diff --git a/help.lt.po b/help.lt.po index d9ba69d..326704e 100644 --- a/help.lt.po +++ b/help.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-03 18:05+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -3260,6 +3260,15 @@ msgstr "" msgid "Multiplayer commands" msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimo komandos" +#. [topic]: id=mp_commands +#: data/core/help.cfg:832 +msgid "" +"These commands can either be issued via the command line by prefixing them " +"with ':' (as shown here) or via the chat by prefixing them with '/' (press " +"'m' first to open the chat line).\n" +"\n" +msgstr "" + #. [topic]: id=mp_commands #: data/core/help.cfg:835 msgid "" diff --git a/lib.lt.po b/lib.lt.po index 91101f8..6631f11 100644 --- a/lib.lt.po +++ b/lib.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-15 11:57+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1845,6 +1845,20 @@ msgstr "Patirties modifikatorius" msgid "Time limit" msgstr "Laiko limitas" +#. [row] +#. [button]: id=join_global +#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:195 +#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:692 +msgid "Join" +msgstr "Prisijungti" + +#. [row] +#. [button]: id=observe_global +#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:198 +#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:698 +msgid "Observe" +msgstr "Stebėti" + #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:305 msgid "Sort players:" @@ -1948,16 +1962,6 @@ msgstr "Atnaujinti" msgid "Create Game" msgstr "Sukurti žaidimą" -#. [button]: id=join_global -#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:692 -msgid "Join" -msgstr "Prisijungti" - -#. [button]: id=observe_global -#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:698 -msgid "Observe" -msgstr "Stebėti" - #. [toggle_button]: id=skip_replay #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:704 msgid "Quick replay" diff --git a/low.lt.po b/low.lt.po index dc662fd..65fa4a0 100644 --- a/low.lt.po +++ b/low.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -2632,6 +2632,11 @@ msgstr "" "Kalbi mano mintimis, Kleodil. Laikykis už manęs, pats saugosiu tave nuo " "pavojaus. Visi laikykite paruoštus ginklus! Ir būkit dėmesingi." +#. [message]: speaker=narrator +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452 +msgid " Kalenz is able to recruit dwarves from now on." +msgstr "" + #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:454 diff --git a/tutorial.lt.po b/tutorial.lt.po index 76e3e1e..a10f01d 100644 --- a/tutorial.lt.po +++ b/tutorial.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-15 23:06+0100\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1555,14 +1555,14 @@ msgstr "" #. [then] #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1137 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1148 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1141 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1152 msgid "Advance other units and capture villages, then End Turn" msgstr "" "Veskite kitus dalinius į priekį, užimkite kaimus, tuomet baikite ėjimą" #. [else] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1140 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1144 msgid "" "No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives " "its counter-attack! I’d better grab more villages and move everyone closer " @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" "nuvesti visus arčiau mūšio kitam ėjimui." #. [else] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1141 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1145 msgid "" "Yes. If your Shaman stands just behind that unit on the bridge, she will " "heal it at the beginning of the next turn." @@ -1582,19 +1582,19 @@ msgstr "" "kito ėjimo pradžioje." #. [else] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1142 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1146 msgid "Move your Shaman onto the bridge to stand behind your other unit" msgstr "Nuveskite šamanę ant tilto greta kito dalinio" #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1188 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1192 msgid "" "Be careful: if you stand on the bridge you are exposed to attack from " "multiple directions!" msgstr "Atsargiai! Stovint ant tilto, galite būti užpultas iš daugelio pusių!" #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1201 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1205 msgid "" "It’s very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your " "unit will have an 80% chance of being hit! Cancel, and wait for them to " @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" "kontratakuos su 80% tikimybe pataikyti! Atšauk ir leisk jiems pulti pirmiems!" #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1211 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1215 msgid "" "Don’t forget about your Fighter in the east; you can move him south to that " "last village near the channel." @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "" "brastos." #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1216 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1220 msgid "" "We need to occupy that village, otherwise they will take it next turn! Move " "a unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever unit you " @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "" "pasigydyti." #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1228 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1232 msgid "" "Careful! It is now nighttime. Orcs are chaotic, which means their " "attacks are now 25% stronger. By day, their attacks are 25% weaker, which is " @@ -1638,12 +1638,12 @@ msgstr "" "naktis jų neveikia." #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1229 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1233 msgid "Time of Day" msgstr "Dienos laikas" #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1231 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1235 msgid "" "\n" "After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap " @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "" "pranašumas." #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1238 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1242 msgid "" "Remember to retreat your wounded units to villages. Healers can only heal 4 " "hitpoints at a time, while villages can heal 8 (the maximum healing for any " @@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr "" "daliniui)." #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1245 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1249 msgid "Defend here" msgstr "Ginkitės čia" #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1246 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1250 msgid "" "Beware of those orcs crossing the river! If they get into the forest they’ll " "be hard to dislodge!" @@ -1681,12 +1681,12 @@ msgstr "" "iškrapštyti." #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1252 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1256 msgid "Tracking Unused Units" msgstr "Nepanaudotų dalinių peržiūra" #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1254 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1258 msgid "" "\n" "You can ensure you use all your troops by pressing n to step from one " @@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr "" "dalinio, galima baigti ėjimą." #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1259 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1263 msgid "Victory Conditions" msgstr "Pergalės sąlygos" #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1261 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1265 msgid "" "\n" "In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. (Victory " @@ -1721,12 +1721,12 @@ msgstr "" "Meniu)." #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1266 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1270 msgid "Recruit the Right Unit Types" msgstr "Tinkamų dalinių samdymas" #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1268 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1272 msgid "" "\n" "Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are " @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "" "vadą." #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1286 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1290 msgid "" "Stay near the keep! You need to be on a keep to recruit more units, and I " "doubt the orc leader will let you use his!" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "" "dalinių, o aš nemanau, kad orkų vadas tau paskolintų savųjų!" #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1300 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1304 msgid "" "Their leader has moved into that village! He’s not as stupid as I thought. " "The village heals him each turn and provides good defense." @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "" "ir ten geriau gintis." #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1311 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1315 msgid "" "That unit has captured our village! You’d better get him out; it heals him " "each turn and provides good defense." @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" "dar gerai ginasi." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1323 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1327 msgid "" "Using me to attack is risky! I can slow the opponent with my ranged attack, " "but I hope you have a plan if I miss!" @@ -1774,8 +1774,8 @@ msgstr "" "tikiuosi, kad žinai ką darysi, jei aš nepataikysiu!" #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1359 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1375 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1363 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1379 msgid "" "You are close to killing their leader! The unit who finishes him will gain " "16 experience points because he is second level. Choose your attacking unit " @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "" "taškų, nes vadas yra antro lygio. Gerai pagalvok kam labiau reikia!" #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1424 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1428 msgid "" "We will miss $deadguy.name| because he had $deadguy.experience experience " "points. He would have advanced to second level soon." @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "" "taškų. Jau greitai būtų pasiekęs antrą lygį." #. [else] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1427 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1431 msgid "" "We will miss $deadguy.name| because she had $deadguy.experience experience " "points. She would have advanced to second level soon." @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "" "taškų. Jau greitai būtų pasiekusi antrą lygį." #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1444 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1448 msgid "" "We will miss $deadguy.name|, but at least he was not one of our experienced " "troops!" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "" "mirtis!" #. [else] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1447 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1451 msgid "" "We will miss $deadguy.name|, but at least she was not one of our experienced " "troops!" @@ -1821,19 +1821,19 @@ msgstr "" "mirtis!" #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1462 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1466 msgid "" "Losing a healer hurts all the troops! Keep them out of the enemy’s reach!" msgstr "" "Visi kariai kenčia, kai netenka gydytojo! Neleisk priešams jų pasiekti!" #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1463 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1467 msgid "Tracking Enemy Movement" msgstr "Priešo stebėjimas" #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1465 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1469 msgid "" "\n" "You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You can " @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Rodyti priešų ėjimusVeiksmų meniu." #. [else] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1469 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1473 msgid "" "Second level units are powerful, but not invulnerable! Goodbye, $deadguy." "name|." @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" "name|." #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1484 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1488 msgid "" "Beware of the orc leader: he can do 36 hitpoints of damage at night! Attack " "with many units at once during the day." @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "" "dieną iš karto su daugeliu dalinių." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1505 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1509 msgid "" "Advancing a level has fully healed me!\n" "I always have a 60% chance of hitting with my Marksman ability, and I " @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "" "naikinant dalinius, į kuriuos sunku pataikyti." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1514 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1518 msgid "" "female^Advancing a level has fully healed me!\n" "I always have a 60% chance of hitting with my Marksman ability, and I " @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" "dalinius, į kuriuos sunku pataikyti." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1530 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1534 msgid "" "Advancing a level has fully healed me!\n" "I am good with both bow and sword, and I have a special ability: AmbushThe South Guard, An Orcish Incursion, A Tale " diff --git a/utbs.lt.po b/utbs.lt.po index a22891e..2c1a442 100644 --- a/utbs.lt.po +++ b/utbs.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-18 14:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1690,19 +1690,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Kaleh -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1908 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1907 msgid "" "We’ve run out of provisions and our people are exhausted. We’ve taken too " "long crossing the desert, I fear we shall never reach the other side." msgstr "" #. [else]: (role=LostSoul, (role=LostSoul -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2100 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2099 msgid "Lost Soul" msgstr "Pasiklydusi dvasia" #. [message]: speaker=Garak -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2122 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2121 msgid "" "The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At " "dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly " @@ -1711,38 +1711,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Zhul -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2127 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2126 msgid "" "The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a " "particularly dangerous time of day." msgstr "" #. [message]: speaker=Kaleh -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2141 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2140 msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?" msgstr "" #. [message]: speaker=Zhul -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2146 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2145 msgid "" "These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. " "They will rise to plague us again, night after night." msgstr "" #. [message]: speaker=Kaleh -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2208 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2207 msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared." msgstr "" #. [message]: speaker=Garak -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2213 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2212 msgid "" "These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they " "encounter strong resistance they flee." msgstr "" #. [message]: speaker=Kaleh -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2220 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2219 msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!" msgstr "Sprukite, jūs, bailios dvasios, ir palikite mus ramybėje!" diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 9c85dfd..6d1bebc 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-25 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:36+0100\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "RCA DI" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [unstore_unit] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:309 -#: data/lua/wml-tags.lua:822 src/actions.cpp:1492 +#: data/lua/wml-tags.lua:824 src/actions.cpp:1492 msgid "poisoned" msgstr "apnuodytas" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "English (GB) Translation" msgstr "Anglų (DB) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1601 +#: data/core/about.cfg:1602 msgid "English (Shaw) Translation" msgstr "Anglų (Shaw) vertimas" @@ -474,112 +474,112 @@ msgid "Latin Translation" msgstr "Lotynų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2281 +#: data/core/about.cfg:2280 msgid "Latvian Translation" msgstr "Latvių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2292 +#: data/core/about.cfg:2291 msgid "Lithuanian Translation" msgstr "Lietuvių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2314 +#: data/core/about.cfg:2313 msgid "Macedonian Translation" msgstr "Makedonų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2321 +#: data/core/about.cfg:2320 msgid "Marathi Translation" msgstr "Marati vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2330 +#: data/core/about.cfg:2329 msgid "Norwegian Translation" msgstr "Norvegų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2355 +#: data/core/about.cfg:2354 msgid "Old English Translation" msgstr "Senosios anglų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2369 +#: data/core/about.cfg:2368 msgid "Polish Translation" msgstr "Lenkų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2409 +#: data/core/about.cfg:2408 msgid "Portuguese Translation" msgstr "Portugalų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2416 +#: data/core/about.cfg:2415 msgid "Portuguese (Brazil) Translation" msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2461 +#: data/core/about.cfg:2460 msgid "Romanian Translation" msgstr "Rumunų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2469 +#: data/core/about.cfg:2468 msgid "Russian Translation" msgstr "Rusų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2551 +#: data/core/about.cfg:2550 msgid "Serbian Translation" msgstr "Serbų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2570 +#: data/core/about.cfg:2569 msgid "Slovak Translation" msgstr "Slovakų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2596 +#: data/core/about.cfg:2598 msgid "Slovenian Translation" msgstr "Slovėnų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2612 +#: data/core/about.cfg:2614 msgid "Spanish Translation" msgstr "Ispanų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2693 +#: data/core/about.cfg:2695 msgid "Swedish Translation" msgstr "Švedų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2734 +#: data/core/about.cfg:2736 msgid "Turkish Translation" msgstr "Turkų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2756 +#: data/core/about.cfg:2758 msgid "Ukrainian Translation" msgstr "Ukrainiečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2765 +#: data/core/about.cfg:2767 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation" msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2778 +#: data/core/about.cfg:2780 msgid "Vietnamese Translation" msgstr "Vietnamiečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2797 +#: data/core/about.cfg:2799 msgid "RACV’s Translation" msgstr "RACV vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2804 +#: data/core/about.cfg:2806 msgid "Bots" msgstr "Botai" @@ -2987,31 +2987,31 @@ msgid "" "the village, although they will still be healed." msgstr "" -#: data/lua/wml-tags.lua:822 src/actions.cpp:1492 +#: data/lua/wml-tags.lua:824 src/actions.cpp:1492 msgid "female^poisoned" msgstr "apnuodyta" -#: data/lua/wml-tags.lua:824 src/actions.cpp:1497 +#: data/lua/wml-tags.lua:826 src/actions.cpp:1497 msgid "female^slowed" msgstr "sulėtinta" -#: data/lua/wml-tags.lua:824 src/actions.cpp:1497 +#: data/lua/wml-tags.lua:826 src/actions.cpp:1497 msgid "slowed" msgstr "sulėtintas" -#: data/lua/wml-tags.lua:825 src/actions.cpp:1502 +#: data/lua/wml-tags.lua:827 src/actions.cpp:1502 msgid "female^petrified" msgstr "suakmenėjusi" -#: data/lua/wml-tags.lua:825 src/actions.cpp:1502 +#: data/lua/wml-tags.lua:827 src/actions.cpp:1502 msgid "petrified" msgstr "suakmenėjęs" -#: data/lua/wml-tags.lua:826 +#: data/lua/wml-tags.lua:828 msgid "female^unhealable" msgstr "negydoma" -#: data/lua/wml-tags.lua:826 +#: data/lua/wml-tags.lua:828 msgid "unhealable" msgstr "negydomas"