2571
|
||||
msgid "Create a unit."
|
||||
|
@ -8473,7 +8456,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/menu_events.cpp:2954
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "requesting information for user $nick"
|
||||
msgstr "Pareikalauti informacijos apie slapyvardį."
|
||||
msgstr "reikalaujama informacija apie slapyvardį."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3067
|
||||
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
|
||||
|
@ -9012,9 +8995,8 @@ msgid "Join Game"
|
|||
msgstr "Prisijungti prie žaidimo"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick Replays"
|
||||
msgstr "Peržaidimas"
|
||||
msgstr "Greiti peržaidimai"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:733
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
|
@ -9025,9 +9007,8 @@ msgid "Quit"
|
|||
msgstr "Išjungti"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Filter"
|
||||
msgstr "Filtras: "
|
||||
msgstr "Taikyti filtrą"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:738
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
|
@ -9633,9 +9614,8 @@ msgid "female^lawful"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^liminal"
|
||||
msgstr "ištikima"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:969
|
||||
msgid "female^neutral"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue