From 2e1f3d34c13974efccc2a0acee34e26947ae3708 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Vytautas=20=C5=A0altenis?= Date: Sun, 26 Jul 2009 19:28:57 +0300 Subject: [PATCH] httt: scenario 21 translated and revised --- httt.lt.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 70 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/httt.lt.po b/httt.lt.po index c1c0169..c765b9d 100644 --- a/httt.lt.po +++ b/httt.lt.po @@ -6749,6 +6749,10 @@ msgid "" "half a century - a generation in the way your race counts time - since any " "man has been considered Elf-friend enough to stand here in Elensiria." msgstr "" +"Būkite pasveikinti ir sveiki atvykę į mūsų sostinę. Jums suteikta didelė " +"garbė. Praėjo jau pusė amžiaus – jūsų skaičiavimu, ištisa karta – nuo to " +"laiko, kai paskutinį kartą kuris nors žmogus buvo pakankamai didelis elfų " +"draugas, kad būtų pakviestas čia, į Elensiriją." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:104 @@ -6761,6 +6765,8 @@ msgid "" "I might also say that it is you who are honored. It has been so long since " "you have been graced by the presence of a princess of Wesnoth." msgstr "" +"O aš galėčiau pasakyti, kad tai jums garbė. Jau seniai to nebuvo, kad elfai " +"būtų pagerbti Wesnoth'o princesės vizitu." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:112 @@ -6768,6 +6774,8 @@ msgid "" "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" msgstr "" +"Tylos, kvaila mergiote! Su šitokia arogancija, argi nuostabu, kad jau taip " +"seniai subyrėjo Wesnoth'o karališkosios šeimos aljansai?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 @@ -6775,6 +6783,8 @@ msgid "" "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " "apologize for my discourtesy." msgstr "" +"Taip... Jūs teisus, pone. Tai man garbė būti čia, ir aš atsiprašau už " +"nemandagų žodį." #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 @@ -6782,6 +6792,8 @@ msgid "" "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " "his staff in battle. A rare combination, especially among men." msgstr "" +"Delfadoras didysis. Tiek pat aštraus liežuvio išmintingai patardamas, kiek " +"tvirtai laikąs lazdą mūšyje. Retas sutapimas, ypač tarp žmonių." #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 @@ -6790,12 +6802,15 @@ msgid "" "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " "warrior stands before me!" msgstr "" +"Kaip greitai auga žmonių vaikai! Tik septyniolika žiemų praėjo nuo to laiko, " +"kai paskutinį kartą į tave žiūrėjau, Konradai, o dabar tu jau suaugęs vyras. " +"Priešais mane patyręs karys!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 msgid "Forgive me, Elf, but I'm afraid I do not recall meeting you before." msgstr "" -"Atleiskit man, Elfe, bet aš neprisimenu, kad būčiau anksčiau Jus sutikęs." +"Atleiskite man, elfe, bet neprisimenu, kad anksčiau būčiau jus sutikęs." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 @@ -6808,7 +6823,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." -msgstr "" +msgstr "O, aš nė nenumaniau! Ačiū jums, ponia. Malonu jus vėl sutikti." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 @@ -6827,8 +6842,8 @@ msgid "" "death, so she could seize control." msgstr "" "Tavo motina turi daug kraujo ant savo rankų, vaike. Ji daugelį nužudė " -"neteisingai. Kai Konradas buvo kūdikis, ji įsakė nužudyti visus princus, kad " -"pati galėtų užgrobti valdžią." +"neteisėtai. Kai Konradas buvo dar kūdikis, ji įsakė nužudyti visus princus, " +"kad pati galėtų užgrobti valdžią." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 @@ -6872,6 +6887,10 @@ msgid "" "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen " "Mother. The throne is rightfully mine, and with the Scepter I can prove it." msgstr "" +"Na, tai tik patvirtina, kad skeptrą turėčiau paimti aš. Aš sugrįšiu ir tauta " +"mane parems kaip karalienę. Valdysiu teisingai ir teisėtai. Mano motina tėra " +"karalienė motina. Sostas teisėtai priklauso man, ir su skeptru aš tai " +"įrodyčiau." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174 @@ -6879,6 +6898,8 @@ msgid "" "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " "Konrad has the Scepter. He will take the throne." msgstr "" +"Princese, tavyje yra ir gėrio, bet sostas nepriklauso tau. Skeptras pas " +"Konradą. Jis ir perims sostą." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:180 @@ -6888,6 +6909,10 @@ msgid "" "will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my " "adviser and counselor, Delfador." msgstr "" +"Na, juk skeptras pas mane! Aš sugrįšiu ir tauta mane parems kaip karalienę. " +"Mano motina tėra tik karalienė motina. Sostas teisėtai priklauso man ir aš " +"valdysiu teisingai ir sklandžiai. Galėsiu netgi priimti tave patarėjau, " +"Delfadorai." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:184 @@ -6895,13 +6920,13 @@ msgid "" "Though you have the Scepter, Princess, it is rightfully Konrad's. You have " "it now only because we helped you get it." msgstr "" -"Nors ir turi Skeptrą, princese, jis teisėtai priklauso Konradui. Tu turi jį " -"dabar tik todėl, kad mes tau padėjome jį gauti." +"Nors ir turi skeptrą, princese, jis teisėtai priklauso Konradui. Dabar turi " +"jį tik todėl, kad mes tau padėjome jį gauti." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:188 msgid "And if I refuse to give it to him?" -msgstr "O jei aš atsisakysiu atiduoti jį jam?" +msgstr "O jei atsisakysiu atiduoti jį jam?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:192 @@ -6918,13 +6943,13 @@ msgid "" "Delfador! Li'sar has become our friend. I don't want to fight her! As long " "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" msgstr "" -"Delfadorai! Li'sar tapo mūsų drauge. Aš nenoriu su ja kautis! Kol ji gerai " -"valdys, ar tai svarbu, jei ji taps karaliene?" +"Delfadorai! Li'sar tapo mūsų drauge. Nenoriu su ja kautis! Kol ji gerai " +"valdys, ar tai taip svarbu, kad ji taps karaliene?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:200 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." -msgstr "Tu esi teisėtas įpėdinis. Tu turėtum būti karalius, Konradai." +msgstr "Tu teisėtas įpėdinis. Tu turėtum tapti karaliumi, Konradai." #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:207 @@ -6933,6 +6958,9 @@ msgid "" "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " "not the place for him. You know of what I speak, Delfador." msgstr "" +"Delfadorai, užauginai iš Konrado gabų ir išmintingą, garbingą ir teisingą " +"žmogų. Karį su pagarba kitiems ir taikai. Tačiau sostas jam ne vieta. Tu " +"žinai apie ką aš kalbu, Delfadorai." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:211 @@ -6945,6 +6973,8 @@ msgid "" "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " "and claim the throne of Wesnoth." msgstr "" +"Atėjus laikui, miela princese, paslapties šydai bus pakelti. O kol kas eik " +"ir pareikalauk Wesnoth'o sosto." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 @@ -6953,6 +6983,9 @@ msgid "" "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " "have the throne." msgstr "" +"Parandra, tavo žodžiai daug kam gali skambėti teisingai, bet tol, kol mes " +"neatskleisime to, kas žinoma tik mudviems, nematau priežasčių, kodėl " +"Konradas nebūtų tinkamiausias kandidatas į sostą." #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 @@ -6961,11 +6994,14 @@ msgid "" "the world of men. But in this, you are mistaken. Li'sar is the heir. She " "should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it." msgstr "" +"Tu teisus dėl daugelio dalykų, Delfadorai, ir tavo išmintis neturi lygių " +"žmonių tarpe. Bet čia tu klysti. Li'sara yra įpėdinė. Ji turėtų perimti " +"sostą. Dabar, kai pati su ja susitikau, aš tuo tikra." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" -msgstr "" +msgstr "Sostą perims ji, o ne aš? O man ką daryti?" #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 @@ -6991,6 +7027,9 @@ msgid "" "would surely be safer for you. The elves could show you things that would " "amaze you, things that no man has seen before." msgstr "" +"Jei tikrai nieko nėra, tuomet, Konradai, galbūt turėtum likti su mumis. Čia " +"tau tikrai būtų saugiau. Elfai tau parodytų stulbinančius dalykus, dalykus, " +"kurių iki šiol neregėjo nė vienas žmogus." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 @@ -7010,7 +7049,7 @@ msgstr "O ką tu pasakysi, Uradredijau?" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 msgid "" "Tell me, Li'sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" -msgstr "Pasakyk, Li'sar, ar tu nori kautis su savo motina dėl sosto?" +msgstr "Pasakyk, Li'sar, ar nori kautis su savo motina dėl sosto?" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 @@ -7028,13 +7067,16 @@ msgid "" "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " "here for a time, and then go forth with them." msgstr "" +"Jaučiu, kad ši panelė kalba tiesą. Delfadorai, nors ir žinau, kad tu " +"nesutinki, Panandros, Elandrijos dukters žodžiai išmintingi. Ilsėkis čia, o " +"tada judėk kartu su jais į priekį." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 msgid "" "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" msgstr "" -"Ir tu keliavai su mumis kurį laiką, Kalenzai, Kliados sūnau, ką tu pasakysi?" +"Ir tu kurį laiką keliavai su mumis, Kalenzai, Kliados sūnau. Ką tu pasakysi?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 @@ -7044,6 +7086,10 @@ msgid "" "both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the " "brashness of youth, but she will make a good Queen in time." msgstr "" +"Šiandieną čia kalbėjo išmintis, Delfadorai. Mes su Li'sara perėjome " +"didžiausius išbandymus, rizikavome savo galvomis. Po viso to, mes vis dar ir " +"gyvi, ir sprandai nenusukti. Jai trūksta patirties ir ji jaunatviškai " +"netašyta, bet su laiku ji taps gera karaliene." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 @@ -7052,6 +7098,8 @@ msgid "" "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " "watched and guarded by many men." msgstr "" +"Taigi, elfų taryba tarė savo nuomonę. Tačiau kuriuo keliu mums eiti? Abezo " +"brasta tikrai nebus praeinama, ją akylai saugos daugybė vyrų." #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 @@ -7061,6 +7109,9 @@ msgid "" "there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her " "off guard." msgstr "" +"Yra kitas kelias, kuriuo galite grįžti į Wesnoth'ą: pro drakonų kalnus ir " +"per tamsųjį slėnį. Į rytų šalį, iš kur galėsite pasukti į Wesnoth'ą ir " +"nustebinti tamsos karalienę, pričiupdami ją be gynybos." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 @@ -7078,6 +7129,9 @@ msgid "" "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " "there not another route we might take?" msgstr "" +"Jau daugelį metų šiuose kalnuose nesimatė nė vieno drakono, o kalnai " +"vadinami senuoju savo vardu. Visgi, šis kelias būtų itin pavojingas. Ar nėra " +"kokio kito pasirinkimo?" #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 @@ -7086,6 +7140,9 @@ msgid "" "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " "great dangers. Perhaps she will continue to do so." msgstr "" +"Visi keliai pavojingi, o šiame yra šiek tiek vilties. Ilsėkitės, o tuomet " +"keliaukite, draugai. Iki šiol Fortūna jums šypsojosi, nepaisant didelių " +"pavojų. Galbūt šypsosis ir toliau." #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291