pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2010-08-18 19:57:29 +03:00
parent 268cc9828c
commit 37f29bba9b
25 changed files with 6300 additions and 6779 deletions

View File

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4

View File

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11

View File

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:12

819
dm.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:5
@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "Automatiškai atnaujinti perėjimus tarp langelių: Dalinai"
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
msgstr "Automatiškai atnaujinti perėjimus tarp langelių: Ne"
#: src/editor/editor_map.cpp:149 src/editor/mouse_action.cpp:429
#: src/editor/editor_map.cpp:149 src/editor/mouse_action.cpp:428
msgid "Player"
msgstr "Žaidėjas"
@ -356,15 +355,15 @@ msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų"
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
#: src/editor/mouse_action.cpp:426
#: src/editor/mouse_action.cpp:425
msgid "(Player)^None"
msgstr "Joks"
#: src/editor/mouse_action.cpp:433
#: src/editor/mouse_action.cpp:432
msgid "Choose player"
msgstr "Pasirinkite žaidėją"
#: src/editor/mouse_action.cpp:434
#: src/editor/mouse_action.cpp:433
msgid ""
"Which player should start here? You can use alt and a number key to set the "
"starting position for a player, and del to clear the starting position under "

612
ei.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2173
httt.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

497
l.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

626
lib.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

716
low.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:39+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
# type: TH
#. type: TH
@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "nustato bitų vienam pikseliui vertę. Pavyzdžiui: B<--bpp 32>"
#: ../../doc/man/wesnoth.6:49
#, no-wrap
msgid "B<-c, --campaign[[E<lt>difficultyE<gt>] E<lt>id_campaignE<gt> [E<lt>id_scenarioE<gt>]]>"
msgstr ""
msgstr "B<-c, --campaign[[E<lt>sunkumasE<gt>] E<lt>kampanijos_idE<gt> [E<lt>scenarijaus_idE<gt>]]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "išveda naudotojo konfigūracijos aplanko kelią ir išeina."
#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
#, no-wrap
msgid "B<--data-dir E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr ""
msgstr "B<--data-dir E<lt>aplankas<gt>>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:67
@ -344,25 +343,26 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:120
#, no-wrap
msgid "B<--logdomains>"
msgstr "B<--logdomains>"
msgid "B<--logdomains\\ [filter]>"
msgstr "B<--logdomains\\ [filtras]>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:123
msgid "Dumps a list of all log domains and exits."
#: ../../doc/man/wesnoth.6:125
msgid ""
"lists defined log domains (only the ones containing B<filter> if used) and "
"exits"
msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:123
#: ../../doc/man/wesnoth.6:125
#, no-wrap
msgid "B<--max-fps>"
msgstr "B<--max-fps>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:128
#: ../../doc/man/wesnoth.6:130
msgid ""
"the number of frames per second the game can show, the value should be "
"between the 1 and 1000, the default is B<50>."
@ -372,14 +372,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:128
#: ../../doc/man/wesnoth.6:130
#, no-wrap
msgid "B<-m, --multiplayer>"
msgstr "B<-m, --multiplayer>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:135
#: ../../doc/man/wesnoth.6:137
#, fuzzy
msgid ""
"runs a multiplayer game. There are additional options that can be used "
@ -391,14 +391,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:135
#: ../../doc/man/wesnoth.6:137
#, no-wrap
msgid "B<--no-delay>"
msgstr "B<--no-delay>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:139
#: ../../doc/man/wesnoth.6:141
msgid ""
"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is "
"automatically enabled by B<--nogui>."
@ -408,64 +408,64 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:139
#: ../../doc/man/wesnoth.6:141
#, no-wrap
msgid "B<--nocache>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:142
#: ../../doc/man/wesnoth.6:144
msgid "disables caching of game data."
msgstr "išjungia žaidimo duomenų podėlį"
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:142
#: ../../doc/man/wesnoth.6:144
#, no-wrap
msgid "B<--nomusic>"
msgstr "B<--nomusic>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:145
#: ../../doc/man/wesnoth.6:147
msgid "runs the game without music."
msgstr "paleidžia žaidimą be muzikos."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:145
#: ../../doc/man/wesnoth.6:147
#, no-wrap
msgid "B<--nosound>"
msgstr "B<--nosound>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:148
#: ../../doc/man/wesnoth.6:150
msgid "runs the game without sounds and music."
msgstr "paleidžia žaidimą be garsų ir muzikos."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:148
#: ../../doc/man/wesnoth.6:150
#, no-wrap
msgid "B<--path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:151
#: ../../doc/man/wesnoth.6:153
msgid "prints the name of the game data directory and exits."
msgstr "atspausdina žaidimo duomenų aplanko pavadinimą ir išeina."
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:151
#: ../../doc/man/wesnoth.6:153
#, no-wrap
msgid "B<--preprocess, -p[=E<lt>define1E<gt>,E<lt>define2E<gt>,...] E<lt>file/folderE<gt> E<lt>target directoryE<gt>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:165
#: ../../doc/man/wesnoth.6:167
msgid ""
"preprocesses a specified file/folder. The file(s) will be written in "
"specified target directory: a plain cfg file and a processed cfg file. If a "
@ -480,26 +480,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:165
#: ../../doc/man/wesnoth.6:167
#, no-wrap
msgid "B<--preprocess-input-macros E<lt>source fileE<gt>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:169
#: ../../doc/man/wesnoth.6:171
msgid ""
"used only by the '--preprocess' command. Specifies a file that contains "
"[preproc_define]s to be included before preprocessing."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:169
#: ../../doc/man/wesnoth.6:171
#, no-wrap
msgid "B<--preprocess-output-macros [E<lt>target fileE<gt>]>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:175
#: ../../doc/man/wesnoth.6:177
msgid ""
"used only by the '--preprocess' command. Will output all preprocessed "
"macros in the target file. If the file is not specified the output will be "
@ -509,27 +509,27 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:175
#: ../../doc/man/wesnoth.6:177
#, no-wrap
msgid "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
msgstr "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:179
#: ../../doc/man/wesnoth.6:181
msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r 800x600>"
msgstr "nustato ekrano raišką. Pavyzdžiui: B<-r 800x600>"
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:179
#: ../../doc/man/wesnoth.6:181
#, no-wrap
msgid "B<--smallgui>"
msgstr "B<--smallgui>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:182
#: ../../doc/man/wesnoth.6:184
msgid ""
"allows to use screen resolutions down to 800x480 and resizes a few interface "
"elements."
@ -539,14 +539,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:182
#: ../../doc/man/wesnoth.6:184
#, no-wrap
msgid "B<-s,\\ --server\\ [host]>"
msgstr "B<-s,\\ --server\\ [mazgas]>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:186
#: ../../doc/man/wesnoth.6:188
msgid ""
"connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server "
"in preferences. Example: B<--server server.wesnoth.org>"
@ -557,79 +557,79 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:186
#: ../../doc/man/wesnoth.6:188
#, no-wrap
msgid "B<-t, --test>"
msgstr "B<-t, --test>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:189
#: ../../doc/man/wesnoth.6:191
msgid "runs the game in a small test scenario."
msgstr "paleidžia žaidimą su mažu bandomuoju scenarijumi."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:189
#: ../../doc/man/wesnoth.6:191
#, no-wrap
msgid "B<--validcache>"
msgstr "B<--validcache>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:192
#: ../../doc/man/wesnoth.6:194
msgid "assumes that the cache is valid. (dangerous)"
msgstr "daro prielaidą, kad podėlis yra tinkamas. (pavojinga)"
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:192
#: ../../doc/man/wesnoth.6:194
#, no-wrap
msgid "B<-v, --version>"
msgstr "B<-v, --version>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:195
#: ../../doc/man/wesnoth.6:197
msgid "shows the version number and exits."
msgstr "parodo versijos numerį ir išsijungia."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:195
#: ../../doc/man/wesnoth.6:197
#, no-wrap
msgid "B<-w, --windowed>"
msgstr "B<-w, --windowed>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:198
#: ../../doc/man/wesnoth.6:200
msgid "runs the game in windowed mode."
msgstr "paleidžia žaidimą lango režimu."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:198
#: ../../doc/man/wesnoth.6:200
#, no-wrap
msgid "B<--with-replay>"
msgstr "B<--with-replay>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:203
#: ../../doc/man/wesnoth.6:205
msgid "replays the game loaded with the B<--load> option."
msgstr "pakartoja žaidimą įkeltą su B<--load> parinktimi."
# type: SH
#. type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:204
#: ../../doc/man/wesnoth.6:206
#, no-wrap
msgid "Options for --multiplayer"
msgstr "--multiplayer parinktys"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211
#: ../../doc/man/wesnoth.6:213
msgid ""
"The side-specific multiplayer options are marked with I<number>. I<number> "
"has to be replaced by a side number. It usually is 1 or 2 but depends on the "
@ -642,28 +642,28 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211
#: ../../doc/man/wesnoth.6:213
#, no-wrap
msgid "B<--ai_config>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--ai_config>I<numeris>B<=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:214
#: ../../doc/man/wesnoth.6:216
msgid ""
"selects a configuration file to load for the AI controller for this side."
msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:214
#: ../../doc/man/wesnoth.6:216
#, no-wrap
msgid "B<--algorithm>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--algorithm>I<numeris>B<=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:221
#: ../../doc/man/wesnoth.6:223
msgid ""
"selects a non-standard algorithm to be used by the AI controller for this "
"side. Available values: B<idle_ai> and B<sample_ai>."
@ -673,28 +673,28 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:221
#: ../../doc/man/wesnoth.6:223
#, no-wrap
msgid "B<--controller>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--controller>I<numeris>B<=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:227
#: ../../doc/man/wesnoth.6:229
msgid ""
"selects the controller for this side. Available values: B<human> and B<ai>."
msgstr "parenka valdiklį šiai pusei. Galimos vertės: B<human> ir B<ai>."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:227
#: ../../doc/man/wesnoth.6:229
#, no-wrap
msgid "B<--era=>I<value>"
msgstr "B<--era=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:234
#: ../../doc/man/wesnoth.6:236
msgid ""
"use this option to play in the selected era instead of the B<Default> era. "
"The era is chosen by an id. Eras are described in the B<data/multiplayer/"
@ -706,14 +706,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:234
#: ../../doc/man/wesnoth.6:236
#, no-wrap
msgid "B<--exit-at-end>"
msgstr "B<--exit-at-end>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:238
#: ../../doc/man/wesnoth.6:240
msgid ""
"exits once the scenario is over, without displaying victory/defeat dialog "
"which requires the user to click OK. This is also used for scriptable "
@ -725,14 +725,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:238
#: ../../doc/man/wesnoth.6:240
#, no-wrap
msgid "B<--nogui>"
msgstr "B<--nogui>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:243
#: ../../doc/man/wesnoth.6:245
msgid ""
"runs the game without the GUI. Must appear before B<--multiplayer> to have "
"the desired effect."
@ -742,14 +742,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:243
#: ../../doc/man/wesnoth.6:245
#, no-wrap
msgid "B<--parm>I<number>B<=>I<name>B<:>I<value>"
msgstr "B<--parm>I<numeris>B<=>I<pavadinimas>B<:>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:252
#: ../../doc/man/wesnoth.6:254
msgid ""
"sets additional parameters for this side. This parameter depends on the "
"options used with B<--controller> and B<--algorithm>. It should only be "
@ -761,14 +761,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:252
#: ../../doc/man/wesnoth.6:254
#, no-wrap
msgid "B<--scenario=>I<value>"
msgstr "B<--scenario=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:256
#: ../../doc/man/wesnoth.6:258
msgid ""
"selects a multiplayer scenario by id. The default scenario id is "
"B<multiplayer_The_Freelands>."
@ -778,14 +778,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:256
#: ../../doc/man/wesnoth.6:258
#, no-wrap
msgid "B<--side>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--side>I<numeris>B<=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:261
#: ../../doc/man/wesnoth.6:263
msgid ""
"selects a faction of the current era for this side. The faction is chosen by "
"an id. Factions are described in the data/multiplayer.cfg file."
@ -793,25 +793,25 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:261
#: ../../doc/man/wesnoth.6:263
#, no-wrap
msgid "B<--turns=>I<value>"
msgstr "B<--turns=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:265
#: ../../doc/man/wesnoth.6:267
msgid "sets the number of turns for the chosen scenario. The default is B<50>."
msgstr "nustato ėjimų skaičių pasirinktam scenarijui. Numatyta B<50>."
#. type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:266 ../../doc/man/wesnothd.6:265
#: ../../doc/man/wesnoth.6:268 ../../doc/man/wesnothd.6:265
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:269
#: ../../doc/man/wesnoth.6:271
msgid ""
"Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, "
"fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error "
@ -820,20 +820,20 @@ msgstr ""
# type: SH
#. type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:270 ../../doc/man/wesnothd.6:269
#: ../../doc/man/wesnoth.6:272 ../../doc/man/wesnothd.6:269
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTORIUS"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:273
#: ../../doc/man/wesnoth.6:275
msgid "Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>."
msgstr "Parašė David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>."
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:275
#: ../../doc/man/wesnoth.6:277
msgid ""
"Edited by Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon."
"netE<gt> and Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>."
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:277
#: ../../doc/man/wesnoth.6:279
msgid ""
"This manual page was originally written by Cyril Bouthors "
"E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
@ -853,27 +853,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:279 ../../doc/man/wesnothd.6:276
#: ../../doc/man/wesnoth.6:281 ../../doc/man/wesnothd.6:276
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Aplankykite oficialų puslapį: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#. type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:280 ../../doc/man/wesnothd.6:277
#: ../../doc/man/wesnoth.6:282 ../../doc/man/wesnothd.6:277
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:283 ../../doc/man/wesnothd.6:280
#: ../../doc/man/wesnoth.6:285 ../../doc/man/wesnothd.6:280
msgid "Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:286 ../../doc/man/wesnothd.6:283
#: ../../doc/man/wesnoth.6:288 ../../doc/man/wesnothd.6:283
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -885,17 +885,16 @@ msgstr ""
# type: SH
#. type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:287 ../../doc/man/wesnothd.6:284
#: ../../doc/man/wesnoth.6:289 ../../doc/man/wesnothd.6:284
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "TAIP PAT ŽIŪRĖKITE"
# type: TH
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:289
#, fuzzy
#: ../../doc/man/wesnoth.6:291
msgid "B<wesnothd>(6)."
msgstr "wesnothd"
msgstr "B<wesnothd>(6)."
# type: TH
#. type: TH
@ -1741,6 +1740,5 @@ msgstr ""
# type: TH
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:286
#, fuzzy
msgid "B<wesnoth>(6)."
msgstr "wesnoth"
msgstr "B<wesnoth>(6)."

View File

@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>

View File

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
#: data/multiplayer/_main.cfg:8

1567
nr.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

640
sof.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

350
tb.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:24

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1192
trow.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

730
tsg.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:40
msgid ""
@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "Kuo norėtumėte žaisti?"
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:176
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:178
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:191
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:365
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:363
msgid "Li'sar"
msgstr "Li'sar"
@ -345,7 +344,7 @@ msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp gyvybės taškų!"
#. [event]
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:500
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:448
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:444
msgid "Village"
msgstr "Kaimas"
@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "Pasamdysiu elfų!"
#. [event]
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:595
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:976
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:972
msgid "Keep"
msgstr "Bokštas"
@ -778,7 +777,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:39
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:49
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:62
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:388
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:384
msgid "Galdrad"
msgstr "Galdradas"
@ -892,7 +891,7 @@ msgstr "Tragas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:332
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:371
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:369
msgid "Defeat the Orc Leader"
msgstr "Nugalėkite orkų vadą"
@ -902,18 +901,12 @@ msgid "Death of Konrad"
msgstr "Konrado mirtis"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:340
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:379
msgid "Turns run out"
msgstr "Pasibaigia ėjimai"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:375
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:373
msgid "Death of Li'sar"
msgstr "Li'sar mirtis"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:415
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:411
msgid ""
"Ho Galdrad! Has Delfador conjured something else to beat me with? A flock of "
"scarecrows, perhaps?"
@ -922,13 +915,13 @@ msgstr ""
"Gal baidyklių gaują?"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:417
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:413
msgid "This is no game, Konrad! "
msgstr "Tai ne žaidimas, Konradai! "
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:418
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:419
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:414
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:415
msgid ""
"Orcs have encamped across the river. This is elven country; they are fools "
"to enter here. We Elves are fast and hard to hit in forests. You must defeat "
@ -940,17 +933,17 @@ msgstr ""
"tau patarsiu."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:418
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:414
msgid "This is no game, Li'sar! "
msgstr "Tai ne žaidimas, Li'sar! "
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:421
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:417
msgid "What should I do?"
msgstr "Ką turiu daryti?"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:426
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:422
msgid ""
"First, we will have to deal with the Orcish Grunt stationed in the middle of "
"the river. He should be little trouble."
@ -959,7 +952,7 @@ msgstr ""
"neturėtų sukelti didelių problemų."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:427
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:423
msgid ""
"By then, their leader will have recruited units to send against us and the "
"real fight will begin."
@ -968,24 +961,24 @@ msgstr ""
"prasidės tikroji kova."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:424
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:425
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:426
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:427
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:428
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:429
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:430
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:431
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:432
msgid "SHALLOW"
msgstr "SEKLU"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:433
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:434
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:435
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:436
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:429
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:430
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:431
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:432
msgid "DEEP"
msgstr "GILU"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:438
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:434
msgid ""
"See this dark blue water? It's too deep for either side to cross. They could "
"slowly wade through that narrow band of shallow lighter-blue water in the "
@ -998,7 +991,7 @@ msgstr ""
"atsidengę, o mus saugos miškas."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:449
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:445
msgid ""
"The more likely attack, then, is across the bridge. That middle island is "
"the key: it has a village for healing injured units and forests in which we "
@ -1009,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"mes turime pranašumą."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:455
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:451
msgid ""
"To start, we will need some units:\n"
"Two Elvish Fighters\n"
@ -1022,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"Vienos elfų šamanės"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:530
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:526
msgid ""
"During your tutorial, both $recall_name1 and $recall_name2 gained "
"$recall_xp1 experience points. You should recall them now so they can gain "
@ -1032,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"sugrąžinti, kad jie ir toliau kauptų patirtį, o ne samdyti naujus."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:533
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:529
msgid ""
"During your tutorial, $recall_name1 gained $recall_xp1 experience points, "
"and $recall_name2 gained $recall_xp2. You should recall them now so they can "
@ -1043,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"o ne samdyti naujus."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:539
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:535
msgid ""
"During your tutorial, $recall_name1 gained $recall_xp1 experience points. "
"You should recall that unit now, and recruit a second one (which is cheaper "
@ -1053,19 +1046,19 @@ msgstr ""
"pasamdyk antrą (kas vis tiek bus pigiau, nei sugrąžinti)."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:542
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:538
msgid "RECALL $recall_name1"
msgstr "GRĄŽINTI $recall_name1"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:543
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:539
msgid "Right click on the tile north-east of you and recall $recall_name1"
msgstr ""
"Spauskite dešinį pelės klavišą ant šiaurės rytinio langelio ir sugrąžinkite "
"$recall_name1"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:552
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:548
msgid ""
"If any Elvish Fighters from your last battle had experience, we would recall "
"them to the current battlefield. However, both units don't have much "
@ -1078,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"Pasamdyk elfų kovotoją."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:555
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:551
msgid ""
"If you had any experienced units alive from your last battle we would recall "
"them. Instead we must recruit a new Elvish Fighter."
@ -1087,26 +1080,26 @@ msgstr ""
"sugrąžintume. Vietoje to, teks samdyti naują elfų kovotoją."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:558
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:814
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:857
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:554
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:810
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:853
msgid "Elvish Fighter"
msgstr "Elfų kovotojas"
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:559
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:555
msgid "Right click on the tile north-east of you and recruit an Elvish Fighter"
msgstr ""
"Spauskite dešinį pelės klavišą ant šiaurės rytinio langelio ir pasamdykite "
"elfų kovotoją."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:599
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:595
msgid "No! I said recruit an Elvish SHAMAN! Now try again..."
msgstr "Ne! Aš sakiau pasamdyti elfų ŠAMANĘ! Bandyk dar..."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:608
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:604
msgid ""
"The Shaman is a fairly weak unit but has the ability to heal units around "
"it. It also has a special attack which slows enemies, halving the damage "
@ -1117,12 +1110,12 @@ msgstr ""
"daromą žalą!"
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:609
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:605
msgid "So, should I end my turn now?"
msgstr "Tai ar man jau pabaigti ėjimą?"
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:611
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:607
msgid ""
"While none of your recruited units can move, you still can. Your five units "
"cost you 5 gold in upkeep, leaving you 3 gold poorer per turn. You need more "
@ -1133,89 +1126,89 @@ msgstr ""
"reikia daugiau pajamų."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:613
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:609
msgid "Move Konrad to capture a village"
msgstr "Su Konradu užgrobkite kaimą"
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:614
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:610
msgid "Move Li'sar to capture a village"
msgstr "Su Li'sar užgrobkite kaimą"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:631
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:670
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:627
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:666
msgid "No! I said recruit an Elvish ARCHER! Now try again..."
msgstr "Ne! Aš sakiau pasamdyti elfų LANKININKĄ! Bandyk dar..."
#. [unit]: id=Eowynial, type=Elvish Archer
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:637
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:649
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:633
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:645
msgid "Eowynial"
msgstr "Eovynialė"
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:653
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:649
msgid "Shaman"
msgstr "Šamanė"
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:654
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:650
msgid "Recruit an Elvish Shaman to your north"
msgstr "Šiauriniame langelyje pasamdyk elfų šamanę."
#. [unit]: id=Elriend, type=Elvish Archer
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:676
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:687
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:672
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:683
msgid "Elriend"
msgstr "Elriendas"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:710
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:706
msgid "No! I said RECALL $recall_name2|! Now try again..."
msgstr "Ne! Sakiau GRĄŽINTI $recall_name2|! Pabandyk vėl..."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:719
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:756
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:715
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:752
msgid "Archer #1"
msgstr "Pirmas lankininkas"
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:720
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:757
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:716
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:753
msgid "Archer #2"
msgstr "Antras lankininkas"
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:722
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:759
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:718
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:755
msgid "Recruit two Elvish Archers in tiles to your west"
msgstr "Pasamdykite du elfų lankininkus vakariniuose langeliuose"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:735
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:731
msgid "No! I said recruit an Elvish FIGHTER! Now try again..."
msgstr "Ne! Aš sakiau pasamdyti elfų KOVOTOJĄ! Bandyk dar..."
#. [unit]: id=Golir, type=Elvish Fighter
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:741
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:752
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:737
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:748
msgid "Golir"
msgstr "Goliras"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:790
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:786
msgid "No! I said recall $recall_name1, not $recall_name2|! Now try again..."
msgstr ""
"Ne! Aš pasakiau grąžinti $recall_name1, o ne $recall_name2|! Bandyk dar "
"kartą..."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:794
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:790
msgid ""
"No! I said RECALL $recall_name1 from the last battle, not recruit a new "
"$recruit.language_name|! Now try again..."
@ -1224,27 +1217,27 @@ msgstr ""
"naują $recruit.language_name|! Bandyk dar kartą..."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:810
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:806
msgid "Right click on the tile east of you and recall $recall_name2"
msgstr ""
"Spauskite dešinį pelės klavišą ant rytinio langelio ir sugrąžinkite "
"$recall_name2"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:811
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:807
msgid "RECALL $recall_name2"
msgstr "GRĄŽINTI $recall_name2"
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:815
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:858
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:811
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:854
msgid "Right click on the tile east of you and recruit an Elvish Fighter"
msgstr ""
"Spauskite dešinį pelės klavišą ant rytinio langelio ir pasamdykite elfų "
"kovotoją"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:838
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:834
msgid ""
"$recruit.language_name|? I said RECRUIT a new ELVISH FIGHTER. Now try "
"again..."
@ -1254,19 +1247,19 @@ msgstr ""
#. [unit]: id=Elindel, type=Elvish Fighter
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:845
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:856
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:841
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:852
msgid "Elindel"
msgstr "Elindelis"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:885
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:881
msgid "You've learned well, Konrad! "
msgstr "Gerai išmokai, Konradai! "
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:886
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:888
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:882
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:884
msgid ""
"The village supports one unit and pays 1 gold per turn. You're only losing 1 "
"gold per turn now."
@ -1275,19 +1268,19 @@ msgstr ""
"tik po vieną auksinį per ėjimą."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:887
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:883
msgid "You've learned well, Li'sar! "
msgstr "Gerai išmokai, Li'sar! "
#. [then]
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:890
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1018
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:886
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1014
msgid "End your turn"
msgstr "Baikite savo ėjimą"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:896
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:892
msgid ""
"You've captured all the villages around the keep, but stay near so you can "
"recruit more units."
@ -1296,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"daugiau dalinių."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:911
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:907
msgid ""
"You should leave the villages near your keep for Konrad to capture, as he "
"needs to stay nearby to recruit more units anyway."
@ -1305,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"netoli, kad galėtų samdyti daugiau karių."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:912
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:908
msgid ""
"You should leave the villages near your keep for Li'sar to capture, as she "
"needs to stay nearby to recruit more units anyway."
@ -1314,12 +1307,12 @@ msgstr ""
"netoli, kad galėtų samdyti daugiau karių."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:918
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:914
msgid "Orcs have no ranged attack, so use your archers against them."
msgstr "Orkai nemoka šaudyti, tad prieš juos naudok lankininkus."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:921
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:917
msgid ""
"Attack the orc with an Archer\n"
"(move mouse over units to see description on right)"
@ -1328,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"(užvedus pelę ant dalinio, dešinėje matosi jo aprašymas)"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:929
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:925
#, fuzzy
msgid ""
"Excellent. Elves are well-protected in the forest. Theres only a 30% chance "
@ -1338,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"tikimybė."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:938
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
msgid ""
"It's very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
"unit will have an 80% chance of being hit when the enemy counter-attacks! "
@ -1348,17 +1341,17 @@ msgstr ""
"kontratakuos su 80% tikimybe pataikyti! Atšauk!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:944
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:940
msgid "Attack the Orc with the other Archer"
msgstr "Pulkite orką su kitu lankininku"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:956
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:952
msgid "Fighter to HERE"
msgstr "Kovotoją ČIA"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:957
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:953
msgid ""
"Your other units cannot reach that Orc this turn. Send a Fighter to the "
"village to the far east. It will take two turns to reach it."
@ -1367,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"kaimą toli rytuose. Jis užtruks du ėjimus kol jį pasieks."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:958
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:954
msgid ""
"You can order a unit to move for multiple turns by selecting the unit and "
"clicking on the destination. A number will indicate how many turns it will "
@ -1378,12 +1371,12 @@ msgstr ""
"nurodytą tikslą."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:959
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:955
msgid "Tell a Fighter to move to the far east village"
msgstr "Nurodyk kovotojui eiti į kaimą toli rytuose"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:977
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:973
msgid ""
"Send the other Fighter and the Shaman south so they can attack next turn, "
"then return to the keep to recruit more units!"
@ -1392,44 +1385,44 @@ msgstr ""
"tada grįžk atgal į bokštą samdyti daugiau karių!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:978
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:974
msgid "Move your Fighter and Shaman south, then return Konrad to the Keep"
msgstr ""
"Nuveskite kovotoją ir šamanę į pietus, o tada grąžinkite Konradą į bokštą"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:979
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:975
msgid "Move your Fighter and Shaman south, then return Li'sar to the Keep"
msgstr ""
"Nuveskite kovotoją ir šamanę į pietus, o tada grąžinkite Li'sar į bokštą"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:989
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:985
msgid "Recruit another Archer and a Fighter"
msgstr "Pasamdykite kitą lankininką ir kovotoją"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1004
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1000
msgid "I have no more money to recruit!"
msgstr "Nebeturiu pinigų samdymui!"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1005
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1001
msgid "This is often a problem, which is why owning villages is important."
msgstr "Tai dažna problema, todėl turėti kaimus yra svarbu."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1006
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1002
msgid "Move Konrad to another (unowned) village"
msgstr "Nuveskite Konradą į kitą (neužgrobtą) kaimą"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1007
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1003
msgid "Move Li'sar to another (unowned) village"
msgstr "Nuveskite Li'sar į kitą (neužgrobtą) kaimą"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1032
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1028
msgid ""
"That Grunt is blocking the bridge! We must occupy that island before the "
"Wolf Riders reach it."
@ -1438,22 +1431,22 @@ msgstr ""
"vilkų jojikai."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1033
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1029
msgid "Can't our units just move around him?"
msgstr "O ar negali mūsų daliniai paprasčiausiai jį apeiti?"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1032
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1033
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1034
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1035
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1036
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1037
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1038
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1039
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1040
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1041
msgid "ZoC"
msgstr "KZ"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1044
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1040
msgid ""
"No. Once you move close to an enemy unit, you are in its 'Zone of Control' "
"and cannot move further that turn.\n"
@ -1465,19 +1458,19 @@ msgstr ""
"Kad netektų į salą dalinių kelti lėtai brendant vandeniu, teks jį užmušti."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1045
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1041
msgid "Attack the orc with an Archer"
msgstr "Pulkite orką su lankininku"
#. [then]
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1071
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1084
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1067
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1080
msgid "Advance other units and capture villages, then End Turn"
msgstr "Veskite kitus dalinius į priekį, užimkite kaimus, tuomet baikite ėjimą"
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1076
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1072
msgid ""
"No other units can reach that Orc. I hope my archer survives its counter-"
"attack! I'd better grab more villages and move everyone closer for next turn."
@ -1487,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"mūšio kitam ėjimui."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1077
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1073
msgid ""
"Yes. If your Shaman stands just behind that unit on the bridge, it will heal "
"it at the beginning of the next turn."
@ -1496,19 +1489,19 @@ msgstr ""
"kito ėjimo pradžioje."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1078
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1074
msgid "Move your Shaman onto the bridge to stand behind your other unit"
msgstr "Nuveskite šamanę ant tilto greta kito dalinio"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1124
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1120
msgid ""
"Be careful: if you stand on the bridge you are exposed to attack from "
"multiple directions!"
msgstr "Atsargiai! Stovint ant tilto, galite būti užpultas iš daugelio pusių!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1137
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1133
msgid ""
"It's very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
"unit will have an 80% chance of being hit! Cancel, and wait for them to "
@ -1518,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"kontratakuos su 80% tikimybe pataikyti! Atšauk ir leisk jiems pulti pirmiems!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1147
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1143
msgid ""
"Don't forget about your fighter in the east; you can move him south to that "
"last village near the channel."
@ -1527,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"brastos."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1153
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1149
msgid ""
"We need to take that village, otherwise they will take it next turn! Move "
"your wounded unit onto the village so it can heal, then kill that Orc!"
@ -1536,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"kaimą gydytis, o tada užmušk tą orką!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1165
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1161
msgid ""
"Careful! It is now nighttime. Orcs are chaotic, meaning their attacks are "
"25% stronger at night and 25% weaker in the day. You are lawful: stronger by "
@ -1547,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"neutralūs, diena ir naktis jų neveikia."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1166
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1162
msgid ""
"After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap "
"on the right to see a description of the time of day."
@ -1556,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"dešinėje ir pamatysite paros meto aprašymą."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1173
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1169
msgid ""
"Remember to retreat your wounded units to villages. Healers can only heal 4 "
"hitpoints at a time, while villages can heal 8 (the maximum for any unit)."
@ -1566,12 +1559,12 @@ msgstr ""
"daliniui)."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1180
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1176
msgid "Defend here"
msgstr "Ginkitės čia"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1181
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1177
msgid ""
"Beware of those Orcs crossing the river! If they get into the forest they'll "
"be hard to dislodge!"
@ -1580,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"iškrapštyti."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1188
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1184
msgid ""
"You can make sure you've used all your units each turn by pressing 'n' to "
"automatically select the next unit. SPACE will indicate a unit is finished.\n"
@ -1592,13 +1585,13 @@ msgstr ""
"Kai „n“ jau nebeparenka jokio dalinio, galima baigti ėjimą."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1193
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1189
msgid "You only need to defeat the leader to win (see Main Menu->Objectives)."
msgstr ""
"Jums reikia nugalėti tik priešininkų vadą (žr. Meniu->Scenarijaus tikslas)."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1198
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1194
msgid ""
"Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are "
"particularly effective against Grunts, Wolf Riders and their leader."
@ -1608,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"vadą."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1216
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1212
msgid ""
"Stay near the keep! You need to be on a keep to recruit more units, and I "
"doubt the Orc leader will let you use his!"
@ -1617,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"dalinių, o aš nemanau, kad orkų vadas tau paskolintų savųjų!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1230
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1226
msgid ""
"Their leader has moved into that village! He's not as stupid as I thought. "
"The village heals him each turn and provides good defense."
@ -1626,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"ir ten geriau gintis."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1241
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1237
msgid ""
"That unit has captured our village! You'd better get him out; it heals him "
"each turn and provides good defense."
@ -1635,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"dar gerai ginasi."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1253
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1249
msgid ""
"Using me to attack is risky! I can slow the opponent with my ranged attack, "
"but I hope you have a plan if I miss!"
@ -1644,8 +1637,8 @@ msgstr ""
"tikiuosi, kad žinai ką darysi, jei aš nepataikysiu!"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1289
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1305
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1285
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1301
msgid ""
"You are close to killing their leader! The unit who finishes him will gain "
"16 experience points because he is level 2. Choose your unit carefully!"
@ -1654,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"taškų, nes vadas yra antro lygio. Gerai pagalvok kam labiau reikia!"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1354
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1350
msgid ""
"We will miss $deadguy.name| because he had $deadguy.experience experience "
"points, meaning he would have advanced to level 2 soon."
@ -1663,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"taškų, jau greitai būtų pasiekęs antrą lygį."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1357
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1353
msgid ""
"We will miss $deadguy.name| because she had $deadguy.experience experience "
"points, meaning she would have advanced to level 2 soon."
@ -1672,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"taškų, jau greitai būtų pasiekusi antrą lygį."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1368
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1364
msgid ""
"We will miss $deadguy.name|, but it's better than one of our experienced "
"troops dying!"
@ -1681,14 +1674,14 @@ msgstr ""
"patyrusių karių mirtis."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1381
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1377
msgid ""
"Losing a healer hurts all the troops! Keep them out of the enemy's reach!"
msgstr ""
"Visi kariai kenčia, kai netenka gydytojo. Neleisk priešams jų pasiekti!"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1382
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1378
msgid ""
"You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You can "
"see all the possible enemy moves at once with the 'Show Enemy Moves' command "
@ -1699,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"priešų ėjimus“ iš „Veiksmų“ meniu."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1386
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1382
msgid ""
"Level 2 units are powerful, but not invulnerable! Goodbye, $deadguy.name|."
msgstr ""
@ -1707,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"name|."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1401
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1397
msgid ""
"Beware of the Orc leader: he can do 36 hitpoints of damage at night! Attack "
"with many units at once during the day."
@ -1716,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"dieną iš karto su daugeliu dalinių."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1421
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1417
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me!\n"
"I always have a 60% chance of hitting with my Marksman ability, and I deal 9 "
@ -1728,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"sunkiuosius dalinius."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1430
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1426
msgid ""
"female^Advancing a level has fully healed me!\n"
"I always have a 60% chance of hitting with my Marksman ability, and I deal 9 "
@ -1740,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"sunkiuosius dalinius."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1446
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1442
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me!\n"
"I am good with both bow and sword, and I have a special ability: ambush. I "
@ -1752,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"slapstytis miške ir priešai mane pamatys tik tada, jeigu prieis prie pat."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1460
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1456
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me!\n"
"I am good with both bow and sword, and I have a special ability: leadership. "
@ -1764,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"nuo to, kur stoviu."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1475
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1471
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me!\n"
"I am particularly good with the sword, dealing 8 damage in 4 attacks."
@ -1773,12 +1766,12 @@ msgstr ""
"Aš ypač gerai valdau kalaviją, darau 8 taškus žalos po 4 smūgius per ėjimą."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1643
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1639
msgid "You took too long! We'll never be rid of these Orcs!"
msgstr "Užtrukai per ilgai! Niekada neatsikratysime šių orkų!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1661
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1657
msgid ""
"You are victorious! You may want to try Novice-level campaigns such as: The "
"South Guard, An Orcish Incursion, A Tale of Two Brothers, and Heir to the "
@ -1835,33 +1828,3 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:22
msgid "flail"
msgstr "kovos spragilas"
#~ msgid ""
#~ "Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
#~ "attack. The quintain defended with its melee attack (3-5). The ranged "
#~ "attack was safer.\n"
#~ "End your turn, then attack again."
#~ msgstr ""
#~ "Tavo elfas panaudojo kalaviją (5-4: 5 žalos, 4 smūgiai), atakavo iš arti. "
#~ "Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3-5). Tolima ataka būtų buvusi "
#~ "saugesnė.\n"
#~ "Pabaik ėjimą ir pulk vėl."
#~ msgid ""
#~ "Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
#~ "attack. The quintain defended with its melee attack (3-5).\n"
#~ "You should tell the other Elf to use the bow."
#~ msgstr ""
#~ "Tavo elfas panaudojo kalaviją (5-4: 5 žalos, 4 smūgiai), atakavo iš arti. "
#~ "Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3-5).\n"
#~ "Kitam elfui liepk pulti su lanku."
#~ msgid ""
#~ "Your elf used a bow, which is a ranged attack (3-3; or 3 damage, 3 "
#~ "attacks). The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it "
#~ "could not defend itself.\n"
#~ "End your turn, then attack again."
#~ msgstr ""
#~ "Tavo elfas panaudojo lanką (3-3: 3 žalos, 3 šūviai), atakavo iš toli. "
#~ "Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti.\n"
#~ "Pabaik ėjimą ir pulk vėl."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:4
@ -932,7 +931,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:46
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:39
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:39
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:47
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:41
#: data/core/units/humans/Loyalist_Swordsman.cfg:39
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:59
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:102 data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:43
@ -1779,7 +1778,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:61
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:55
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:53
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:56
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:50
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:46
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:55 data/core/units/orcs/Leader.cfg:50
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:49 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:51
@ -2096,7 +2095,7 @@ msgid "Sergeant"
msgstr "Seržantas"
#. [unit_type]: id=Sergeant, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:26
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:20
msgid ""
"The Sergeant is a low-ranking officer in the ranks of an army. Though "
"academically trained, he will need some experience in the field before his "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff