diff --git a/dm.lt.po b/dm.lt.po index 3f4da09..b261314 100644 --- a/dm.lt.po +++ b/dm.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-15 17:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-23 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -104,27 +104,27 @@ msgid "Marshal" msgstr "Maršalas" #. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:31 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:32 msgid "First Oracle" msgstr "Pirmasis orakulas" #. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:32 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:33 msgid "Second Oracle" msgstr "Antrasis orakulas" #. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:33 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:34 msgid "Third Oracle" msgstr "Trečiasis orakulas" #. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:34 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:35 msgid "Fourth Oracle" msgstr "Ketvirtasis orakulas" #. [part] -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:43 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:44 msgid "" "This is the true story of Delfador the Great from his humble beginnings; the " "tale of how he became the most famous and powerful of all the mages of " @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "Vesnoto magų." #. [part] -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:46 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:47 msgid "" "It begins on the Isle of Alduin, at the Academy which trains mages from " "throughout the Great Continent." @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "žemyno." #. [part] -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:49 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:50 msgid "" "After ten years of training, two tests stand between that apprentice and " "attainment of the degree of Mage:" @@ -153,42 +153,42 @@ msgstr "" "gavimo:" #. [part] -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:52 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:53 msgid " The New Mage Ceremony" msgstr " Naujo mago ceremonija" #. [part] -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:55 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:56 msgid " and" msgstr " ir" #. [part] -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:58 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:59 msgid " The Name Journey" msgstr " Vardo kelionė" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:84 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:78 msgid "Academy of Magic, Isle of Alduin." msgstr "Magijos Akademija, Alduino sala" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:90 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:111 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:121 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:130 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:139 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:148 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:84 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:105 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:115 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:124 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:133 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:142 msgid " ...thorum restro targa thorum... " msgstr " ...torum restro targa torum... " #. [message]: speaker=Marshal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:95 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:89 msgid "Come, O aspirant. The Oracles await you." msgstr "Ateik, o kandidate. Orakulai laukia tavęs." #. [message]: speaker=First Oracle -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:117 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:111 msgid "" "The time of peace is passing. Chaos is rising; evil is rooted in the land's " "very heart. Darkness is coming soon. The world will be changed. And you will " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "DEL" #. [message]: speaker=Second Oracle -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:126 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:120 msgid "" "You will not be least among those champions. Nay; you will be called 'The " "Great' before your days are through. I give you the second syllable of " @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "antrąją tavo vardo dalį: FA" #. [message]: speaker=Third Oracle -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:135 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:129 msgid "" "Yes. Peace is broken, but hope is not extinguished. There is always hope. " "And you will be the father of it. I call the power of the Bright Gods into " @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "jos tėvas. Kviečiu Šviesiųjų Dievų galią į trečiąją tavo vardo dalį. DO" #. [message]: speaker=Fourth Oracle -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:144 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:138 msgid "" "After the battle, peace. After the darkness, dawn. From death springs new " "life. I give you the last part of your name, the final syllable of power. DOR" @@ -231,27 +231,27 @@ msgstr "" "paskutinę tavo vardo dalį, paskutinį galios skiemenį. RAS" #. [message]: speaker=Marshal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:153 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:147 msgid "DELFADOR, open your eyes. And open them again!" msgstr "DELFADORAI, atverk savo akis. Ir atverk jas dar kartą!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:158 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:152 msgid ". ." msgstr ". ." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:162 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:156 msgid "o o" msgstr "o o" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:166 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:160 msgid "O O" msgstr "O O" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:170 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:164 msgid "The light fills me!" msgstr "Šviesa užpildo mane!" @@ -259,30 +259,30 @@ msgstr "Šviesa užpildo mane!" #. [message]: speaker=Second Oracle #. [message]: speaker=Third Oracle #. [message]: speaker=Fourth Oracle -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:174 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:178 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:182 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:186 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:168 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:172 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:176 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:180 msgid "It is well." msgstr "Tai gerai." #. [message]: speaker=Marshal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:190 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:184 msgid "Now, go forth!" msgstr "Dabar, eik pirmyn!" #. [message]: speaker=Marshal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:194 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:188 msgid "Your name journey begins. Methor will lead you from this place." msgstr "Prasideda tavo vardo kelionė. Metoras ves tave nuo šios vietos." #. [message]: speaker=Methor -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:210 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:204 msgid "But I will not see you to its end, for that is yours alone." msgstr "Bet nekeliausiu su tavimi iki jos pabaigos, nes tai tik tau vienam." #. [message]: speaker=Methor -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:221 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:215 msgid "" "Dangers and trials await us. When you have truly claimed the name you have " "been given, I will depart." @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "vardą, aš iškeliausiu." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:225 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_overture.cfg:219 msgid "I am ready." msgstr "Aš pasiruošęs." diff --git a/lib.lt.po b/lib.lt.po index d503b08..694b40c 100644 --- a/lib.lt.po +++ b/lib.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-20 15:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-23 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -2179,11 +2179,11 @@ msgstr "" msgid "No state or draw section defined." msgstr "" -#: src/gui/widgets/window.cpp:729 +#: src/gui/widgets/window.cpp:732 msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button." msgstr "" -#: src/gui/widgets/window.cpp:754 src/gui/widgets/window.cpp:787 +#: src/gui/widgets/window.cpp:757 src/gui/widgets/window.cpp:790 #: src/tests/gui/test_gui2.cpp:232 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen." msgstr "" diff --git a/low.lt.po b/low.lt.po index bf06dbe..6c356e5 100644 --- a/low.lt.po +++ b/low.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-20 15:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-23 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -194,13 +194,14 @@ msgstr "" #. [side] #. [side]: id=Velon, type=Elvish Captain #. [side]: type=Elvish Ranger, id=Antaril -#. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil +#. [side]: type=Elvish Captain, id=East #. [side]: type=General, id=Aldar +#. [modify_side] #. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'Isomithir #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:64 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:127 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:70 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:131 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:130 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:75 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:60 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:222 @@ -212,8 +213,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:68 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:59 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:52 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:221 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:252 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:233 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:264 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:36 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:101 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:19 @@ -261,6 +262,7 @@ msgstr "T'baranas" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan #. [modify_side] #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil +#. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Pirror #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Grub #. [side]: type=Great Troll, id=Grol @@ -268,6 +270,7 @@ msgstr "T'baranas" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan #. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur +#. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mordrum #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Pir #. [side]: type=Great Troll, id=Truugl @@ -283,10 +286,10 @@ msgstr "T'baranas" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:192 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:226 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:262 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:109 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:182 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:204 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:391 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:108 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:181 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:203 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:396 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:52 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:75 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:63 @@ -318,8 +321,9 @@ msgstr "T'baranas" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:147 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:121 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:152 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:150 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:294 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:156 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:301 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:338 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:117 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:147 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:64 @@ -345,13 +349,13 @@ msgstr "Graur-Tanas" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:301 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:473 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:478 msgid "Kalenz must reach the signpost" msgstr "Kalenzas privalo pasiekti kelrodį" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:305 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:482 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:487 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:684 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:110 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:115 @@ -365,7 +369,7 @@ msgstr "Kalenzas privalo pasiekti kelrodį" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:235 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:189 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:237 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:337 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:381 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:190 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:92 msgid "Death of Kalenz" @@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Kalenzo mirtis" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:309 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:486 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:491 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:688 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:114 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:119 @@ -391,8 +395,9 @@ msgid "Death of Landar" msgstr "Landaro mirtis" #. [objective]: condition=lose +#. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:313 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:494 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:499 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:696 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:758 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:118 @@ -406,7 +411,7 @@ msgstr "Landaro mirtis" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:243 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:209 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:245 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:345 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:389 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:100 msgid "Turns run out" msgstr "Pasibaigia ėjimai" @@ -536,6 +541,7 @@ msgstr "" msgid "Flee, Kalenz...our hopes ride with you..." msgstr "Bėk, Kalenzai... mūsų viltys keliauja su tavimi..." +#. [scenario]: id=02_Hostile_mountains #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:4 msgid "Hostile mountains" msgstr "Priešiški kalnai" @@ -550,45 +556,55 @@ msgid "" "territory the elves would rather have avoided..." msgstr "" +#. [side] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:73 msgid "Neutrals" msgstr "" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:96 +#. [message]: id=Olurf +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:95 msgid "Those stinking trolls ha' stepped on OUR land!" msgstr "Šie smirdantys troliai atsistoj' ant MŪSŲ žemės!" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:164 +#. [message]: id=Olurf +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:163 msgid "Those lying elves have stepped on OUR land!" msgstr "Šie meluojantys elfai atsistojo ant MŪSŲ žemės!" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:313 +#. [message]: id=Olurf +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:314 msgid "" "It should be rare sport to watch this ... just beware not to trespass on our " "land." msgstr "" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:325 +#. [message]: id=Olurf +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:327 msgid "Up axes, and death to elves!" msgstr "Už kirvių, ir mirtis elfams!" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:336 +#. [message]: id=Olurf +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:339 msgid "Up axes, and death to trolls!" msgstr "Už kirvių, ir mirtis troliams!" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:348 +#. [message]: id=Olurf +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:352 msgid "Up axes, and kill all the interlopers!" msgstr "" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:361 +#. [message]: id=Olurf +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:366 msgid "Defend our bounds! Slay all who trespass them!" msgstr "" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:388 +#. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:393 msgid "Grugl" msgstr "Gruglas" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:437 +#. [message]: id=Kalenz +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:442 msgid "" "I had hoped to avoid these paths... The eastern way is through dwarvish " "territory and is shorter. I pray the dwarves will grant us safe passage, " @@ -598,13 +614,15 @@ msgstr "" "yra trumpesnis. Tikiuosi dvarfai suteiks mums saugų praėjimą, kadangi kitas " "takas veda per trolių teritoriją..." -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:441 +#. [message]: id=Olurf +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:446 msgid "" "Not even in yer dreams, elf. These are dwarvish lands, and troubles we want " "no part of nip at yer heels. Get out and stay out!" msgstr "" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:445 +#. [message]: id=Landar +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:450 msgid "" "Our troubles will be yours, too, whether either of us will it or not. The " "orcs have come down from the north like a flood; if we squabble among " @@ -614,7 +632,8 @@ msgstr "" "nusileido iš šiaurės kaip potvynis; jeigu kivirčysimės tarp savęs, jie " "vaišinsis mūsų nesutarimais." -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:449 +#. [message]: id=Olurf +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:454 msgid "" "Bah. More smooth words and trickery, by my beard. We know yer kind...and who " "needs yer help anyway, weaklings? Leave now, or feel my axe! That same kiss " @@ -622,11 +641,13 @@ msgid "" "o' this river will rue the day he was born!" msgstr "" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:453 +#. [message]: id=Landar +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:458 msgid "I cannot see how trolls could be any less friendly." msgstr "Nematau, kaip troliai galėtų būti nors kiek mažiau draugiškesni." -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:457 +#. [message]: id=Kalenz +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:462 msgid "" "Hmm... Perhaps the dwarves' intransigence can serve our purpose. Onwards, " "and no matter what you do, do NOT step on the eastern band of the river!" @@ -634,14 +655,15 @@ msgstr "" "Hmm... Galbūt dvarfų užsispyrimas gali pasitarnauti mūsų tikslui. Pirmyn, ir " "kad ir kas atsitiktų, NEŽENKITE ant rytinio upės kranto!" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:478 +#. [objective]: condition=win +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:483 msgid "" "Alternative objective:\n" "Defeat Grugl" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:490 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:495 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:172 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:564 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:235 @@ -652,30 +674,36 @@ msgstr "" msgid "Death of Olurf" msgstr "Olurfo mirtis" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:505 +#. [message]: speaker={SPEAKER} +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:510 msgid "We made it. Onwards to Wesmere!" msgstr "Padarėme tai. Pirmyn į Vesmerą!" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:516 +#. [message]: id=Olurf +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:521 msgid "Crazy elves! But at least they felled a few trolls before they left." msgstr "Pamišę elfai! Bet jie nors parbloškė kelis trolius prieš išeidami." -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:522 +#. [message]: id=Olurf +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:527 msgid "Crazy elves!" msgstr "" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:582 +#. [message]: id=Grugl +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:587 msgid "" "Uuuurrrggghh! Grugl tried to eat dwarves, but choked in their sharp nasty " "axes." msgstr "" -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:598 +#. [message]: id=Grugl +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:603 msgid "" "Uuuurrrggghh! Grugl wanted tasty elf-meat, but choked on their nasty pointy " "spears!" msgstr "" +#. [scenario]: id=03_Kalian #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:16 msgid "Ka'lian under attack" msgstr "Ka'lianas puolamas" @@ -687,68 +715,84 @@ msgid "" "arrive there...." msgstr "" +#. [unit]: type=Orcish Slayer, id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:100 msgid "Urudin" msgstr "Urudinas" +#. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:141 msgid "Chief, the cursed tree-shaggers are defeating us!" msgstr "" +#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Murudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:162 msgid "Murudin" msgstr "Murudinas" +#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:201 msgid "Mutaf-uru" msgstr "Mutaf-uras" +#. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:236 msgid "We die, but more come after us, Orcs will rule all!" msgstr "Mirštame, bet daugiau ateis po mūsų, Orkai valdys visus!" +#. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:341 msgid "Good, you are returned. What news is there?" msgstr "" +#. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:345 msgid "" "The elvish scum refused to surrender, Warlord. We have begun the attack, as " "planned." msgstr "" +#. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:349 msgid "Were you able to breach their citadel?" msgstr "" +#. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:357 msgid "Yes. We slaughtered them in great numbers." msgstr "" +#. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:366 msgid "No, our attack was repulsed." msgstr "" +#. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:372 msgid "They resisted us fiercely; the battle is not yet done." msgstr "" +#. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:388 msgid "Go, report this news to the warlord Grubr." msgstr "" +#. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:392 msgid "I obey." msgstr "Paklustu." +#. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:445 msgid " $orc_battlefield_strategy changed to attack " msgstr "" +#. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:502 msgid "These elves are weak, mere meat for my wolves! Get them!" msgstr "Tie elfai silpni, tik mėsa mano vilkams! Čiupkite juos!" +#. [message]: id=Mutaf-uru #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:526 msgid "" "Cursed tree-shaggers and their filthy bows! We shall await the main army." @@ -773,6 +817,7 @@ msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus" msgid "Death of Galtrid" msgstr "Galtrido mirtis" +#. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:705 msgid "" "For days, Kalenz and his small host of followers traveled, moving nearer and " @@ -782,6 +827,7 @@ msgid "" "reveal a grim sight..." msgstr "" +#. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:709 msgid "" "Great hosts of orcs converge on the Ka'lian! But if we fall upon them from " @@ -789,10 +835,12 @@ msgid "" "might yet defeat them." msgstr "" +#. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:713 msgid "Are you our army's vanguard? Hurry, for we are sorely pressed here." msgstr "Ar jūs mūsų armijos avangardas? Paskubėkite, mums čia darosi riesta." +#. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:717 msgid "" "No, we are fleeing an attack on our home in the Lintanir. Time enough for " @@ -803,6 +851,7 @@ msgstr "" "pakalbėti vėliau; mes privalome kartu nugalėti šituos orkus, arba bent jau " "atsilaikyti prieš juos pakankamai ilgai, kad žmonės ateitų mums į pagalbą." +#. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:721 msgid "" "Then you have not heard the ill tidings. King Haldric has broken the treaty. " @@ -811,20 +860,24 @@ msgstr "" "Tuomet jūs negirdėjote blogųjų naujienų. Karalius Haldrikas sulaužė sutartį. " "Žmonės neateis mums į pagalbą!" +#. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:745 msgid "" "We have failed to relieve the defenders, and more orcish war-bands are " "arriving. All is lost!" msgstr "" +#. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:762 msgid "Bonus objective: Defeat Urudin " msgstr "" +#. [message]: id=guard #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:782 msgid "Hist! Someone is sneaking about in the mist." msgstr "" +#. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:786 msgid "" "Ho, elves! Hand over the stone and we might not destroy your cute " @@ -832,6 +885,7 @@ msgid "" "promise you a quick and painless death." msgstr "" +#. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:790 msgid "" " What 'stone', foul and clumsy orc? Your lips are not fit even to name the " @@ -839,18 +893,21 @@ msgid "" "sunlight and will endure long after you are forgotten!" msgstr "" +#. [message]: id=Urudin #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:801 msgid "" "We will cram those arrogant words back down your throat before we kill you, " "wose-spawned worm of an elf!" msgstr "" +#. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:852 msgid "" "To arms, elven-kin! They are many, but out army is returning and surely " "close at hand. We have but to hold until it arrives!." msgstr "" +#. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:905 msgid "" "You will have a different recall list and amount of starting gold than you " @@ -858,28 +915,34 @@ msgid "" "with Kalenz's army." msgstr "" +#. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:914 msgid "We won! The Ka'lian is safe!" msgstr "Laimėjome! Ka'lianas saugus!" +#. [unit]: id=Huraldur, type=Elvish Scout #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:930 msgid "Huraldur" msgstr "Huralduras" +#. [message]: id=Huraldur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:946 msgid "The elvish treasury is under attack! They need help desperately!" msgstr "Elfų iždas yra puolamas! Jiems žūtbūt reikia pagalbos!" +#. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:950 msgid "" "Galtrid, your men are weary from long combat. Mine are fresher; I'll go." msgstr "" "Galtridai, tavo vyrai pavargę nuo ilgos kovos. Mano yra žvalesni; aš eisiu." +#. [message]: id=Huraldur #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:954 msgid "Hurry! We were near overwhelmed as I left." msgstr "Paskubėkite! Buvome beveik nugalėti, kai išvykau." +#. [message]: id=Galtrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:958 msgid "" "Yes, go, Kalenz, I'll guard the Ka'lian till our army returns from the front." @@ -985,7 +1048,7 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_book.cfg:162 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:255 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:197 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:341 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:385 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:194 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:96 msgid "Death of Cleodil" @@ -3998,81 +4061,81 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:91 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:97 msgid "" "Kalenz begins this scenario in retirement, and is not able to recall his " "veteran troops." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:132 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:138 msgid "As you command, my lord." msgstr "" #. [message]: id=Cleodil -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:136 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:142 msgid "" "You turn on us? I cannot believe it! How has elf come to strive against elf " "so bitterly?" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:140 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:146 msgid "" "Evil takes many forms, my love. Today we see another of its faces...and must " "defeat it again. Prepare to die, $betrayer|!" msgstr "" #. [message]: role=betrayer -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:144 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:150 msgid "Only Landar has the will to do what must be done to save the Elves!" msgstr "" #. [message]: role=betrayer -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:183 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:192 msgid "Hold, $unit.name|! Now we fight for Landar!" msgstr "" #. [message] -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:203 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:215 msgid "Hold your hand, $unit.name|! $second_unit.name| is on our side!" msgstr "" #. [message]: role=betrayer -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:208 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:220 msgid "" "I will not stand by as Kalenz betrays us to the Humans and Dwarves. We " "follow Landar now!" msgstr "" #. [side]: type=Elvish Ranger, id=Antaril -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:224 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:236 msgid "Antaril" msgstr "Antarilas" -#. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:255 -msgid "Oblil" -msgstr "Oblilas" - #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:297 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:304 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:150 msgid "Crintil" msgstr "Krintilas" +#. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:344 +msgid "Oblil" +msgstr "Oblilas" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:333 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:377 msgid "Kalenz reaches the signpost" msgstr "Kalenzas pasiekia kelrodį stulpą" #. [unit]: id=Galenor, type=Elvish Scout -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:366 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:410 msgid "Galenor" msgstr "Galenoras" #. [message]: id=Galenor -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:376 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:420 msgid "" "My lord Kalenz, you are in great danger! You must leave here immediately." msgstr "" @@ -4080,12 +4143,12 @@ msgstr "" "išvykti iš čia." #. [message]: id=Kalenz -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:380 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:424 msgid "What?!" msgstr "Kas?!" #. [message]: id=Galenor -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:384 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:428 msgid "" "Landar has seized control of the army. He has eliminated the council and " "proclaimed himself High Warlord of the Elves. What is worse, there is word " @@ -4096,12 +4159,12 @@ msgstr "" "tavo nužudymą." #. [message]: id=Crintil -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:388 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:432 msgid "Too late! All traitors will die!" msgstr "Per vėlu! Visi išdavikai mirs!" #. [message]: id=Kalenz -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:392 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:436 msgid "" "Listen to me! We have fought and bled side by side. We must trust in each " "other and face the orcs together!" @@ -4110,12 +4173,12 @@ msgstr "" "kitais ir kartu drąsiai sutikti orkus!" #. [message]: id=Oblil -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:397 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:441 msgid "Do not listen to this traitor! You have all heard the order!" msgstr "Neklausykite šio išdaviko! Jūs visi girdėjote įsakymą!" #. [message]: id=Galenor -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:402 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:446 msgid "" "You should try to reach Uradredia and the North Elves. He too, has refused " "to join Landar. Word is that some troops still loyal to you are heading " @@ -4126,7 +4189,7 @@ msgstr "" "ištikimi kariai keliauja ten." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:421 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:465 msgid "Now we must fare swiftly to the North Elves!" msgstr "Dabar turime greitai keliauti pas šiaurinius elfus!" @@ -4370,7 +4433,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:10 -msgid "I an defeated. Now the orcs will destroy us!" +msgid "I am defeated. Now the orcs will destroy us!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit diff --git a/manual.lt.po b/manual.lt.po index 5f38352..9f46085 100644 --- a/manual.lt.po +++ b/manual.lt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-23 12:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -22,23 +22,24 @@ msgstr "lt" # type: Content of: #: ../../doc/manual/manual.en.xml:6 -msgid "Battle for Wesnoth User's Manual" +#, fuzzy +msgid "Battle for Wesnoth User’s Manual" msgstr "Mūšio dėl Vesnoto naudotojo vadovas" # type: Content of: <book><preface><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:11 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:9 msgid "Preface" msgstr "Įžanga" # type: Content of: <book><preface><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:12 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:10 msgid "" "The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme." msgstr "" "Mūšis dėl Vesnoto yra ėjimais pagrįstas strateginis žaidimas fantastine tema." # type: Content of: <book><preface><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:14 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:11 msgid "" "Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened " "veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly " @@ -48,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:20 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:16 msgid "" "Wesnoth has many different sagas waiting to be played out. You can battle " "orcs, undead, and bandits on the marches of the Kingdom of Wesnoth; fight " @@ -60,7 +61,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><preface><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:29 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:24 msgid "" "You will be able to select from among over two hundred unit types (infantry, " "cavalry, archers, and mages are just the beginning) and fight actions " @@ -75,27 +76,27 @@ msgstr "" "nepažįstamais – ir kautis epiniuose daugelio žaidėjų fantastiniuose mūšiuose." # type: Content of: <book><preface><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:35 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:29 msgid "" "Battle for Wesnoth is open-source software, and a thriving community of " "volunteers cooperates to improve the game. You can create your own custom " "units, write your own scenarios, and even script full-blown campaigns. User-" "maintained content is available from an add-on server, and the very best of " -"it is incorporated into Battle for Wesnoth's official releases." +"it is incorporated into Battle for Wesnoth’s official releases." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:44 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:37 msgid "Getting Started" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:46 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:39 msgid "The World" msgstr "Pasaulis" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:47 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:40 msgid "" "The known portion of the Great Continent, on which Wesnoth abides, is " "generally divided into three areas: the Northlands, which are generally " @@ -104,7 +105,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:53 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:45 msgid "" "The Kingdom of Wesnoth lies in the center of this land. Its borders are the " "Great River to the north, the Dulatus Hills in the east and south, the edge " @@ -115,7 +116,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:60 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:51 msgid "" "The Northlands is the wild country north of the Great River. Various groups " "of orcs, dwarves, barbarians and elves populate the region. To the north " @@ -124,7 +125,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:65 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:55 msgid "" "Over the land are scattered villages where you can heal your troops and " "gather the income required to support your army. You will also have to cross " @@ -135,12 +136,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:73 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:62 msgid "The Creatures" msgstr "Būtybės" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:74 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:63 msgid "" "In the world of Wesnoth there dwell humans, elves, dwarves, orcs, drakes, " "saurians, mermen, nagas, and many other races yet more obscure and wondrous. " @@ -152,23 +153,23 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:83 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:71 msgid "" "For game purposes, the races group into factions; for example, orcs often " "cooperate with trolls, and elves or dwarves with humans. Some other factions " -"reflect divisions within human society — loyalists vs. outlaws, for " -"example. In most campaigns, you will control units drawn a single faction. " -"But sometimes factions make alliances with others, so you may face more than " -"one faction in a scenario." +"reflect divisions within human society — loyalists vs. " +"outlaws, for example. In most campaigns, you will control units drawn a " +"single faction. But sometimes factions make alliances with others, so you " +"may face more than one faction in a scenario." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:93 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:80 msgid "Finding Your Way" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:94 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:81 msgid "" "When Wesnoth first starts it displays an initial background and a column of " "buttons called the Main Menu. The buttons only work with a mouse. For the " @@ -179,7 +180,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:101 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:87 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-" "1.5.11.jpg\"/> </imageobject>" @@ -188,39 +189,39 @@ msgstr "" "1.5.11.jpg\"/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:106 ../../doc/manual/manual.en.xml:349 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:422 ../../doc/manual/manual.en.xml:435 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:506 ../../doc/manual/manual.en.xml:1054 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1170 ../../doc/manual/manual.en.xml:1192 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1214 ../../doc/manual/manual.en.xml:1236 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1258 ../../doc/manual/manual.en.xml:1280 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1302 ../../doc/manual/manual.en.xml:2025 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2041 ../../doc/manual/manual.en.xml:2057 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2073 ../../doc/manual/manual.en.xml:2089 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:92 ../../doc/manual/manual.en.xml:328 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:393 ../../doc/manual/manual.en.xml:404 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:473 ../../doc/manual/manual.en.xml:1008 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1113 ../../doc/manual/manual.en.xml:1135 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1157 ../../doc/manual/manual.en.xml:1179 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1201 ../../doc/manual/manual.en.xml:1223 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1245 ../../doc/manual/manual.en.xml:1950 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1966 ../../doc/manual/manual.en.xml:1982 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1998 ../../doc/manual/manual.en.xml:2014 msgid "</inlinemediaobject>" msgstr "</inlinemediaobject>" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:111 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:96 msgid "Tutorial" msgstr "Apmokymas" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:115 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:100 msgid "" "The tutorial is a real, but basic, game which teaches you some of the basic " "controls needed to play the game. Winning or losing is not important here, " "but learning what to do is. Click the Tutorial button to play. In the " -"Tutorial you are in the role of the prince Konrad or the princess Li'sar, " -"learning from the Elder Mage Delfador - pay attention or he might turn you " -"into a newt." +"Tutorial you are in the role of the prince Konrad or the princess Li’" +"sar, learning from the Elder Mage Delfador - pay attention or he might turn " +"you into a newt." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:127 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:112 msgid "Campaign" msgstr "Kampanija" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:131 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:116 msgid "" "Wesnoth was primarily designed to play campaigns. Campaigns are a series of " "connected scenarios. Click this button to start a new campaign. You will be " @@ -236,12 +237,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:148 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:133 msgid "Multiplayer" msgstr "Daug žaidėjų" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:152 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:137 msgid "" "Click this button to play single scenarios against one or more opponents. " "You can play the games over the internet or at your computer, against " @@ -251,12 +252,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:162 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:147 msgid "Load" msgstr "Įkelti" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:166 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:151 msgid "" "Click this button to load a previously saved game. You will be shown a " "dialogue listing saved games. Select the game and click Ok to load and " @@ -266,12 +267,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:176 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:161 msgid "Add-ons" msgstr "Priedai" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:180 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:165 msgid "" "Click this button to enter the content server where a whole lot of content " "created by normal users is hosted. Among the things available there are many " @@ -281,23 +282,23 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:190 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:175 msgid "Map Editor" msgstr "Žemėlapių redaktorius" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:194 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:179 msgid "" "Click this button to start the Map Editor where you can create custom maps " "for multiplayer games or for building your own campaign upon." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:201 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:186 msgid "Language" msgstr "Kalba" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:205 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:190 msgid "" "Click this button, select your language, and click OK to use it, or Cancel " "to continue with the current language. The first time Wesnoth starts, it " @@ -305,43 +306,43 @@ msgid "" "once you change it, it will start in that language." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:214 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:199 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:218 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:203 msgid "Click here to change default settings." msgstr "Spauskite čia, kad pakeistumėte numatytus nustatymys" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:224 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:209 msgid "Credits" msgstr "Autoriai" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:228 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:213 msgid "" "Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often " "be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on #wesnoth." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:236 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:221 msgid "Quit" msgstr "Išjungti" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:240 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:225 msgid "Click this button to close Wesnoth." msgstr "Spauskite šį mygtuką, kad uždarytumėte Vesnotą." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:246 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:231 msgid "Help" msgstr "Pagalba" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:250 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:235 msgid "" "Click this button to open the integrated in game Help System. It will " "provide you with information about units and all other gameplay relevant " @@ -349,12 +350,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:258 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:243 msgid "Next" msgstr "Kitas" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:262 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:247 msgid "" "Click this button to read the next little tip from the \"Tome of Wesnoth\"." msgstr "" @@ -362,12 +363,12 @@ msgstr "" "tomo“." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:268 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:253 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:272 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:257 msgid "" "Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth" "\"." @@ -376,12 +377,12 @@ msgstr "" "„Vesnoto tomo“." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:278 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:263 msgid "Envelope" msgstr "Vokas" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:282 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:267 msgid "" "Click this button (the icon of an envelope) to open a dialog where you can " "enable or disable summary uploads which will help us to better balance " @@ -389,17 +390,17 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:291 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:276 msgid "Game Modes" msgstr "Žaidimo režimai" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:292 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:277 msgid "There are two basic ways to play Battle for Wesnoth:" msgstr "Yra du pagrindiniai būdai žaisti Mūšį dėl Vesnoto:" # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:297 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:281 msgid "" "Play a sequence of connected scenarios, known as a campaign, against the " "computer." @@ -407,28 +408,28 @@ msgstr "" "Žaisti susijusių scenarijų seką, žinomą kaip kampanija, prieš kompiuterį." # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:303 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:287 msgid "Play a single scenario against computer or human opponents." msgstr "Žaisti vieną scenarijų prieš kompiuteinius priešininkus arba žmones." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:308 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:292 msgid "Campaigns" msgstr "Kampanijos" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:309 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:293 msgid "" "Campaigns are sequences of battles with a connecting storyline. Typical " "campaigns have about 10-20 scenarios. The main advantage with campaigns is " "that they allow you to develop your army. As you complete each scenario, the " "remaining units at the end are saved for you to use in the next scenario. If " "you choose not to use a unit at all during a scenario it is carried over to " -"the next, so you don't lose units you don't use." +"the next, so you don’t lose units you don’t use." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:317 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:300 msgid "" "The campaign is the primary form in which Wesnoth is intended to be played, " "is probably the most enjoyable, and is the recommended way for new players " @@ -436,12 +437,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:323 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:305 msgid "Scenarios" msgstr "Scenarijai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:324 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:306 msgid "" "A single scenario takes about 30 minutes to 2 hours to complete. This is the " "fastest way to play, but your units are not saved and you cannot use " @@ -451,7 +452,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:330 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:311 msgid "" "In general multiplayer games are played against other players via the " "Internet (you can also run them on your LAN if you have one). All these " @@ -459,21 +460,21 @@ msgid "" "games can take anywhere from 1 hour to 10 hours, depending on how many " "players there are (and the size of the map). The average time is between 3 " "to 7 hours. Games can be saved and loaded as many times as you like. So, " -"it's possible for some games to last 1 or 2 weeks, even though the play time " -"is only a few hours. You cannot carry over units in multiplayer from one " -"scenario to the next, so building up your army's strength is possible only " -"within the scenario." +"it’s possible for some games to last 1 or 2 weeks, even though the " +"play time is only a few hours. You cannot carry over units in multiplayer " +"from one scenario to the next, so building up your army’s strength is " +"possible only within the scenario." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:341 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:321 msgid "" "There are several possible options you are provided with when clicking on " "the \"Multiplayer\" button:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:344 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:323 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-" "1.5.11.jpg\"/> </imageobject>" @@ -482,12 +483,12 @@ msgstr "" "1.5.11.jpg\"/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:352 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:330 msgid "Login" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:353 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:331 msgid "" "This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on " "the <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</ulink>, you " @@ -497,12 +498,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:361 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:338 msgid "Join official Server" msgstr "Prisijunkite prie oficialaus serverio" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:362 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:339 msgid "" "This option directly connects you to the official server. You will end in " "the lobby where you can create your games as you wish and where many games " @@ -511,12 +512,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:368 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:344 msgid "Connect to Server" msgstr "Prisijungti prie serverio" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:369 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:345 msgid "" "This option opens a dialog box allowing you to enter the address of the " "machine to join. In this dialog there also is the button \"View List\" that " @@ -525,7 +526,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:374 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:349 msgid "" "A complete list of official and user setup servers is listed at this " "website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "" "serveriai</ulink>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:377 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:351 msgid "" "You can also reach servers hosted by any other player with this menu " "option. So if you got a server running in your local network, just enter " @@ -546,12 +547,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:385 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:358 msgid "Host Networked Game" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:386 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:359 msgid "" "To be able to start a multiplayer game without using an external multiplayer " "server, you have to start the server, which is usually named " @@ -578,12 +579,12 @@ msgstr "" "viešame serveryje." # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:400 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:372 msgid "Local Game" msgstr "Vietinis žaidimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:401 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:373 msgid "" "This creates a game just running on your computer. You can either use it as " "hotseat game where everyone plays at the same computers by taking turns in " @@ -599,12 +600,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:416 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:387 msgid "The Game Screen" msgstr "Žaidimo ekranas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:417 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:388 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-" "1.5.7.jpg\"/> </imageobject>" @@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "" "1.5.7.jpg\"/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:424 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:394 msgid "" "Regardless of whether you are playing a scenario or a campaign, the basic " "layout of the game screen is the same. The majority of the screen is filled " @@ -623,7 +624,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:430 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:399 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.5.7." "jpg\"/> </imageobject>" @@ -632,75 +633,75 @@ msgstr "" "1.5.7.jpg\"/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:437 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:405 msgid "" "Across the top of the screen from left to right are the following items:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:442 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:409 msgid "Menu button" msgstr "Meniu mygtukas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:447 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:414 msgid "Actions button" msgstr "Veiksmų mygtukas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:452 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:419 msgid "Turn counter (current turn/maximum number of turns)" msgstr "Ėjimų skaitliukas (dabartinis ėjimas/maksimalus ėjimų skaičius)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:457 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:424 msgid "Your gold" msgstr "Jūsų auksas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:462 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:429 msgid "Villages (your villages/total number of villages)" msgstr "Kaimai (jūsų kaimai/bendras kaimų skaičius)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:467 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:434 msgid "Your total units" msgstr "Jūsų dalinių skaičius" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:472 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:439 msgid "Your upkeep" msgstr "Jūsų išlaikymas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:477 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:444 msgid "Your income" msgstr "Jūsų pajamos" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:482 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:449 msgid "Current time or time left (in timed multiplayer games)" msgstr "" "Dabartinis laikas arba likęs laikas (daugelio žaidėjų žaidimose su apribotu " "laiku)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:487 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:454 msgid "Current hex position (x-coordinate, y-coordinate)" msgstr "Dabartinio laukelio pozicija (x-koortinatė, y-koortinatė)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:492 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:459 msgid "Defense and movement of the currently selected unit on the marked hex" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:497 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:464 msgid "Current hex type" msgstr "Dabartinio laukelio tipas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:501 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:468 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-" "1.5.7.jpg\"/> </imageobject>" @@ -709,37 +710,37 @@ msgstr "" "1.5.7.jpg\"/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:508 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:474 msgid "Down the right of the screen from top to bottom are:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:513 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:478 msgid "Full map, scaled" msgstr "Sumažintas žemėlapis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:518 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:483 msgid "Time of day indicator" msgstr "Dienos laiko indikatorius" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:523 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:488 msgid "Unit profile for last selected unit" msgstr "Paskutinio pažymėto dalinio profilis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:528 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:493 msgid "End Turn button" msgstr "Ėjimo pabaigos mygtukas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:534 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:499 msgid "Recruit and Recall" msgstr "Samdymas ir Grąžinimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:535 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:500 msgid "" "When you first start a scenario or campaign you will only have a few units " "on the map. One of these will be your commander (identified by a little " @@ -752,20 +753,21 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:544 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:508 msgid "" "The first thing you will probably want to do is recruit your first unit. " "Press <literal>Ctrl-R</literal> (or right click on an empty castle hex and " "select \"Recruit\") and you will be able to recruit a unit from a list of " "all the units available to you. Each recruit is placed on an empty castle " "hex. Once you have filled the castle, you cannot recruit any more until " -"units move off. Your opponent's commander is similarly placed on its castle " -"keep and will begin by recruiting its troops — so don't dilly-dally " -"looking at the scenery, there's a battle to be won." +"units move off. Your opponent’s commander is similarly placed on its " +"castle keep and will begin by recruiting its troops — so " +"don’t dilly-dally looking at the scenery, there’s a battle to be " +"won." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:553 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:516 msgid "" "At the end of each successful scenario, all your remaining troops are " "automatically saved. At the start of the next scenario you may recall them " @@ -774,12 +776,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:560 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:522 msgid "Your Army" msgstr "Jūsų armija" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:561 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:523 msgid "" "All game types use the same soldiers, called units. Each unit is identified " "by Race, Level, and Class. Each unit has strengths and weaknesses, based on " @@ -793,26 +795,26 @@ msgstr "" "pagalboje." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:568 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:529 msgid "Life and Death - Experience" msgstr "Gyvybė ir mirtis – patirtis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:569 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:530 msgid "" "As your troops gain battle experience, they will learn more skills and " -"become stronger. They will also die in battle, so you'll need to recruit and " -"recall more when that happens. But choose wisely, for each has strengths and " -"weaknesses a cunning opponent will quickly exploit." +"become stronger. They will also die in battle, so you’ll need to " +"recruit and recall more when that happens. But choose wisely, for each has " +"strengths and weaknesses a cunning opponent will quickly exploit." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:576 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:536 msgid "Victory and Defeat" msgstr "Pergalė ir pralaimėjimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:577 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:537 msgid "" "Pay careful attention to the Objectives pop-up box at the beginning of each " "scenario. Usually you will achieve victory by killing all enemy leaders, and " @@ -823,7 +825,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:585 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:544 msgid "" "When you win a scenario, the map will gray over and the <emphasis>End Turn</" "emphasis> button will change to <emphasis>End Scenario</emphasis>. You can " @@ -837,17 +839,17 @@ msgstr "" "kaip keisti išsaugojimų nustatymus arba (jei esate daugelio žaidėjų žaidime) " "kalbėtis su kitais žaidėjais." -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:592 ../../doc/manual/manual.en.xml:1040 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:550 ../../doc/manual/manual.en.xml:995 msgid "Gold" msgstr "Auksas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:593 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:551 msgid "" "Your army does not fight for free. It costs you gold to recruit units and " "gold to maintain them. You start each scenario with gold carried over from " "previous scenarios (although each scenario ensures you have at least a " -"minimum amount of gold to start if you didn't carry over enough from " +"minimum amount of gold to start if you didn’t carry over enough from " "previous scenarios) and can gain more by meeting scenario objectives quickly " "and, during a scenario, by controlling villages. Each village you control " "will give you two gold pieces income per turn. When you first start a " @@ -858,12 +860,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:607 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:564 msgid "Save and Load" msgstr "Išsaugojimas ir įkėlimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:608 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:565 msgid "" "At the start of each scenario, your game state is normally saved. If you are " "defeated, you may load it and try again. Once you have succeeded, you will " @@ -874,516 +876,517 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:620 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:576 msgid "Playing" msgstr "Žaidimas" # type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:622 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:578 msgid "Controls" msgstr "Valdymas" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:623 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:579 msgid "" "These are the default control keys. You can change them to your taste using " "the Preferences menu." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:630 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:585 msgid "Controls and hotkeys" msgstr "Valdymas ir spartieji klavišai" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:637 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:592 msgid "F1" msgstr "F1" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:640 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:595 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:645 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:600 msgid "Arrow keys" msgstr "Rodyklių klavišai" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:648 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:603 msgid "Scroll" msgstr "Slinkti" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:653 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:608 msgid "Left click" msgstr "Kairysis mygtukas" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:656 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:611 msgid "Select unit, move unit" msgstr "Pasirinkti dalinį, judinti dalinį" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:661 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:616 msgid "Right click" msgstr "Dešinysis mygtukas" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:664 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:619 msgid "Main menu, cancel action" msgstr "Pagrindinis meniu, atšaukti veiksmą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:669 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:624 msgid "Middle click" msgstr "Vidurinysis mygtukas" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:672 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:627 msgid "Center on pointer location" msgstr "Centruoti žymeklio vietoje" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:677 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:632 msgid "Escape" msgstr "Escape" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:680 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:635 msgid "Exit game, exit menu, cancel message" msgstr "Išjungti žaidimą, išjungti meniu, atmesti žinutę" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:685 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:640 msgid "Ctrl-r" msgstr "Ctrl-r" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:688 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:643 msgid "Recruit unit" msgstr "Samdyti dalinį" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:693 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:648 msgid "Ctrl-alt-r" msgstr "Ctrl-alt-r" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:696 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:651 msgid "Repeat last recruit" msgstr "Pakartoti paskutinį samdymą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:701 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:656 msgid "Alt-r" msgstr "Alt-r" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:704 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:659 msgid "Recall unit" msgstr "Grąžinti dalinį" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:709 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:664 msgid "u" msgstr "u" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:712 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:667 msgid "Undo last move (only deterministic moves can be undone)" msgstr "" "Atšaukti paskutinį ėjimą (atšaukti gali būti tik deterministiniai ėjimai)" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:717 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:672 msgid "r" msgstr "r" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:720 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:675 msgid "Redo move" msgstr "Pakartoti ėjimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:725 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:680 msgid "m" msgstr "m" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:728 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:683 msgid "Message another player (in multiplayer)" msgstr "Žinutė kitam žaidėjui (daugelio žaidėjų žaidime)" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:733 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:688 msgid "ctrl-m" msgstr "ctrl-m" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:736 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:691 msgid "Message your allies (in multiplayer)" msgstr "Žinutė jūsų sąjungininkams (daugelio žaidėjų žaidime)" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:741 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:696 msgid "Alt-m" msgstr "Alt-m" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:744 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:699 msgid "Message everyone in the game (in multiplayer)" msgstr "Žinutė visiems, esantiems žaidime (daugelio žaidėjų žaidime)" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:749 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:704 msgid "Alt-c" msgstr "Alt-c" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:752 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:707 msgid "View chat log" msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:757 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:712 msgid "n" msgstr "n" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:760 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:715 msgid "Cycle through units that have movement left" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:765 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:720 msgid "N" msgstr "N" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:768 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:723 msgid "Cycle through units that have movement left, in reverse order" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:773 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:728 msgid "Space" msgstr "Tarpas" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:776 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:731 msgid "End unit turn and cycle to next unit that has movement left" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:781 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:736 msgid "Shift-Space" msgstr "Shift-Tarpas" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:784 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:739 msgid "Make currently selected unit hold position (end its movement)" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:789 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:744 msgid "Ctrl-Space" msgstr "Ctrl-Tarpas" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:792 -msgid "End this player's turn" +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:747 +#, fuzzy +msgid "End this player’s turn" msgstr "Baigti šio žaidėjo ėjimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:797 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:752 msgid "Ctrl-v" msgstr "Ctrl-v" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:800 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:755 msgid "Show enemy moves (where the enemy can move next turn)" msgstr "Rodyti priešų ėjimus (kur priešai gali judėti kitu ėjimu)" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:805 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:760 msgid "Ctrl-b" msgstr "Ctrl-b" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:808 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:763 msgid "Show potential enemy moves, if your units were not on the map" msgstr "" "Rodyti potencialius priešų ėjimus, jeigu jūsų dalinių nebūtų žemėlapyje" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:813 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:768 msgid "Ctrl-j" msgstr "Ctrl-j" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:816 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:771 msgid "Show scenario objectives" msgstr "Rodyti scenarijaus tikslus" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:821 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:776 msgid "Ctrl-f" msgstr "Ctrl-f" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:824 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:779 msgid "Toggle full screen/windowed mode" msgstr "Perjungti viso ekrano/lango režimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:829 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:784 msgid "Ctrl-a" msgstr "Ctrl-a" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:832 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:787 msgid "Toggle accelerated game mode" msgstr "Įjungia pagreitiną žaidimo režimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:837 ../../doc/manual/manual.en.xml:957 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:792 ../../doc/manual/manual.en.xml:912 msgid "Ctrl-g" msgstr "Ctrl-g" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:840 ../../doc/manual/manual.en.xml:960 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:795 ../../doc/manual/manual.en.xml:915 msgid "Toggle grid" msgstr "Perjungti tinklelį" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:845 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:800 msgid "Ctrl-c" msgstr "Ctrl-c" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:848 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:803 msgid "Clear onscreen labels" msgstr "Išvalyti ekrane esančias žymes" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:853 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:808 msgid "Ctrl-s" msgstr "Ctrl-s" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:856 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:811 msgid "Save game" msgstr "Išsaugoti žaidimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:861 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:816 msgid "Ctrl-o" msgstr "Ctrl-o" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:864 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:819 msgid "Load game" msgstr "Įkelti žaidimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:869 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:824 msgid "Ctrl-p" msgstr "Ctrl-p" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:872 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:827 msgid "Go to Preferences menu" msgstr "Eiti į nustatymų meniu" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:877 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:832 msgid "Ctrl-q" msgstr "Ctrl-q" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:880 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:835 msgid "Quit game" msgstr "Išjungti žaidimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:885 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:840 msgid "/" msgstr "/" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:888 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:843 msgid "Search (find label or unit by name)" msgstr "Ieškoti (rasti žymę arba dalinį pagal vardą)" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:893 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:848 msgid "t" msgstr "t" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:896 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:851 msgid "Continue interrupted unit move" msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:901 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:856 msgid "+" msgstr "+" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:904 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:859 msgid "Zoom in" msgstr "Padidinti" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:909 ../../doc/manual/manual.en.xml:2081 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:864 ../../doc/manual/manual.en.xml:2006 msgid "-" msgstr "-" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:912 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:867 msgid "Zoom out" msgstr "Sumažinti" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:917 ../../doc/manual/manual.en.xml:1853 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1859 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:872 ../../doc/manual/manual.en.xml:1785 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1791 msgid "0" msgstr "0" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:920 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:875 msgid "Reset zoom to default" msgstr "Atstatyti numatytą didinimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:925 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:880 msgid "Ctrl-n" msgstr "Ctrl-n" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:928 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:883 msgid "Rename unit" msgstr "Pervadinti dalinį" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:933 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:888 msgid "1-7" msgstr "1-7" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:936 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:891 msgid "Show how far currently selected unit can move in that many turns" msgstr "Rodo kaip toli gali judėti dabartinis dalinys ir per kiek ėjimų" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:941 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:896 msgid "l" msgstr "l" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:944 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:899 msgid "Move to leader unit" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:949 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:904 msgid "d" msgstr "d" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:952 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:907 msgid "Describe current unit" msgstr "Aprašyti dabartini dalinį" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:965 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:920 msgid "S" msgstr "S" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:968 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:923 msgid "Update shroud now" msgstr "Dabar atnaujinti uždangą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:973 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:928 msgid "D" msgstr "D" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:976 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:931 msgid "Delay shroud updates" msgstr "Atidėti uždangos atnaujinimus" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:981 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:936 msgid "Alt-l" msgstr "Alt-l" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:984 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:939 msgid "Attach a text label to a terrain hex" msgstr "Prie laukelio prisegti teksto žymę" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:989 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:944 msgid "Ctrl-l" msgstr "Ctrl-l" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:992 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:947 msgid "Set team label" msgstr "Nustatyti komandos žymę" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:997 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:952 msgid "Alt-s" msgstr "Alt-s" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1000 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:955 msgid "Show status table" msgstr "Rodyti būsenos lentelę" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1005 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:960 msgid "s" msgstr "s" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1008 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:963 msgid "Show statistics" msgstr "Rodyti statistiką" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1013 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:968 msgid "Alt-u" msgstr "Alt-u" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1016 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:971 msgid "Show unit list" msgstr "Rodyti dalinių sąrašą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1021 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:976 msgid "Ctrl-alt-m" msgstr "Ctrl-alt-m" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1024 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:979 msgid "Toggle muting of game sounds" msgstr "Perjungti žaidimo garsų nutildymą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1029 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:984 msgid ":" msgstr ":" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1032 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:987 msgid "" "<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>" msgstr "" @@ -1391,7 +1394,7 @@ msgstr "" "ulink>" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1041 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:996 msgid "" "Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold " "pieces per turn, plus 2 more gold pieces for every village that side " @@ -1401,12 +1404,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1048 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1002 msgid "Recruiting and Recalling" msgstr "Samdymas ir Grąžinimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1049 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1003 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.5.7." "jpg\"/> </imageobject>" @@ -1415,7 +1418,7 @@ msgstr "" "1.5.7.jpg\"/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1056 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1009 msgid "" "The major use for gold is to build your army by recruiting new units or " "recalling units from previous scenarios in a campaign. Units may be " @@ -1424,7 +1427,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1064 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1016 msgid "" "Right-click in an empty castle hex and select Recruit to recruit new units " "from the list that is presented. The cost to Recruit depends on the unit, " @@ -1432,57 +1435,57 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1071 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1023 msgid "" "Right-click in an empty castle hex and select Recall to recall units from " "previous scenarios. Recalling costs 20 pieces of gold per unit. See <link " "linkend=\"unit_recall\">recalling units</link> for more information." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1079 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1031 msgid "Upkeep" msgstr "Išlaikymas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1080 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1032 msgid "" "Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the " "level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend=" "\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited - i.e. " "the leader or those that join voluntarily - usually have the Loyal trait. " -"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side's units is greater than " -"the number of villages that side controls. Upkeep paid is the difference " -"between the number of villages and the upkeep cost." +"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side’s units is greater " +"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the " +"difference between the number of villages and the upkeep cost." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1089 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1040 msgid "Income" msgstr "Pajamos" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1090 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1041 msgid "So, the formula for determining the income per turn is" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1093 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1043 msgid "" "where upkeep is equal to the sum of the levels of all your non-loyal units." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1096 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1045 msgid "" "If the upkeep cost is greater than the number of villages+2 then the side " "starts losing gold, if it is equal, no income is gained or lost." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1102 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1050 msgid "Units" msgstr "Daliniai" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1103 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1051 msgid "" "Battle for Wesnoth has hundreds of unit types which are characterized by a " "rich set of statistics. In addition, individual units can have specific " @@ -1498,7 +1501,7 @@ msgstr "" "pasirinkimus." # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1109 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1056 msgid "" "The basic statistics for a unit include its hit points (HP), the number of " "movement points it has, and the weapons it can use and the damage they do. " @@ -1507,12 +1510,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1115 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1061 msgid "Alignment" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1116 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1062 msgid "" "Every unit has an alignment: lawful, neutral, or chaotic. Alignment affects " "how units perform at different times of day. Neutral units are unaffected by " @@ -1521,7 +1524,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1122 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1067 msgid "" "The two \"day\" and \"night\" phases are differentiated as Morning, " "Afternoon and First Watch, Second Watch, by the positions of the sun and " @@ -1529,49 +1532,49 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1126 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1070 msgid "" "The following table shows the effects of different times of the day on the " "damage dealt by lawful and chaotic units:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1133 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1076 msgid "Time of the day and damage" msgstr "Dienos laikas ir žala" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1143 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1086 msgid "Turn" msgstr "Ėjimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1146 ../../doc/manual/manual.en.xml:2007 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1089 ../../doc/manual/manual.en.xml:1932 msgid "Image" msgstr "Paveiksliukas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1149 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1092 msgid "Day-phase" msgstr "Dienos fazė" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1152 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1095 msgid "Lawful" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1155 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1098 msgid "Chaotic" msgstr "Chaotiškas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1162 ../../doc/manual/manual.en.xml:1864 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1870 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1105 ../../doc/manual/manual.en.xml:1796 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1802 msgid "1" msgstr "1" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1165 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1108 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn." "png\"/> </imageobject>" @@ -1579,24 +1582,25 @@ msgstr "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn." "png\"/> </imageobject>" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1173 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1116 msgid "Dawn" msgstr "Aušra" -# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1176 ../../doc/manual/manual.en.xml:1179 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1242 ../../doc/manual/manual.en.xml:1245 -msgid "—" -msgstr "—" +# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1119 ../../doc/manual/manual.en.xml:1122 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1185 ../../doc/manual/manual.en.xml:1188 +#, fuzzy +msgid "--" +msgstr "-" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1184 ../../doc/manual/manual.en.xml:1875 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1881 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1127 ../../doc/manual/manual.en.xml:1807 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1813 msgid "2" msgstr "2" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1187 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1130 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-" "morning.png\"/> </imageobject>" @@ -1605,32 +1609,32 @@ msgstr "" "morning.png\"/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1195 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1138 msgid "Day (morning)" msgstr "Diena (rytas)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1198 ../../doc/manual/manual.en.xml:1220 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1267 ../../doc/manual/manual.en.xml:1289 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1311 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1141 ../../doc/manual/manual.en.xml:1163 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1210 ../../doc/manual/manual.en.xml:1232 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1254 msgid "+25%" msgstr "+25%" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1201 ../../doc/manual/manual.en.xml:1223 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1264 ../../doc/manual/manual.en.xml:1286 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1308 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1144 ../../doc/manual/manual.en.xml:1166 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1207 ../../doc/manual/manual.en.xml:1229 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1251 msgid "-25%" msgstr "-25%" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1206 ../../doc/manual/manual.en.xml:1886 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1892 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1149 ../../doc/manual/manual.en.xml:1818 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1824 msgid "3" msgstr "3" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1209 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1152 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-" "afternoon.png\"/> </imageobject>" @@ -1639,18 +1643,18 @@ msgstr "" "afternoon.png\"/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1217 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1160 msgid "Day (afternoon)" msgstr "Diena (popietė)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1228 ../../doc/manual/manual.en.xml:1856 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1897 ../../doc/manual/manual.en.xml:1903 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1171 ../../doc/manual/manual.en.xml:1788 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1829 ../../doc/manual/manual.en.xml:1835 msgid "4" msgstr "4" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1231 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1174 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk." "png\"/> </imageobject>" @@ -1658,18 +1662,18 @@ msgstr "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk." "png\"/> </imageobject>" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1239 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1182 msgid "Dusk" msgstr "Prieblanda" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1250 ../../doc/manual/manual.en.xml:1908 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1914 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1193 ../../doc/manual/manual.en.xml:1840 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1846 msgid "5" msgstr "5" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1253 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1196 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-" "firstwatch.png\"/> </imageobject>" @@ -1678,18 +1682,18 @@ msgstr "" "firstwatch.png\"/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1261 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1204 msgid "Night (first watch)" msgstr "Naktis (pirmoji sargyba)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1272 ../../doc/manual/manual.en.xml:1919 -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1925 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1215 ../../doc/manual/manual.en.xml:1851 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1857 msgid "6" msgstr "6" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1275 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1218 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-" "secondwatch.png\"/> </imageobject>" @@ -1698,17 +1702,17 @@ msgstr "" "secondwatch.png\"/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1283 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1226 msgid "Night (second watch)" msgstr "Naktis (antroji sargyba)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1294 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1237 msgid "Special" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1297 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1240 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-" "underground.png\"/> </imageobject>" @@ -1717,12 +1721,12 @@ msgstr "" "underground.png\"/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1305 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1248 msgid "Underground" msgstr "Požemis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1317 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1260 msgid "" "Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is " "perpetually night!" @@ -1731,29 +1735,30 @@ msgstr "" "naktis!" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1320 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1262 msgid "" "For example: consider a fight between a Lawful and a Chaotic unit when both " "have a base damage of 12. At dawn and dusk, both will do 12 points of damage " "if they hit. During Morning or Afternoon, the Lawful unit will do " -"(<literal>12 * 1.25</literal>) or 15 points, while the Chaotic unit will do " -"(<literal>12 * 0.75</literal>) or 9 points. During First or Second Watch, " -"the Lawful unit would do 9 points compared to the Chaotic unit's 15." +"(<literal>12 \\* 1.25</literal>) or 15 points, while the Chaotic unit will " +"do (<literal>12 \\* 0.75</literal>) or 9 points. During First or Second " +"Watch, the Lawful unit would do 9 points compared to the Chaotic unit’" +"s 15." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1327 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1268 msgid "" "If an equivalent Neutral unit were fighting, it would always do 12 points of " "damage regardless of the hour." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1332 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1272 msgid "Traits" msgstr "Bruožai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1333 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1273 msgid "" "Units have traits which reflect aspects of their character. Traits are " "assigned randomly to units when they are created. Most units receive two " @@ -1761,16 +1766,16 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1337 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1276 msgid "The possible traits for most units are as follows:" msgstr "Daugumos dalinių galimi bruožai:" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1342 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1280 msgid "Intelligent" msgstr "Protingas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1346 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1284 msgid "" "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance (Trolls " "do not get this trait). Intelligent units are very useful at the beginning " @@ -1781,28 +1786,28 @@ msgid "" "recall units with more useful traits." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1358 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1296 msgid "Quick" msgstr "Greitas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1362 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1300 msgid "" "Quick units have 1 extra movement point, but 5% less HP than usual. Quick " "is the most noticeable trait, particularly in slower moving units such as " "trolls or heavy infantry. Units with the Quick trait often have greatly " "increased mobility in rough terrain, which can be important to consider when " -"deploying your forces. Also, Quick units aren't quite as tough as units " -"without this trait and are subsequently less good at holding contested " +"deploying your forces. Also, Quick units aren’t quite as tough as " +"units without this trait and are subsequently less good at holding contested " "positions." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1374 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1312 msgid "Resilient" msgstr "Gyvybingas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1378 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1316 msgid "" "Resilient units have 4 HP plus 1 HP per level more than usual. Resilient " "units can be useful at all stages of a campaign, and this is a useful trait " @@ -1812,12 +1817,12 @@ msgid "" "positions against opponents." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1389 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1327 msgid "Strong" msgstr "Stiprus" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1393 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1331 msgid "" "Strong units do 1 more damage for every successful strike in melee combat, " "and have 1 more HP. While useful for any close-combat unit, Strong is most " @@ -1827,18 +1832,18 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1403 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1341 msgid "" "There are also some traits that are assigned only for certain units or only " "for units of a certain race. These are:" msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1409 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1346 msgid "Dextrous" msgstr "Vikrus" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1413 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1350 msgid "" "Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged " "combat. Dextrous is a trait possessed only by Elves. The Elven people are " @@ -1848,68 +1853,69 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1423 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1360 msgid "Healthy" msgstr "Sveikas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1427 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1364 msgid "" "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can " -"rest even when traveling. Healthy units have 1 HP plus 1 HP per level more " -"than usual and rest heal the usual 2 HP after each turn they did not fight. " -"They also suffer a quarter less damage from poison." +"rest heal even when traveling or fighting. Healthy units have 1 HP plus 1 " +"HP per level more than usual and rest heal the usual 2 HP after each turn " +"regardless." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1437 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1373 msgid "Fearless" msgstr "Bebaimis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1441 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1377 msgid "" "Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of " "day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1447 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1383 msgid "" "There are also some traits that are not assigned randomly. These traits can " "either be assigned by the scenario designer or are always assigned based on " "the unit type:" msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1454 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1389 msgid "Loyal" msgstr "Ištikimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1458 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1393 msgid "" -"Loyal units don't incur upkeep. Most units incur an upkeep cost at the end " -"of every turn, which is equal to their level. Loyal units do not incur this " -"cost. During campaigns, certain units may opt to join the player's forces " -"of their own volition. These units are marked with the Loyal trait. Although " -"they may require payment to be recalled, they never incur any upkeep costs. " -"This can make them invaluable during a long campaign, when gold is in short " -"supply. This trait is never given to recruited units, so it may be unwise " -"to dismiss such units or to send them to a foolish death." +"Loyal units don’t incur upkeep. Most units incur an upkeep cost at the " +"end of every turn, which is equal to their level. Loyal units do not incur " +"this cost. During campaigns, certain units may opt to join the player’" +"s forces of their own volition. These units are marked with the Loyal trait. " +"Although they may require payment to be recalled, they never incur any " +"upkeep costs. This can make them invaluable during a long campaign, when " +"gold is in short supply. This trait is never given to recruited units, so " +"it may be unwise to dismiss such units or to send them to a foolish death." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1472 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1407 msgid "Undead" msgstr "Nemirėliai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1476 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1411 +#, fuzzy msgid "" -"Undead units are immune to poison, also drain and plague doesn't work on " -"them. Undead units generally have <emphasis>Undead</emphasis> as their only " -"trait. Since Undead units are the bodies of the dead, risen to fight again, " -"poison has no effect upon them. This can make them invaluable in dealing " -"with foes who use poison in conjunction with their attacks." +"Undead units are immune to poison, also drain and plague doesn’t work " +"on them. Undead units generally have <emphasis>Undead</emphasis> as their " +"only trait. Since Undead units are the bodies of the dead, risen to fight " +"again, poison has no effect upon them. This can make them invaluable in " +"dealing with foes who use poison in conjunction with their attacks." msgstr "" "Nemirėliai daliniai yra atsparūs nuodams, be to išsiurbimas ir maras " "neveikia jų. Nemirėliai daliniai paprastai turi vienintelį bruožą " @@ -1919,38 +1925,39 @@ msgstr "" "atakomis." # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1486 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1421 msgid "Mechanical" msgstr "Mechaninis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1490 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1425 +#, fuzzy msgid "" -"Mechanical units aren't alive and thus are immune to poison, also drain and " -"plague doesn't work on them. Mechanical units generally have " -"<emphasis>Mechanical</emphasis> as their only trait." +"Mechanical units aren’t alive and thus are immune to poison, also " +"drain and plague doesn’t work on them. Mechanical units generally " +"have <emphasis>Mechanical</emphasis> as their only trait." msgstr "" "Mechaniniai daliniai nėra gyvi ir todėl yra atsparūs nuodams, be to " "išsiurbimas ir maras neveikia jų. Mechaniniai daliniai paprastai turi " "vienintelį bruožą <emphasis>Mechaninis</emphasis>." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1499 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1434 msgid "Unit Specialties" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1500 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1435 msgid "Certain units have special attacks. These are listed below:" msgstr "Tam tikri daliniai turi specialias atakas. Jos išvardintos žemiau:" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1505 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1439 msgid "Backstab" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1509 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1443 msgid "" "When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy " "of the target on the opposite side of the target, and that unit is not " @@ -1958,95 +1965,96 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1517 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1451 msgid "Berserk" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1521 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1455 msgid "" "Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement " "until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1529 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1463 msgid "Charge" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1533 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1467 msgid "" "When used offensively, this attack deals double damage to the target. It " -"also causes this unit to take double damage from the target's counterattack." +"also causes this unit to take double damage from the target’s " +"counterattack." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1540 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1474 msgid "Drain" msgstr "Išsiurbia" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1544 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1478 msgid "" "This unit drains health from living units, healing itself for half the " "amount of damage it deals (rounded down)." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1551 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1485 msgid "Firststrike" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1555 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1489 msgid "" "This unit always strikes first with this attack, even if they are defending." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1561 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1495 msgid "Magical" msgstr "Magiška" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1565 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1499 msgid "" "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive " "ability of the unit being attacked." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1572 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1506 msgid "Marksman" msgstr "Snaiperis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1576 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1510 msgid "" "When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit." msgstr "" "Kai naudojama puolant, ši ataka visada turi bent 60% tikimybę pataikyti." # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1582 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1516 msgid "Plague" msgstr "Maras" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1586 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1520 msgid "" "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a " "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This " -"doesn't work on Undead or units in villages." +"doesn’t work on Undead or units in villages." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1594 ../../doc/manual/manual.en.xml:2251 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1528 ../../doc/manual/manual.en.xml:2162 msgid "Poison" msgstr "Nuodai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1598 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1532 msgid "" "This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until " "they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, kill a " @@ -2054,12 +2062,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1606 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1540 msgid "Slow" msgstr "Sulėtina" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1610 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1544 msgid "" "This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage " "caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A unit " @@ -2068,12 +2076,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1619 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1553 msgid "Petrify" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1623 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1557 msgid "" "This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been " "petrified may not move or attack." @@ -2082,12 +2090,12 @@ msgstr "" "negali judėti ar pulti." # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1630 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1564 msgid "Swarm" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1634 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1568 msgid "" "The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. The " "number of strikes is proportional to the % of HP/maximum HP the unit has. " @@ -2095,12 +2103,12 @@ msgid "" "strikes." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1644 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1578 msgid "Abilities" msgstr "Gebėjimai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1645 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1579 msgid "" "Some units have abilities that either directly affect other units, or have " "an effect on how the unit interacts with other units. These abilities are " @@ -2108,12 +2116,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1652 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1585 msgid "Ambush" msgstr "Pasala" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1656 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1589 msgid "" "This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies. Enemy " "units cannot see this unit while it is in forest, except if they have units " @@ -2122,12 +2130,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1665 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1598 msgid "Concealment" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1669 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1602 msgid "" "This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and " "remain undetected by its enemies, except by those standing next to it. " @@ -2137,12 +2145,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1679 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1612 msgid "Cures" msgstr "Atnuodija" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1683 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1616 msgid "" "A unit which can cure an ally of poison, although the ally will receive no " "additional healing on the turn it is cured of the poison." @@ -2152,12 +2160,12 @@ msgstr "" "atnuodytas." # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1690 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1623 msgid "Heals +4" msgstr "Gydo +4" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1694 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1627 msgid "" "Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of each " "turn. A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop " @@ -2167,12 +2175,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1705 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1638 msgid "Heals +8" msgstr "Gydo +8" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1709 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1642 msgid "" "This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly " "than is normally possible on the battlefield. A unit cared for by this " @@ -2182,12 +2190,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1720 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1653 msgid "Illuminates" msgstr "Apšviečia" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1724 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1657 msgid "" "This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight " "better, and chaotic units fight worse. Any units adjacent to this unit will " @@ -2195,12 +2203,12 @@ msgid "" "dusk." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1733 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1666 msgid "Leadership" msgstr "Vadovavimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1737 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1670 msgid "" "This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight " "better. Adjacent friendly units of lower level will do more damage in " @@ -2210,12 +2218,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1748 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1681 msgid "Nightstalk" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1752 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1685 msgid "" "The unit becomes invisible during night. Enemy units cannot see this unit " "at night, except if they have units next to it. Any enemy unit that first " @@ -2223,50 +2231,51 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1761 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1694 msgid "Regenerates" msgstr "Regeneracija" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1765 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1698 msgid "" "This unit will heal itself 8HP per turn. If it is poisoned, it will remove " "the poison instead of healing." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1772 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1705 msgid "Skirmisher" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1776 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1709 msgid "" "This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy " "Zones of Control." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1783 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1716 msgid "Steadfast" msgstr "Atsparus" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1787 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1720 +#, fuzzy msgid "" -"This unit's resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when defending. " -"Vulnerabilities are not affected." +"This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when " +"defending. Vulnerabilities are not affected." msgstr "" "Šio dalinio atsparumai yar padvigubinami, iki didžiausių įmanomų 50%, kai " "ginamasi. Pažeidžiamumai nepaveikiami." # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1794 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1727 msgid "Submerge" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1798 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1731 msgid "" "This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies. " "Enemy units cannot see this unit while it is in deep water, except if they " @@ -2275,24 +2284,24 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1807 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1740 msgid "Teleport" msgstr "Teleportavimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1811 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1744 msgid "" "This unit may teleport between any two friendly villages using one of its " "moves." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1819 ../../doc/manual/manual.en.xml:2472 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1752 ../../doc/manual/manual.en.xml:2357 msgid "Experience" msgstr "Patirtis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1820 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1753 msgid "" "Units are awarded experience for fighting. After obtaining enough " "experience, they will advance a level and become more powerful. The amount " @@ -2304,62 +2313,62 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1832 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1764 msgid "Experience bonuses for killing or fighting enemies of different levels" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1840 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1772 msgid "enemy level" msgstr "priešo lygis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1843 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1775 msgid "kill bonus" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1846 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1778 msgid "fighting bonus" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1867 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1799 msgid "8" msgstr "8" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1878 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1810 msgid "16" msgstr "16" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1889 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1821 msgid "24" msgstr "24" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1900 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1832 msgid "32" msgstr "32" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1911 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1843 msgid "40" msgstr "40" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1922 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1854 msgid "48" msgstr "48" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1933 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1865 msgid "Recalling units" msgstr "Dalinių grąžinimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1934 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1866 msgid "" "After you complete a scenario, all surviving units will be available to " "recall in the next scenario. You are not able to move or attack with a unit " @@ -2369,12 +2378,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1943 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1874 msgid "Moving" msgstr "Judėjimas" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1944 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1875 msgid "" "Clicking on a unit identifies all the places it can move on its current turn " "by dimming unreachable hexes (pressing the number keys 2-7 will identify the " @@ -2387,12 +2396,12 @@ msgid "" "different unit (by clicking on the new unit or using the <literal>n</" "literal> or <literal>N</literal> keys) or by right-clicking (Command-click " "on a Mac) anywhere on the map. The <link linkend=\"orbs\">orbs</link> on the " -"top of a unit's energy bar provide a quick way to see which of your units " -"have already moved or can move further in the current turn." +"top of a unit’s energy bar provide a quick way to see which of your " +"units have already moved or can move further in the current turn." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1958 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1888 msgid "" "If you decide to move the selected unit, click on the hex you want to move " "to and your unit will move towards that space. If you select a destination " @@ -2400,20 +2409,20 @@ msgid "" "can in the current turn and enter <emphasis>goto-mode</emphasis>. In " "<emphasis>goto-mode</emphasis> your unit will continue moving towards its " "destination in subsequent turns. You can easily undo goto movements at the " -"beginning of your next turn. You may also change a unit's destination by " -"selecting that unit and choosing a new destination or clicking the unit " +"beginning of your next turn. You may also change a unit’s destination " +"by selecting that unit and choosing a new destination or clicking the unit " "again to cancel the <emphasis>goto</emphasis>." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1968 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1897 msgid "" "Moving onto a village that is neutral or owned by an enemy will take " "ownership of it and end your move for that unit." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1971 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1899 msgid "" "Most units exert a Zone of Control which affects the hexes your unit can " "reach and the path your unit takes. These restrictions are automatically " @@ -2422,27 +2431,27 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1977 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1904 msgid "Zone of Control" msgstr "Kontroliuojamos zonos" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1978 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1905 msgid "" -"A unit's Zone of Control extends to the six hexes immediately adjacent to " -"the unit, and units that move into an enemy zone of control are forced to " +"A unit’s Zone of Control extends to the six hexes immediately adjacent " +"to the unit, and units that move into an enemy zone of control are forced to " "stop. Units with the skirmisher ability ignore enemy zones of control and " "are able to move through them freely without being forced to stop. Level 0 " "units are considered too feeble to generate a zone of control and all units " "are able to move through the hexes around an enemy level 0 unit freely." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1988 ../../doc/manual/manual.en.xml:1996 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1914 ../../doc/manual/manual.en.xml:1921 msgid "Orbs" msgstr "Rutuliai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1989 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1915 msgid "" "On the top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. " "This orb is:" @@ -2450,22 +2459,22 @@ msgstr "" "Virš energijos juostos, rodomos šalia kiekvieno iš jūsų dalinių, yra " "rutulys. Šis rutulys yra:" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2004 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1929 msgid "Orb" msgstr "Rutulys" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2010 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1935 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2017 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1942 msgid "Green" msgstr "Žalias" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2020 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1945 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg" "\"/> </imageobject>" @@ -2474,17 +2483,18 @@ msgstr "" "\"/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2028 -msgid "If you control the unit and it hasn't moved this turn" +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1953 +#, fuzzy +msgid "If you control the unit and it hasn’t moved this turn" msgstr "Jei valdote dalinį ir jis dar nejudėjo šį ėjimą" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2033 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1958 msgid "Yellow" msgstr "Geltonas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2036 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1961 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg" "\"/> </imageobject>" @@ -2493,7 +2503,7 @@ msgstr "" "\"/> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2044 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1969 msgid "" "If you control the unit and it has moved this turn, but could still move " "further or attack" @@ -2502,12 +2512,12 @@ msgstr "" "pulti" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2049 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1974 msgid "Red" msgstr "Raudonas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2052 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1977 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/" "> </imageobject>" @@ -2516,17 +2526,17 @@ msgstr "" "> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2060 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1985 msgid "If you control the unit, but it has used all its movement this turn" msgstr "Jei valdote dalinį, bet jis sunaudojo visą šio ėjimo judėjimą" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2065 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1990 msgid "Blue" msgstr "Mėlynas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2068 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1993 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/" "> </imageobject>" @@ -2535,12 +2545,12 @@ msgstr "" "> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2076 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2001 msgid "If the unit is an ally you do not control" msgstr "Jei dalinys yra jūsų sąjungininkas, kurio jūs nevaldote" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2084 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2009 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/" "> </imageobject>" @@ -2549,26 +2559,26 @@ msgstr "" "> </imageobject>" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2092 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2017 msgid "Enemy units have no orb on the top of their energy bar" msgstr "Priešų daliniai neturi rutulio virš savo energijos juostos" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2100 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2025 msgid "Ellipses, Team Colors, and Hero Icons" msgstr "Elipsės, komandų spalvos ir herojų ženkliukai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2101 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2026 msgid "" "Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color " "identifies its team; in a campaign game, the human-player color is red. The " -"team color will also show up in parts of the unit's clothing, or possibly on " -"a shield insignia." +"team color will also show up in parts of the unit’s clothing, or " +"possibly on a shield insignia." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2106 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2030 msgid "" "Usually the ellipse will be a solid disk. On level 0 units, you will see an " "ellipse that has broken lines. This indicates that the unit has no Zone of " @@ -2576,7 +2586,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2110 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2033 msgid "" "Some campaigns use a star-shaped base to indicate leaders and heroes (units " "which are somehow special and for example not allowed to die in the course " @@ -2586,12 +2596,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2120 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2042 msgid "Fighting" msgstr "Kova" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2121 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2043 msgid "" "If you move next to an enemy unit, you may attack it. Click on your unit " "that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack - " @@ -2602,7 +2612,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2128 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2049 msgid "" "If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to " "strike back at you with its melee weapon. If you attack with a ranged " @@ -2612,7 +2622,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2135 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2055 msgid "" "Different types of attacks do different amounts of damage, and a certain " "number of strikes may be made with each weapon. For instance, an Elvish " @@ -2622,19 +2632,19 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2141 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2060 msgid "" "Every unit has a chance of being hit based on the terrain it is in. For " "instance, units in castles and villages have a lower chance of being hit, " -"and Elves in forest have a low chance of being hit. To see a unit's defense " -"rating (i.e. chance not to be hit) in terrain, click on the unit, and then " -"mouse over the terrain you're interested in, and the defense rating will be " -"displayed as a percentage value in the status pane, as well as shown over " -"the terrain hex." +"and Elves in forest have a low chance of being hit. To see a unit’s " +"defense rating (i.e. chance not to be hit) in terrain, click on the unit, " +"and then mouse over the terrain you’re interested in, and the defense " +"rating will be displayed as a percentage value in the status pane, as well " +"as shown over the terrain hex." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2149 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2067 msgid "" "You can obtain additional information, including the chance that the " "attacker and defender will be killed, by clicking on the \"Damage " @@ -2642,12 +2652,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2154 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2071 msgid "Attack types" msgstr "Atakų tipai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2158 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2075 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, " "used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, " @@ -2655,49 +2665,49 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2164 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2081 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Piercing</emphasis>: Weapons with a sharp point " -"and either a long handle or a missile, used to perforate foe's body and " -"damage internal organs. Examples: Knight or infantry pike, arrow." +"and either a long handle or a missile, used to perforate foe’s body " +"and damage internal organs. Examples: Knight or infantry pike, arrow." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2171 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2088 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Impact</emphasis>: Weapons having neither a sharp " -"point nor a cutting edge, but heavy enough to break an enemy's bones. " +"point nor a cutting edge, but heavy enough to break an enemy’s bones. " "Examples: mace, staff, Troll fist." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2178 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2095 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Cold</emphasis>: Weapons based on cold or ice " -"missiles. Example: A Dark Adepts's chill wave." +"missiles. Example: A Dark Adepts’s chill wave." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2184 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2101 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Fire</emphasis>: Weapons using fire to roast the " -"foe like a chicken. Example: A drake's fire breath." +"foe like a chicken. Example: A drake’s fire breath." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2190 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2107 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Arcane</emphasis>: An attack that dispels the " "magic animating zombies, specters, and other undead creatures and spirits. " -"Example: A white mage's magic attack." +"Example: A white mage’s magic attack." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2198 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2115 msgid "Resistance" msgstr "Atsparumas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2199 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2116 msgid "" "Each unit is more or less vulnerable to the different attack types. 6 " "figures in the unit description show strength and weakness of the unit " @@ -2707,7 +2717,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2206 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2122 msgid "" "Examples: Drake scales protect them from most of attack types except from " "piercing weapon and cold weapon. Human Cavalry units are generally well " @@ -2717,19 +2727,19 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2212 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2127 msgid "" "Using the best attack type against enemy units will substantially increase " "your chances of killing them." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2218 ../../doc/manual/manual.en.xml:2650 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2132 ../../doc/manual/manual.en.xml:2530 msgid "Healing" msgstr "Gydymas" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2219 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2133 msgid "" "A unit may be healed a maximum of 8 hitpoints per turn. A unit that does not " "move or fight during a turn is <emphasis>resting</emphasis> and will recover " @@ -2739,31 +2749,31 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2225 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2138 msgid "There are two basic ways for a unit to be healed:" msgstr "Yra du pagrindiniai būdai daliniui būti išgydytam:" # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2230 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2142 msgid "Waiting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn." msgstr "Laukimas kaime. Dalinys pasigydys 8 gyvybės taškais per ėjimą." # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2235 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2147 msgid "" "Being adjacent to units with the <emphasis>heals</emphasis> ability. The " -"number of hitpoints healed is specified in the unit's ability description. " -"This is invariably <emphasis>heals +4</emphasis> or <emphasis>heals +8</" -"emphasis>." +"number of hitpoints healed is specified in the unit’s ability " +"description. This is invariably <emphasis>heals +4</emphasis> or " +"<emphasis>heals +8</emphasis>." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2242 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2154 msgid "Regeneration" msgstr "Regeneracija" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2243 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2155 msgid "" "Trolls and Woses have the ability to heal themselves naturally through " "regeneration. They will heal 8 points each turn if they are injured. Note " @@ -2773,7 +2783,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2252 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2163 msgid "" "Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the " "poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be " @@ -2783,21 +2793,21 @@ msgid "" "not cure it. When poison is cured the unit does not gain or lose hitpoints " "on that turn due to healing/poisoning. A unit can not be healed normally " "until it is cured of poisoning. Resting is still allowed, although it will " -"not substantially diminish the poison's effect." +"not substantially diminish the poison’s effect." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2261 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2171 msgid "Some other hints about healing:" msgstr "Kai kurie kiti patarimai apie gydymą:" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2266 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2175 msgid "A unit may take several turns to be fully healed." msgstr "Daliniui gali prireikti kelių ėjimų, kad būtų pilnai išgydytas." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2271 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2180 msgid "" "Healers (Elvish Shaman, Elvish Druid, Elvish Shyde, White Mage, Mage of " "Light, Paladin) heal all wounded units around them, so you can keep units " @@ -2805,49 +2815,49 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2278 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2187 msgid "Healers do not heal enemy units." msgstr "Gydytojai negydo priešo dalinių." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2283 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2192 msgid "Healers cannot heal themselves, but see next point." msgstr "Gydytojai negali patys išsigydyti, bet žiūrėkite kitą patarimą." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2288 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2197 msgid "Use your healers in pairs, so they can heal each other if needed." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2293 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2202 msgid "" "Multiple healers from different allied sides can heal the same unit and " "speed up healing." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2299 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2208 msgid "Trolls and Woses cannot regenerate other units." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2304 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2213 msgid "Trolls and Woses cure themselves from poison as a village does." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2312 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2221 msgid "Strategy and Tips" msgstr "Strategija ir patarimai" # type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2314 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2223 msgid "Basic Strategy" msgstr "Strategijos pagrindai" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2315 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2224 msgid "" "The following basic combat principles and tips are intended to help starting " "off your career as a Wesnothian battle veteran. The minor concrete examples " @@ -2855,12 +2865,13 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2320 -msgid "Don't waste units" +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2228 +#, fuzzy +msgid "Don’t waste units" msgstr "Nešvaistykite dalinių" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2321 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2229 msgid "" "Do not send wounded units to a sure death. Once a unit loses more than half " "of its hit points (HP), you should seriously consider retreating it to " @@ -2870,33 +2881,34 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2327 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2234 msgid "" "This is for practical reasons: a heavily wounded unit cannot hold back or " "kill the enemy. During attack and counterattack, it most often will perish. " "Further, by sending it to its sure death, its gathered experience points " "(XP) are lost. Recruiting a replacement may be impossible because the leader " "is not in its keep or because funds are running low. Even if you can recruit " -"a replacement, it is most often far away from the battle front. So don't " -"waste your units." +"a replacement, it is most often far away from the battle front. So don’" +"t waste your units." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2337 -msgid "Out of the enemy's reach" +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2243 +#, fuzzy +msgid "Out of the enemy’s reach" msgstr "Nepasiekiamas priešo" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2338 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2244 msgid "" "How do you guard wounded units? They are best guarded by being out of the " -"adversary's reach. No enemy can attack them if enemies cannot even come near " -"them. The next section about zone of control (ZOC) shows how to restrict the " -"enemy's moves." +"adversary’s reach. No enemy can attack them if enemies cannot even " +"come near them. The next section about zone of control (ZOC) shows how to " +"restrict the enemy’s moves." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2343 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2248 msgid "" "In the Action menu, you can select \"Show Enemy Moves\" to highlight all " "possible hexes your adversary can actually move to. This takes your zone of " @@ -2905,7 +2917,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2349 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2253 msgid "" "When your armies meet, you may want to try to be the first to attack. So try " "to end your move out of striking range of the enemy army. He cannot attack " @@ -2913,12 +2925,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2355 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2258 msgid "Shield with your zone of control (ZOC)" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2356 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2259 msgid "" "Every unit of level 1 or higher maintains a zone of control (ZOC) covering " "all 6 neighboring hexes. This means that once an enemy moves into one of the " @@ -2927,7 +2939,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2361 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2263 msgid "" "Because of ZOC, an enemy may not slip between two units which are aligned on " "a north-south or diagonal line and have exactly 1 or 2 hexes between them. " @@ -2938,12 +2950,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2371 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2272 msgid "Maintain a defensive line" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2372 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2273 msgid "" "By lining up many units directly adjacent or with at most 1 hex space " "between them, you can build up a powerful defensive line. Note that, because " @@ -2952,7 +2964,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2378 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2278 msgid "" "Coming from one side, the enemy may attack any single of your units in the " "line with only 2 of his units at a time. As a rule of thumb, a healthy unit " @@ -2961,7 +2973,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2383 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2282 msgid "" "Unfortunately, your line often has to bend to form a wedge or to fit the " "terrain. At these corner points, 3 enemy units may attack. This also happens " @@ -2972,7 +2984,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2390 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2288 msgid "" "Lining your troops up also prevents the enemy from surrounding any one of " "them. For ZOC reasons, a unit with one enemy behind it and one in front is " @@ -2980,12 +2992,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2396 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2293 msgid "Rotate your troops" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2397 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2294 msgid "" "When a unit in the front line is heavily damaged you can move him safely " "behind your defensive line. To hold up the line, you will most likely have " @@ -2995,25 +3007,25 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2403 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2299 msgid "Note that your units can pass through hexes containing your own troops." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2407 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2302 msgid "Use the terrain" msgstr "Naudokite vietovę" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2408 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2303 msgid "" "Try to position your troops so that they are attacking from a hex with high " -"defense against an enemy in a hex with low terrain. That way, the enemy's " -"counterstrikes will be less likely to do damage." +"defense against an enemy in a hex with low terrain. That way, the " +"enemy’s counterstrikes will be less likely to do damage." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2412 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2306 msgid "" "For example, you might position your elves just inside of a forest edge so " "that attacking orcs must stand on grassland while your elves enjoy the high " @@ -3021,12 +3033,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2418 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2311 msgid "Attacking and choosing your targets" msgstr "Puolimas ir taikinių pasirinkimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2419 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2312 msgid "" "Advancing and attacking is of course the most interesting part of your way " "to victory. Kill or weaken enemies in your path and move your defensive line " @@ -3034,29 +3046,29 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2424 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2316 msgid "" "Often, you will throw several units at a single enemy unit to finish him " "off, but these were forming your defensive line which is now partly broken. " -"Maybe this doesn't matter because you are out of reach of the next enemy " -"unit. Maybe it does because you only managed to weaken a very strong enemy " -"and next turn, he is going to strike back. Perhaps a Horseman can deliver " -"the killing blow." +"Maybe this doesn’t matter because you are out of reach of the next " +"enemy unit. Maybe it does because you only managed to weaken a very strong " +"enemy and next turn, he is going to strike back. Perhaps a Horseman can " +"deliver the killing blow." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2431 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2322 msgid "" "Striking first is an advantage because it allows you the choice of which " "units will face off. Take advantage of enemy weakness: e.g. direct your " "ranged attacks against foes without ranged weapons. Take advantage of " -"weaknesses like Horsemen's vulnerability to pierce. But remember that they " -"get to attack back on their turn, so you might have weaknesses the enemy may " -"exploit." +"weaknesses like Horsemen’s vulnerability to pierce. But remember that " +"they get to attack back on their turn, so you might have weaknesses the " +"enemy may exploit." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2438 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2328 msgid "" "For example, Horsemen can hold up the line against Orcish Grunts and Troll " "Whelps very well because they have some resistances against blade and " @@ -3065,31 +3077,32 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2443 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2332 msgid "" "It usually pays off if you can definitively kill (or almost kill) the faced " "unit. If you are unsure of finishing off the enemy in one turn, either " -"ensure that your unit can weather the return attacks or decide that you're " -"willing to lose that unit. To withstand the enemy's strikes next turn, it is " -"often wise to attack at the range that allows the enemy to do least damage " -"to you, rather than choosing the maximum expected damage to the enemy." +"ensure that your unit can weather the return attacks or decide that " +"you’re willing to lose that unit. To withstand the enemy’s " +"strikes next turn, it is often wise to attack at the range that allows the " +"enemy to do least damage to you, rather than choosing the maximum expected " +"damage to the enemy." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2451 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2339 msgid "" "In particular, use your ranged weapons if the enemy has no ranged attack. " -"The computer's default choice only looks for the most damage you can deal, " -"so using it will often result in your units taking more damage than " +"The computer’s default choice only looks for the most damage you can " +"deal, so using it will often result in your units taking more damage than " "necessary." msgstr "" -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2458 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2345 msgid "Time of Day" msgstr "Dienos laikas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2459 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2346 msgid "" "Remember that Lawful units like humans fight better at daytime and Chaotic " "units like orcs or undead fight better at night. Ideally you want to first " @@ -3100,7 +3113,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2466 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2352 msgid "" "For example, elves might hold out a forest during a nightly orcish onslaught " "and advance on sunrise. You may even note that the computer AI actively " @@ -3108,7 +3121,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2473 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2358 msgid "" "Over the course of a campaign, it is critical that you build up a seasoned " "force. Later scenarios will assume you have level 2 and 3 units available " @@ -3116,7 +3129,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2477 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2361 msgid "" "Your units gain most experience points (XP) from killing an enemy unit (8XP " "per level of the unit killed). As such, it often makes sense to have your " @@ -3126,7 +3139,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2483 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2366 msgid "" "At the beginning (when you probably have no high level units), try to give " "most kills to a small handful of your units. This will fast-track them to " @@ -3134,49 +3147,51 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2487 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2369 msgid "" -"Don't neglect to earn your leader experience. You need to keep him safe, but " -"if you coddle him too much he will be too low level to survive future " -"scenarios anyway." +"Don’t neglect to earn your leader experience. You need to keep him " +"safe, but if you coddle him too much he will be too low level to survive " +"future scenarios anyway." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2494 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2375 msgid "Getting the Most Fun Out of the Game" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2495 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2376 msgid "" "Remember, the idea of a game is to have fun! Here are some recommendations " "from the development team on how to get the most fun out of the game:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2501 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2381 msgid "" "Consider playing the campaign on \"Medium\" difficulty level, especially if " -"you have prior experience with strategy games. We feel you'll find it much " -"more rewarding." +"you have prior experience with strategy games. We feel you’ll find it " +"much more rewarding." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2508 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2388 msgid "" -"Don't sweat it too much when you lose some units. The campaign was designed " -"to accommodate the player losing some units along the way." +"Don’t sweat it too much when you lose some units. The campaign was " +"designed to accommodate the player losing some units along the way." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2514 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2394 +#, fuzzy msgid "" -"Don't abuse saved games. Long ago, Wesnoth only allowed saving the game at " -"the end of a scenario. Mid-scenario saving was added as a convenience to use " -"if you had to continue the game another day, or to protect against crashes. " -"We do not recommend loading mid-scenario saved games over and over because " -"your White Mage keeps getting killed. Learn to protect your White Mage " -"instead, and balance risks! That is part of the strategy." +"Don’t abuse saved games. Long ago, Wesnoth only allowed saving the " +"game at the end of a scenario. Mid-scenario saving was added as a " +"convenience to use if you had to continue the game another day, or to " +"protect against crashes. We do not recommend loading mid-scenario saved " +"games over and over because your White Mage keeps getting killed. Learn to " +"protect your White Mage instead, and balance risks! That is part of the " +"strategy." msgstr "" "Nepiktnaudžiaukite išsaugojimais. Seniau, Vesnotas leisdavo išsaugoti " "žaidimą tik scenarijaus pabaigoje. Išsaugojimai scenarijaus viduryje buvo " @@ -3187,7 +3202,7 @@ msgstr "" "subalansuoti riziką! Tai yra strategijos dalis." # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2525 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2405 msgid "" "If you must load a saved game, we recommend going back to the start of the " "scenario, so that you choose a new strategy that works, rather than simply " @@ -3199,7 +3214,7 @@ msgstr "" "atsitiktinius skaičius." # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2532 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2412 msgid "" "But remember, the aim is to have fun! You may have different tastes than the " "developers, so do what you enjoy most! If you enjoy loading the saved game " @@ -3208,12 +3223,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2540 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2420 msgid "At the start of a scenario" msgstr "Scenarijaus pradžioje" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2544 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2424 msgid "" "First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy " "leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of " @@ -3221,35 +3236,35 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2551 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2431 msgid "" "Look at the map: the terrain, the position of your leader and the other " "leader(s)." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2557 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2437 msgid "" "Then, begin to recruit units. Cheap units are useful to soak up the first " -"wave of an enemy's attack; advanced units can then be brought in as support. " -"Fast units can be used as scouts, for exploring the map and to quickly " -"conquer villages." +"wave of an enemy’s attack; advanced units can then be brought in as " +"support. Fast units can be used as scouts, for exploring the map and to " +"quickly conquer villages." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2566 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2446 msgid "During the scenario" msgstr "Per scenarijų" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2570 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2450 msgid "" "Try to capture and keep control of as many villages as possible to keep the " "gold coming in." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2576 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2456 msgid "" "Keep units in packs so the enemy cannot attack from as many sides, and so " "you can outnumber each enemy unit. Put your units in a line so that the " @@ -3257,7 +3272,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2583 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2463 msgid "" "Different units have different strengths and weaknesses depending on terrain " "and who they are attacking; right click on units and select \"Unit " @@ -3268,14 +3283,14 @@ msgstr "" "dalinio ir pasirinkite „Dalinio aprašymas“, kad sužinotumėte daugiau." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2590 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2470 msgid "" "You can use lower level units as cannon fodder, to slow down enemy. E.g. you " "can use them to block enemies reaching your important units." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2596 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2476 msgid "" "You can cause damage to enemies with advanced units and then finish them " "with lower level units - to give them more experience (and finally make them " @@ -3283,7 +3298,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2603 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2483 msgid "" "When you have a White Mage (advances from Mage) or Druid (advances from " "Shaman), put it in the middle of a circle of units to heal them as they move " @@ -3291,35 +3306,35 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2610 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2490 msgid "Losing units is expected, even advanced units." msgstr "Dalinių praradimas yra tikėtinas, netgi patyrusių dalinių." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2615 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2495 msgid "Time of day really matters:" msgstr "Dienos laikas tikrai svarbu:" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2620 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2500 msgid "lawful units do more damage at day and less damage at night" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2625 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2505 msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day" msgstr "chaotiniai daliniai daugiau žalos daro naktį ir mažiau dieną" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2630 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2510 msgid "" "remember to always check the time of day on the right side of the screen. " -"Plan ahead - think about what it's going to be next turn as well as this " -"turn." +"Plan ahead - think about what it’s going to be next turn as well as " +"this turn." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2639 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2519 msgid "" "Some units are resistant or vulnerable to different kind of attacks. Mounted " "units are weak vs pierce attacks. Fire and arcane attacks destroy undead. To " @@ -3329,7 +3344,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2651 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2531 msgid "" "An important part of succeeding at Battle for Wesnoth is keeping your units " "healthy. When your units take damage you can heal them by moving them onto " @@ -3339,12 +3354,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2659 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2538 msgid "Winning a scenario" msgstr "Scenarijaus laimėjimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2663 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2542 msgid "" "Advanced units are needed to quickly kill enemy commanders, and to avoid " "losing lots of units." @@ -3353,27 +3368,28 @@ msgstr "" "daugelio dalinių praradimo." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2669 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2548 +#, fuzzy msgid "" "The quicker you win a scenario, the more gold you get; you will get more " -"gold from winning early than from all of the map's villages for the rest of " -"the turns." +"gold from winning early than from all of the map’s villages for the " +"rest of the turns." msgstr "" "Kuo anksčiau baigsite scenaritų, tuo daugiau aukso gausite; jūs gausite " "daugiau aukso laimėję anksti, nei iš visų žemėlaio kaimų per likusius ėjimus." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2676 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2555 msgid "Killing all enemy leaders usually gives instant victory." msgstr "Priešo vado užmušimas paprastai iš karto duoda pergalę." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2682 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2561 msgid "More general tips" msgstr "Daugiau bendrų patarimų" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2686 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2565 msgid "" "After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are " "usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some " @@ -3381,10 +3397,14 @@ msgid "" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2693 +#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2572 msgid "" "Advanced units have higher upkeep than lower level units (1 gp per level), " "loyal units are an exception." msgstr "" "Patyrusių dalinių išlaikymas yra brangesnis, nei žemo lygio dalinių (1 " "auksas lygiui), ištikimi daliniai yra išimtis." + +# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> +#~ msgid "—" +#~ msgstr "—" diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 666305b..c01b413 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-20 15:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-23 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -2784,14 +2784,17 @@ msgstr "" "Šis dalinys gauna 1 gyvybės tašką, pridedamą prie jo maksimalaus, kai jis " "užmuša gyvą dalinį." +#. [unstore_unit] #: data/core/macros/abilities.cfg:524 msgid "+1 max HP" msgstr "+1 maks. GT" +#. [damage]: id=backstab #: data/core/macros/abilities.cfg:566 msgid "backstab" msgstr "" +#. [damage]: id=backstab #: data/core/macros/abilities.cfg:568 msgid "" "Backstab:\n" @@ -2800,10 +2803,13 @@ msgid "" "incapacitated (turned to stone or otherwise paralyzed)." msgstr "" +#. [plague]: id=plague({TYPE}), type={TYPE} +#. [plague]: id=plague, type=Walking Corpse #: data/core/macros/abilities.cfg:580 data/core/macros/abilities.cfg:592 msgid "plague" msgstr "maras" +#. [plague]: id=plague({TYPE}), type={TYPE} #: data/core/macros/abilities.cfg:582 msgid "" "Plague:\n" @@ -2812,6 +2818,7 @@ msgid "" "doesn't work on Undead or units in villages." msgstr "" +#. [plague]: id=plague, type=Walking Corpse #: data/core/macros/abilities.cfg:594 msgid "" "Plague:\n" @@ -2820,10 +2827,12 @@ msgid "" "doesn't work on Undead or units in villages." msgstr "" +#. [slow]: id=slow #: data/core/macros/abilities.cfg:604 msgid "slows" msgstr "sulėtina" +#. [slow]: id=slow #: data/core/macros/abilities.cfg:606 msgid "" "Slow:\n" @@ -2838,10 +2847,12 @@ msgstr "" "Dalinys, kuris yra sulėtintas turi sraigės ženkliuką savo šoninės juostos " "informacijoje, kai jis yra pažymėtas." +#. [petrifies]: id=petrifies #: data/core/macros/abilities.cfg:615 msgid "petrifies" msgstr "paverčia akmeniu" +#. [petrifies]: id=petrifies #: data/core/macros/abilities.cfg:617 msgid "" "Petrify:\n" @@ -2852,10 +2863,12 @@ msgstr "" "Ši ataka taikinį paverčia akmeniu. Daliniai, kurie buvo paversti į akmenį, " "negali judėti ar pulti." +#. [chance_to_hit]: id=marksman #: data/core/macros/abilities.cfg:626 msgid "marksman" msgstr "snaiperis" +#. [chance_to_hit]: id=marksman #: data/core/macros/abilities.cfg:628 msgid "" "Marksman:\n" @@ -2864,10 +2877,12 @@ msgstr "" "Snaiperis:\n" "Kai naudojama puolant, ši ataka visada turi bent 60% tikimybę pataikyti." +#. [swarm]: id=swarm #: data/core/macros/abilities.cfg:653 msgid "swarm" msgstr "" +#. [swarm]: id=swarm #: data/core/macros/abilities.cfg:655 msgid "" "Swarm:\n" @@ -2877,10 +2892,12 @@ msgid "" "number of strikes." msgstr "" +#. [damage]: id=charge #: data/core/macros/abilities.cfg:664 msgid "charge" msgstr "" +#. [damage]: id=charge #: data/core/macros/abilities.cfg:666 msgid "" "Charge:\n" @@ -2888,10 +2905,12 @@ msgid "" "also causes this unit to take double damage from the target's counterattack." msgstr "" +#. [drains]: id=drains #: data/core/macros/abilities.cfg:678 msgid "drains" msgstr "išsiurbia" +#. [drains]: id=drains #: data/core/macros/abilities.cfg:680 msgid "" "Drain:\n" @@ -2902,10 +2921,12 @@ msgstr "" "Šis dalinys išsiurbia jėgas iš gyvų dalinių, gydydamasis pusė padarytos " "žalos kiekio (suapvalintos žemyn)." +#. [poison]: id=poison #: data/core/macros/abilities.cfg:700 msgid "poison" msgstr "nuodai" +#. [poison]: id=poison #: data/core/macros/abilities.cfg:702 msgid "" "Poison:\n" @@ -4282,67 +4303,67 @@ msgid "female^resilient" msgstr "gyvybinga" #. [trait]: id=healthy -#: data/core/macros/traits.cfg:139 +#: data/core/macros/traits.cfg:138 msgid "healthy" msgstr "sveikas" #. [trait]: id=healthy -#: data/core/macros/traits.cfg:140 +#: data/core/macros/traits.cfg:139 msgid "female^healthy" msgstr "sveika" #. [trait]: id=healthy -#: data/core/macros/traits.cfg:141 -msgid "Can rest while moving, takes a quarter less poison damage" -msgstr "Gali ilsėtis judėdamas, patiria ketvirtadaliu mažesnę nuodų žalą" +#: data/core/macros/traits.cfg:140 +msgid "Always rest heals" +msgstr "" #. [trait]: id=fearless -#: data/core/macros/traits.cfg:158 data/core/macros/traits.cfg:171 +#: data/core/macros/traits.cfg:157 data/core/macros/traits.cfg:170 msgid "fearless" msgstr "bebaimis" #. [trait]: id=fearless -#: data/core/macros/traits.cfg:159 data/core/macros/traits.cfg:172 +#: data/core/macros/traits.cfg:158 data/core/macros/traits.cfg:171 msgid "female^fearless" msgstr "bebaimė" #. [trait]: id=fearless -#: data/core/macros/traits.cfg:160 data/core/macros/traits.cfg:173 +#: data/core/macros/traits.cfg:159 data/core/macros/traits.cfg:172 msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night" msgstr "Normaliai kaunasi nepalankiu dienos/nakties laiku" #. [trait]: id=weak -#: data/core/macros/traits.cfg:181 +#: data/core/macros/traits.cfg:180 msgid "weak" msgstr "silpnas" #. [trait]: id=weak -#: data/core/macros/traits.cfg:182 +#: data/core/macros/traits.cfg:181 msgid "female^weak" msgstr "silpna" #. [trait]: id=slow -#: data/core/macros/traits.cfg:199 +#: data/core/macros/traits.cfg:198 msgid "slow" msgstr "lėtas" #. [trait]: id=slow -#: data/core/macros/traits.cfg:200 +#: data/core/macros/traits.cfg:199 msgid "female^slow" msgstr "lėta" #. [trait]: id=dim -#: data/core/macros/traits.cfg:216 +#: data/core/macros/traits.cfg:215 msgid "dim" msgstr "bukas" #. [trait]: id=dim -#: data/core/macros/traits.cfg:217 +#: data/core/macros/traits.cfg:216 msgid "female^dim" msgstr "buka" #. [trait]: id=aged -#: data/core/macros/traits.cfg:229 +#: data/core/macros/traits.cfg:228 msgid "aged" msgstr "pagyvenęs" @@ -5905,8 +5926,8 @@ msgstr "Baigti scenarijų" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=label-hp #: data/themes/default.cfg:212 data/themes/dfool.cfg:232 -#: data/themes/experimental.cfg:181 src/menu_events.cpp:205 src/unit.cpp:2374 -#: src/unit.cpp:2528 +#: data/themes/experimental.cfg:181 src/menu_events.cpp:205 src/unit.cpp:2381 +#: src/unit.cpp:2535 msgid "HP" msgstr "GT" @@ -6487,7 +6508,7 @@ msgstr "Nėra naudingo ginklo" msgid "Chance of being unscathed" msgstr "Tikimybė būti nesužeistam" -#: src/attack_prediction_display.cpp:547 src/mouse_events.cpp:717 +#: src/attack_prediction_display.cpp:547 src/mouse_events.cpp:702 msgid "Damage Calculations" msgstr "Žalos skaičiavimai" @@ -6535,11 +6556,11 @@ msgstr "Daug žaidėjų" msgid "Tutorial" msgstr "Apmokymas" -#: src/dialogs.cpp:483 src/savegame.cpp:955 +#: src/dialogs.cpp:483 src/savegame.cpp:947 msgid "replay" msgstr "peržaidimas" -#: src/dialogs.cpp:485 src/savegame.cpp:1028 +#: src/dialogs.cpp:485 src/savegame.cpp:1020 msgid "Turn" msgstr "Ėjimas" @@ -6611,7 +6632,7 @@ msgid "OK" msgstr "Gerai" #: src/dialogs.cpp:615 src/dialogs.cpp:1027 src/dialogs.cpp:1134 -#: src/multiplayer_connect.cpp:1024 src/multiplayer_create.cpp:85 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1006 src/multiplayer_create.cpp:85 #: src/multiplayer_wait.cpp:176 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" @@ -6640,66 +6661,66 @@ msgstr "PT: " msgid "Moves: " msgstr "" -#: src/game.cpp:665 src/game.cpp:1394 +#: src/game.cpp:666 src/game.cpp:1395 msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "Mūšis dėl Vesnoto" -#: src/game.cpp:994 src/game.cpp:1002 src/playsingle_controller.cpp:477 -#: src/playsingle_controller.cpp:532 +#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1003 src/playsingle_controller.cpp:476 +#: src/playsingle_controller.cpp:531 msgid "The file you have tried to load is corrupt" msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas" -#: src/game.cpp:997 src/game.cpp:1005 src/savegame.cpp:535 +#: src/game.cpp:998 src/game.cpp:1006 src/savegame.cpp:535 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '" msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „" -#: src/game.cpp:1009 +#: src/game.cpp:1010 msgid "File I/O Error while reading the game" msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą" -#: src/game.cpp:1104 +#: src/game.cpp:1105 msgid "No campaigns are available.\n" msgstr "Nėra jokių kampanijų.\n" -#: src/game.cpp:1137 +#: src/game.cpp:1138 msgid "Difficulty" msgstr "Sunkumas" -#: src/game.cpp:1138 +#: src/game.cpp:1139 msgid "Select difficulty level:" msgstr "Pasirinkite sunkumo lygį:" -#: src/game.cpp:1273 +#: src/game.cpp:1274 msgid "Do you really want to start the server?" msgstr "Ar tikrai norite paleisti serverį?" -#: src/game.cpp:1274 +#: src/game.cpp:1275 msgid "" "The server will run in a background process until all users have " "disconnected." msgstr "Serveris veiks fono procese, kol visi naudotojai neatsijungs." -#: src/game.cpp:1278 +#: src/game.cpp:1279 msgid "Don't show again" msgstr "Daugiau neberodyti" -#: src/game.cpp:1349 +#: src/game.cpp:1350 msgid "Error while starting server: " msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant serverį: " -#: src/game.cpp:1351 src/playcampaign.cpp:99 src/playcampaign.cpp:369 +#: src/game.cpp:1352 src/playcampaign.cpp:104 src/playcampaign.cpp:381 msgid "The game could not be loaded: " msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: " -#: src/game.cpp:1353 src/playcampaign.cpp:101 src/playcampaign.cpp:372 +#: src/game.cpp:1354 src/playcampaign.cpp:106 src/playcampaign.cpp:384 msgid "Error while playing the game: " msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: " -#: src/game.cpp:1373 src/playcampaign.cpp:103 src/playcampaign.cpp:375 +#: src/game.cpp:1374 src/playcampaign.cpp:108 src/playcampaign.cpp:387 msgid "The game map could not be loaded: " msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: " -#: src/game.cpp:1517 +#: src/game.cpp:1518 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:" msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:" @@ -6707,35 +6728,35 @@ msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" -#: src/game.cpp:1524 +#: src/game.cpp:1525 msgid "ERROR DETAILS:" msgstr "KLAIDOS DETALĖS:" -#: src/game.cpp:1542 +#: src/game.cpp:1543 msgid "Error loading game configuration files: '" msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „" -#: src/game.cpp:1543 +#: src/game.cpp:1544 msgid "' (The game will now exit)" msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)" -#: src/game.cpp:1552 +#: src/game.cpp:1553 msgid "Loading data files" msgstr "Įkeliami duomenų failai" -#: src/game.cpp:1985 +#: src/game.cpp:1990 msgid "Loading game configuration." msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija." -#: src/game.cpp:1991 +#: src/game.cpp:1996 msgid "Re-initialize fonts for the current language." msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai." -#: src/game.cpp:1999 +#: src/game.cpp:2004 msgid "Searching for installed add-ons." msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų." -#: src/game.cpp:2008 +#: src/game.cpp:2013 msgid "Loading title screen." msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas." @@ -6759,7 +6780,7 @@ msgstr "Derinimas: " msgid "Info: " msgstr "Informacija: " -#: src/game_events.cpp:1207 src/multiplayer_connect.cpp:1609 +#: src/game_events.cpp:1207 src/multiplayer_connect.cpp:1581 msgid "Victory:" msgstr "Pergalė:" @@ -6771,7 +6792,7 @@ msgstr "Pralaimėjimas:" msgid "[unit_worth]'s filter didn't match any units!" msgstr "" -#: src/gamestatus.cpp:731 +#: src/gamestatus.cpp:740 msgid "" "Leader position not empty - duplicate side definition for side '$side|' " "found." @@ -7200,11 +7221,11 @@ msgstr "" msgid "Leader" msgstr "Vadas" -#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:1009 +#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:991 msgid "Team" msgstr "Komanda" -#: src/menu_events.cpp:367 src/multiplayer_connect.cpp:1020 +#: src/menu_events.cpp:367 src/multiplayer_connect.cpp:1002 msgid "Gold" msgstr "Auksas" @@ -7220,7 +7241,7 @@ msgstr "Daliniai" msgid "Upkeep" msgstr "Išlaikymas" -#: src/menu_events.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:1021 +#: src/menu_events.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:1003 #: src/multiplayer_wait.cpp:518 msgid "Income" msgstr "Pajamos" @@ -7740,11 +7761,11 @@ msgstr "Komanda:" msgid "User-Command#3" msgstr "Naudotojo-komanda#3" -#: src/mouse_events.cpp:727 +#: src/mouse_events.cpp:712 msgid "Attack Enemy" msgstr "Pulti priešą" -#: src/mouse_events.cpp:728 +#: src/mouse_events.cpp:713 msgid "Choose weapon:" msgstr "Pasirinkite ginklą:" @@ -7863,79 +7884,79 @@ msgstr "(Rezervuota žaidėjui $playername)" msgid "(empty)" msgstr "(tuščia)" -#: src/multiplayer_connect.cpp:810 +#: src/multiplayer_connect.cpp:792 msgid "Reserved" msgstr "Rezervuota" -#: src/multiplayer_connect.cpp:811 +#: src/multiplayer_connect.cpp:793 msgid "--give--" msgstr "--duoti--" -#: src/multiplayer_connect.cpp:935 +#: src/multiplayer_connect.cpp:917 msgid "Only random sides in the current era." msgstr "Tik atsitiktinės pusės dabartinėje eroje." -#: src/multiplayer_connect.cpp:959 +#: src/multiplayer_connect.cpp:941 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction" msgstr "" -#: src/multiplayer_connect.cpp:996 +#: src/multiplayer_connect.cpp:978 msgid "Game Lobby: " msgstr "Žaidimo vestibiulis: " -#: src/multiplayer_connect.cpp:1016 +#: src/multiplayer_connect.cpp:998 msgid "Player/Type" msgstr "Žaidėjas/Tipas" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1017 +#: src/multiplayer_connect.cpp:999 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1018 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1000 msgid "Team/Gender" msgstr "Komanda/lytis" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1019 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1001 msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1023 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1005 msgid "I'm Ready" msgstr "Aš pasiruošęs" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1033 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1015 msgid "The scenario is invalid because it has no id." msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi id." -#: src/multiplayer_connect.cpp:1037 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1019 msgid "The scenario is invalid because it has no sides." msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi pusių." -#: src/multiplayer_connect.cpp:1430 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1412 msgid "Network Player" msgstr "Tinklo žaidėjas" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1432 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1414 msgid "Local Player" msgstr "Vietinis žaidėjas" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1433 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1415 msgid "Computer Player" msgstr "Kompiuterio žaidėjas" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1434 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1416 msgid "Empty" msgstr "Tuščia" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1586 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1558 msgid "Cannot find era $era" msgstr "Nepavyksta rasti $era eros" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1611 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1583 msgid "Defeat enemy leader(s)" msgstr "Nugalėkite priešų vadus" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1675 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1647 msgid "Waiting for players to join..." msgstr "Laukiama, kol prisijungs kiti žaidėjai..." @@ -8219,11 +8240,11 @@ msgstr "" msgid "Joining this game requires a password." msgstr "Prisijungimas prie šio žaidimo reikalauja slaptažodžio." -#: src/multiplayer_ui.cpp:193 +#: src/multiplayer_ui.cpp:194 msgid "Invalid Color" msgstr "Netinkama spalva" -#: src/multiplayer_ui.cpp:425 +#: src/multiplayer_ui.cpp:426 msgid "Selected user: " msgstr "Pasirinkite naudotoją: " @@ -8283,7 +8304,7 @@ msgstr "" msgid "Could not send initial handshake" msgstr "" -#: src/pathfind.cpp:466 +#: src/pathfind.cpp:476 msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered." msgstr "Rasta vietovė su judėjimo kaina mažesne nei 1." @@ -8308,7 +8329,7 @@ msgid "Starting game" msgstr "Paleidžiamas žaidimas" #: src/play_controller.cpp:929 src/savegame.cpp:290 src/savegame.cpp:302 -#: src/savegame.cpp:981 src/savegame.cpp:983 +#: src/savegame.cpp:973 src/savegame.cpp:975 msgid "Auto-Save" msgstr "Autoišsaugojimas" @@ -8316,31 +8337,31 @@ msgstr "Autoišsaugojimas" msgid "Back to turn " msgstr "Atgal į ėjimą " -#: src/playcampaign.cpp:127 src/playcampaign.cpp:165 +#: src/playcampaign.cpp:132 src/playcampaign.cpp:170 msgid "Defeat" msgstr "Pralaimėjimas" -#: src/playcampaign.cpp:128 src/playcampaign.cpp:166 +#: src/playcampaign.cpp:133 src/playcampaign.cpp:171 msgid "You have been defeated!" msgstr "Jūs buvote nugalėtas!" -#: src/playcampaign.cpp:379 +#: src/playcampaign.cpp:391 msgid "Error while reading the WML: " msgstr "Klaida, skaitant WML: " -#: src/playcampaign.cpp:415 +#: src/playcampaign.cpp:427 msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?" msgstr "Šis scenarijus pasibaigė. Ar norite tęsti kampaniją?" -#: src/playcampaign.cpp:441 +#: src/playcampaign.cpp:453 msgid "Downloading next scenario..." msgstr "Atsiunčiamas kitas scenarijus..." -#: src/playcampaign.cpp:575 +#: src/playcampaign.cpp:590 msgid "Do you want to save your game?" msgstr "Ar norite išsaugoti savo žaidimą?" -#: src/playcampaign.cpp:592 +#: src/playcampaign.cpp:609 msgid "Unknown scenario: '$scenario|'" msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“" @@ -8450,15 +8471,15 @@ msgstr[3] "" "Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios " "auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau." -#: src/playsingle_controller.cpp:399 +#: src/playsingle_controller.cpp:398 msgid "Game Over" msgstr "Žaidimas baigtas" -#: src/playsingle_controller.cpp:400 +#: src/playsingle_controller.cpp:399 msgid "The game is over." msgstr "Žaidimas baigtas." -#: src/playsingle_controller.cpp:488 +#: src/playsingle_controller.cpp:487 msgid "" "A network disconnection has occurred, and the game\n" "cannot continue. Do you want to save the game?" @@ -8466,19 +8487,19 @@ msgstr "" "Įvyko tinklo atsijungimas ir žaidimas negali tęstis.\n" "Ar norite išsaugoti šį žaidimą?" -#: src/playsingle_controller.cpp:654 +#: src/playsingle_controller.cpp:653 msgid "It is now $name|'s turn" msgstr "Dabar $name| ėjimas" -#: src/playsingle_controller.cpp:870 +#: src/playsingle_controller.cpp:869 msgid "Scenario Report" msgstr "Scenarijaus ataskaita" -#: src/playsingle_controller.cpp:872 +#: src/playsingle_controller.cpp:871 msgid "Victory" msgstr "Pergalė" -#: src/playsingle_controller.cpp:873 +#: src/playsingle_controller.cpp:872 msgid "You have emerged victorious!" msgstr "Jūs išėjote nugalėtoju!" @@ -8530,51 +8551,51 @@ msgstr "" msgid "This is not a multiplayer save" msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas" -#: src/savegame.cpp:614 +#: src/savegame.cpp:606 msgid "The game could not be saved: " msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas: " -#: src/savegame.cpp:701 +#: src/savegame.cpp:693 msgid "Name: " msgstr "Vardas: " -#: src/savegame.cpp:701 +#: src/savegame.cpp:693 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Išsaugojimas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: src/savegame.cpp:702 +#: src/savegame.cpp:694 msgid "Overwrite?" msgstr "Perrašyti?" -#: src/savegame.cpp:712 +#: src/savegame.cpp:704 msgid "Save names should not end on '.gz'. Please choose a different name." msgstr "" "Išsaugojimų pavadinimai neturėtų baigtis „.gz“. Prašome pasirinkti kitą " "pavadinimą." -#: src/savegame.cpp:774 +#: src/savegame.cpp:766 msgid "Saved" msgstr "Išsaugota" -#: src/savegame.cpp:774 +#: src/savegame.cpp:766 msgid "The game has been saved" msgstr "Žaidimas išsaugotas" -#: src/savegame.cpp:808 src/savegame.cpp:833 +#: src/savegame.cpp:800 src/savegame.cpp:825 msgid "Could not write to file" msgstr "Nepavyksta įrašyti į failą" -#: src/savegame.cpp:946 +#: src/savegame.cpp:938 msgid "Save Replay" msgstr "Išsaugoti peržaidimą" -#: src/savegame.cpp:964 +#: src/savegame.cpp:956 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually." msgstr "" "Nepavyko automatiškai išsaugoti žaidimo. Prašome išsaugoti žaidimą rankiniu " "būdu." -#: src/savegame.cpp:1016 +#: src/savegame.cpp:1008 msgid "Save Game" msgstr "Išsaugoti žaidimą" @@ -8828,39 +8849,39 @@ msgstr "Padėkite Vesnotui, siųsdami mums informaciją" msgid "No time of day has been defined." msgstr "Nebuvo nurodytas dienos laikas." -#: src/unit.cpp:505 +#: src/unit.cpp:506 msgid "Unknown unit type '$type|' while generating traits" msgstr "Generuojant bruožus nežinomas dalinio tipas „$type|“" -#: src/unit.cpp:687 +#: src/unit.cpp:688 msgid "Unknown unit type '$type|'" msgstr "Nežinomas dalinio tipas „$type|“" -#: src/unit.cpp:2331 src/unit.cpp:2516 src/unit.cpp:2589 +#: src/unit.cpp:2338 src/unit.cpp:2523 src/unit.cpp:2596 msgid " and " msgstr " ir " -#: src/unit.cpp:2342 +#: src/unit.cpp:2349 msgid "$attack_list|: $effect_description" msgstr "$attack_list|: $effect_description" -#: src/unit.cpp:2407 +#: src/unit.cpp:2414 msgid "moves" msgstr "" -#: src/unit.cpp:2425 src/unit.cpp:2543 +#: src/unit.cpp:2432 src/unit.cpp:2550 msgid "XP to advance" msgstr "" -#: src/unit.cpp:2535 +#: src/unit.cpp:2542 msgid " move" msgstr "" -#: src/unit.cpp:2551 +#: src/unit.cpp:2558 msgid "$effect_description per level" msgstr "$effect_description lygiui" -#: src/unit.cpp:2598 +#: src/unit.cpp:2605 msgid "$trait_name|: $trait_description " msgstr "$trait_name|: $trait_description " @@ -8942,5 +8963,8 @@ msgstr "Padėkite mums padaryti Vesnotą geresnį jums!" msgid "Enable summary uploads" msgstr "Įgalinti santraukų siuntimą" +#~ msgid "Can rest while moving, takes a quarter less poison damage" +#~ msgstr "Gali ilsėtis judėdamas, patiria ketvirtadaliu mažesnę nuodų žalą" + #~ msgid "Location^Loc." #~ msgstr "Viet."