More translations in core textdomains: reached 80%

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2019-02-11 22:06:49 +00:00
parent 2884eb9a11
commit 282d6aa2e0
13 changed files with 392 additions and 384 deletions

102
ai.lt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 22:33+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Nuveskite Konradą čia"
#. [message]: speaker=unit
#: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:242
msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?"
msgstr ""
msgstr "Labai gerai, mes toli nukeliavome! Bet kur dabar eisime?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:247
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Nemirk, Delfadorai! Prašau, privalai likti gyvas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:302
msgid "Ugh!"
msgstr ""
msgstr "Uch!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:313
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=ghost1
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:484
msgid "Aaiiieeeeeee !!!"
msgstr ""
msgstr "Aaiiiiiiiiii !!!"
#. [message]: speaker=messenger2
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:488
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=fort_commander
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:664
msgid "Maybe if I ignore them, they'll just go away?"
msgstr ""
msgstr "Galbūt jei aš juos ignoruosiu, jie tiesiog pasitrauks?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:683
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Bailys 4"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:219
msgid "Move gryphons here to see different coward reactions"
msgstr ""
msgstr "Čia atveskite grifus, kad pamatytumėte įvairių bailių reakcijas"
#. [unit]: type=Troll, id=return1
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:228
@ -965,17 +965,17 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Troll, id=zone1
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:345
msgid "Gate Keeper"
msgstr ""
msgstr "Vartų sargas"
#. [unit]: type=Dwarvish Guardsman, id=zone2
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:372
msgid "Home Keeper"
msgstr ""
msgstr "Namų sargas"
#. [unit]: type=Naga Fighter, id=zone3
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:403
msgid "Water Guardian"
msgstr ""
msgstr "Vandens sargas"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:424
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kraa
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:568
msgid "Kraahhh!!!!"
msgstr ""
msgstr "Kraaaa!!!!"
#. [message]: speaker=Kraa
#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:578
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
#. [test]: id=healer_support
#: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:5
msgid "Healer Support"
msgstr ""
msgstr "Gydytojų parama"
#. [side]: id=Rebels1, type=Elvish Ranger
#: data/ai/micro_ais/scenarios/healer_support.cfg:21
@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr ""
#. [side]: id=Pekzs, type=Saurian Soothsayer
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:198
msgid "Pekzs"
msgstr ""
msgstr "Pekzsas"
#. [side]: id=Pekzs, type=Saurian Soothsayer
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:204
msgid "team_name^Pekzs"
msgstr ""
msgstr "Pekzsas"
#. [side]: type=Saurian Oracle
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:220
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:238
#: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:100
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Pastabos"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:475
@ -1422,12 +1422,12 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:491
msgid "Move Pekzs to the signpost"
msgstr ""
msgstr "Nuveskite Pekzsą iki kelrodžio"
#. [objective]: condition=lose
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:495
msgid "Death of Pekzs"
msgstr ""
msgstr "Pekzso mirtis"
#. [note]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:499
@ -1458,27 +1458,27 @@ msgstr "Vanakas"
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:73
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:72
msgid "Messenger"
msgstr ""
msgstr "Pasiuntinys"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:123
msgid "Messenger Waypoint 1"
msgstr ""
msgstr "Pasiuntinio kelio taškas 1"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:125
msgid "Messenger Waypoint 2"
msgstr ""
msgstr "Pasiuntinio kelio taškas 2"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:127
msgid "Messenger Waypoint 3"
msgstr ""
msgstr "Pasiuntinio kelio taškas 3"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:130
msgid "AI moves Messenger here"
msgstr ""
msgstr "DI veda pasiuntinį čia"
#. [message]: speaker=messenger
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:145
@ -1511,12 +1511,12 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:165
msgid "Defeat the messenger"
msgstr ""
msgstr "Nugalėkite pasiuntinį"
#. [objective]: condition=lose
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:169
msgid "Messenger gets to the signpost"
msgstr ""
msgstr "Pasiuntinys pasiekia kelrodį"
#. [objective]: condition=lose
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:173
@ -1531,14 +1531,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=messenger
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:204
msgid "Nooo! All is lost. We will never stop the orcs now!"
msgstr ""
msgstr "Neee! Viskas prarasta. Dabar niekad nesustabdysime orkų!"
#. [event]
#. [test]: id=patrols
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:5
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:75
msgid "Patrols"
msgstr ""
msgstr "Patruliai"
#. [side]: id=Gertburt, type=Outlaw
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:19
@ -1568,42 +1568,42 @@ msgstr "Urudinas"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:188
msgid "Konrad Waypoint 1"
msgstr ""
msgstr "Konrado kelio taškas 1"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:190
msgid "Konrad Waypoint 2"
msgstr ""
msgstr "Konrado kelio taškas 2"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:192
msgid "Konrad Final Waypoint"
msgstr ""
msgstr "Galutinis Konrado kelio taškas"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:195
msgid "Patrol Waypoint 1"
msgstr ""
msgstr "Patrulio kelio taškas 1"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:197
msgid "Patrol Waypoint 2"
msgstr ""
msgstr "Patrulio kelio taškas 2"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:199
msgid "Patrol Waypoint 3"
msgstr ""
msgstr "Patrulio kelio taškas 3"
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:201
msgid "Patrol Waypoint 4"
msgstr ""
msgstr "Patrulio kelio taškas "
#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:204
msgid "Urudin retreats here"
msgstr ""
msgstr "Urudinas atsitraukia čia"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:215
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rossauba
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:138
msgid "That's very kind of you, but ..."
msgstr ""
msgstr "Tai labai malonu iš tavo pusės, bet..."
#. [message]: speaker=Langzhar
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:142
@ -1800,12 +1800,12 @@ msgstr ""
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:181
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:201
msgid "Rossauba makes it to the signpost"
msgstr ""
msgstr "Rossauba nukeliauja iki kelrodžio"
#. [objective]: condition=lose
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:185
msgid "Death of Rossauba"
msgstr ""
msgstr "Rossaubos mirtis"
#. [objective]: condition=lose
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:189
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:197
msgid "Defeat Rossauba"
msgstr ""
msgstr "Nugalėkite Rossaubą"
#. [objective]: condition=lose
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:205
@ -1830,12 +1830,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rossauba
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:230
msgid "I held out for as long as I could."
msgstr ""
msgstr "Atsilaikiau tiek, kiek galėjau."
#. [message]: speaker=Rossauba
#: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:248
msgid "I made it"
msgstr ""
msgstr "Man pavyko"
#. [event]
#. [test]: id=recruiting
@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr ""
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:157
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:168
msgid "Patrol Micro AI demo"
msgstr ""
msgstr "Patrulių mikro DI demonstracija"
#. [message]: speaker=Grnk
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:169
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:176
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:187
msgid "Recruiting Tests Micro AI demo"
msgstr ""
msgstr "Samdymo testų mikro DI demonstracija"
#. [message]: speaker=Grnk
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:188
@ -2015,12 +2015,12 @@ msgstr ""
#. [set_menu_item]: id=m06_protect
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:195
msgid "Protect Unit Micro AI demo"
msgstr ""
msgstr "Kario apsaugos mikro DI demonstracija"
#. [message]: speaker=Grnk
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:206
msgid "Protect Unit Micro AI Demo"
msgstr ""
msgstr "Kario apsaugos mikro DI demonstracija"
#. [message]: speaker=Grnk
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:207
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:215
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:226
msgid "HttT: The Elves Besieged Micro AI demo"
msgstr ""
msgstr "HttT: Apsuptų elfų mikro DI demonstracija"
#. [message]: speaker=Grnk
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:227
@ -2120,12 +2120,12 @@ msgstr ""
#. [set_menu_item]: id=m12_healer_support
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:329
msgid "Healer support Micro AI demo"
msgstr ""
msgstr "Gydytojų paramos mikro DI demonstracija"
#. [message]: speaker=Grnk
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:340
msgid "Healer Support Micro AI demo"
msgstr ""
msgstr "Gydytojų paramos mikro DI demonstracija"
#. [message]: speaker=Grnk
#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:341
@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Ši situacija turėtų testuoti DI gebėjimą skleisti nuodus..."
#. [label]
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:112
msgid "Undead target test"
msgstr ""
msgstr "Nemirėlių taikinio testas"
#. [label]
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:119
@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "DI programuotojas"
#. [side]: id=chall-ai, type=White Mage
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:117
msgid "Challenger AI"
msgstr ""
msgstr "Pretendentas DI"
#. [side]: id=chall-ai, type=White Mage
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:122
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Šiaurė"
#. [side]: id=champ-ai, type=Dark Adept
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:129
msgid "Champion AI"
msgstr ""
msgstr "Čempionas DI"
#. [side]: id=champ-ai, type=Dark Adept
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:134
@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr ""
#. [option]
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:178
msgid "My AI is the RCA AI (the current default)."
msgstr ""
msgstr "Mano DI yra RCA DI (dabartinis standartas)."
#. [option]
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:187
@ -2565,6 +2565,8 @@ msgid ""
"I am the king of FORMULA AI, and I will use its vast powers for world "
"domination."
msgstr ""
"Aš esu FORMULĖS DI karalius, ir naudosiu jos begalines galias pasaulio "
"dominavimui."
#. [option]
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:196

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 23:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Žemėlapis"
#. [menu]: id=menu-unit-facing
#: data/themes/editor.cfg:98
msgid "Unit Facing"
msgstr "Karių kryptis"
msgstr "Kario kryptis"
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
#: data/themes/editor.cfg:104

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 03:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Požemis"
#. [berserk]: id=berserk
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:696
msgid "righteous rage"
msgstr ""
msgstr "teisus įniršis"
#. [berserk]: id=berserk
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:698
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Žemėlapių ir scenarijų redaktorius"
#. [topic]: id=editor_brush
#: data/core/editor/help.cfg:13
msgid "Editor Brush"
msgstr ""
msgstr "Redaktoriaus teptukas"
#. [topic]: id=editor_brush
#. [topic]: id=editor_clipboard
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: data/core/editor/help.cfg:104 data/core/editor/help.cfg:112
#: data/core/editor/help.cfg:251 data/core/editor/help.cfg:289
msgid "TODO"
msgstr ""
msgstr "Užduočių sąrašas"
#. [topic]: id=editor_clipboard
#: data/core/editor/help.cfg:21
@ -226,6 +226,9 @@ msgid ""
"\n"
"This tool has not been implemented yet."
msgstr ""
"Padeda garso šaltinius jūsų žemėlapiuose!\n"
"\n"
"Šis įrankis dar nesukurtas."
#. [topic]: id=editor_tool_village
#: data/core/editor/help.cfg:103
@ -285,20 +288,19 @@ msgstr ""
"keisti žemėlapius, kuriuose vyksta kiekvienas Vesnoto scenarijus. Jis taip "
"pat turi ribotas galimybes kurti paprastus scenarijus.\n"
"\n"
"Redaktorius gali būti paleistas iš <italic>text='Žemėlapių redaktoriaus'</"
"italic>"
"Redaktorius gali būti paleistas nuspaudus <italic>text='Žemėlapių "
"redaktoriaus'</italic>"
#. [topic]: id=..editor
#: data/core/editor/help.cfg:144
#, fuzzy
msgid ""
" option at the title screen.\n"
"\n"
"<header>text='What you get'</header>"
msgstr ""
" mygtuką pagrindiniame meniu.\n"
"\n"
"\n"
"<header>text='Tikimybė pataikyti'</header>"
"<header>text='Ką gaunate'</header>"
#. [topic]: id=..editor
#: data/core/editor/help.cfg:146
@ -376,7 +378,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=editor_modes
#: data/core/editor/help.cfg:185
msgid "The editor features two separate modes of operation:"
msgstr " Redaktorius turi du skirtinus veikimo būdus:"
msgstr "Redaktorius turi du skirtinus veikimo būdus:"
#. [topic]: id=editor_modes
#: data/core/editor/help.cfg:187
@ -479,6 +481,23 @@ msgid ""
"• <ref>dst='editor_tool_unit' text='Unit Tool'</ref>\n"
"\n"
msgstr ""
"Redaktorius turi keletą įrankių žemėlapiams ir scenarijams redaguoti. Bet "
"kurie metu, vienas iš redaktoriaus įrankių yra aktyvus. Aktyvus įrankis "
"nustato redaktoriaus paletės ir kontekstinio meniu turinį.\n"
"\n"
"Pateikiami šie įrankiai:\n"
"\n"
"• <ref>dst='editor_tool_paint' text='Piešimo įrankis'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_fill' text='Užpildymo įrankis'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_select' text='Žymėjimo įrankis'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_paste' text='Įklijavimo įrankis'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_starting' text='Pradžios pozicijų įrankis'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_label' text='Žymių įrankis'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_item' text='Objektų įrankis'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_soundsource' text='Garso šaltinio įrankis'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_village' text='Kaimų įrankis'</ref>\n"
"• <ref>dst='editor_tool_unit' text='Karių įrankis'</ref>\n"
"\n"
#. [topic]: id=editor_terrain
#: data/core/editor/help.cfg:234
@ -496,7 +515,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=editor_masks
#: data/core/editor/help.cfg:242
msgid "Editor Mask Usage"
msgstr ""
msgstr "Redaktoriaus kaukių naudojimas"
#. [topic]: id=editor_masks
#: data/core/editor/help.cfg:243
@ -508,7 +527,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=editor_time_schedule
#: data/core/editor/help.cfg:250
msgid "Time Schedule Editor"
msgstr ""
msgstr "Laiko režimo redaktorius"
#. [topic]: id=editor_palette
#: data/core/editor/help.cfg:258
@ -552,7 +571,7 @@ msgstr "Scenarijaus formatas"
#. [topic]: id=editor_starting_positions_in_general
#: data/core/editor/help.cfg:288
msgid "Starting Positions Howto"
msgstr ""
msgstr "Pradinių pozicijų aprašymas"
#. [section]: id=encyclopedia
#. [topic]: id=..encyclopedia
@ -636,7 +655,7 @@ msgstr ""
"ref> ir į vakaruos nuo <ref>dst=great_continent text='Didžiojo žemyno'</"
"ref>.\n"
"Daugiausia apgyvendintas <ref>dst='..race_drake' text='slibinų'</ref>.\n"
"Centrinė archipelago sala taip pat vadinama „Morogoras“."
"Centrinė archipelago sala taip pat vadinama „Morogoru“."
#. [topic]: id=green_isle
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:52
@ -763,7 +782,7 @@ msgstr ""
"text='pietvakariuose'</ref> ir Karčiąja pelke pietryčiuose (apatiniame "
"kairiajame žemėlapio kampe).\n"
"\n"
"Už Ėteno upės, į pietus nuo Tano forto yra Vesnoto pasienio regionas. "
"Už Ėteno upės, į pietus nuo Tano forto, yra Vesnoto pasienio regionas. "
"Pietuose jis apribotas (už žemėlapio ribų) tankių miškų, Ėtenvudas gali būti "
"laikomas šiauriausia jų dalimi.\n"
"\n"
@ -783,7 +802,7 @@ msgstr ""
"brastos link.\n"
"\n"
"<header>text='Žymūs gamtiniai objektai:'</header>\n"
" • Grifų kalnas: legendinių Grifų namai.\n"
" • Grifų kalnas: legendinių grifų namai.\n"
" • Abezo brasta: sekli Didžiosios upės dalis, paprastai kontroliuojama "
"Vesnoto pajėgų.\n"
" • Veldyno upė: atsiskiria nuo didžiosios upės ir eina į pietus.\n"
@ -828,7 +847,7 @@ msgid ""
"<header>text='Notable land features:'</header>\n"
" • <ref>dst='great_river' text='Great River'</ref>: It is very wide at "
"this point, and only ships can cross it."
msgstr " "
msgstr ""
#. [topic]: id=northlands
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:119
@ -1558,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"Paprastai VALP poveikis yra maksimalaus GT kiekio pakėlimas 3 punktais ir "
"pilnas pagydymas. Pirmą kartą VALP paprastai pasiekiamas surinkus 150 PT "
"(120 PT protingiems kariams). Tačiau vėliau tampa vis sunkiau pasiekti VALP, "
"todėl labiau verta bandyti patobulinti žemesnio lygio karius"
"todėl labiau verta bandyti patobulinti žemesnio lygio karius."
#. [topic]: id=movement
#: data/core/help.cfg:261
@ -2095,6 +2114,8 @@ msgid ""
"Some underground locations are illuminated. They are perpetually "
"intermediate between day and night.\n"
msgstr ""
"Kai kurios požeminės vietovės yra apšviestos. Jos visada yra tarpinės tarp "
"dienos ir nakties.\n"
#. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:356
@ -2102,6 +2123,8 @@ msgid ""
"Some role-playing scenarios take place indoors — these regions are similarly "
"intermediate.\n"
msgstr ""
"Kai kurie vaidmenų žaidimo scenarijai vyksta patalpose šios vietovės taip "
"pat tarpinės.\n"
#. [topic]: id=time_of_day
#: data/core/help.cfg:358
@ -2127,7 +2150,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"• <italic>text='Poilsis'</italic>: karys, kuris nejuda, nepuola ir nėra "
"• <bold>text='Poilsis'</bold>: karys, kuris nejuda, nepuola ir nėra "
"puolamas, kitą ėjimą pagis 2 GT."
#. [topic]: id=healing
@ -2147,7 +2170,7 @@ msgid ""
"poisoned, the poison will be cured instead."
msgstr ""
"\n"
"<italic>text='Kaimai'</italic>: karys, pradedantis ėjimą kaime arba "
"<bold>text='Kaimai'</bold>: karys, pradedantis ėjimą kaime arba "
"<ref>dst='terrain_oasis' text='oazėje'</ref>, pagis 8 GT. Jei karys "
"apnuodytas, vietoj to nuodai bus pašalinti."
@ -2175,7 +2198,7 @@ msgid ""
"prevent Poison from causing that unit damage."
msgstr ""
"\n"
"• <italic>text='Gydantys kariai'</italic>: kariai, turintys gebėjimą "
"• <bold>text='Gydantys kariai'</bold>: kariai, turintys gebėjimą "
"<ref>dst='ability_healingheals +4' text='Gydo'</ref>, gydys kiekvieną greta "
"esantį draugišką karį, paprastai <ref>dst='ability_healingheals +4' text='4 "
"GT'</ref> arba <ref>dst='ability_healingheals +8' text='8 GT'</ref> per "
@ -2191,7 +2214,7 @@ msgid ""
"ability as well)."
msgstr ""
"\n"
"• <italic>text='Atnuodijantys kariai'</italic>: kariai, turintys "
"• <bold>text='Atnuodijantys kariai'</bold>: kariai, turintys "
"<ref>dst='ability_curingcures' text='atnuodijimo'</ref> galių, atnuodys "
"greta esančius apnuodytus karius (vietoj gydymo, jei jis turi ir tą "
"gebėjimą)."
@ -2204,6 +2227,10 @@ msgid ""
"text='advances'</ref>, it will heal fully. This can happen as soon as your "
"unit gains enough experience, whether it is your turn or not."
msgstr ""
"\n"
"• <bold>text='Tobulėjimas'</bold>: karys <ref>dst='advancement' "
"text='patobulėdamas'</ref> pilnai pagyja. Tai atsitinka tuoj pat, kai karys "
"gauna pakankamai patirties, nesvarbu ar tai jūsų ėjimas ar ne."
#. [topic]: id=healing
#: data/core/help.cfg:373
@ -2472,7 +2499,6 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:446
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -2480,7 +2506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text=Žala</header>"
"<header>text='Gynybos lubos'</header>"
#. [topic]: id=..terrains_section
#: data/core/help.cfg:448
@ -3793,7 +3819,7 @@ msgid ""
" Spirits have very unusual resistances to damage, and move quite slowly over "
"open water."
msgstr ""
" Dvasios turi labai neįprastus atsparumus žalai ir pakankamai lėtai juda "
" dvasios turi labai neįprastus atsparumus žalai ir pakankamai lėtai juda "
"virš atviro vandens."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:11
@ -3801,35 +3827,35 @@ msgid ""
" This units arcane attack deals tremendous damage to magical creatures, and "
"even some to mundane creatures."
msgstr ""
" Šio kario paslaptinga ataka daro milžinišką žalą magiškoms būtybėms ir "
" šio kario paslaptinga ataka daro milžinišką žalą magiškoms būtybėms ir "
"netgi kai kurioms paprastoms būtybėms."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:14
msgid " This unit is capable of basic healing."
msgstr " Šis karys žino gydymo pagrindus."
msgstr " šis karys žino gydymo pagrindus."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:17
msgid " This unit is capable of rapid healing."
msgstr " Šis karys sugeba greitai gydyti."
msgstr " šis karys sugeba greitai gydyti."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:20
msgid ""
" This unit is capable of healing those around it, and curing them of poison."
msgstr " Šis karys sugeba gydyti aplink jį esančius karius ir juos atnuodyti."
msgstr " šis karys sugeba gydyti aplink jį esančius karius ir juos atnuodyti."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:23
msgid ""
" This unit is capable of neutralizing the effects of poison in units around "
"it."
msgstr ""
" Šis karys sugeba neutralizuoti nuodų veikimą, aplink jį esančiuose kariuose."
" šis karys sugeba neutralizuoti nuodų veikimą, aplink jį esančiuose kariuose."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:26
msgid ""
" This unit regenerates, which allows it to heal as though always stationed "
"in a village."
msgstr ""
" Šis karys regeneruoja, kas leidžia jam gydytis taip, lyg jis visada būtų "
" šis karys regeneruoja, kas leidžia jam gydytis taip, lyg jis visada būtų "
"apsistojęs kaime."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:29
@ -3837,14 +3863,14 @@ msgid ""
" The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only "
"while defending."
msgstr ""
" Šio kario atsparumas mažina kai kurių atakų žalą, tačiau tik besiginant."
" šio kario atsparumas mažina kai kurių atakų žalą, tačiau tik besiginant."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:32
msgid ""
" The leadership of this unit enables adjacent units of the same side to deal "
"more damage in combat, though this only applies to units of lower level."
msgstr ""
" Šio kario vadovavimas leidžia greta esantiems tos pačios pusės kariams "
" šio kario vadovavimas leidžia greta esantiems tos pačios pusės kariams "
"padaryti daugiau žalos mūšyje, tačiau tai galioja tik žemesnio lygio kariams."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:35
@ -3855,14 +3881,14 @@ msgstr ""
#: data/core/macros/special-notes.cfg:38
msgid " Illumination increases the lighting level in adjacent areas."
msgstr " Apšvietimas padidina šviesos lygį gretimuose laukeliuose."
msgstr " apšvietimas padidina šviesos lygį gretimuose laukeliuose."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:41
msgid ""
" This unit can use one move to teleport between any two empty villages "
"controlled by its side."
msgstr ""
" Šis karys gali per vieną ėjimą teleportuotis tarp bet kurių dviejų tuščių "
" šis karys gali per vieną ėjimą teleportuotis tarp bet kurių dviejų tuščių "
"jo pusei priklausančių kaimų."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:44
@ -3873,7 +3899,7 @@ msgstr ""
#: data/core/macros/special-notes.cfg:47
msgid " This unit is able to hide at night, leaving no trace of its presence."
msgstr " Šis karys naktį gali pasislėpti, nepalikdamas jokio savo pėdsako."
msgstr " šis karys naktį gali pasislėpti, nepalikdamas jokio savo pėdsako."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:50
msgid ""
@ -3885,7 +3911,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" This unit can move unseen in deep water, requiring no air from the surface."
msgstr ""
" Šis karys gali nematomas judėti giliame vandenyje, nereikalaudamas oro iš "
" šis karys gali nematomas judėti giliame vandenyje, nereikalaudamas oro iš "
"paviršiaus."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:56
@ -3893,7 +3919,7 @@ msgid ""
" This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living "
"unit."
msgstr ""
" Šis karys gauna 1 gyvybės tašką pridėtą prie jo maksimalaus, kai jis nužudo "
" šis karys gauna 1 gyvybės tašką pridėtą prie jo maksimalaus, kai jis nužudo "
"gyvą karį."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:59
@ -3920,20 +3946,20 @@ msgid ""
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
"attack damage until they end a turn."
msgstr ""
" Šis karys sugeba sulėtinti savo priešus, dalydamas pusiau jų judėjimo "
" šis karys sugeba sulėtinti savo priešus, dalydamas pusiau jų judėjimo "
"greitį ir puolimo žalą, iki jų ėjimo pabaigos."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:71
msgid ""
" The ability to turn the living to stone makes this unit extremely dangerous."
msgstr " Gebėjimas paversti gyvąjį akmeniu daro šį karį ypač pavojingu."
msgstr " gebėjimas paversti gyvąjį akmeniu daro šį karį ypač pavojingu."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:74
msgid ""
" This units marksmanship gives it a high chance of hitting targeted "
"enemies, but only on the attack."
msgstr ""
"Šio kario taiklumas suteikia gerus šansus pataikyti į priešus, tačiau tik "
" šio kario taiklumas suteikia gerus šansus pataikyti į priešus, tačiau tik "
"puolant."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:77
@ -3941,7 +3967,7 @@ msgid ""
" This unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting "
"an opponent."
msgstr ""
" Šis karys turi magiškas atakas, kurios visada turi dideles galimybes "
" šis karys turi magiškas atakas, kurios visada turi dideles galimybes "
"pataikyti į priešininką."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:80
@ -3961,7 +3987,7 @@ msgid ""
" During battle, this unit can drain life from victims to renew its own "
"health."
msgstr ""
" Mūšio metu šis karys gali išsiurbti gyvybę iš savo aukų, kad atnaujintų "
" mūšio metu šis karys gali išsiurbti gyvybę iš savo aukų, kad atnaujintų "
"savo jėgas."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:89
@ -3969,15 +3995,15 @@ msgid ""
" The length of this units weapon allows it to strike first in melee, even "
"in defense."
msgstr ""
" Šio kario ginklo ilgis leidžia artimoje kovoje smogti pirmiau, netgi "
"ginantis. "
" šio kario ginklo ilgis leidžia artimoje kovoje smogti pirmiau, netgi "
"ginantis."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:92
msgid ""
" The victims of this units poison will continually take damage until they "
"can be cured in town or by a unit which cures."
msgstr ""
" Šio kario nuodų aukos patirs žalą iki tol, kol būs pagydytos miesteliuose "
" šio kario nuodų aukos patirs žalą iki tol, kol būs pagydytos miesteliuose "
"arba karių, kurie atnuodija."
#: data/core/macros/special-notes.cfg:95
@ -4123,7 +4149,6 @@ msgstr "stichiška"
#. [trait]: id=elemental
#: data/core/macros/traits.cfg:80
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -4133,9 +4158,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Mechaniniai kariai paprastai turi vienintelį bruožą mechaninis. Kadangi "
"mechaniniai kariai iš tikrųjų neturi gyvybės, išsiurbimas, nuodai ir maras "
"neveikia."
"Stichiški kariai paprastai turi vienintelį bruožą stichiškas. Kadangi "
"stichiški kariai iš tikrųjų neturi gyvybės, išsiurbimas, nuodai ir maras "
"neveikia."
#. [trait]: id=elemental
#: data/core/macros/traits.cfg:80
@ -4143,8 +4168,8 @@ msgid ""
"<italic>text='Elemental'</italic> units are immune to poison, drain, and "
"plague."
msgstr ""
"<italic>text='Mechaniniai'</italic> kariai yra atsparūs nuodams, be to "
"išsiurbimas ir maras neveikia."
"<italic>text='Stichiški'</italic> kariai yra atsparūs nuodams, be to "
"išsiurbimas ir maras neveikia."
#. [trait]: id=strong
#: data/core/macros/traits.cfg:102
@ -4357,6 +4382,11 @@ msgid ""
"more per level. They will also heal 2 hitpoints each turn, regardless of "
"whether they engaged in combat the turn before."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<italic>text='Sveiki'</italic> kariai turi 1 papildomą gyvybės tašką, ir "
"gauna dar po 1 už kiekvieną lygį. Jie taip pat kas ėjimą pagis 2 gyvybės "
"taškais, nepriklausomai nuo to, ar jie kovėsi praeitą ėjimą."
#. [trait]: id=healthy
#: data/core/macros/traits.cfg:200
@ -4687,7 +4717,7 @@ msgstr ""
"jie daro, yra beveik neprilygstami savo kokybe ir tik geriausi dvarfų kalvių "
"gaminiai jiems prilygsta.\n"
"\n"
"Slibinai išsirita iš kiaušinių ir gyvena tarp 20 ir 30 metų. Žūti mūšyje yra "
"Slibinai išsirita iš kiaušinių ir gyvena nuo 20 iki 30 metų. Žūti mūšyje yra "
"priimtiniausia mirties forma. Skirtingai negu kitų rūšių vyresnieji, "
"slibinai į gyvenimo galą darosi agresyvesni ir narsesni, galbūt norėdami "
"užtikrinti savo vietą slibinų legendose apie didvyrius.\n"
@ -4992,6 +5022,12 @@ msgid ""
"been a source of debate for centuries, but it remains as mysterious as their "
"origins."
msgstr ""
"Grifai yra platūs, galingi žvėrys, turintys ir sausumos plėšrūnų, ir plėšrių "
"paukščių bruožų. Nors kartais būna drąsuolių raitelių prijaukinami, grifai "
"yra labai teritoriniai ir agresyvūs, ypač kai kalba eina apie jų lizdus.\n"
"\n"
"Kaip grifai sugeba skristi, nepaisant jų didelio svorio, buvo diskutuojama "
"šimtmečiais, bet tai lieka tokia pat paslaptimi, kaip ir jų kilmė."
#. [race]: id=human
#: data/core/units.cfg:189
@ -5262,16 +5298,15 @@ msgstr "Mechanizmai"
#. [race]: id=mechanical
#: data/core/units.cfg:278
#, fuzzy
msgid ""
"Animated neither by natural life nor by necromancy, the term "
"<italic>text='mechanical'</italic> describes a created artifact of an "
"intelligent being. Most mechanical things neither move nor think on their "
"own, but some do so as a result of magical enchantment."
msgstr ""
"Neturėdami nei gyvos, nei mirusios dvasios, „mechanizmai“ yra dirbtinai "
"protingų būtybių sukurti daiktai. Dauguma mechanizmų patys negali nei "
"judėti, nei galvoti, tačiau kai kurie, paveikti burtų, gali. "
"Neturėdami nei gyvos, nei mirusios dvasios, <italic>text='mechanizmai'</"
"italic> yra dirbtinai protingų būtybių sukurti daiktai. Dauguma mechanizmų "
"patys negali nei judėti, nei galvoti, tačiau kai kurie, paveikti burtų, gali."
#. [race]: id=merman
#: data/core/units.cfg:287
@ -5332,7 +5367,7 @@ msgid ""
"wilderness, ocean depths, and other climes of the world. They figure largely "
"in the tales and nightmares of its denizens, as well."
msgstr ""
"„Siaubūnas“ apima daug bjaurių žvėrių tūnančių urvuose, laukuose, vandenyno "
"„Pabaisa“ apima daug bjaurių žvėrių tūnančių urvuose, laukuose, vandenyno "
"dugne ir kitose pasaulio vietose. Jie taip pat dažnai aptinkami čiabuvių "
"padavimuose ir košmaruose."

View File

@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Nemirk, Delfadorai! Prašau, tu turi likti gyvas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:407
msgid "Ugh!"
msgstr "Ugh!"
msgstr "Uch!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:418

174
lib.lt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-11 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -702,12 +702,12 @@ msgstr "Paprasta bedugnė"
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
#: data/core/terrain.cfg:1034
msgid "Earthy Chasm"
msgstr ""
msgstr "Žemėta bedugnė"
#. [terrain_type]: id=abyss
#: data/core/terrain.cfg:1045
msgid "Ethereal Abyss"
msgstr ""
msgstr "Nežemiška praraja"
#. [terrain_type]: id=lava_chasm
#: data/core/terrain.cfg:1056
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Kasyklų siena"
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
#: data/core/terrain.cfg:1162
msgid "Natural Earthy Cave Wall"
msgstr ""
msgstr "Natūrali žemėta urvo siena"
#. [terrain_type]: id=wall_stone
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
@ -1817,7 +1817,6 @@ msgstr "Įdiegti priedą"
msgid "Update add-on"
msgstr "Atnaujinti priedą"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=single_publish
#. [button]: id=publish
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:270
@ -1825,7 +1824,6 @@ msgstr "Atnaujinti priedą"
msgid "Publish add-on"
msgstr "Skelbti priedą"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=single_uninstall
#. [button]: id=uninstall
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:247
@ -1836,7 +1834,7 @@ msgstr "Išdiegti priedą"
#. [image]: id=pending_messages
#: data/gui/widget/chatbox.cfg:40
msgid "Messages waiting"
msgstr ""
msgstr "Laukiantys pranešimai"
#. [button]: id=click_dismiss
#. [button]: id=close_window
@ -1893,7 +1891,6 @@ msgstr "Serveris:"
msgid "Remove Add-ons"
msgstr "Pašalinti priedus"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=show_help
#. [button]: id=help
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
@ -1906,7 +1903,6 @@ msgstr "Pagalba"
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:212
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
@ -1957,7 +1953,6 @@ msgstr "Autorius:"
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [scroll_label]: id=description
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:160
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:588
@ -2006,7 +2001,6 @@ msgstr "Atsiuntimai:"
msgid "Dependencies:"
msgstr "Priklausomybės:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=dependencies
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:523 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:888
msgid "addon_dependencies^None"
@ -2017,7 +2011,6 @@ msgstr "Nėra"
msgid "Translations:"
msgstr "Vertimai:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=translations
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:557 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:902
msgid "translations^None"
@ -2056,7 +2049,7 @@ msgstr "Aplankyti šį URL žiniatinklio naršyklėje"
#. [text_box]: id=filter
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:694
msgid "Filters on addon description, version, type or author."
msgstr ""
msgstr "Filtruoja pagal priedo aprašymą, versiją, tipą arba autorių."
#. [label]
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:707
@ -2073,7 +2066,6 @@ msgstr "Rikiuoti pagal:"
msgid "Add-ons Manager"
msgstr "Priedų tvarkyklė"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=details_toggle
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:946 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:455
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:642
@ -2164,7 +2156,6 @@ msgstr "Visa kita"
msgid "Scaled to hex"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:426
@ -2272,9 +2263,8 @@ msgstr "Datos"
#. [toggle_button]: id=sort_time
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:240
msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
msgstr ""
msgstr "Rikiuoti apytiksliai pagal pasakojimo įvykių chronologinę tvarką"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:276
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:451
@ -2283,9 +2273,8 @@ msgstr "Pakeitimai"
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:409
#, fuzzy
msgid "Save random seed"
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
msgstr "Išsaugoti atsitiktinę sėklą"
#. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:411
@ -2392,9 +2381,8 @@ msgstr "Naršyti šį aplanką failų tvarkyklėje"
#. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:147
msgid "Edit Time Schedule"
msgstr ""
msgstr "Keisti laiko režimą"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:177
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106
@ -2449,14 +2437,13 @@ msgstr "Mėlyna:"
#. [button]: id=new
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:405
msgid "New ToD"
msgstr ""
msgstr "Naujas paros laikas"
#. [button]: id=delete
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:418
msgid "Delete ToD"
msgstr "Trinti dienos laiką"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:776 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:303
@ -2469,7 +2456,6 @@ msgstr "Patvirtinti"
msgid "Would you like to apply the changes?"
msgstr "Ar norite pritaikyti pakeitimus?"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
#: data/gui/window/game_delete.cfg:107
@ -2480,7 +2466,6 @@ msgstr "Ar norite pritaikyti pakeitimus?"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=cancel
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
#: data/gui/window/game_delete.cfg:121
@ -2493,15 +2478,13 @@ msgstr "Ne"
#. [label]
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:40
#, fuzzy
msgid "User Interaction Required"
msgstr "Naudotojo sąsajos garsai"
msgstr "Reikalinga naudotojo sąveika"
#. [label]: id=message
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:59
#, fuzzy
msgid "User interaction required"
msgstr "Naudotojo sąsajos garsai"
msgstr "Reikalinga naudotojo sąveika"
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/edit_label.cfg:42 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:42
@ -2563,7 +2546,6 @@ msgstr "Identifikatorius:"
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:473
@ -2626,7 +2608,6 @@ msgstr "Paslėpti būsenos lentelėje"
msgid "Gold:"
msgstr "Auksas:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:474
@ -2648,7 +2629,6 @@ msgstr "Išlaikymas kaimui:"
msgid "Controller:"
msgstr "Valdo:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [row]
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:74
msgid "controller^Human"
@ -2684,7 +2664,6 @@ msgstr "Uždanga"
msgid "vision^None"
msgstr "Nėra"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43 src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
msgid "Generate Map"
@ -2695,7 +2674,6 @@ msgstr "Generuoti žemėlapį"
msgid "Choose a map generator:"
msgstr "Pasirinkite žemėlapio generatorių:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=settings
#. [button]: id=random_map_settings
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
@ -2707,14 +2685,13 @@ msgstr "Nustatymai"
#. [label]
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:161
msgid "Numerical seed:"
msgstr ""
msgstr "Skaitinė sėkla:"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:202
msgid "Generate"
msgstr "Generuoti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
msgid "New Map"
@ -2739,7 +2716,6 @@ msgstr "Aukštis:"
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:241
msgid "Resize Map"
@ -2773,7 +2749,7 @@ msgstr "Išplėtimo/suspaudimo kryptis:"
#. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:253
msgid "Copy edge terrain"
msgstr ""
msgstr "Kopijuoti krašto reljefą"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:274
@ -2803,7 +2779,7 @@ msgstr "Vietos"
#. [button]: id=add_bookmark
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:299
msgid "Bookmarks the current folder"
msgstr ""
msgstr "Pridėti dabartinį aplanką prie žymelių"
#. [button]: id=remove_bookmark
#: data/gui/window/file_dialog.cfg:312
@ -2962,7 +2938,6 @@ msgstr "Rezervo kariai:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#. [button]: id=load_game
#: data/gui/window/game_load.cfg:286 data/gui/window/mp_create_game.cfg:898
@ -2978,7 +2953,7 @@ msgstr "Keisti sudėtingumą"
#. [toggle_button]: id=change_difficulty
#: data/gui/window/game_load.cfg:466
msgid "Change campaign difficulty before loading"
msgstr ""
msgstr "Pakeisti kampanijos sudėtingumą prieš įkeliant"
#. [toggle_button]: id=show_replay
#: data/gui/window/game_load.cfg:507
@ -3005,7 +2980,6 @@ msgstr "Nutraukia bet kokius nebaigtus karių judėjimus išsaugotame žaidime"
msgid "Open saves folder"
msgstr "Atveria išsaugotų žaidimų aplanką"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
@ -3032,7 +3006,6 @@ msgstr "Perrašyti?"
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Toks išsaugojimas jau yra. Ar norite perrašyti?"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
@ -3044,7 +3017,6 @@ msgstr "Vadas"
msgid "Team"
msgstr "Komanda"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_2
#: data/gui/window/game_stats.cfg:63
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:427
@ -3066,7 +3038,6 @@ msgstr "Kariai"
msgid "Upkeep"
msgstr "Išlaikymas"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_6
#. [image]: id=income_icon
#. [label]: id=side_income
@ -3118,7 +3089,6 @@ msgstr ""
"Išlaikymas\n"
"kaimui"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:251
msgid "Current Status"
@ -3129,7 +3099,6 @@ msgstr "Dabartinė būsena"
msgid "Game Stats"
msgstr "Žaidimo statistika"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:251
msgid "Scenario Settings"
@ -3382,7 +3351,6 @@ msgstr "Atsijungti"
msgid "Create Game"
msgstr "Sukurti žaidimą"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
#. [label]: id=title
#. [button]: id=show_preferences
@ -3463,7 +3431,6 @@ msgstr "Siųsti asmeninę žinutę"
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:153
#, fuzzy
msgid "Moderator Controls"
msgstr "Moderavimas"
@ -3475,7 +3442,7 @@ msgstr "Priežastis išspirti:"
#. [label]
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:198
msgid "Ban time:"
msgstr ""
msgstr "Draudimo laikas:"
#. [button]: id=check_status
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:238
@ -3489,9 +3456,8 @@ msgstr "Išspirti"
#. [button]: id=kick_ban
#: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:262
#, fuzzy
msgid "Kick + Ban"
msgstr "Išspirti"
msgstr "Išspirti + uždrausti"
#. [label]
#: data/gui/window/logging.cfg:93
@ -3670,7 +3636,7 @@ msgstr "Numatyti"
#. [button]: id=revert_to_defaults
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:235
msgid "Reset all options to their default values"
msgstr ""
msgstr "Nustatyti visas parinktis į jų numatytas reikšmes"
#. [label]: id=nick_title
#: data/gui/window/mp_change_control.cfg:75
@ -3776,12 +3742,12 @@ msgstr "Karo rūkas"
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:373
#, fuzzy
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr "Priešo kariai negali būti matomi, nebent yra"
msgstr "Priešo kariai negali būti matomi, nebent yra jūsų karių zonoje"
#. [toggle_button]: id=shroud
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr ""
msgstr "Žemėlapis nežinomas iki tol, kol jūsų kariai jo neištyrinės"
#. [toggle_button]: id=random_start_time
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:405
@ -3801,7 +3767,7 @@ msgstr "Laiko limitas"
#. [toggle_button]: id=time_limit
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:435
msgid "Enable custom time limits"
msgstr ""
msgstr "Įgalinti pasirinktus laiko limitus"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
@ -3811,7 +3777,7 @@ msgstr "Pradinė riba"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Ilgiausias laikas leidžiamas pirmam ėjimui (sekundėmis)"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
@ -3826,7 +3792,7 @@ msgstr "Ėjimo premija"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Ilgiausias laikas leidžiamas bet kuriam ėjimui (sekundėmis)"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
@ -3843,7 +3809,6 @@ msgstr "Veiksmo premija"
msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
msgstr "Laikas už kiekvieną ataką, samdymą ar užgrobimą"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [widget]: id=tab_label
#. [widget]: id=label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
@ -3854,9 +3819,8 @@ msgstr "Bendri"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:546
#, fuzzy
msgid "Custom Options"
msgstr "Veiksmai"
msgstr "Pasirinktiniai nustatymai"
#. [widget]: id=tab_label
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:559
@ -3866,7 +3830,7 @@ msgstr "Žaidimo nustatymai"
#. [slider]: id=num_players
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:702
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "Bet kiek"
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:835
@ -3930,7 +3894,6 @@ msgstr ""
"Nustatykite slaptažodį, kurį turėtų įvesti žmonės, norintys prisijungti prie "
"jūsų žaidimo."
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177
@ -3950,7 +3913,6 @@ msgstr "Vadas:"
msgid "Gender:"
msgstr "Lytis:"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [row]
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:176
#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:158
@ -4027,7 +3989,6 @@ msgstr "Palikti"
msgid "Game Lobby"
msgstr "Žaidimo vestibiulis"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=status_label
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:491 data/gui/window/mp_staging.cfg:614
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:806
@ -4066,7 +4027,6 @@ msgstr "Naudotojo vardas:"
msgid "Save password locally (encrypted)"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį šiame įrenginyje (užšifruotai)"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
#. [label]
#. [widget]: id=label
@ -4082,6 +4042,8 @@ msgid ""
"A registered account on the Wesnoth forums is required to join the official "
"server."
msgstr ""
"Norint prisijungti prie oficialaus serverio reikalinga registruota Vesnoto "
"forumo paskyra."
#. [button]: id=register
#: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:136
@ -4125,7 +4087,6 @@ msgstr "Vietinis žaidimas"
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:170
msgid "Select"
@ -4139,9 +4100,8 @@ msgstr "Keisti muzikos garsumą"
#. [menu_button]: id=ai_controller
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:261
#, fuzzy
msgid "Change the AI side's behaviour"
msgstr "Keisti muzikos garsumą"
msgstr "Keisti DI pusės elgseną"
#. [menu_button]: id=side_team
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:288
@ -4227,9 +4187,8 @@ msgstr "Išjungti automatinius ėjimus"
#. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:101
#, fuzzy
msgid "Do not allow automatic movements at the beginning of a turn"
msgstr "Groti skambutį jūsų ėjimo pradžioje"
msgstr "Neleisti automatinio judėjimo ėjimo pradžioje"
#. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:114
@ -4275,7 +4234,7 @@ msgstr "Pastebėjus draugišką karį nutraukiamas jūsų kario ėjimas"
#. [toggle_button]: id=save_replays
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:172
msgid "Save replays at the end of scenarios"
msgstr ""
msgstr "Išsaugo peržaidimus scenarijų pabaigose"
#. [toggle_button]: id=save_replays
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:173
@ -4497,7 +4456,7 @@ msgstr ""
#. [toggle_button]: id=fps_limiter
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:275
msgid "Limit FPS"
msgstr ""
msgstr "Apriboti kadrus per sekundę"
#. [toggle_button]: id=fps_limiter
#: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:276
@ -4524,12 +4483,12 @@ msgstr "Garsumas:"
#. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:82
msgid "Pause music on focus loss"
msgstr ""
msgstr "Pristabdyti muziką praradus fokusą"
#. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:83
msgid "Pause the music when you switch to any other window"
msgstr ""
msgstr "Pristabdyti muziką, kai persijungiate į bet kurį kitą langą"
#. [column]
#: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
@ -4619,12 +4578,13 @@ msgstr "Nužymėkite, kad ištrintumėte išsaugotą slaptažodį (išsijungiant
#. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84
msgid "Accept whispers from friends only"
msgstr ""
msgstr "Pašnibždėjimus priimti tik nuo draugų"
#. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:85
msgid "Only accept whisper messages from people on your friends list"
msgstr ""
"Priimti pašnibždėjimo žinutes tik nuo žmonių esančių jūsų draugų sąraše"
#. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:101
@ -4705,7 +4665,7 @@ msgstr "Pašalinti šį naudotojo vardą iš jūsų sąrašo"
#. [label]: id=no_friends_notice
#: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:311
msgid "You have not befriended or ignored any other players."
msgstr ""
msgstr "Jūs nesusidraugavote ar neignoruojate jokių žaidėjų."
#. [button]: id=open
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49
@ -4727,7 +4687,6 @@ msgstr "Ekranvaizdžiai..."
msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
msgstr "Naršyti ekranvaizdžių aplanką naudojant failų tvarkyklę"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=save
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:203
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:181
@ -4789,7 +4748,6 @@ msgstr "Iš viso"
msgid "This Turn"
msgstr "Šį ėjimą"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:419 src/hotkey/hotkey_command.cpp:121
msgid "Statistics"
@ -4800,7 +4758,6 @@ msgstr "Statistika"
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:40 src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
msgid "Surrender Game"
@ -4824,7 +4781,7 @@ msgstr "Laukiama..."
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:60
msgid "Waiting for remote input"
msgstr ""
msgstr "Laukiama nuotolinio atsako"
#. [button]: id=btn_quit_game
#: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:96
@ -4854,17 +4811,17 @@ msgstr "Sluoksnis"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81
msgid "Base.x"
msgstr ""
msgstr "Bazinis.x"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:93
msgid "Base.y"
msgstr ""
msgstr "Bazinis.y"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Centras"
#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339
@ -4901,7 +4858,6 @@ msgstr "Rodyti kitą dienos patarimą"
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Pradėti apmokymą, kad susipažintumėte su žaidimu"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:392
msgid "Tutorial"
@ -4951,9 +4907,8 @@ msgstr "Branduoliai"
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:256
#, fuzzy
msgid "Select the game core data"
msgstr "Pasirinktas žaidimas"
msgstr "Pasirinkti žaidimo branduolio duomenis"
#. [grid]
#: data/gui/window/title_screen.cfg:257
@ -5015,7 +4970,6 @@ msgstr "Pulti"
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Pulti priešą"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:115
msgid "Create Unit (Debug!)"
@ -5053,7 +5007,6 @@ msgstr "Lyg"
msgid "XP"
msgstr "PT"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [toggle_button]: id=sort_6
#. [toggle_button]: id=sort_4
#: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
@ -5062,7 +5015,6 @@ msgstr "PT"
msgid "Traits"
msgstr "Bruožai"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
msgid "Unit List"
@ -5083,7 +5035,6 @@ msgstr "Pervadinti"
msgid "Dismiss"
msgstr "Atleisti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:442 src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
msgid "Recall"
@ -5094,13 +5045,11 @@ msgstr "Grąžinti"
msgid "Recruit Unit"
msgstr "Kario samdymas"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:103
msgid "Recruit"
msgstr "Samdyti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:210
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:264
@ -5108,7 +5057,6 @@ msgstr "Samdyti"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=details_heading
#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:213
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:229 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
@ -5424,14 +5372,12 @@ msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:288 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
#, fuzzy
msgid "addon_state^Installed, not ready to publish"
msgstr "Įdiegtas"
msgstr "Įdiegtas, neparuoštas paskelbimui"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:289 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114
#, fuzzy
msgid "addon_state^Ready to publish"
msgstr "Neįdiegtas"
msgstr "Paruoštas paskelbimui"
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:293 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126
msgid "addon_state^Installed, broken"
@ -5633,7 +5579,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:726
msgid "The following file will be permanently deleted:"
msgstr ""
msgstr "Šis failas bus ištrintas visam laikui:"
#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:727
msgid "Do you wish to continue?"
@ -5731,9 +5677,8 @@ msgid "controller^AI"
msgstr "DI"
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:74
#, fuzzy
msgid "controller^Idle"
msgstr "Niekas"
msgstr "Neveiklus"
#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:110 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:67
msgid "Unknown"
@ -5927,9 +5872,8 @@ msgid "Era"
msgstr "Era"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Reloaded:"
msgstr "Perkrautas žaidimas"
msgstr "Perkrautas:"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:477
msgid "Shared vision:"
@ -5994,14 +5938,12 @@ msgid "Singleplayer Campaigns"
msgstr "Vieno žaidėjo kampanijos"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Custom Maps"
msgstr "Veiksmai"
msgstr "Pasirinktiniai žemėlapiai"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Custom Scenarios"
msgstr "Naujas scenarijus"
msgstr "Pasirinktiniai scenarijai"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:105
msgid "Random Maps"
@ -6050,7 +5992,7 @@ msgstr "Pasirinkite pradžios scenarijų"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:895
msgid "Select at which point to begin this campaign."
msgstr ""
msgstr "Pasirinkite, kuriuo metu pradėti šią kampaniją."
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:210
msgid "Computer Player"
@ -6273,7 +6215,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/widgets/label.cpp:153
msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
msgstr ""
msgstr "Nuorodų atvėrimas nepalaikomas, susisiekite su savo pakuotoju"
#: src/gui/widgets/label.cpp:172
msgid "Do you want to open this link?"
@ -6467,9 +6409,8 @@ msgid "Debug Commands"
msgstr "Derinimo komandos"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Custom WML Commands"
msgstr "Pasirinktinai"
msgstr "Pasirinktos WML komandos"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68
msgid "Scroll Up"
@ -6753,7 +6694,7 @@ msgstr "Užverti žemėlapį"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164
msgid "Switch Time of Day"
msgstr ""
msgstr "Keisti paros laiką"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
msgid "Switch Map"
@ -6765,7 +6706,7 @@ msgstr "Priskirti vietinį laiką"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
msgid "Time Schedule Editor"
msgstr ""
msgstr "Laiko režimo redaktorius"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:170
msgid "Partial Undo"
@ -6874,6 +6815,7 @@ msgstr "Žymių įrankis"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
msgstr ""
"Kairysis pelės klavišas nustato arba perkelia žymę, o dešinysis išvalo."
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
msgid ""
@ -6903,7 +6845,7 @@ msgstr ""
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
msgid "Sound Source Tool"
msgstr ""
msgstr "Garso šaltinio įrankis"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
msgid ""
@ -6921,7 +6863,7 @@ msgstr "Gali samdyti"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
msgstr ""
msgstr "Įjungti/išjungti kario samdymo atributą."
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
msgid "Can be Renamed"
@ -6929,7 +6871,7 @@ msgstr "Gali būti pervadintas"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
msgid "Toggle the unit being renameable."
msgstr ""
msgstr "Įjungti/išjungti kario pervadinimą."
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
msgid "Assign Recruit List"

View File

@ -5,16 +5,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 03:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
@ -2908,6 +2908,8 @@ msgid ""
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy "
"Zones of Control."
msgstr ""
"Šis karys yra įgudęs greitai judėti pro priešus ir ignoruoja visas priešo "
"kontroliuojamas zonas."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
@ -2929,7 +2931,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/manual/manual.en.xml:2078
msgid "Submerge"
msgstr ""
msgstr "Nardymas"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
@ -4217,3 +4219,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Patyrusių karių išlaikymas yra brangesnis, nei žemo lygio karių (1 auksas "
"lygiui), ištikimi kariai yra išimtis."

View File

@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Statula"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:7
msgid "2p — Tombs of Kesorak"
msgstr "-ž — Kesorako antkapiai"
msgstr "2ž — Kesorako antkapiai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:8

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 09:23 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 00:07+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Nepaliksime jų Maliforo grandinėse!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:508
msgid "Intruders! Stop them before they free the prisoners!"
msgstr ""
msgstr "Įsibrovėliai! Sustabdykite juos iki kol jie išlaisvins kalinius!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:513
@ -7867,7 +7867,7 @@ msgstr "Atsilaikykite taip ilgai, kiek tik galite"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:435
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:699
msgid "Turns run out"
msgstr ""
msgstr "Pasibaigia ėjimai"
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:460

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 09:23 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 23:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:717
msgid "It may be important, I best take it."
msgstr ""
msgstr "Jis gali būti svarbus, geriau jį paimsiu."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:737

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 09:23 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 14:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 00:49+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -488,9 +488,8 @@ msgstr "Aleronas"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:558
#, fuzzy
msgid "Who goes there? Show yourself!"
msgstr "Kas ten! Tuojau pat išeikite iš namo!"
msgstr "Kas ten? Pasirodyk!"
#. [message]: speaker=Aleron
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:562
@ -608,9 +607,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Urza Mathin
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:720
#, fuzzy
msgid "My days of pillage and plunder are over! Avenge me, my brothers..."
msgstr "Baigėsi mano plėšikavimo dienos! Mano broliai už mane atkeršys..."
msgstr "Baigėsi mano plėšikavimo dienos! Atkeršykite už mane, mano broliai..."
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:748
@ -738,9 +736,8 @@ msgstr "Nuveskite Deoraną į Vestino citadelę"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:234
#, fuzzy
msgid "Defeat Urza Nalmath, the bandit leader"
msgstr "Užmuškite Urza Nalmatą, banditų vadą"
msgstr "Nugalėkite Urza Nalmatą, banditų vadą"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:251
@ -957,9 +954,8 @@ msgstr "Atkeršysime už tavo brolio mirtį!"
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:639
#, fuzzy
msgid "They are burning our homes! We must stop them!"
msgstr "Jie degina mūsų kaimus! Turime juos sustabdyti!"
msgstr "Jie degina mūsų namus! Turime juos sustabdyti!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:682
@ -1660,15 +1656,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:408
#, fuzzy
msgid "You shall not die in vain! My bodyguards will avenge you!"
msgstr "Tu nepražūsi veltui! Mano sargybiniai atkeršys už tave!"
msgstr "Nepražūsi veltui! Mano asmens sargybiniai atkeršys už tave!"
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:423
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:428
#, fuzzy
msgid "You have bodyguards?!"
msgstr "Tu turi asmens sargybinių?!"
@ -1684,7 +1678,6 @@ msgstr "Elfų sargybinė"
#. [message]: role=Elvish Bodyguard
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:512
#, fuzzy
msgid ""
"We stand ready to protect you, my lady! We shall lead these men of Wesnoth "
"into the fray!"
@ -2258,10 +2251,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Urza Afalas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:935
#, fuzzy
msgid "Fools! That lich will be the death of us all! Now we are all doomed!"
msgstr ""
"Kvailiai! Šis nemirėlių vadas atneš mums mirtį! Pasirašėte po mūsų lemtimi!"
msgstr "Kvailiai! Šis nemirėlių vadas atneš mums mirtį! Dabar mes pasmerkti!"
#. [unit]: type=Water Serpent, id=Beast of the Lake
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:964
@ -2276,12 +2267,12 @@ msgstr "Graar!"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:989
msgid "Ouch! Did anyone feel that?"
msgstr ""
msgstr "Auč! Ar kas kas nors tai pajuto?"
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:993
msgid "Aye, I felt it too. A dreadful chill of perverse origin."
msgstr ""
msgstr "Jo, aš irgi pajutau. Bauginantis iškrypusios kilmės šaltis."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:997
@ -2306,12 +2297,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1025
msgid ""
"The darkness is so heavy... I do not know how much longer I can go on..."
msgstr ""
msgstr "Tamsa tokia sunki... Nežinau kiek ilgai dar galėsiu tęsti..."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1038
msgid "It is... so cold..."
msgstr ""
msgstr "Ji... tokia šalta..."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:1042
@ -2606,7 +2597,6 @@ msgstr "Nuveskite serą Geriką į šiaurinę pamiškę"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:241
#, fuzzy
msgid "Defeat Queen Xeila"
msgstr "Nugalėkite Karalienę Zeilą"
@ -2797,10 +2787,8 @@ msgstr "Ilgasis žygis"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:467
#, fuzzy
msgid "Deoran and Urza Afalas retreated quickly from Mebrin's fortress..."
msgstr ""
"Deoranas ir Urza Afalas skubiai išvedė savo vyrus iš Mebrino tvirtovės..."
msgstr "Deoranas ir Urza Afalas skubiai atsitraukė iš Mebrino tvirtovės..."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:505
@ -2985,7 +2973,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1199
msgid "We took too long to escape these forests..."
msgstr ""
msgstr "Per ilgai užtrukome bėgdami iš šių miškų..."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1219
@ -3054,9 +3042,8 @@ msgstr "Akies sargybinis"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:286
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:291
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:296
#, fuzzy
msgid "Mal Maul"
msgstr "Mal Tera"
msgstr "Mal Maulas"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:375
@ -3179,15 +3166,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:631
#, fuzzy
msgid "Mebrin! My old master! Is that truly you?"
msgstr "Mebrinai! Senasis mokytojau! Ar tai tikrai tu?"
msgstr "Mebrinai! Mano senasis mokytojau! Ar tai tikrai tu?"
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:637
#, fuzzy
msgid "Eth... Ethiliel?"
msgstr "Et... Etiliele? Tai tu?"
msgstr "Et... Etiliele?"
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:642
@ -3245,7 +3230,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:667
msgid "Mebrin..."
msgstr ""
msgstr "Mebrinai..."
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:672
@ -3274,7 +3259,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:682
msgid "Mebrin, please..."
msgstr ""
msgstr "Mebrinai, prašau..."
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:687
@ -3295,7 +3280,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:697
msgid "What are you saying..?"
msgstr ""
msgstr "Ką tu sakai?.."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:702
@ -3325,7 +3310,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:712
msgid "You have become evil!"
msgstr ""
msgstr "Tu pasidarei blogas!"
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:717
@ -3448,12 +3433,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:851
msgid "Goodbye, Mebrin."
msgstr ""
msgstr "Sudie, Mebrinai."
#. [message]: speaker=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:861
msgid "It is done."
msgstr ""
msgstr "Tai padaryta."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:866
@ -3629,7 +3614,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:273
msgid "You will not change our minds, Deoran. Go!"
msgstr ""
msgstr "Nepakeisi mūsų nuomonės, Deoranai. Eik!"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:277
@ -3742,12 +3727,12 @@ msgstr ""
#. The ogre purposely has very bad grammar, because he is very stupid.
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:225
msgid "Oh! Me see human. Human tasty food?"
msgstr ""
msgstr "O! Man matau žmogų. Žmogus skanus maistas?"
#. [message]: speaker=Kramak
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:253
msgid "Bad food! It hurt me. Me no like. Me ouch..."
msgstr ""
msgstr "Blogas maistas! Mane skriaudžia. Man nepatinka. Man auč..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:266
@ -3788,6 +3773,7 @@ msgid ""
"The human speaks the truth. As much as my heart grieves for Mebrin, he was "
"not innocent either."
msgstr ""
"Žmogus sako tiesą. Kad ir kiek mano širdis gedi Mebrino, jie nebuvo nekaltas."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:290
@ -3843,7 +3829,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:319
msgid "<i>What should we do?</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Ką turime daryti?</i>"
#. [message]: id=Ethiliel
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:323
@ -3875,7 +3861,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Lieutenant, id=Liryn
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:392
msgid "Liryn"
msgstr ""
msgstr "Lirynas"
#. [message]: speaker=Liryn
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:398
@ -3892,7 +3878,7 @@ msgstr "Tai aš, Deoranas, Pietų sargybos vadas, ir mano vyrai kartu."
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:408
msgid ""
"Deoran? It truly is you? We had thought you had been lost to the undead."
msgstr ""
msgstr "Deoranai? Ar tai tikrai tu? Galvojome, kad nemirėliai tave pražudė."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:413
@ -3953,9 +3939,8 @@ msgstr "Provincijos sargybinis"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:198
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:200
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:202
#, fuzzy
msgid "Merman Guard"
msgstr "Mirties sargybinis"
msgstr "Vandenių sargybinis"
#. [value]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:208
@ -4336,9 +4321,8 @@ msgstr "Vargšas valstietis"
#. [message]: speaker=Eltenmir
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:193
#, fuzzy
msgid "You will pay for Mebrins death!"
msgstr "Tu man sumokėsi už Mebrino mirtį!"
msgstr "Sumokėsi už Mebrino mirtį!"
#. [message]: speaker=Poor Farmer
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:197
@ -4434,7 +4418,7 @@ msgstr "Gal ir taip, bet tai vienintelė mūsų viltis. Turiu pasiekti Iteldeną
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:329
msgid "Survive until end of turns"
msgstr ""
msgstr "Išgyvenkite iki ėjimų pabaigos"
#. [message]
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:412

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:30 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 10:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -165,6 +165,12 @@ msgid ""
"simply click on Konrad and then your destination. (You can press <b>u</b> to "
"undo a move if you move to the wrong place.)"
msgstr ""
"Kai užvedi pele ar pažymi karį, šiuo atveju Konradą, vietos, kur jis gali "
"judėti, yra paryškinamos. Visi kariai turi tam tikrą <i>judėjimo taškų</i> "
"kiekį, kuris nulemia, kiek laukelių karys gali judėti per ėjimą. Paprastai "
"judėjimas per vieną laukelį plokščiame reljefe sunaudoja vieną judėjimo "
"tašką. Kad pajudėtum, tiesiog spausk ant Konrado, o tada ant kelionės "
"tikslo. (Gali spausti <b>u</b>, kad atšauktum kelionę į netinkamą vietą.)"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:367
@ -176,6 +182,12 @@ msgid ""
"simply click on Lisar and then your destination. (You can press <b>u</b> to "
"undo a move if you move to the wrong place.)"
msgstr ""
"Kai užvedi pele ar pažymi karį, šiuo atveju Lisar, vietos, kur ji gali "
"judėti, yra paryškinamos. Visi kariai turi tam tikrą <i>judėjimo taškų</i> "
"kiekį, kuris nulemia, kiek laukelių karys gali judėti per ėjimą. Paprastai "
"judėjimas per vieną laukelį plokščiame reljefe sunaudoja vieną judėjimo "
"tašką. Kad pajudėtum, tiesiog spausk ant Lisar, o tada ant kelionės tikslo. "
"(Gali spausti <b>u</b>, kad atšauktum kelionę į netinkamą vietą.)"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:378
@ -372,6 +384,12 @@ msgid ""
"turn it is, and any applicable turn limit, next to the flag icon at the top "
"of the screen."
msgstr ""
"Kiekvieną ėjimą kiekviena pusė scenarijuje gauna progą paeiti. Kai baigi "
"viską, ką norėjai atlikti šį ėjimą, spausk <b>Baigti ėjimą</b> mygtuką "
"apatiniame dešiniajame ekrano kampe. Tada paeis kitos komandos, "
"kontroliuojamos arba DI, arba žmonių. Kai kurie scenarijai turi būti baigti "
"per nurodytą ėjimų skaičių. Dabartinio ėjimo numerį ir maksimalų ėjimų "
"skaičių, jei toks yra, gali matyti ekrano viršuje, prie vėliavėlės ženkliuko."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:614
@ -898,6 +916,10 @@ msgid ""
"teach you about recalling units, abilities and weapon specials, income and "
"upkeep, long-distance movement, zone of control, and time of day."
msgstr ""
"Sveiki sugrįžę! Tai antroji dviejų dalių apmokymo dalis. Antroji dalis "
"išmokys grąžinti karius, papasakos apie gebėjimus ir ginklų ypatybes, "
"pajamas ir išlaikymą, judėjimą ilgais nuotoliais, kontroliuojamas zonas ir "
"paros laiką."
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:194
@ -1032,6 +1054,10 @@ msgid ""
"carefully, though; if a unit has too little experience, it might be better "
"to recruit a new one."
msgstr ""
"Matau, kad turi veteranų karių gautų per tavo mokymą! Turėtum juos "
"<i>grąžinti</i>, kad galėtum pradėti mūsų su labiau patyrusiais kariais. "
"Tačiau atsargiai pagalvok; jei karys turi per mažai patirties, gali būti "
"geriau pasamdyti naują karį."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:261
@ -1079,6 +1105,10 @@ msgid ""
"them. Personally, I would recommend a balanced force of two archers, two "
"fighters, and a shaman."
msgstr ""
"Šiame scenarijuje taip pat gali samdyti dviejų naujų rūšių karius: elfų "
"lankininkus ir elfų šamanes. Daugiau tau apie juos papasakosiu, kai juos "
"pasamdysi. Asmeniškai, aš patarčiau subalansuotas pajėgas su dviem "
"lankininkais, dviem kovotojais ir šamane."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:293
@ -1145,6 +1175,11 @@ msgid ""
"melee attacks with strong ranged attacks, and vice versa. This allows your "
"units to take less damage overall when your enemy counterattacks."
msgstr ""
"Skirtingai nuo elfų kovotojo, kuris turi stiprias kontaktines atakas, elfų "
"lankininkas turi stiprias nuotolines atakas. Yra naudinga pulti priešo "
"karius, turinčius stiprias kontaktines atakas, naudojant stiprias nuotolines "
"atakas, ir atvirkščiai. Tai leidžia tavo kariams patirti mažiau žalos, kai "
"priešas kontratakuoja."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:367
@ -1258,6 +1293,11 @@ msgid ""
"there; your Fighters will only suffer a 40% chance of being hit in return, "
"while Shamans and Archers will only incur a 30% chance."
msgstr ""
"Gali. Tačiau, elfai (ir orkau) prastai <i>ginasi</i> vandenyje. Būsite "
"labiau pažeidžiami, jei bandysite eiti per brastą; priešas turės 80% "
"tikimybę pataikyti. Kadangi elfai gerai ginasi miške, patarčiau likti prie "
"medžių ir orkus pulti iš ten; yra tik 40% tikimybė, kad tavo Kovotojai "
"patirs atsakomąjį smūgį, ir tik 30% tikimybė Šamanėms ir Lankininkams."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:450
@ -1555,7 +1595,7 @@ msgid ""
"be hard to dislodge!"
msgstr ""
"Stebėk orkus kertančius upę! Jeigu jie įsisuks į mišką, bus sunku juos "
"iškrapštyti."
"iškrapštyti!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:727
@ -1891,6 +1931,8 @@ msgid ""
"You can also refer to the in-game help browser if you ever need to refresh "
"your memory on gameplay mechanics."
msgstr ""
"Taip pat gali naudotis žaidimo pagalbos naršykle, jei kada norėsi prisiminti "
"žaidimo mechaniką."
#. [unit_type]: id=Fighter, race=human
#: data/campaigns/tutorial/units/Fighter.cfg:4

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 09:23 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -792,7 +792,7 @@ msgid ""
"energy of their victims."
msgstr ""
"Plėšriausi, žiauriausi ir sėkmingiausi iš kraujo šikšnosparnių tampa "
"Baisiaisiais šikšnosparniais. Jie geria ne tik aukų kraują, bet iščiulpia ir "
"baisiaisiais šikšnosparniais. Jie geria ne tik aukų kraują, bet iščiulpia ir "
"pačius gyvybės syvus."
#. [unit_type]: id=Vampire Bat, race=bats
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/drakes/Clasher.cfg:24 data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:34
#: data/core/units/drakes/Thrasher.cfg:22
msgid "war talon"
msgstr ""
msgstr "karo nagai"
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:4
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:27 data/core/units/drakes/Flare.cfg:26
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:25
msgid "war blade"
msgstr ""
msgstr "karo ašmenys"
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:4
@ -2781,6 +2781,9 @@ msgid ""
"proving both their tactical wit and their considerable mettle at personal "
"combat."
msgstr ""
"Didžiojo maršalo rankas yra vienas iš labiausiai gerbiamų žmonių "
"kariuomenėse, o tie, kurie turi šį titulą, išgyveno daugybę išbandymų, "
"įrodydami tiek savo taktinius gebėjimus, tiek žymią drąsą asmeninėje kovoje."
#. [unit_type]: id=Halberdier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Halberdier.cfg:4
@ -3696,6 +3699,9 @@ msgid ""
"of need, many mermen of that occupation will volunteer to swell the ranks of "
"their military."
msgstr ""
"Vandenių žuvų gaudymo įgūdžiai gali būti lengvai panaudojami kariaujant, "
"ypač prieš tuos, kurių namai nėra vandenyje. Prireikus, daug šios "
"specialybės vandenių taps savanoriais savo kariuomenėse."
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:4
@ -3897,7 +3903,7 @@ msgstr "ugniniai nagai"
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:4
msgid "Giant Mudcrawler"
msgstr ""
msgstr "Milžiniškas dumblašliaužys"
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:19
@ -3914,7 +3920,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:41
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:42
msgid "mud glob"
msgstr "purvo gumulėlis"
msgstr "dumblo gumulėlis"
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:4
@ -3929,6 +3935,10 @@ msgid ""
"on any footing. While notably aggressive at night, these creatures do not "
"pose much of a threat to any serious fighter."
msgstr ""
"Daug didesnės už įprastas žiurkes, kurios dažnai apsigyvena didžiuosiuose "
"miestuose, šie kenkėjai gali sužeisti neginkluotus civilius, ir juos sugauti "
"gali būti varginančiai sunku. Nors ypač agresyvios naktį, šios būtybės "
"nekelia didesnės grėsmės rimtam kovotojui."
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:4
@ -3958,9 +3968,8 @@ msgstr "žnyplės"
#. [unit_type]: id=Giant Scorpling, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpling.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Giant Scorpling"
msgstr "Milžiniškas skorpionas"
msgstr "Milžiniško skorpiono jauniklis"
#. [unit_type]: id=Giant Scorpling, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpling.cfg:18
@ -3987,6 +3996,9 @@ msgid ""
"They have a vicious bite, made worse by the fact that it is poisoned, and "
"can also fling webs through the air to trap their prey."
msgstr ""
"Yra sakoma, kad milžiniški vorai klajoja Knalgos gilumose, surydami daugybę "
"aukų. Jų įkandimai yra bjaurūs, o dar blogiau nuodingi. Be to, jie gali "
"įkalinti savo grobį ore svaidydami voratinklius"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:39
@ -3996,7 +4008,7 @@ msgstr "voratinklis"
#. [unit_type]: id=Mudcrawler, race=monster
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:4
msgid "Mudcrawler"
msgstr ""
msgstr "Dumblašliaužys"
#. [unit_type]: id=Mudcrawler, race=monster
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:21
@ -4074,6 +4086,10 @@ msgid ""
"up as a primitive offshoot of the Nagas. What is certain is that it is wise "
"to avoid waters where they are known to congregate."
msgstr ""
"Mokslinčiai nesutaria dėl vandens gyvatės kilmės. Kai kurie mano, kad jos "
"yra nesubrendusios jaunos jūrų gyvatės, o gal subrendę jūrų gyvačių "
"pusbroliai. Kiti skaito, kad jos yra pirmykščių nágų atžalos. Tačiau tikrai "
"galima pasakyti, kad yra išmintinga vengti vandenų, kur jos susirenka."
#. [unit_type]: id=Wolf, race=wolf
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:4
@ -4331,7 +4347,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:31
msgid "blade"
msgstr ""
msgstr "ašmenys"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/orcs/Nightblade.cfg:40
@ -5111,6 +5127,9 @@ msgid ""
"living, and those who live to speak of them had no leisure to study their "
"foe."
msgstr ""
"Kaukių, kurias dėvi šios būtybės, paskirtis neaiški, kaip ir jų slepiami "
"veidai. Gyvieji retai pamato šiuos baisius padarus, o tie kurie juos "
"išgyveno, neturėjo laiko apžiūrinėti savo priešo."
#. [unit_type]: id=Shadow, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Shadow.cfg:4

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 12:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
"Language: lt\n"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Registravimas į žurnalą"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:162
msgid "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation"
msgstr ""
msgstr "Leisti žalos skaičiavimą su Monte Karlo simuliavimu"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:163
@ -189,6 +189,8 @@ msgid ""
"Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using "
"exact probability calculations"
msgstr ""
"Leisti žalos skaičiavimo lange simuliuoti kovas vietoj tikslaus tikimybių "
"skaičiavimo"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:170
@ -324,7 +326,6 @@ msgstr ""
msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [unstore_unit]
#. [lua]: set_status
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:360
@ -874,7 +875,7 @@ msgstr "Auksinių monetų krūvelė"
#. [item]: id=grain-sheaf
#: data/core/editor/items.cfg:270
msgid "Grain Sheaf"
msgstr ""
msgstr "Javų ryšulys"
#. [item]: id=hammer-runic
#: data/core/editor/items.cfg:276
@ -1263,14 +1264,12 @@ msgstr "Paprašykite $ally_leader.name ($ally_leader.side vadą) ateiti čia"
#. [note]
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:108
#, fuzzy
msgid ""
"In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-"
"clicking on a unit that belongs to it."
msgstr ""
"Daugelyje kampanijų scenarijų kompiuterio kontroliuojamiems sąjungininkams "
"galite nurodyti paprastas instrukcijas naudodami dešinio spragtelėjimo "
"kontekstinį meniu."
"Šiame scenarijuje sąjungininkams galite nurodyti instrukcijas spragtelėdami "
"dešiniuoju klavišu ant sąjungininko kario."
#. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
#. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
@ -1615,10 +1614,10 @@ msgid "holy water^Leave it"
msgstr "Palikti"
#: data/core/macros/items.cfg:276
#, fuzzy
msgid "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it."
msgstr ""
"$unit.name Aš netinkamas naudoti šį daiktą! Tegul kas nors kitas paima."
"$unit.name negali naudoti šį šventintą vandenį! Tegul kas nors kitas jį "
"paima."
#. [object]
#: data/core/macros/items.cfg:281
@ -1697,13 +1696,12 @@ msgid "storm trident^Leave it"
msgstr "Palikti"
#: data/core/macros/items.cfg:516
#, fuzzy
msgid ""
"$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can "
"wield it have it."
msgstr ""
"$unit.name negali naudoti šio Trišakio Audronašos! Leisk vienam iš vandenių, "
"kurie gali trišakį laikyti rankose."
"$unit.name negali naudoti šio Trišakio Audronašos! Leisk jį paimti vienam iš "
"vandenių, kurie gali trišakį laikyti rankose."
#. [object]
#: data/core/macros/items.cfg:521
@ -3196,12 +3194,12 @@ msgstr "Požemis"
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:337
msgid "Vengeful Pursuit"
msgstr ""
msgstr "Kerštingas vijimasis"
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:343
msgid "Still Another Wanderer"
msgstr ""
msgstr "Dar vienas klajotojas"
#. [music]
#: data/core/macros/sound-utils.cfg:349
@ -3357,7 +3355,6 @@ msgstr "Urvas"
msgid "Fungus"
msgstr "Grybai"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [color_range]: id=village
#: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:176
msgid "Village"
@ -3388,13 +3385,11 @@ msgstr "Nevaikštoma"
msgid "Impassable"
msgstr "Nepereinama"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [color_range]: id=fog
#: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:467
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [color_range]: id=shroud
#: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:470
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:473
@ -3716,7 +3711,7 @@ msgstr "Oficialus Vesnoto serveris"
msgid ""
"There are no custom options available for the selected era, game, or "
"modification."
msgstr ""
msgstr "Pažymėta era, žaidimas ar pakeitimas neturi pasirinktinių nustatymų."
#. [button]: id=reset_option_values
#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:249
@ -3743,7 +3738,6 @@ msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]: id=title
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95
#: src/hotkey/command_executor.cpp:627
@ -3784,7 +3778,6 @@ msgstr ""
msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
msgstr "(Pastaba: naujame kode turėtumėte naudoti $replacement)"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
#: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69
msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
@ -3795,31 +3788,26 @@ msgstr ""
msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1061
msgid "female^poisoned"
msgstr "apnuodyta"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1068
msgid "female^slowed"
msgstr "sulėtinta"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1068
msgid "slowed"
msgstr "sulėtintas"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1074
msgid "female^petrified"
msgstr "suakmenėjusi"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: set_status
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1074
msgid "petrified"
@ -3835,7 +3823,6 @@ msgstr "negydoma"
msgid "unhealable"
msgstr "negydomas"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [lua]: generate_objectives
#: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74
msgid "Victory:"
@ -3851,7 +3838,6 @@ msgstr "Pralaimėjimas:"
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
msgstr "%d%% aukso pernešama į kitą scenarijų."
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:156
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
@ -4081,7 +4067,7 @@ msgstr "gyn"
#. [unit_level]: id=unit-level
#: data/themes/default.cfg:406
msgid "statuspanel^lvl"
msgstr "lyg"
msgstr "L"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:4
@ -4109,7 +4095,8 @@ msgid ""
"the mp create screen's <i>User Scenarios</i> section."
msgstr ""
"Scenarijai, išsaugoti iš redaktoriaus numatytame kataloge, gali būti "
"pasirinkti dž žaidimo kūrimo ekrane, skirsnyje <i>Naudotojo scenarijai</i>."
"pasirinkti daugelio žaidėjų žaidimo kūrimo ekrane, skirsnyje <i>Naudotojo "
"scenarijai</i>."
#. [tip]
#: data/tips.cfg:16
@ -4820,7 +4807,7 @@ msgstr "<i>― Karalienė Aševierė, 503VM</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:257
msgid "Using lower-level units can be very cost-effective."
msgstr ""
msgstr "Žemesnio lygio karių naudojimas gali atsieiti žymiai pigiau."
#. [tip]
#: data/tips.cfg:261
@ -4955,9 +4942,8 @@ msgid "Downloading list of add-ons..."
msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas..."
#: src/addon/client.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Requesting distribution terms..."
msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas"
msgstr "Užklausiamos platinimo sąlygos..."
#: src/addon/client.cpp:127
#, fuzzy
@ -5220,6 +5206,7 @@ msgstr "Įvyko klaida, siunčiant priedų sąrašą iš serverio."
#: src/addon/manager_ui.cpp:284
msgid "Could not find an add-on matching id $addon_id on the add-on server."
msgstr ""
"Priedų serveryje nepavyko rasti priedo su atitinkančiu priedo id $addon_id."
#: src/chat_command_handler.cpp:111
msgid "Added to ignore list: $nick"
@ -5566,11 +5553,11 @@ msgstr "Įvyko klaida, įkeliant branduolio duomenis."
#: src/game_config_manager.cpp:245
msgid "Error loading the core with named id."
msgstr ""
msgstr "Įvyko klaida, įkeliant branduolį su nurodytu id."
#: src/game_config_manager.cpp:246
msgid "Falling back to the default core."
msgstr ""
msgstr "Grįžtama prie numatyto branduolio."
#: src/game_config_manager.cpp:256
msgid "Can't locate the default core."
@ -5617,10 +5604,10 @@ msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on."
msgid_plural ""
"Please report this to the respective authors or maintainers of these add-ons."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "Praneškite tai šio priedo autoriui ar prižiūrėtojui."
msgstr[1] "Praneškite tai šio priedo autoriams ar prižiūrėtojams."
msgstr[2] "Praneškite tai šio priedo autoriams ar prižiūrėtojams."
msgstr[3] "Praneškite tai šio priedo autoriams ar prižiūrėtojams."
#: src/game_events/pump.cpp:476 src/game_launcher.cpp:915
msgid "Error: "
@ -5690,7 +5677,7 @@ msgstr "neprieinamas."
#: src/game_initialization/create_engine.cpp:149
msgid "Custom map."
msgstr ""
msgstr "Pasirinktinis žemėlapis."
#: src/game_initialization/depcheck.cpp:491
msgid "Failed to resolve dependencies"
@ -5737,7 +5724,7 @@ msgstr "Nepavyko rasti lyderio tipo frakcijai $faction"
#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:256
msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
msgstr ""
msgstr "Nepavyko gauti netinkamo vado $leader galimų lyčių"
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:246
msgid "Missing addon: $name"
@ -6221,9 +6208,8 @@ msgid "Races: "
msgstr "Rasės: "
#: src/help/help_impl.cpp:651 src/help/help_impl.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Alignments: "
msgstr "Prigimtis: "
msgstr "Prigimtys: "
#: src/help/help_impl.cpp:658
msgid "Leaders"
@ -6238,13 +6224,12 @@ msgid "No description available."
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
#: src/help/help_impl.cpp:732 src/help/help_impl.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Availability: "
msgstr "Gebėjimas: "
msgstr "Prieinamumas: "
#: src/help/help_impl.cpp:732
msgid "Must-have"
msgstr "Privalo turėti"
msgstr "privalo turėti"
#: src/help/help_impl.cpp:734
msgid "Unavailable"
@ -6432,9 +6417,8 @@ msgid "Movement Cost"
msgstr "Judėjimo kaina"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Defense Cap"
msgstr "Gynyba:"
msgstr "Gynybos lubos"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:674
msgid "Vision Cost"
@ -6527,6 +6511,8 @@ msgid ""
"Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
"commands."
msgstr ""
"Nežinoma komanda „$command“, galimų komandų sąrašą rasite surinkę "
"$help_command."
#: src/map_command_handler.hpp:210
msgid "Error:"
@ -6701,9 +6687,8 @@ msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr "[<pusė> [on/off]]"
#: src/menu_events.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Switch a side to/from idle state."
msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės."
msgstr "Perjungti pusę į/iš neveiklios būsenos."
#: src/menu_events.cpp:1181
msgid "<side> <nickname>"
@ -6820,7 +6805,7 @@ msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktinės komandos sparčiųjų klavi
#: src/menu_events.cpp:1219
msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
msgstr ""
msgstr "Iškviesti dialogą, leidžianti keisti DŽ pusių kontrolę."
#: src/menu_events.cpp:1220
msgid "Launch the gamestate inspector"
@ -6902,33 +6887,31 @@ msgstr "Perjungti planavimo režimą."
#: src/menu_events.cpp:1253
msgid "Access whiteboard options dialog."
msgstr ""
msgstr "Atveria lentos nustatymų dialogą."
#: src/menu_events.cpp:1373
msgid "Could not find label or unit containing the string $search."
msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar kario turinčio eilutę „$search“."
#: src/menu_events.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
msgstr "Negalima pakeisti netinkamos pusės kontrolės: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:1421
#, fuzzy
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“."
msgstr "Negalima pakeisti tinkle esančios pusės kontrolės: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:1427
msgid "Side '$side' is already droided."
msgstr ""
msgstr "Pusė „$side“ jau valdoma DI."
#: src/menu_events.cpp:1437
msgid "Side '$side' controller is now controlled by: AI."
msgstr ""
msgstr "Pusė „$side“ dabar kontroliuojama: DI."
#: src/menu_events.cpp:1439
msgid "Side '$side' controller is now controlled by: human."
msgstr ""
msgstr "Pusė „$side“ dabar kontroliuojama: žmogaus."
#: src/menu_events.cpp:1447
#, fuzzy
@ -6936,14 +6919,12 @@ msgid "Can't droid a local ai side: '$side'."
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Can't idle invalid side: '$side'."
msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“."
msgstr "Negalima nustatyti neveiklia netinkamos pusės: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Can't idle networked side: '$side'."
msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“."
msgstr "Negalima nustatyti neveiklia tinkle esančios pusės: „$side“."
#: src/menu_events.cpp:1473
#, fuzzy
@ -7048,11 +7029,11 @@ msgstr "Nepriklausomas"
#: src/mp_game_settings.hpp:71
msgid "No Mirror"
msgstr ""
msgstr "Be veidrodžio"
#: src/mp_game_settings.hpp:72
msgid "No Ally Mirror"
msgstr ""
msgstr "Be veidrodinių draugų"
#: src/mp_ui_alerts.cpp:66
msgid "A player has joined"
@ -7148,6 +7129,9 @@ msgid ""
"what this message means, then most likely someone is cheating or someone "
"reloaded a corrupt game."
msgstr ""
"Šis daugelio žaidėjų žaidimas naudoja alternatyvų atsitiktinį režimą, jei "
"nežinote, ką reiškia šis pranešimas, greičiausiai kažkas sukčiauja arba "
"kažkas įkėlė sugadintą išsaugojimą."
#: src/playsingle_controller.cpp:305
msgid "The game is over."
@ -7166,14 +7150,12 @@ msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Dabar $name| ėjimas"
#: src/playturn.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Give control to their ally $player"
msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui."
msgstr "Duoti kontrolę jų sąjungininkui $player"
#: src/playturn.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Give control to observer $player"
msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui."
msgstr "Duoti kontrolę stebėtojui $player"
#: src/playturn.cpp:290
msgid "Replace with AI"
@ -7185,7 +7167,7 @@ msgstr "Pakeisti vietiniu žaidėju"
#: src/playturn.cpp:292
msgid "Set side to idle"
msgstr ""
msgstr "Nustatyti pusę neveiklia"
#: src/playturn.cpp:293
msgid "Save and abort game"
@ -7443,6 +7425,7 @@ msgid ""
"When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it "
"will end."
msgstr ""
"Kai praeis antrame skaičiuje nurodytas ėjimų skaičius, žaidimas pasibaigs."
#: src/reports.cpp:1291
msgid "Gold"
@ -7452,10 +7435,11 @@ msgstr "Auksas"
msgid ""
"The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
msgstr ""
"Auksas, kurį šiuo metu galite naudoti samdymui ir kariuomenės išlaikymui."
#: src/reports.cpp:1310
msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
msgstr ""
msgstr "Kaimų dalis, kurią užgrobė jūsų pusė."
#: src/reports.cpp:1310
msgid "Villages"
@ -7505,11 +7489,11 @@ msgstr "Baterija"
#: src/reports.cpp:1611
msgid "Countdown until your turn automatically ends."
msgstr ""
msgstr "Laikais iki jūsų ėjimo automatinės pabaigos."
#: src/reports.cpp:1611
msgid "Turn Countdown"
msgstr ""
msgstr "Ėjimo laikmatis"
#: src/save_index.cpp:218
msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
@ -7623,17 +7607,16 @@ msgid "Unexpected characters at line start"
msgstr "Netikėti simboliai eilutės pradžioje"
#: src/serialization/parser.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Missing closing tag for tag [$tag]"
msgstr "Trūksta uždarančiojo elemento elementui $tag esančiam $pos"
msgstr "Trūksta uždarančiojo elemento elementui [$tag]"
#: src/serialization/parser.cpp:175
msgid "expected at $pos"
msgstr ""
msgstr "tikėtasi $pos pozicijoje"
#: src/serialization/parser.cpp:176 src/serialization/parser.cpp:260
msgid "opened at $pos"
msgstr ""
msgstr "atvertas $pos pozicijoje"
#: src/serialization/parser.cpp:193
msgid "Unterminated [element] tag"
@ -7660,15 +7643,12 @@ msgid "Unexpected closing tag"
msgstr "Netikėtas uždarantysis elementas"
#: src/serialization/parser.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]"
msgstr ""
"Rastas negaliojantis uždarymo elementas $tag2 elementui $tag1 (atidaryta "
"$pos)"
msgstr "Rastas netinkamas uždarantysis elementas [/$tag2] elementui [$tag1]"
#: src/serialization/parser.cpp:261
msgid "closed at $pos"
msgstr ""
msgstr "užvertas $pos pozicijoje"
#: src/serialization/parser.cpp:297 src/serialization/parser.cpp:313
msgid "Empty variable name"
@ -7684,13 +7664,11 @@ msgstr "Trūksta uždarančių kabučių"
#: src/serialization/parser.cpp:459
msgid "at $pos"
msgstr ""
msgstr "$pos pozicijoje"
#: src/serialization/parser.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Value: '$value' Previous: '$previous_value'"
msgstr ""
"$error, reikšmė '$value', ankstesnė reikšmė '$previous_value', esanti $pos"
msgstr "Reikšmė: „$value“ Ankstesnė: „$previous_value“"
#: src/serialization/string_utils.cpp:547
msgid "prefix_milli^m"
@ -7777,6 +7755,8 @@ msgid ""
"A player used a debug command during the game. If this is unexpected, it is "
"possible the player in question is cheating."
msgstr ""
"Žaidimo metu žaidėjas panaudojo derinimo komandą. Jei tai netikėta, gali "
"būti kad tas žaidėjas sukčiauja."
#: src/synced_commands.cpp:425
msgid "Details:"
@ -7793,6 +7773,7 @@ msgstr "Panaudota derinimo komanda"
#: src/synced_commands.cpp:516
msgid "A unit was created using debug mode during $players turn"
msgstr ""
"Per žaidėjo $player ėjimą buvo sukurtas karys naudojant derinimo režimą"
#: src/synced_user_choice.cpp:327
msgid "waiting for $desc from side $sides"
@ -8029,4 +8010,4 @@ msgstr "Slėpti žaidėjo $player planus"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1143
msgid "Whiteboard Options"
msgstr ""
msgstr "Lentos nustatymai"