From 3ffde7b27014905d20c8e655c1b47cd6d5ce8fde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20=C5=A0tikonas?= Date: Sun, 12 Dec 2010 11:10:20 +0200 Subject: [PATCH 1/7] =?UTF-8?q?Add=20translations=20by=20Deimant=C4=97=20T?= =?UTF-8?q?ankus=20(Diamond)=20(Google=20Code-In=20task).?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- wesnoth.lt.po | 1161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 1043 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 385849a..2769ca2 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -48,14 +48,13 @@ msgstr "Animuoti žemėlapį" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:47 -#, fuzzy msgid "Local time of day light" -msgstr "Paros laikas" +msgstr "Šviesus Paros laikas" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:48 msgid "Local time of day light effect (use more memory)." -msgstr "" +msgstr "Vietinio dienos laiko poveikis (naudokite daugiau atminties)." #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:55 @@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "Rodyti kovą" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:76 msgid "Ping Timeout" -msgstr "" +msgstr "Periodinio garso signalo laikinas sustabdymas" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:77 @@ -83,16 +82,18 @@ msgid "" "Number of seconds to wait for a ping reply before we time out. Disable with " "0." msgstr "" +"Sekundžių kiekis užtrunkantis tarp periodinio garso signalo ir jo " +"sustabdymo. Uždrausti su 0 reikšme. " #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:87 msgid "Accept whisper messages from friends only" -msgstr "" +msgstr "Šnabždesius priimti tik iš draugų" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:94 msgid "Auto-open whisper windows in lobby" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai atsidarantys šnabždesių langai vestibiulyje" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:101 @@ -702,6 +703,12 @@ msgid "" "come across new aspects of the game. For more detailed information on " "special situations and exceptions, please follow the links included." msgstr "" +"Šie lapai pažymi pilną informaciją kuria turtite žinoti, kad galėtumėte " +"žaisti text='Battle for Wesnoth'. Jie apima instrukcijas " +"kaip žaisti ir pagrindinius žaidimo mechanizmus. Bežaidžiant prie šių " +"puslapių pridedama nauja informacija kai atrandami nauji žaidimo aspektai. " +"Detalesnei informacijai apie specialias situacijas ir išskirtinumus prašome " +"aplankyti pridėtas nuorodas." #. [topic]: id=fundamentals #: data/core/help.cfg:144 @@ -736,6 +743,10 @@ msgid "" "encounter new dst='..abilities_section' text='abilities' for the " "first time." msgstr "" +"Turėkite omenyje, kad jeigu bežaidžiant jūs užvesite pelės žymeklį ant " +"dalių, tokių kaip informaciniai langeliai, bus parodytas trumpas " +"paaiškinimas apie kiekvieną dalį. Tai ypač naudinga pradedant naujai " +"dst='..abilities_section' text='abilities' pirmą kartą. " #. [topic]: id=about_game #: data/core/help.cfg:152 @@ -793,6 +804,12 @@ msgid "" "rescuing someone, or solving a puzzle, or holding out against a siege until " "a certain number of turns have elapsed." msgstr "" +"Ypatingai atkreipkite dėmesį į kiekvienos užduoties pradžioje iššokančiame " +"langelyje pateiktą tikslo aprašymą. Paprastai pergalė pasiekiama sunaikinus " +"visus priešo vadus, o pralaimima jūsų vado sunaikinimo atveju. Tačiau gali " +"būti keliami kiti pergalės pasiekimo tisklai - tarkim atvesti savo vadą į " +"nustatytą vietą arba ką nors išgelbėti, ar išspręsti galvosūkį, ar " +"išsilaikyti apsiaustyje tam tikrą priešininko ėjimų skaičių." #. [topic]: id=victory_and_defeat #: data/core/help.cfg:164 @@ -831,6 +848,16 @@ msgid "" "lists units available for recruitment, along with their gold cost. Click on " "a unit to see its statistics, then press the recruit button to recruit it." msgstr "" +"Pradžioje priešininkai turi po vieną vadą. Kiekvieno mūšio pradžioje ir " +"eigoje, jums reikės pasamdyti karius savo kariuomenei dst='..kariai' " +"text='kariai'. Tam tikslui, jūsų vadas turi būti kvadrate, kaip " +"pavyzdžiui Konrado sosto paveldėtojo užduoties atveju - pilies paėmimo " +"kvadrate dst='vietovė_pilis' text='Pilis'. Tuomet galite samdyti " +"arba išrinkdami \"Samdyti\" iš meniu sąrašo arba iš sąrašo, atsiradusio " +"paspaudus dešinį pelės klavišą ant langelio text=Samdyti. " +"Samdymo meniu sąraše matysite laisvus karius ir jų samdymo kainą auksu. " +"Kario statistinius duomenis matysite paspaudę ant kario, o jį nusamdyti " +"paspaudę samdymo klavišą. " #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:174 @@ -842,6 +869,13 @@ msgid "" "keep. You may only recruit as many units as you have free hexes in your " "castle, and you cannot spend more gold than you actually have on recruiting." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Paspaudus dešinį pelės klavišą ant pilies langelio ir pasirinkus \"samdyti" +"\", naujas karys atsiras tame kvadrate. Kitu atveju, karys atsiras laisvame " +"kvadrate šalia paėmimo (the keep). Jūs galite nusamdyti tik tiek karių, kiek " +"turite laisvų langelių savo pilyje ir negalite išleisti daugiau aukso negu " +"turite samdymui." #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:176 @@ -865,6 +899,11 @@ msgid "" "Recalling costs a standard 20 gold and presents you with a list of all " "surviving units from previous scenarios." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vėlesnėse užduotyse jūs taip pat galėsite susigražinti ankstesniuose " +"mūšiuose išlikusius karius. Susigražinimo kaina 20 auksinių už kuriuos bus " +"pateiktas visų, ankstesnėse užduotyse išlikusių karių sąrašas." #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:180 @@ -875,6 +914,12 @@ msgid "" "support. See dst='income_and_upkeep' text='Income and Upkeep' for " "more information." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ne tik karių samdymas ir susigrąžinimas, bet ir jų išlaikymas sekina jūsų " +"aukso atsargas. Smulkesniai informacijai žiūrėkite " +"dst='pajamos_ir_išlaikymo_išlaidos' text='Pajamos ir Išlaikymo " +"Išlaidos' (pajamos ir išlaikymas). " #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:187 @@ -941,6 +986,9 @@ msgid "" "using two numbers (the current value and the maximum value the unit can " "have)." msgstr "" +"Stiprybės ir patirties taškai pažymėti būsenos langelyje. Matysite atskirais " +"skaičiais pateiktas kario esamas ir maksimaliai galimas stiprybės ir " +"patirties reikšmes. " #. [topic]: id=hitpoints #: data/core/help.cfg:206 @@ -950,6 +998,11 @@ msgid "" "experience bar, which turns white as the unit is about to " "dst='experience_and_advancement' text='advance'." msgstr "" +"Stiprybė taip pat pažymima kario energijos indikatoriuje, kuris šviečia " +"žalia, geltona arba raudona šviesa. Karys, turintis bent 1 patirties tašką " +"turi mėlynos spalvos patirties indikatorių, kuris augant patirčiai " +"pasikeičia į baltą spalvą dst='patirtis_ir_tobulėjimas' " +"text='tobulėti'." #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:213 @@ -972,6 +1025,19 @@ msgid "" "up its movement. Ending a move in a village you don’t already own will also " "use up a unit’s movement, but will still allow it to attack." msgstr "" +"Westnoth'o Mūšio text='Wesnoth'o Mūšio' eiga yra paprasta. " +"Pelės paspaudimu pažymėkite kareivį kuriuo norite atlikti ėjimą. Tada " +"spauskite ant langelio į kurį norite pereiti. Kai kareivis pažymėtas, visos " +"vietos į kurias galima pereiti bus užtamsintos, o visi kiti langeliai " +"žemėlapyje išblanks. Užslinkus pelės kursoriumi ant užtamsinto langelio " +"pamatysite saugumo lygį kurį karys įgis jeigu jį ten perkelsite. Pelės " +"kursorių užvedus ant išblankusio langelio pamatysite ėjimų skaičių, " +"reikalingą langeliui pasiekti ir bandant spausti pelės klavišą ant to " +"langelio, kareivis paeis greičiasiu maršrutu į nurodyto langelio pusę šiuo " +"ir sekančiais ėjimais. Jeigu neišnaudojote visų kareivio ėjimų pirmu ėjimu, " +"galite paeiti dar kartą. Tokia galimybė padeda sukeisti kareivius vietomis. " +"Kareivis išnaudoja savo ėjimą puldamas. Pereinant į svetimą kaimą kareivis " +"taip pat išnaudos ėjimą tačiau išlaikys galimybę pulti. " #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:216 @@ -988,6 +1054,17 @@ msgid "" "it, selecting Unit Description, and then looking at text='Terrain " "Modifiers'." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kiekvienas kareivis turi tam tikrą ėjimų skaičių kurie išnaudojami pereinant " +"į naują langelį priklausomai nuo vietovės kurioje yra konkretus langelis. " +"Pavyždžiui, judant pievoje beveik visuomet išnaudosite vieną ėjimą. Kiek " +"ėjimų bus išnaudota patenkant ant langelio priklauso ir nuo kareivio tipo - " +"miške tik nykštukai išnaudoja 1 ėjimą, dauguma žmonių ir kaukų išnaudoja 2 " +"ėjimus, o raiteliai - 3. Sužinoti kiek ėjimų reikia kareiviui pereinant į " +"tam tikros rūšies teritoriją galite užvedę pelės kursorių ant karievio ir " +"paspaudę dešinį pelės klavišą pažymėję kareivio aprašą, kuriame yra Vietovių " +"Apžvalga text='Vietovės Apžvalga'." #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:218 @@ -1001,6 +1078,14 @@ msgid "" "as only dst='ability_skirmisher' text='Skirmishers' can ignore " "zones of control." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Dar vienas dalykas į ką turėtumėte atkreipti dėmesį atlikdami ėjimą - " +"Valdymo Zonos. Kiekvienas kareivis sugeneruoja valdymo zoną aplinkiniuose " +"langeliuose ir priešų kareivis įėjęs į tokį langelį užbaigia savo ėjimą. " +"Valdymo Zonų panaudojimas savo privalumui yra svarbi Westnoth'o dalis nes " +"tik Peštukai dst='savybė_peštukas' text='Peštukai' gali nepaisyti " +"valdymo zonų." #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:220 @@ -1044,6 +1129,25 @@ msgid "" "a manual update via ‘update shroud now’ (or the end of your turn) and " "thereby perserve your ability to undo movement." msgstr "" +"Kai kuriose užduotyse dalis žemėlapio bus paslėpta nuo jūsų. Yra du " +"paslėpimo būdai kurie gali būti naudojami atskirai arba sykiu. Uždanga " +"paslepia ir vietovę, ir kareivius. Tačiau praskleidus Uždangą jūs visuomet " +"galite matyti tą vietovę. Karo Dūmai paslepia tik kareivius ir kaimo " +"priklausomybę (tik priešo). Karo Dūmai laikinai prasisklaido jeigu jūs arti " +"turite savo karius, tačiau jiems nuėjus vėl apgaubia vietovę. Tiek Uždanga " +"tiek ir Karo Dūmai išsklaidomi kareivių pagalba. Kiekvienas kareivis " +"išsklaido teritoriją pasiekiamą vienu ėjimu, neskaitant Valdymo Zonų ir " +"priešo karių. \n" +"\n" +"Paprastai kareivio ėjimą galima atstatyti jeigu toks veiksmas nesukelia " +"atsitiktinių pasekmių, kaip grumtynių ar samdos (nes dauguma samdomų karių " +"įgauna atsitiktinius bruožus). Žvalgantis paslėptose teritorijose Uždangos " +"atskleidimas arba Karo Dūmų prasklaidymas riboja atstatymus į pirminę " +"būseną. Tokiu atveju galima aktyvuoti 'uždangos atsinaujinimo vėlinimą' " +"kuris yra vykdymo meniu. Atlikus tokį veiksmą, kareiviai neišsklaidys " +"Uždangos ar Karo Dūmų iki kito atsitiktinio įvykio arba rankinio " +"atnaujinimo per 'Atnaujinti Uždangą' (arba tavo ėjimo pabaiga) ir dėl to bus " +"užtikrinta galimybė atstatyti ėjimą." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:237 @@ -1064,6 +1168,15 @@ msgid "" "fangs; and ranged, which usually involves weapons such as bows, spears and " "fireballs." msgstr "" +"Grumtynės tarp karių text='Wesnoth'o Mūšis'Westnoth'o " +"Mūšyje vesuomet būna gretimuose langeliuose. Paspauskite ant savo kario ir " +"priešo kario, kurį norite pulti: jūsų karys paeis link priešo ir kai jie " +"stovės greta, prasidės grumtynės. Atakuojanti ir besiginanti figūros " +"pasikeisdami smūgiuos tol, kol išnaudos leidžiamą savo smūgių skaičių. " +"Puolantysis atakai pasirenka vieką iš savo ginklų o ginantysis atsako su " +"tokios pat rūšies ginklu. Yra dviejų rūšių puolimai: fektavimasis, kur " +"naudojami kardai, kalavijai ar durtuvai arba šaudymas-mėtymas, kur naudojami " +"tokie ginklai, kaip lankai, ietys ir ugnies kamuoliai." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:240 @@ -1089,6 +1202,15 @@ msgid "" "5 damage, while an Orcish Grunt with a 9–2 attack can only strike twice (but " "at 9 damage for each hit)." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Puolantysis smūgiuoja pirmas, tuomet atsako besiginantis. Kiekvienas smūgis " +"kuris pasiekia tikslą padaro atitinkamą žalą priešininkui, jeigu nepataikoma " +"- žala nepadaroma. Smūgiuojama pakaitomis kol išnaudomaji visi kario " +"smūgiai. Smūgių skaičius priklauso nuo kario; kaip antai, Nykštukas " +"atakuodamas 5-4 stiprumu gali smūgiuoti 4 kartus, ir kiekvieną kartą sėkmės " +"atveju padaroma 5 balų žala kai tuo tarpu Kaukas Pėstininkas atakuodamas 9-2 " +"stiprumo tegali smūgiuoti 2 kartus (tačiau žala siekia 9 balus)." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:244 @@ -1114,6 +1236,15 @@ msgid "" "Conversely, the elf’s chance of hitting the attacker in return depends on " "what terrain the attacker is in." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kienvienas karys gali būti sužalotas ptiklausomai nuo to, kokioje vietovėje " +"jis yra. Tai parodyta būsenos lange ir taip pat randama Vietovės Apžvalgoje, " +"ant kario paspaudus dešinį pelės klavišą ir išrinkus Kario Aprašymas. " +"text='Vietovės Apžvalga' Kaip antai, dauguma Nykštukų turi " +"70% atsparumą miške, taigi užpuolikas turi tik 30% galimybę sužaloti " +"Nykštuką. Atitinkamai Nykštuko galimybė sužaloti užpuoliką priklauso nuo " +"užpuoliko vietovės." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:248 @@ -1126,6 +1257,12 @@ msgid "" "regardless of terrain, and, when used offensively, Marksmen always have at " "least a 60% chance to hit, regardless of terrain." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Yra dvi šios taisyklės išimtys: Kerai dst='specginklas_kerai' " +"text='Kerai' ir Šauliai dst='specginklas_šaulys' text='Šaulys'. Kerų sužalojimo rodiklis nepriklauso nuo vietovės ir yra 70%; Šauliai " +"puldami turi 60% tikimybę sužaloti priešininkus, nepriklausomai nuo vietovės." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:250 @@ -1151,6 +1288,15 @@ msgid "" "modified by the circumstances, select text='Damage Calculations' in the attack selection menu." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kiekvienas sėkmingas smūgis padaro priskirto dydžio žalą, priklausomai nuo " +"puolimo rūšies. Kaip antai, Nykštuko padaroma žala atakuojant 5-4 stiprumu " +"yra 5 balai. Tai nustatoma dvejais parametrais: Atsparumu " +"dst='žalos_tipas_ir_atsparumas' text='Atsparumas' ir Paros Metu " +"dst='paros_metas' text='Paros Metas'. Tam, kad pamatyti, kaip " +"nustatomas žalos lygis pagal aplinkybes, puolimo išrinkimo meniu reikia " +"pažymėti Žalos Apskaičiavimą text='Žalos Apskaičiavimas'." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:254 @@ -1162,6 +1308,13 @@ msgid "" "dst='weaponspecial_charge' text='Charge', which doubles the " "damage dealt by both attacker and defender when the unit with Charge attacks." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Keletas karių turi ypatingų galių dst='..savybių_sritis' " +"text='savybės' kurios įtakoja kovoje patirtą žalą. Dažniausiai " +"naudojasma iš tokių galių yra Įkrova dst='specginklas_įkrova' " +"text='Įkrova', kuomet naudojant Įkrovą tiek Užpuoliko, tiek " +"Besiginančio žala padvigubėja." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:260 @@ -1177,6 +1330,10 @@ msgid "" "and Arcane attacks. Different units may have resistances which alter the " "damage which they take from certain damage types." msgstr "" +"Wesnoth'e naudojamos trys žalos, patirtos betarpiškose grumtynėse, rūšys: " +"Pjautinė, Durtinė ir Trenktinė. Apart to yra trys žalų, patiriamų po Kerų " +"panaudojimo, rūšys: Nudegimai, Nušalimai ir Apsvaigimai. Skirtingi kariai " +"gali turėti atsparumus, sumažinančius patiriamą atitinkamos rūšies žalą." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:263 @@ -1189,6 +1346,13 @@ msgid "" "unit has −100% resistance against a damage type, it will suffer 100% more " "damage when hit by that type." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Atsparumas veikia labai paprastai: jeigu karys turi 40% atsparumą prieš tam " +"tikrą žalos rūšį, jis nukentės 40% mažiau kai patirs tos rūšies žalą.Taip " +"pat yra galimybė, kad karys yra mažiau atsparus tam tikriems pažeidimams. " +"Jeigu kario atsparumas yra minus 100% tam tikrai žalos rūšiai, jis nukentės " +"dvigubai (100% labiau), kai patirs tos rūšies žalą." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:265 @@ -1199,6 +1363,11 @@ msgid "" "are vulnerable to Impact and Fire damage, and extremely vulnerable to Arcane " "damage." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Pavyzdžiui, Griaučiai yra labai atsparūs Pjautiniams ir Durtiniams " +"sužalojimams, tačiau neatsparūs Trankymui ir Nudegimams, ir ypač neatsparūs " +"Apsvaiginimui." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:267 @@ -1209,11 +1378,15 @@ msgid "" "damage. This applies even if the defender has 100% resistance to the damage " "type." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Jeigu smūgis yra pataikomas, tai visuomet atneš bent 1 tašką žalos. Tai " +"galioja net ir esant 100% atsparumui žalos rūšiai." #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:273 msgid "Time of Day" -msgstr "Dienos laikas" +msgstr "Paros Metas" #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:278 @@ -1224,6 +1397,12 @@ msgid "" " Liminal units get +25% damage during twilight.\n" " Neutral units are unaffected by the time of day." msgstr "" +"Paros Metas turi įtakos tam tikrų karių žalos dydžiui:\n" +"Teisėtvarkos kariai dienos metu yra pažeidžiami +25%, o nakties metu - " +"-25% \n" +"Nevaldomi kariai nakties metu yra pažeidziami +25%, o dienos metu - -25% \n" +"Ribiniai kariai prietemos metu yra pažeidžiami +25% \n" +"Neutralūs karių pažeidžiamumas nepriklauso nuo paros meto." #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:281 @@ -1234,6 +1413,11 @@ msgid "" "pane. For the usual day/night cycle, Morning and Afternoon count as day, " "First and Second Watch count as night:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Esamas Dienos Laikas gali būti matomas po mažu žemėlapiu esančiame būsenos " +"langelyje. Įprastam dienos/nakties ciklui Rytas ir Popietis yra Diena, " +"Pirmas ir Antras Laikrodis yra Naktis:\n" #. [time]: id=dawn #. [topic]: id=time_of_day @@ -1309,6 +1493,12 @@ msgid "" "they immediately advance to the next level, healing fully in the process. In " "some cases, you will be given a choice of advancement options." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tam, kad tobulėtų, Kariai turi tam tikrą patirtį (protingiems kariams reikia " +"20% mažiau patirties). Kai tik pasiekiama atitinkama patirtis, kariai tuoj " +"pat pereina i kitą lygį ir pilnai išsveiksta. Tam tikrais atvejais jūs " +"galėsite pasirinkti paaukštinimo galimybę." #. [topic]: id=experience_and_advancement #: data/core/help.cfg:300 @@ -1326,6 +1516,18 @@ msgid "" "harder for each AMLA the unit receives, and so it is usually more useful to " "try to advance your lower level units." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Dauguma karių yra trijų lygių, bet ne visi. Kai kurie kariai, toki kaip " +"Magai dst='karys_Magas' text='Magas' gali turėti keturis lygius. " +"Kai karys pasiekia aukščiausią lygį, jis gali įgyti Virš Aukščiausio Lygio " +"Paaukštinimą (VALP). Kiekvieną kartą, kai karys pasiekia tikslą VALP " +"modifikuoja karį, tačiau jo lygis išlieka nepakitęs. VALP pagrindinis " +"poveikis yra maksimalaus Sveikatos Galios pakėlimas 3 punktais ir jos " +"užpildymas. Pirmą kartą VALP paprastai pasiekiamas surinkus 150 PT " +"(patirties taškų) (120 PT išsilavinusiems kariams). Tačiau vėliau tampa vis " +"sunkiau pasiekti VALP, todėl naudingiau tą bandyti padaryti su žemesnio " +"lygio kariais." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:307 @@ -1341,6 +1543,11 @@ msgid "" "turn or not. Wesnoth offers several other ways for your units to heal, all " "of which take place at the beginning of your turn, before you take action." msgstr "" +"Grumtynėse jūsų kariai neišvengiamai bus sužaloti. Kai karys paaukštinamas " +"dst='patirtis_ir_paaukštinimas' text='advances', jis pilnai " +"pasveiksta. Tai gali įvykti pasibaigus grumtynėms nepriklausomai kieno - " +"jūsų ar priešininko ėjimas. Wesnoth'e yra keletas kitų būdų karių išgyjimui, " +"ir visi jie atliekami jūsų ėjimo pradžioje, prieš veiksmo pradžią." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:310 @@ -1371,6 +1578,10 @@ msgid "" "dst='ability_regenerates' text='Regeneration': Certain units " "(such as trolls) will automatically heal 8HP every turn." msgstr "" +"\n" +"dst='savybė_atsistatyti' text='Atsistatymas' Atsistatymas: Kai " +"kurie kariai (kaip antai Troliai) savaime pasipildys 8 ST (sveikatos " +"taškais) kiekvieną kartą, kai bus jūsų ėjimas." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:313 @@ -1381,6 +1592,11 @@ msgid "" "+4' text='4HP' or dst='ability_heals +8' text='8HP' per " "turn, or prevent Poison from causing that unit damage." msgstr "" +"\n" +"Sanitarai: kariai-sanitarai, gali pagydyti kiekvieną greta esantį karį, " +"papildydami pastarojo ST (sveikatos taškus) 4 ST dst='savybė_gydyti +4' " +"text='Gydo' arba 8 ST dst='savybė_gydyti +8' text='8HP' per " +"ėjimą, arba neutralizuoti nuodų poveikį kariui." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:314 @@ -1390,6 +1606,11 @@ msgid "" "ability will cure Poison in all allied adjacent units (in preference to " "healing, if it has that ability as well)." msgstr "" +"\n" +"Gydytojai: Kariai, turintys gydomūjų galių dst='savybė_išgydyti' " +"text='Išgijimas' pagydys greta esančius apnuodytus karius (jeigu karys " +"turi gydomūjų galiu, bet tuo pačiu yra ir sanitaras, apnuodijimams bus " +"naudojamos gydomosios galios)." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:316 @@ -1400,6 +1621,12 @@ msgid "" "regeneration, healing and curing cannot combine with each other: the best " "option will be used. Finally, units heal fully between scenarios." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Poilsis gali būti jungiamas su kitomis gydymo formomis, tačiau kaimai, " +"atstatymai ir gydymas negali būti naudojami tuo pačiu metu: bus naudojamas " +"tik tuo metu geriausias variantas. Galiausiai kariai pilnai pasveiksta " +"pereinant nuo vienos užduoties prie kitos." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:323 @@ -1428,6 +1655,12 @@ msgid "" "have ten villages, you would normally gain 12 gold each turn. Your Upkeep " "costs are subtracted from this income, as detailed below." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Pajamos gaunamos paprastai. Jūs gausite 2 auksinius už kiekvieną ėjimą. Iš " +"jums priklausančio kiekvieno kaimo jūs papildomai gausite po 1 auksinį už " +"kiekvieną jūsų ėjimą. Žemiau paaiškinta, kaip iš šių pajamų atimamos " +"Išlaikymo išlaidos." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:328 @@ -1441,6 +1674,14 @@ msgid "" "per turn. For example, if you have twelve level one units and ten villages, " "you would have to pay two gold each turn in upkeep." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Išlaikymo išlaidos taip pat yra paprastos. Kiekvieno kareivio Išlaikymo " +"kaina lygi jo lygiui. Nemokėdami Išlaikymo išlaidų jūs galite išlaikyti tiek " +"lygių vertų text=vertė kareivių, kiek turite kaimų. Tačiau " +"už kiekvieną kareivio lygį, didesnį negu kaimų skaičius, turite mokėti po ą " +"auksinį per ėjimą. Pavyzdžiui, jeigu turite 12 pirmo lygio kareivių ir 10 " +"kaimų, turėsite mokėti po 2 auksinius Išlaikymo išlaidų kiekvieno ėjimo metu." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:330 @@ -1467,11 +1708,18 @@ msgid "" "trait. The unit you are playing (such as Konrad) will almost always be a " "leader." msgstr "" +"\n" +"Išlaikymo išlaidoms yra numatytos dvi svarbios išimtys: Patikimi kariai ir " +"Vadai nereikalauja Išlaikymo. Užduoties pradžioje turimi kariai (kaip " +"Delfador užduotyje), arba kariai, priimti užduoties metu (kaip Raiteliai " +"antroje Sosto Paveldėtojo užduotyje) paprastai turi Patikimo kario statusą. " +"Kariai kuriais jūs žaidžiate (pavyzdžiui Konrad'as) beveik visuomet turi " +"Vado statusą." #. [topic]: id=wrap_up #: data/core/help.cfg:337 msgid "Wrap Up" -msgstr "" +msgstr "Suvynioti" #. [topic]: id=wrap_up #: data/core/help.cfg:338 @@ -1482,6 +1730,11 @@ msgid "" "ref>, but you now know everything you need to know to play the Heir to the " "Throne campaign. Have fun, and good luck!" msgstr "" +"Tai apibendrina Wesnoth pagrindus. Jums būtų pravartu pasiskaityti apie " +"Pagrindinę Strategiją ar susipažinti su Savybėmis dst='.." +"savybių_sritis' text='Savybės' ir Galimybėmis dst='.." +"galimibių_sritis' text='Galimybės', tačiau jūs žinote pakankamai, kad " +"galėtumėte žaisti ir vykdyti Sosto Įpėdinio užduotį. " #. [topic]: id=about #: data/core/help.cfg:343 @@ -1565,6 +1818,13 @@ msgid "" "significant a change as advancing a level. If you have many ‘maximum level’ " "units you may wish to recall units with more desirable traits." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Išsilavinę kariai yra labai naudingi užduoties pradžioje, nes gali greitai " +"pasiekti aukštą lygį. Vėliau Išsilavinimas nėra toks svarbus, nes pasiekus " +"VALP (virš aukčiausio lygio paaukštinimą), tobulėjimas nėra toks staigus. " +"Jeigu turite daug aukšiausio lygio karių, galbūt norėsite susigrąžinti " +"karius, turinčius norimų savybių." #. [topic]: id=traits_quick #: data/core/help.cfg:378 @@ -1590,6 +1850,14 @@ msgid "" "without this trait and are subsequently less good at holding contested " "positions." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Greitis yra viena iš labiausiai pastebimų savybių, konkrečiai kalbant apie " +"lėtesnius karius, kaip Troliai arba Sunkieji Pėstininkai. Geiti kariai turi " +"žymiai didesnį judrumą sunkiose vietovėse, ką svarbu priimti dėmėn dėstant " +"savo pajėgas. Taip pat žinotina, kad Greitieji kariai nėra tokie stiprūs, " +"kaip neturintys didelio greičio ir žymiai prasčiau atlaiko ginčijamas " +"pozicijas." #. [topic]: id=traits_resilient #: data/core/help.cfg:386 @@ -1612,6 +1880,12 @@ msgid "" "defense, or high resistances. Resilient units are especially useful for " "holding strategic positions against opponents." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gajūs kariai būna naudingi visose užduoties vykdymo stadijose ir tai visiems " +"kariams naudinga savybė. Gajumas yra labiausiai naudinga savybė kariams, " +"visumoje turintiems mažai leistinų smūgių, gerą gynybą arba didelį " +"atsparumą. Gajūs kariai ypač naudingi strateginių pozicijų išlaikymui." #. [topic]: id=traits_strong #: data/core/help.cfg:394 @@ -1624,6 +1898,8 @@ msgid "" "Strong units do 1 more damage for every successful strike in melee combat, " "and have 1 more HP." msgstr "" +"Stiprūs kariai padaro 1 balu daugiau žalos už kiekvieną pavykusį smūgį " +"betarpiškose grumtynėse ir turi 1 ST (sveikatos tašku) daugiau." #. [topic]: id=traits_strong #: data/core/help.cfg:397 @@ -1635,6 +1911,12 @@ msgid "" "can be very useful when a tiny bit of extra damage is all that is needed to " "turn a damaging stroke into a killing blow." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Jėga yra naudinga visiems artimose kovose dalyvaujantiems kariams, bet " +"efektingiausia savybė tokiems Galiūnams, kaip Nykštukai, kurie turi didelį " +"mostų skaičių. Galiūnai gali būti labai naudingi, kai reikalinga truputį " +"didesnę žalą padarančia jėga pribaigti priešininką." #. [topic]: id=traits_fearless #: data/core/help.cfg:402 @@ -1658,6 +1940,9 @@ msgid "" "creatures of low intelligence. As a result, feral units receive a maximum of " "40% defense in any land-based village regardless of base terrain." msgstr "" +"Jautrių padarų slėptuvės nėra pritaikytos žemo intelekto laukiniams. Dėl to " +"Laukiniai turi ne daugiau, kaip 40% saugumą bet kuriame ant žemės esančiame " +"kaime, nepriklausomai nuo pagrindinės vietovės." #. [topic]: id=traits_loyal #: data/core/help.cfg:414 @@ -1687,6 +1972,14 @@ msgid "" "This trait is never given to recruited units, so it may be unwise to dismiss " "such units or to send them to a foolish death." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Užduoties vykdymo metu kai kurie kariai gali savanoriškai prisijungti prie " +"žaidėjo pajėgų. Tokie kariai pažymimi Ištikimybės savybe. Nors tokių karių " +"susigrąžinimas gali kainuoti, jų išlaikymas visuomet bus nemokamas. Ilgų " +"užduočių atveju, kai aukso atsargos ribotos, toki kariai tampa neįkainuojama " +"parama. Ištikimybės savybė niekuomet nepriskiriama samdant karius ir būtų " +"neprotinga tokią savybę turinčius karius atleisti arba kvailai paaukoti." #. [topic]: id=traits_undead #: data/core/help.cfg:422 @@ -1712,6 +2005,12 @@ msgid "" "poison has no effect upon them. This can make them invaluable in dealing " "with foes who use poison in conjunction with their attacks." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nemirėliai kariai apskritai turi tik vieną nemirėliškumo savybę " +"text='Nemirėliai'. Kadangi Nemirėliai yra mirusieji, " +"prisikėlę naujoms kovoms, nuodai jų neveikia. Tai tampa neįkainuojamu " +"pranašumu prieš oponentus, savo atakoms naudojančius nuodus." #. [topic]: id=traits_mechanical #: data/core/help.cfg:430 @@ -1752,6 +2051,8 @@ msgstr "Vikrus" msgid "" "Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat." msgstr "" +"Vikrūs kariai padaro 1 balu didesnę žalą po kiekvieno sėkmingo smūgio " +"nuotoliniame mūsyje." #. [topic]: id=traits_dextrous #: data/core/help.cfg:441 @@ -1763,6 +2064,12 @@ msgid "" "are gifted with natural talent that exceeds their brethren. These elves " "inflict an additional point of damage with each arrow." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vikrumas yra tik Nykštukams būdinga savybė. Nykštukai garsėja savo " +"nepaprastu grakštumu ir taiklumu šaudant iš lanko. Tačiau kai kurie iš jų " +"apdovanoti išskirtiniu talentu negu kiti tėvynaniniai. Šių Nykštukų strėlės " +"atneša ą balu daugiau žalos." #. [topic]: id=traits_healthy #: data/core/help.cfg:446 @@ -1775,6 +2082,8 @@ msgid "" "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can " "rest even when travelling." msgstr "" +"Pagarsėję cavo gyvibingumu, kai kurie gnomai ištvermingesni negu kiti ir " +"gali ilsėtis net keliaudami." #. [topic]: id=traits_healthy #: data/core/help.cfg:449 @@ -1785,6 +2094,11 @@ msgid "" "the usual 2 HP after each turn they did not fight. They also suffer a " "quarter less damage from poison." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sveiki kariai turi 1 GT daugiau ir papildomai 1 GT per lygį, o poilsis " +"paparastai prideda 2 GT po kiekvieno ėjimo, kuomet ėjimo metu kariai " +"nesigrūmė. Taip pat jie ketvirčiu mažiau nukenčia nuo nuodų." #. [topic]: id=traits_dim #: data/core/help.cfg:454 @@ -1831,6 +2145,10 @@ msgid "" "a movement penalty but are compensated for it with a slight increase in " "endurance." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Lėti, apkūnūs ir nerangūs kariai, kaip Kaukai ir kiti sutvėrimai nepasižymi " +"judrumu, tačiau tai kompensuoja truputį didesne ištverme." #. [topic]: id=traits_weak #: data/core/help.cfg:470 @@ -1841,6 +2159,7 @@ msgstr "Silpnas" #: data/core/help.cfg:471 msgid "Units with trait Weak get a −1 increment in hitpoints and melee damage." msgstr "" +"Silpni kariai turi 1 GT mažiau ir peštynėse patiria 1 balu didesnę žalą." #. [topic]: id=..terrains #: data/core/help.cfg:479 @@ -1869,6 +2188,13 @@ msgid "" "\n" "Most units have defense of 30 to 40% on grassland." msgstr "" +"Pievos, nesvarbu ar kultivuojamos kaip ganyklos, ar laukinės yra " +"sutapatinamos su atvira lyguma. Kadangi Pieva yra atvira vietovė, judėti " +"pieva yra lengva, tačiau pievoje sunku apsiginti. Pievose efektyviausi " +"kariai yra kavalerija (raiteliai) arba labai judrūs, galintys išnaudoti " +"atvirą erdvę kariai.\n" +"\n" +"Dauguma karių Pievose turi 30-40% gynybos rodiklį." #. [topic]: id=terrain_road #: data/core/help.cfg:500 @@ -1911,6 +2237,19 @@ msgid "" "Dwarves generally receive only 30% defense in forests.\n" "\n" msgstr "" +"Miškai, tai pakankamai medžių ir augmenijos turinti vietovė su properšomis " +"praėjimui. Nors tai beveik visus sulėtina, miške daugumai karių galimybė " +"apsiginti yra didesnė negu atviroje vietovėje. Tačiau raiteliams keliauti " +"mišku taip sunku, kad jie praranda bet kokį anksčiau turėtą pranašumą. " +"Nykštukai yra išimtis. Miškas jų ne tik kad nesulėtina, bet dar jie įgyja " +"apšiuopamą gynybinį pranašumą. Kita išimtis yra Gnomai, kurie miške greičio " +"beveik nepraranda, tačiau neišmanydami vietovės jie gynybinio pranašumo " +"neįgauna.\n" +"\n" +"Dauguma karių miške turi 50% gynybinį rodiklį, bet raiteliai teturi 30%. " +"Kita vertus Nykštukų rodiklis siekia 60-70%, įskaitant ratuotus karius. " +"Gnomai paprastai miške turi 30% gynybos rodiklį.\n" +"\n" #. [topic]: id=terrain_hills #: data/core/help.cfg:527 @@ -1931,6 +2270,15 @@ msgid "" "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills.\n" "\n" msgstr "" +"Kalnai yra tokia pakankamai grubi vietovė, kur žemėje yra pakankamai " +"pasislėpimui tinkamų daubų ir kalvų. Daugumai karių kalnuose yra sunku " +"judėti. Gnomai, Troliai ir Orkai kalnuose yra pakankamai susipažinę su " +"vietove, todėl gali ją įveikti be pristabdymo. Raiteliai gana sunkiai juda " +"kalnuota vietove, todėl jiems dingsta gynybinis kalnų teikiamas pranašumas.\n" +"\n" +"Dauguma karių kalnuose turi 50% gynybinį rodiklį, o raiteliai apribojami " +"40%. Gnomų gynybinis rodiklis kalnuose net 60%.\n" +"\n" #. [topic]: id=terrain_mountains #: data/core/help.cfg:541 @@ -1950,6 +2298,13 @@ msgid "" "\n" "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%." msgstr "" +"Kalnai yra gan statūs, tad kariai dažnai turi įveikinėti kliūtis lipdami. " +"Daugumai karių tai suteikia papildomą apsaugą, bet labai apsunkina " +"praeinamumą. Dauguma raiteliu negali net įjoti į kalnuotą vietovę, tačiau " +"Nykštukų raiteliai yra išimtis, kaip ir vilkais jojantys Kaukai. Gnomai ir " +"Troliai yra kalnų būtybės ir jiems įveikti kalnus yra vieni niekai.\n" +"\n" +"Dauguma karių kalnuose turi 60% gynybinį rodiklį, tuo tarpu Gnomai - 70%." #. [topic]: id=terrain_swamp_water #: data/core/help.cfg:553 @@ -1968,6 +2323,14 @@ msgid "" "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, Naga, and Saurians " "all generally enjoy 60%." msgstr "" +"Bet kokios šlapios vietovės vadinamos Pelkėmis. Pelkės beveik visus sulėtina " +"ir mažina galimybę apsiginti, išskyrus tuos, kurių kūnai yra pritaikyti " +"keliauti vandeniu; Pelkė tokių karių nepristabdo, maža to jie įgija ir " +"gynybinį pranašumą. Pelkių gyventojai puikiai išnaudoja šią vietovę " +"priedangai.\n" +"\n" +"Dauguma karių Pelkėje teturi 30% gynybinį rodiklį. Vandenių, Šliužų ir " +"Roplių gynybinis rodiklis paprastai yra 60%." #. [topic]: id=terrain_shallow_water #: data/core/help.cfg:565 @@ -1987,6 +2350,14 @@ msgid "" "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both " "Naga and Mermen enjoy 60%." msgstr "" +"Negilus vanduo reprezentuoja betkokį vandens telkinį kurio gylumas esa iki " +"žmogaus juosmenio. Šis gylumas užtektinas sulėtinti kiekvieną ir palikti " +"juos plačiai atverti puolimams. Nykštukams apsiginti sunkiausia, nes šis " +"vanduo siekia jų galvas. Būtybes kurių kūnai skirti plaukimui esa viena " +"išimtis, už kurias jie gauna gynybės premijų ir visą judėjimą. \n" +"\n" +"Dauguma vienetų išsiverčia su 20-30% gynybe sekliame vandenyja. Naga ir " +"Mermen gauna 60%." #. [topic]: id=terrain_deep_water #: data/core/help.cfg:577 @@ -2002,6 +2373,11 @@ msgid "" "\n" "Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement." msgstr "" +"Gilus vanduo reprezentuoja vandens telkinį kuriame vanduo padengia žmogaus " +"galvą. Dauguma vienetų negali įplaukti į giliavandenį; tai galima tik " +"vienetams kurie esa geri plaukikai arba turi galimybę skristi.\n" +"\n" +"Mermen ir Naga turi 50% apsyginimo giliavandenyje, su pilnu judesiu." #. [topic]: id=terrain_frozen #: data/core/help.cfg:589 @@ -2018,6 +2394,11 @@ msgid "" "\n" "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain." msgstr "" +"Sniegu ir ledu apklotos lygumos vadinamos Tundra. Dauguma karių Tundroje " +"lėčiau juda ir turi sunkumų apsiginti. Plaukiantys kariai, kurie gali " +"kvėpuoti po vandeniu, po ledu plaukti negali. \n" +"\n" +"Dauguma karių Tundroje turi nuo 20 iki 40% gynybinį rodiklį." #. [topic]: id=terrain_castle #: data/core/help.cfg:601 @@ -2037,6 +2418,14 @@ msgid "" "Most units have about 60% defense in a castle.\n" "\n" msgstr "" +"Pilys yra bet kokie nekilnojami apsauginiai įtvietinimai. Visi kariai Pilyje " +"gali judėti pilnu greičiu, ir beveik visų Pilyje dislokuotų karių galimybė " +"apsiginti pastebimai išauga. Pilyje dislokuoti kariai parodo jos gynybinę " +"galią. Jeigu kariai nėra užpildę visų Pilies pasienyje esančių langelių, " +"priešas gali tiesiog prasmukti vidun be pasipriešinimo ir įgyti tokias " +"pačias gynybinias galias, kaip ir jau esantys Pilyje kariai.\n" +"\n" +"Dauguma karių Pilyje turi apie 60% gynybinį rodiklį.\n" #. [topic]: id=terrain_sand #: data/core/help.cfg:617 @@ -2052,6 +2441,11 @@ msgid "" "\n" "Most units receive 20 to 40% defense in Sand." msgstr "" +"Smėlynų klampumas apsunkina daugumos karių judėjimą ir nesudaro priedangos " +"priešo atakos atveju. Plačiapadžiams arba gyvačių formos kūnus turintiems " +"kariams smėlis kaip tik palengvina judėjimą.\n" +"\n" +"Dauguma karių Smėlynuose turi nuo 20 iki 40% gynybinį rodiklį." #. [topic]: id=terrain_desert #: data/core/help.cfg:629 @@ -2065,6 +2459,9 @@ msgid "" "beaches, however for gameplay purposes they are identical. See " "dst='terrain_sand' text='Sand'." msgstr "" +"Dykumos turi kiek kitokį išdėstymą, negu Smėlynai ar Paplūdymiai, tačiau " +"žaidime jų savybės vienodos. Žiūrėkite dst='terrain_sand' " +"text='Smėlynai'." #. [topic]: id=terrain_cave #: data/core/help.cfg:639 @@ -2083,7 +2480,7 @@ msgid "" "dst='terrain_illuminated_cave' text='Illuminated'.\n" "\n" "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%." -msgstr "" +msgstr "Uolos tai bet kokia viršžeminė " #. [topic]: id=terrain_rockbound_cave #: data/core/help.cfg:651 @@ -2104,6 +2501,15 @@ msgid "" "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are " "limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in Rockbound caves." msgstr "" +"Akmenuota aplinka suformuota vėjo ir vandens poveikio gludinančio akmenį. " +"Tai panašu į siaurą požeminį urvą sumažinantį daugumos karių efektyvumą, bet " +"sustiprinantį ginybinį pajėjumą. Gnomai ir Troliai yra urvų gyventojiai, " +"tolėl jiems šioje aplinkoje judėti lengva. Gnomai dėl savo mažo ūgio urvuose " +"turi visišką pranašumą. Vietomis urvai yra apšviesti " +"dst='terrain_illuminated_cave' text='apšviesti' \n" +"\n" +"Dauguma karių turi apie 50% gynybinį rodiklį urvouse, tuo tarpu raiteliai " +"teturi 40%. Gnomų gynybinis rodiklis urvuose net 60%. " #. [topic]: id=terrain_illuminated_cave #: data/core/help.cfg:663 @@ -2118,6 +2524,10 @@ msgid "" "for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all " "other regards this terrain is functionally identical to normal cave terrains." msgstr "" +"Tik retose požeminio pasaulio vietose išorės šviesa pasiekia apsiblaususias " +"tamsumas. Tai suteikia geresnį puolimą teisėsaugos kariams ir pablogina " +"nevaldomiems kariams. Visais kitais atžvelgiais ši aplinka identiška kitiems " +"urvams." #. [topic]: id=terrain_fungus #: data/core/help.cfg:673 @@ -2137,6 +2547,14 @@ msgid "" "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry " "receive only 20%." msgstr "" +"Grybų giraitės yra didelė milžiniškų grybų požeminė karalystė paskandinta " +"nuolatinėje tamsoje. Dauguma karių turi sunkumų judėdami samanotu paviršiumi " +"tačiau nesunkiai gali pasislėpti už storų kotų. Tačiau ratuoti kariai dažnai " +"įklimsta ir mūšio metu yra nejudrūs. Nemirėliai grybų giraitėje jaučiasi " +"neblogai dėl savo naturalaus panašumo į kirmijančius grybus.\n" +"\n" +"Grybų giratiėje dauguma karių turi 50% - 60% gynybinį rodiklį, o raiteliai " +"tik 20%." #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [topic]: id=terrain_village @@ -2158,6 +2576,14 @@ msgid "" "40%.\n" "\n" msgstr "" +"Kaimus sudaro pastatai, žmonės ir visa kita. Beveik visi kariai, netgi " +"raiteliai, neturi jokių problemų judėti kaimo vietovėje ir beveik visi " +"įgauna didesnę gynybinę galią. Kaimai suteikia galimybę susitvarkyti žaizdas " +"todėl kiekvieno ėjimo metu kariai įgauna 8 gyvybės taškus arba pagija nuo " +"apnuodijimų. \n" +"\n" +"Kaimuose dauguma karių turi 50 - 60% gynybinį rodiklį, o raiteliai tik 40%.\n" +"\n" #. [topic]: id=terrain_water_village #: data/core/help.cfg:701 @@ -2177,6 +2603,14 @@ msgid "" "Merfolk and Nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based " "units usually have a low defense." msgstr "" +"Povandeniniai kaimai yra Vandenių ir Šliužų gyvenamoji vieta. Kai vandens " +"padarams tai naturali aplinka, žemės padarams yra sunku judėti ir gintis " +"povandeniniuose kaimuose. Tačiau kaip ir kituose kaimuose čia galima " +"susitvarkyti savo žaizdas. Bet koks karys kiekvieno ėjimo metu gauna 8 " +"gyvybės taškus arba pagija nuo apnuodijamų.\n" +"\n" +"Povandeniniuose kaimuose Vandeniai ir Šliužai turi 60% gynybinį rodiklį, o " +"žemės padarai paprastai turi žemą gynybinį rodiklį. " #. [topic]: id=terrain_unwalkable #: data/core/help.cfg:713 @@ -2191,6 +2625,10 @@ msgid "" "would take days to traverse. As far as gameplay is concerned, only units " "capable of flying can cross this terrain." msgstr "" +"Nepraeinamos vietovės kaip ir sako pavadinimas yra nepraeinamos tiesiok " +"einant. Įveikti stačiomis sienomis pasižyminčias bedugnes prireiktų kelių " +"dienų. Pagal ši žaidimą tik skraidyti galintys kariai gali įveikti šia " +"vietovę. " #. [topic]: id=terrain_lava #: data/core/help.cfg:723 @@ -2208,6 +2646,11 @@ msgid "" "This provides an attack bonus for lawful units and removes the attack bonus " "from chaotic units." msgstr "" +"Bandymas eiti lava be abejonės yra pavojingas. Kai reikia pereiti lavą kaip " +"ir nepraeinamos dst='terrain_unwalkable' text='Nepraienamos'vietovės atveju tik skraidantys kariai gali skristi virš jos. " +"Išsilydžiusi magma švyti apšviesdama erdvę virš jos. Teisėsaugos kariams tai " +"suteikia puolimo pranašumą, o nevaldomiams kariams - pablogina." #. [topic]: id=terrain_ford #: data/core/help.cfg:733 @@ -2224,6 +2667,10 @@ msgid "" "choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for " "the unit on it." msgstr "" +"Kai upė labai sekli žemės kariams ją pereiti nėra jokių kliūčių. Negana to, " +"vandens padarai net ir esant tokiam upės seklumui nepraranda savo judrumo. " +"Šiame žaidime upės brasta prilyginama pievai ar sekliems vandenims, " +"pasirenkant kuri aplinka kariui duotų geriausią gynybą ir nevaržytų judėjimo." #. [topic]: id=terrain_reef #: data/core/help.cfg:743 @@ -2240,6 +2687,12 @@ msgid "" "\n" "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs." msgstr "" +"Pakrantės uolynai suformuoti iš akmenų, smėlio ir koralų. Tai suteikia " +"daugumai žemės karių geresnę galimybę lengvai judėti ir apsigynti negu tai " +"būtų sekliuose vandenyse. Pakrantė taip pat suteikia vandems gyvūnams " +"išskirtinai didelią gynybinę galią.\n" +"\n" +"Vandeniai ir Šliužai pakrantės uolynuose įgauna 70 % gynybinį rodiklį." #. [topic]: id=terrain_bridge #: data/core/help.cfg:755 @@ -2261,6 +2714,15 @@ msgid "" "occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not " "capable of occupying a bridge hex at the same time." msgstr "" +"Tie kurie turi statybos igudžių tiltų pastatymas leidžia išvengti ėjimo " +"vandens seklesneis ar giliasneis keliais. O svarbiausia kojos išlieka " +"sausos. \n" +"\n" +"Ir tiems kurie vaikšto žeme, ir tiems kurie plaukia jūra tiltas žaidime " +"naudojamas pasirinktinai kaip pieva arba po tiltu esantis vanduo, " +"priklausomai nuo to kuri vietovė suteiktų geriausią judėjimo ir gynybos " +"galią ant tilto esančiam kariui. Turėkite omeny, kad tuo pačiu metu ant " +"tilto negali būti ir žemės, ir vandens padarai." #. [topic]: id=terrain_impassable #: data/core/help.cfg:768 @@ -2276,6 +2738,10 @@ msgid "" "jagged peaks at such rarified heights, and not even the fiercest troll can " "smash through thick walls of stone." msgstr "" +"Kliūtys kurių net labai pasiryžęs keliautojas negali įveikti, yra storos " +"akmeninės sienos ir aukšti kalnai, tokie aukšti, kad juos nuolat gaubia " +"debesys. Netgi skraidantys padarai negali judėti tokiame dideliame aukštyje " +"ir net gi bebaimiai troliai negali prasibrauti pro storas akmenines sienas." #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:784 @@ -2302,6 +2768,11 @@ msgid "" "Debug mode is turned off by quitting the game or :nodebug.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"įjungti derintuvės būseną (neveikia daugumai žaidėjų). Žiūrėkite " +"dst='debug_commands' text='derintuvės būsenos komanda'.\n" +"Derintuvės būsena išjungta kai jūs baigiate žaidima arba :mazgoklaida \n" +"\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:796 @@ -2344,6 +2815,9 @@ msgid "" "Redraws the screen and reloads any image files that have been changed.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"atidaro ekraną ir atsiunčia pakeistus vaizdo failus .\n" +"\n" #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:808 @@ -2686,12 +3160,12 @@ msgstr "" #. [skirmisher]: id=skirmisher #: data/core/macros/abilities.cfg:347 msgid "skirmisher" -msgstr "" +msgstr "Peštukas" #. [skirmisher]: id=skirmisher #: data/core/macros/abilities.cfg:348 msgid "female^skirmisher" -msgstr "" +msgstr "Peštukė" #. [skirmisher]: id=skirmisher #: data/core/macros/abilities.cfg:350 @@ -2700,6 +3174,8 @@ msgid "" "This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy " "Zones of Control." msgstr "" +"Peštukas:\n" +"Šis karys gali greitai judėti paskui priešus ir nepaisyti valdymo zonų." #. [illuminates]: id=illumination #: data/core/macros/abilities.cfg:363 @@ -2746,12 +3222,12 @@ msgstr "" #. [hides]: id=ambush #: data/core/macros/abilities.cfg:390 data/core/macros/abilities.cfg:392 msgid "ambush" -msgstr "pasala" +msgstr "pasalūnas" #. [hides]: id=ambush #: data/core/macros/abilities.cfg:391 data/core/macros/abilities.cfg:393 msgid "female^ambush" -msgstr "pasala" +msgstr "pasalūnė" #. [hides]: id=ambush #: data/core/macros/abilities.cfg:397 data/core/macros/abilities.cfg:401 @@ -2768,7 +3244,7 @@ msgstr "" #: data/core/macros/abilities.cfg:416 data/core/macros/abilities.cfg:417 #: data/core/macros/abilities.cfg:422 msgid "nightstalk" -msgstr "" +msgstr "naktinis seklys" #. [hides]: id=nightstalk #: data/core/macros/abilities.cfg:421 data/core/macros/abilities.cfg:427 @@ -2780,21 +3256,27 @@ msgid "" "it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses all its " "remaining movement." msgstr "" +"Nakties Persekiojimas:\n" +"Naktimis, vienetas pasidaro nematomas.\n" +"\n" +"Priešo vienetai negali matyti šio vieneto naktimis nebent jeigu jie turi " +"vienetus prie jūsų vienetų. Kai jūsų vienetą pamato priešo vienetas, tas " +"vienetas iškarto praranda visus savo likusius judesius." #. [hides]: id=nightstalk #: data/core/macros/abilities.cfg:423 msgid "female^nightstalk" -msgstr "" +msgstr "naktinė seklė" #. [hides]: id=concealment #: data/core/macros/abilities.cfg:442 data/core/macros/abilities.cfg:448 msgid "concealment" -msgstr "slėpimasis" +msgstr "slapukas" #. [hides]: id=concealment #: data/core/macros/abilities.cfg:443 data/core/macros/abilities.cfg:449 msgid "female^concealment" -msgstr "slėpimasis" +msgstr "slapukė" #. [hides]: id=concealment #: data/core/macros/abilities.cfg:447 data/core/macros/abilities.cfg:453 @@ -2818,12 +3300,12 @@ msgstr "" #. [hides]: id=submerge #: data/core/macros/abilities.cfg:468 data/core/macros/abilities.cfg:474 msgid "submerge" -msgstr "" +msgstr "nardytojas" #. [hides]: id=submerge #: data/core/macros/abilities.cfg:469 data/core/macros/abilities.cfg:475 msgid "female^submerge" -msgstr "" +msgstr "nardytoja" #. [hides]: id=submerge #: data/core/macros/abilities.cfg:473 data/core/macros/abilities.cfg:479 @@ -2839,12 +3321,12 @@ msgstr "" #. [dummy]: id=feeding #: data/core/macros/abilities.cfg:497 msgid "feeding" -msgstr "maitinasi" +msgstr "maitintojas" #. [dummy]: id=feeding #: data/core/macros/abilities.cfg:498 msgid "female^feeding" -msgstr "maitinasi" +msgstr "maitintoja" #. [dummy]: id=feeding #: data/core/macros/abilities.cfg:500 @@ -2853,7 +3335,7 @@ msgid "" "This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living " "unit." msgstr "" -"Maitinasi:\n" +"Maitintojas:\n" "Šis dalinys gauna 1 gyvybės tašką, pridedamą prie jo maksimalaus, kai jis " "užmuša gyvą dalinį." @@ -2865,7 +3347,7 @@ msgstr "+1 maks. GT" #. [damage]: id=backstab #: data/core/macros/abilities.cfg:566 msgid "backstab" -msgstr "" +msgstr "dūris į nugarą" #. [damage]: id=backstab #: data/core/macros/abilities.cfg:568 @@ -2899,6 +3381,10 @@ msgid "" "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This " "doesn’t work on Undead or units in villages." msgstr "" +"Maras:\n" +"Kai vienetas nežudytas Maro ataka, tas vientas pakeičiamas Vaikščiojančiu " +"Lavonu toje pačioje pusėja kaip ir vienetas su Maro ataka. Šis metoda " +"neveikia ant Nemirėlių arba kaime esančių vienetų. " #. [slow]: id=slow #: data/core/macros/abilities.cfg:604 @@ -2953,7 +3439,7 @@ msgstr "" #. [swarm]: id=swarm #: data/core/macros/abilities.cfg:653 msgid "swarm" -msgstr "" +msgstr "pulkas" #. [swarm]: id=swarm #: data/core/macros/abilities.cfg:655 @@ -2968,7 +3454,7 @@ msgstr "" #. [damage]: id=charge #: data/core/macros/abilities.cfg:664 msgid "charge" -msgstr "" +msgstr "įkrova" #. [damage]: id=charge #: data/core/macros/abilities.cfg:666 @@ -3007,6 +3493,10 @@ msgid "" "until they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, kill " "a unit." msgstr "" +"Nuodai:\n" +"Ši atakos rūšis apnuodija gyvuosius taikinius. Apnuodyti kariai kiekvieno " +"ėjimo metu iki būna pagydyti netenka 8 GT arba jų GT sumažėja iki 1. Patys " +"nuodai kario nenužudo." #. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE} #: data/core/macros/ai.cfg:494 @@ -3071,7 +3561,7 @@ msgstr "gynybinis." #. [focus_on_enemy] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:71 msgid "Focus on defeating..." -msgstr "" +msgstr "susikaupti pergalei" #. [focus_on_enemy] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:72 @@ -3135,7 +3625,7 @@ msgstr "Ginti vietą..." #. [print] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:368 msgid "Right-click to select a location to defend" -msgstr "" +msgstr "Dešinys pelės klavišo paspaudimas pažymėti ginamą vietovę" #. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker #: data/core/macros/ai_controller.cfg:375 @@ -3145,7 +3635,7 @@ msgstr "Ginti šią vietą" #. [command] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:392 msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|." -msgstr "" +msgstr "susikaupti vietovės apie $x1|,$y1| gynimui." #. [print] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:434 @@ -3211,7 +3701,7 @@ msgstr "Nuvesti vadą į..." #: data/core/macros/ai_controller.cfg:977 msgid "Right-click to select a location to move leader to" -msgstr "" +msgstr "Dešiniu pelės klavišo paspaudimu pažymėti vietovę vado ėjimui" #: data/core/macros/ai_controller.cfg:978 msgid "Move leader here" @@ -3236,7 +3726,7 @@ msgstr "" #. [advancement]: id=amla_default #: data/core/macros/amla.cfg:10 msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%" -msgstr "" +msgstr "Didžiausias GT priedas +3, Didžiausias PT +20%" #. [advancement]: id=tough_{HP_ADVANCE_NUMBER} #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:416 @@ -3246,7 +3736,7 @@ msgstr ", MAX GT +25%" #. [advancement]: id=tough_{HP_ADVANCE_NUMBER} #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:416 msgid "Max HP bonus +" -msgstr "" +msgstr "Didžiausias GT priedas +" #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/items.cfg:23 @@ -3310,7 +3800,7 @@ msgstr "Gydymo eliksyras" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:204 msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker." -msgstr "" +msgstr "Gėriką apima palaimos jausmas." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:205 @@ -3325,7 +3815,7 @@ msgstr "Nuodai" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:242 msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment." -msgstr "" +msgstr "Nuodai iškart prasisunkia pro kario venas." #: data/core/macros/items.cfg:262 msgid "" @@ -3366,7 +3856,7 @@ msgstr "Išgėręs gauna stiprybės." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:340 msgid "Potion of Decay" -msgstr "" +msgstr "Mirties Nektaras" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:343 @@ -3401,7 +3891,7 @@ msgstr "" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:456 msgid "This staff will grant the bearer swift movement." -msgstr "" +msgstr "Ši lazda suteiks nešiotojam greitą judesį." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:457 @@ -3443,6 +3933,17 @@ msgid "" "Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo," "Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir" msgstr "" +"Egaras,Elchas,Ga'ashas,Gadé Ihnas,Gakre Ohmas,Galeckas,Galshas,Garadinas," +"Garchinas,Garkas,Garlanas,Garlin Ohnas,Garrutinas,Gart'loas,Garushis," +"Gashinaras,Gasholas,Gaushiis,Gaustunas,Gegchis,Gelka,Konas, Gelknickas," +"Gillanas,Gisharris,Gostas,Grada,Græt Ihnas,Grashenas,Gravlanas,Gragas," +"Grelnitas,Grenn Ohnas,Grethas,Gribbelas,Gridda,Grishas,Gron Ihnas,Kanas,Kahn " +"Ihas,Kariganas,Karri Konas,Karronas,Kaskas,Kegridas,Kerath Ihnas,Kerath " +"Koras,Klashas,Kon Garashénas,Kraagas,Krall Ohnas,Kran Koras,Krashas," +"Kraslaras,Krenlis,Kruggenas,Kunas,Mah Toas,Margianas,Mar’Ildianas,Markanas," +"Markinosas,Mar Ohnas,Marra Di’lekas,Marritonas,Marritosas,Merkushas,Merritos " +"Garkas,Morusténas,Murras,Omatakénas,Reshanas,Vashittas,Velnickas,Veralonas," +"Veramonas,Verathas,Verdittas,Verkonas,Verlinnas,Vermadas,Vertickas,Vladniras" #: data/core/macros/names.cfg:19 msgid "" @@ -3450,6 +3951,10 @@ msgid "" "Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra," "Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin" msgstr "" +"Alen Kanas,Alinash Malas,Ashirtas,Auginet Kanas,Auuglannas,Damellas,Dellas," +"Demlas,Dinsillas,Eshinas,Olathas,Omagenas,Omagrranas,Orra Kanas,Orridanas," +"Orridanis,Oshibis,Vallinas,Valnirranas,Valnittas,Veliskas,Verras,Vellin " +"Kanas,Veshtaras,Vushtinas" #: data/core/macros/names.cfg:23 msgid "" @@ -3497,6 +4002,57 @@ msgid "" "Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus," "Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus" msgstr "" +"Aigaithas,Aigaithilas,Aigaithingas,Aigaitholas,Aigalas,Aigalingas,Aigalis," +"Aigalolas,Aigalsilas,Aigatas,Aigatis,Aigatlosas,Aigatsilas,Aigatsolas," +"Aigatus,Aigcatas,Aigcatilas,Aigcatingas,Aigcatisas,Aigcatsilas,Aigcatsolas," +"Aigcatus,Aigdringas,Aigdris,Aigdrlosas,Aigdrsilas,Aigdrsolas,Aigduras," +"Aigdurlosas,Aigdursolas,Aigthaingas,Aigthais,Aigthasilas,Aigthausas,Alaithas," +"Alaithis,Alaithlosas,Alaitholas,Alaithsolas,Alaithus,Alalas,Alalilas," +"Alalolas,Alalsolas,Alalus,Alatas,Alatilas,Alatingas,Alatlosas,Alatsilas," +"Alcatilas,Alcatis,Alcatlosas,Alcatsilas,Aldras,Aldrilas,Aldringas,Aldris," +"Aldrlosas,Aldrolas,Aldrsolas,Alduras,Aldurlosas,Aldurolas,Althaasas," +"Althailas,Althalosas,Althaolas,Althasilas,Althasolas,Althausas,Anaithas," +"Anaithilas,Anaithingas,Anaithisas,Anaithsilas,Anaithusas,Analilas,Anallosas," +"Analolas,Analsilas,Analusas,Anatas,Anatingas,Anatis,Anatolas,Anatsolas," +"Ancatas,Ancatilas,Ancatolas,Ancatus,Andrilas,Andris,Andrlosas,Andrusas," +"Andurilas,Andurolas,Andursolas,Andurus,Anthaasas,Anthaingas,Anthaisas," +"Anthaolas,Anthasilas,Anthasolas,Anthausas,Augaithas,Augaithingas," +"Augaithsilas,Augaithus,Augalas,Augalingas,Augalolas,Augatingas,Augatlosas," +"Augatolas,Augatsilas,Augatsolas,Augcatas,Augcatilas,Augcatis,Augcatolas," +"Augcatsilas,Augcatusas,Augdras,Augdris,Augdrsilas,Augdrusas,Augduras," +"Augdurilas,Augduringas,Augdurolas,Augdursolas,Augdurusas,Augthailas,Augthais," +"Augthalosas,Augthaolas,Dulaithilas,Dulaithingas,Dulaithlosas,Dulaithsilas," +"Dulaithsolas,Dulalas,Dulalingas,Dulalisas,Dulalsilas,Dulatilas,Dulatingas," +"Dulatolas,Dulatsolas,Dulatusas,Dulcatilas,Dulcatingas,Dulcatlosas,Dulcatolas," +"Dulcatsilas,Dulcatsolas,Duldrilas,Duldris,Duldrlosas,Duldrolas,Duldrsilas," +"Duldrusas,Dulduras,Dulduringas,Duldursilas,Duldurusas,Dulthalosas," +"Dulthasilas,Dulthasolas,Dulthausas,Glamaithilas,Glamaithisas,Glamaitholas," +"Glamaithsolas,Glamalilas,Glamalingas,Glamalisas,Glamallosas,Glamalsilas," +"Glamalusas,Glamatilas,Glamatusas,Glamcatas,Glamcatilas,Glamcatingas," +"Glamcatsilas,Glamcatusas,Glamdras,Glamdrilas,Glamdrlosas,Glamdrsolas," +"Glamduras,Glamdurilas,Glamduringas,Glamdurisas,Glamdursolas,Glamthaas," +"Glamthaolas,Glamthasilas,Glamthasolas,Glamthausas,Glominas,Gomaithas," +"Gomaithilas,Gomaitholas,Gomaithsolas,Gomalilas,Gomalis,Gomalus,Gomatas," +"Gomatilas,Gomatingas,Gomatisas,Gomatlosas,Gomatolas,Gomcatilas,Gomcatisas," +"Gomcatlosas,Gomdras,Gomdrilas,Gomdringas,Gomdrisas,Gomdrolas,Gomdrsilas," +"Gomdurisas,Gomdurlosas,Gomdursilas,Gomdursolas,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalosas," +"Gomthasolas,Naraithilas,Naraithingas,Naraitholas,Naraithsilas,Naraithsolas," +"Naraithusas,Naralas,Naralilas,Naralsilas,Naralusas,Naratlosas,Naratolas," +"Naratsilas,Narcatingas,Narcatisas,Narcatolas,Narcatsilas,Narcatsolas," +"Nardrasas,Nardrilas,Nardringas,Nardris,Nardrolas,Nardrsilas,Nardrsolas," +"Nardrusas,Narduras,Nardurilas,Nardurolas,Narthalosas,Narthaolas,Pelaithas," +"Pelaithilas,Pelaithingas,Pelaithisas,Pelaithlosas,Pelaitholas,Pelaithsilas," +"Pelaithsolas,Pelalilas,Pelalingas,Pelalis,Pelalsilas,Pelalsolas,Pelalusas," +"Pelatilas,Pelatingas,Pelatisas,Pelatolas,Pelatsilas,Pelatusas,Pelcatingas," +"Pelcatlosas,Pelcatolas,Pelcatsilas,Peldras,Peldrilas,Peldrsolas,Peldrusas," +"Peldurilas,Pelduringas,Peldurisas,Peldurolas,Peldursolas,Peldurusas," +"Pelthaasas,Pelthailas,Pelthasilas,Trithaithas,Trithaithilas,Trithaithis," +"Trithaithlosas,Trithaitholas,Trithaithsilas,Trithaithsolas,Trithaithusas," +"Trithalis,Trithalolas,Trithatas,Trithatilas,Trithatlosas,Trithatsolas," +"Trithcatlosas,Trithcatsolas,Trithcatusas,Trithdrilas,Trithdringas,Trithdris," +"Trithdrlosas,Trithdrolas,Trithdrsolas,Trithdrusas,Trithdurilas,Trithduringas," +"Trithdurlosas,Trithdurolas,Trithdursilas,Trithdurusas,Triththaasas," +"Triththailas,Triththaingas,Triththasolas,Triththausas" #: data/core/macros/names.cfg:27 msgid "" @@ -3821,6 +4377,66 @@ msgid "" "Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr," "Yrynyc,Yryrcyn" msgstr "" +"Addraecynas,Addraenvanas,Addraeras,Addraercynas,Addrarynas,Addreddryas," +"Addredryas,Addregwynas,Addrenycas,Addreoddryas,Addreoddynas,Addreonycas," +"Addreorcynas,Addreranas,Addribrynas,Addriddynas,Addrocynas,Addrorynas," +"Addrunvanas,Addrurcynas,Addryllynas,Addrynvanas,Aethacynas,Aethadryas," +"Aethaecas,Aethaeranas,Aethaerynas,Aethagwynas,Aethanryas,Aetharcynas," +"Aethecas,Aethellynas,Aethenvanas,Aetheocas,Aetheollynas,Aetheonycas," +"Aetheorcynas,Aethercynas,Aetherraentas,Aethibrynas,Aethiddryas,Aethircynas," +"Aethobrynas,Aethoddynas,Aethonnynas,Aethucas,Aethudryas,Aethugwynas,Aethunas," +"Aethunryas,Aethydryas,Aethynycas,Blacas,Bladocas,Blaecas,Blaedryas,Blanryas," +"Blebrynas,Bledocas,Blemyras,Blennynas,Blenvanas,Bleollynas,Blercynas,Bliddas," +"Bliddryas,Blillynas,Blinvanas,Blollynas,Blubrynas,Blucynas,Bludryas," +"Blullynas,Bluranas,Blybrynas,Blyddas,Blygwynas,Blymyras,Blyras,Bucynas,Cacas," +"Cadryas,Caebrynas,Caedryas,Caeranas,Caercynas,Caras,Caracas,Caraddryas," +"Caradocas,Caraedryas,Caraennynas,Cararynas,Careddas,Careddryas,Caregwynas," +"Carenas,Careobrynas,Careogwynas,Careonvanas,Careorraentas,Careorynas," +"Carercynas,Caricas,Cariddryas,Carocynas,Caroddynas,Caroras,Caroranas," +"Carraentas,Carudocas,Carullynas,Carygwynas,Carynas,Cebrynas,Cemyras,Cennynas," +"Ceocas,Ceoddryas,Ceoddynas,Ceomyras,Ceonnynas,Ceonryas,Ceorynas,Cicynas," +"Cinas,Cinryas,Cocas,Convanas,Corcynas,Cubrynas,Cunryas,Curynas,Cynycas," +"Cyrynas,Dacas,Daddas,Dadocas,Daeddryas,Daedocas,Daellynas,Demyras,Denvanas," +"Deoddas,Deollynas,Deonycas,Derraentas,Dibrynas,Dinnynas,Dircynas,Dycynas," +"Dyddynas,Gaddryas,Gaebrynas,Gaedryas,Gaercynas,Gagwynas,Ganas,Gannynas,Garas," +"Gecynas,Geddynas,Gegwynas,Geodryas,Ginvanas,Glacynas,Gladocas,Glaercynas," +"Glarraentas,Gleddryas,Gleoddynas,Gleranas,Gliddynas,Glillynas,Glinryas," +"Glircynas,Gloddryas,Gloddynas,Glonryas,Glonvanas,Glumyras,Glunas,Glunryas," +"Glunvanas,Glycas,Glyddas,Glydocas,Glynryas,Glynvanas,Glyranas,Gocas,Goras," +"Gubrynas,Guddas,Gullynas,Gumyras,Guras,Gwadocas,Gwaecas,Gwaeddynas,Gwanas," +"Gweddynas,Gwegwynas,Gwellynas,Gwennynas,Gwenycas,Gweocynas,Gweoddas," +"Gweodocas,Gweodryas,Gweogwynas,Gweoranas,Gwidocas,Gwilamas,Gwoddas,Gwoddynas," +"Gwollynas,Gworas,Gwucynas,Gwudocas,Gwumyras,Gwuranas,Gwybrynas,Gwycynas," +"Gwyddryas,Gwydocas,Gwymyras,Gwynnynas,Gydocas,Gyllynas,Gymyras,Haldaras," +"Labrynas,Ladocas,Laellynas,Lanas,Lannynas,Laranas,Lecas,Lemyras,Lenvanas," +"Leogwynas,Lercynas,Ligwynas,Linas,Lirynas,Lonnynas,Lorraentas,Luddryas," +"Ludocas,Lunnynas,Lunvanas,Lurraentas,Macas,Maddynas,Maennynas,Manryas," +"Manycas,Marcynas,Mecas,Menvanas,Meollynas,Meonas,Meonnynas,Meorraentas," +"Middryas,Midryas,Mimyras,Moddas,Moddryas,Monryas,Moranas,Morcynas,Mubrynas," +"Mudocas,Mugwynas,Murcynas,Mydocas,Mygwynas,Mynas,Myrraentas,Owacas,Owaddas," +"Owaddynas,Owaecynas,Owaedryas,Owainas,Owarcynas,Owarynas,Owecynas,Owedryas," +"Oweomyras,Oweoras,Oweorcynas,Oweranas,Owercynas,Owidryas,Owinvanas,Owinycas," +"Owoddas,Owoddryas,Owogwynas,Owollynas,Oworanas,Oworcynas,Oworraentas," +"Owuddryas,Owuddynas,Owugwynas,Owuras,Owyranas,Rabrynas,Raddas,Ranvanas,Raras," +"Reoddynas,Reodryas,Rhaecynas,Rhaedocas,Rhaemyras,Rhaerraentas,Rhanryas," +"Rharcynas,Rhenryas,Rhenvanas,Rhenycas,Rheoddas,Rheoddynas,Rheollynas,Rheoras," +"Rheoranas,Rheorraentas,Rheranas,Rherraentas,Rhobrynas,Rhodryas,Rhollynas," +"Rhonvanas,Rhubrynas,Rhugwynas,Rhunycas,Rhuras,Rhygwynas,Rhyllynas,Rhynycas," +"Rhyrcynas,Rhyrraentas,Rocynas,Roddynas,Romyras,Ronas,Ronryas,Rubrynas," +"Ruddryas,Rumyras,Runas,Rurcynas,Rybrynas,Rycynas,Ryddryas,Rygwynas,Rynnynas," +"Rynryas,Saecas,Saellynas,Saemyras,Saenvanas,Saercynas,Sanycas,Saranas," +"Sarraentas,Secynas,Seddynas,Sedryas,Sellynas,Sennynas,Seoddryas,Seorcynas," +"Sercynas,Siddryas,Simyras,Sirynas,Soddas,Sodryas,Soranas,Sucas,Suddas," +"Surcynas,Syddas,Syranas,Syrynas,Tabrynas,Taecas,Taeddas,Taedocas,Taemyras," +"Taenvanas,Taercynas,Tanryas,Tarcynas,Teddynas,Tegwynas,Tenas,Tennynas," +"Tenvanas,Teobrynas,Teoddynas,Teoras,Teorcynas,Terraentas,Tinryas,Tinvanas," +"Tirynas,Toddas,Tuddas,Tuddryas,Tudocas,Tunvanas,Turraentas,Tyddynas,Vaddynas," +"Vaeddynas,Vaedryas,Vaennynas,Varcynas,Venas,Vennynas,Veocynas,Veoddynas," +"Veodryas,Veogwynas,Veomyras,Vinvanas,Vinycas,Virraentas,Vobrynas,Vogwynas," +"Vonryas,Vuddynas,Vugwynas,Vycas,Vygwynas,Vyrcynas,Yracynas,Yraecas,Yranas," +"Yrannynas,Yranvanas,Yrarynas,Yreddas,Yreddynas,Yregwynas,Yrerynas,Yrinvanas," +"Yrirraentas,Yroddryas,Yrullynas,Yrumyras,Yrunnynas,Yrunvanas,Yryllynas," +"Yrymyras,Yrynycas,Yryrcynas" #: data/core/macros/names.cfg:39 msgid "" @@ -3870,6 +4486,60 @@ msgid "" "Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver," "Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa" msgstr "" +"Alabryllas,Alaebryllas,Alaenivers,Alallas,Alalonnas,Alaryanas,Aleaclas," +"Aleaniveras,Alearas,Alearkas,Alenas,Alengwenas,Alilonnas,Alingwenas,Alollas," +"Alolonnas,Aloras,Alubryllas,Alunivers,Aluryans,Alussas,Alwclas,Alwllyras," +"Alwlyans,Alwnas,Alybryllas,Alynoicas,Alyras,Alyryanas,Braeddas,Brassas," +"Bravyanas,Breabryllas,Breallas,Breallas,Brealonnas,Breanas,Brellas,Brellyras," +"Breras,Brerkas,Breryanas,Briclas,Brirkas,Brobryllas,Brollyras,Bronas," +"Bronoicas,Broras,Brorkas,Brungwenas,Bruryanas,Brwras,Bryclas,Brynoicas," +"Caellas,Caenas,Caengwenas,Caevyanas,Callas,Callanas,Cassas,Cealonnas,Ceras," +"Ceryanas,Cibryllas,Ciclas,Cinoicas,Ciras,Cissas,Claclas,Claellas,Claelyanas," +"Claenoicas,Clallaas,Clallyras,Claras,Clarkas,Clavyanas,Cleaclas,Cleallas," +"Clealyanas,Cleanas,Cleanoicas,Clenoicas,Clibryllas,Clillas,Clillyras," +"Clilyanas,Clinoicas,Clissas,Clobryllas,Clollyras,Clonas,Clongwenas," +"Clungwenas,Clurkas,Cluvyanas,Clwddas,Clwllas,Clwvyanas,Clyddas,Clyllas,Coras," +"Coryanas,Cuclas,Cuddas,Curyanas,Cwddas,Cwlonnas,Cwngwenas,Cwvyanas,Cyddas," +"Cyllas,Cyllyras,Cylyanas,Cyniveras,Cyvyanas,Daeddas,Daelyanas,Daengwenas," +"Daenoicas,Dallas,Dallyras,Dangwenas,Daras,Dassas,Deanoicas,Deassas,Dellas," +"Devyanas,Diclas,Diniveras,Dissas,Dollyras,Dullyras,Dulonnas,Dwbryllas,Dwddas," +"Dwnas,Dwnoicas,Dwras,Dybryllas,Dyddas,Dyssas,Elaclas,Elaeddas,Elaellas," +"Elaelonnas,Elaessas,Elaevyanas,Elallyras,Elalonnas,Elaras,Elavyanas,Eleallas," +"Eleanoicas,Elearkas,Elenoicas,Elerkas,Elivyanas,Elulonnas,Elurkas,Elwllyras," +"Elwlonnas,Elwngwenas,Elwras,Elyclas,Elyllyras,Elyngwenas,Elyniveras,Elyrkas," +"Gwaeras,Gwaessas,Gwangwenas,Gweaclas,Gweddas,Gwerkas,Gwiclas,Gwirkas," +"Gwobryllas,Gwollas,Gwonas,Gwongwenas,Gwonoicas,Gworyanas,Gwullyras,Gwussas," +"Gwwclas,Gwwnas,Gwwvyanas,Gwyclas,Gwyddas,Heldras,Jaclas,Jaenas,Jaerkas," +"Jaevyanas,Jalyanas,Janas,Jarkas,Jassas,Jeabryllas,Jeallas,Jeanoicas," +"Jeniveras,Jiryanas,Jissas,Jollas,Jollas,Jonas,Jongwenas,Jonoicas,Joras," +"Jorkas,Jovyanas,Juddas,Jullas,Julonnas,Juras,Jwllas,Jwlyanas,Jyclas," +"Jyniveras,Jynoicas,Jyrkas,Jyvyanas,Laeniveras,Laenoicas,Laeryanas,Langwenas," +"Larkas,Lassas,Lealonnas,Lealyanas,Leddas,Lelonnas,Lelyanas,Lengwenas,Lerkas," +"Lessas,Liddas,Lillas,Linas,Lirkas,Liryanas,Livyanas,Loclas,Loddas,Lollyras," +"Lolonnas,Lullas,Lulyanas,Lungwenas,Lunoicas,Luryanas,Lwclas,Lwllas,Lwnoicas," +"Lwryanas,Lyclas,Lyllas,Lylyans,Lynas,Lynoicas,Maeclas,Maeniveras,Mavyanas," +"Meaclas,Mealyanas,Meanas,Meangwenas,Meanoicas,Meddas,Melonnas,Mengwenas," +"Meniveras,Meraddas,Meraeclas,Meraelyanas,Merallas,Merallyras,Meralonnas," +"Meranas,Meranoicas,Merealonnas,Mereangwenas,Mereaniveras,Merebryllas," +"Merellas,Merengwenas,Meressas,Merilyanas,Merinas,Merinoicas,Merissas," +"Merivyanas,Merollas,Merolyanas,Meronas,Meroniveras,Merubryllas,Meruddas," +"Merurkas,Merwllas,Merwnoicas,Merwryanas,Meryddas,Merylyanas,Messas,Milonnas," +"Molyanas,Moniveras,Mossas,Muddas,Mullyras,Mulyanas,Muryanas,Mwbryllas," +"Mwlyanas,Mwngwenas,Mwnoicas,Myclas,Myllas,Myllas,Myras,Myvyanas,Nabryllas," +"Naebryllas,Naeclas,Naellas,Nalyanas,Nangwenas,Neallas,Neallyras,Nealonnas," +"Neavyanas,Neras,Nessas,Ninoicas,Niryanas,Nivyanas,Nobryllas,Nollas,Nonoicas," +"Norkas,Noryanas,Nuclas,Nullas,Nulyanas,Nungwenas,Nuvyanas,Nwllyras,Nwryanas," +"Nwvyanas,Nybryllas,Nyllas,Nylyanas,Nyryanas,Nyssas,Nyvyanas,Raebryllas," +"Raeras,Raerkas,Ralonnas,Raras,Rarkas,Rassas,Reaclas,Reallas,Reanas," +"Reangwenas,Rellas,Relyanas,Rengwenas,Rerkas,Revyanas,Rilonnas,Rilyanas," +"Rirkas,Roras,Ruclas,Ruryanas,Rwddas,Rwllas,Rwllyras,Rwlonnas,Rwngwenas," +"Rybryllas,Rynas,Ryngwenas,Saellas,Saellyras,Saeniveras,Saerkas,Saessas," +"Sallyras,Sanoicas,Saras,Sassas,Searkas,Senas,Senoicas,Seras,Silonnas,Siras," +"Siryans,Sonas,Sorkas,Subryllas,Sullas,Sulonnas,Sulyanas,Suras,Sussas,Swllas," +"Swlyanas,Swngwenas,Swnoicas,Swvyanas,Syllyras,Sylyanas,Syssas,Ysaclas," +"Ysaenoicas,Ysaerkas,Ysanoicas,Yseaclas,Ysealonnas,Ysealyanas,Yseddas,Ysellas," +"Yselonnas,Ysilyanas,Ysinoicas,Ysoddas,Ysongwenas,Ysonoicas,Ysuras,Yswniveras," +"Ysyclas,Ysyllas,Ysylyanas,Ysyrkas,Ysyssas" #: data/core/macros/names.cfg:43 msgid "" @@ -3884,6 +4554,19 @@ msgid "" "Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix," "Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde" msgstr "" +"Amprixtas,Anexiras,Anitrazas,Arixas,Axizas,Bzz’Kzas,Chamilas,Cleezias," +"Clezzas,Fazzis,Fizztraxas,Flixtas,Flizzilas,Frikesas,Frizzlenas,Haszas," +"Heffezas,Hertrazziras,Heszas,Hezziras,Hezzisnas,Hixas,Inexis,Irixas,Jezzixas," +"Jizzas,Kaliezas,Kepzsas,Kernixas,Kersezzas,Kertraszas,Kerxas,Kerxenixas," +"Kezzas,Klexazas,Klezyxas,Kraraxas,Krenarexas,Krexas,Krinexas,Krisessas," +"Laizixas,Lazkis,Lixeezas,Meraxas,Mexissas,Moxanzzas,Naxiszas,Nixas,Pekzsas," +"Plaxis,Plesixas,Preschas,Sailikas,Salanixas,Salikas,Sandixas,Saprazzas," +"Satras,Skalixas,Skandixas,Skazixas,Skeelynas,Skeezixas,Sklizlenas,Skrezas," +"Slizilxas,Sprizzas,Ssexuras,Ssizeras,Ssorixas,Sszaszas,Sterizzas,Talerezas," +"Tarexas,Tarnixas,Tezzazas,Tiraschas,Tiraxas,Tirixas,Trezzas,Venezzas,Vrissas," +"Waksas,Xaffraszas,Xartrezas,Xaszas,Xaztexas,Xerxixas,Xiraszsa,Xirras,Xirtras," +"Xirtrezas,Xirzas,Zandleris,Zedrixas,Zilrixas,Zizzaszas,Zslapas,Zzalkzas," +"Zzupdenas" #: data/core/macros/names.cfg:47 msgid "" @@ -3895,6 +4578,15 @@ msgid "" "Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha," "Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa" msgstr "" +"Absusas,Abzusas,Aigaionas,Alastynas,Apalalas,Apamas,Apsusas,Arematas," +"Atlahuas,Atlauas,Barinthusas,Dhakhanas,Dylanas,Elcmaras,Emberas,Enkis," +"Farosas,Habaekas,Ikateresas,Jammas,Jinas,Kinilausas,Kulullusas,Labunas," +"Lautas,Liras,Llyras,Luddas,Makaras,Mauis,Melicertesas,Mimiras,Natatas," +"Nechtanas,Neptunas,Nereusas,Nethunsas,Njordas,Nuadaas,Nuddas,Nudimmudas," +"Nunas,Oceanusas,Okeanosas,Phorcysas,Pontusas,Poposas,Poseidonas,Proteusas," +"Rajas,Rauas,Roruas,Ryujinas,Scyllas,Sinilaus,Sisiutlas,Tagaloas,Tanaoas," +"Tangaloas,Tangaroas,Thaumas,Tikitikis,Tinis,Tinilausas,Tinirausas,Toniwhasas," +"Tritonas,Vizis,Vodnikas,Vourukasas" #: data/core/macros/names.cfg:48 msgid "" @@ -3903,6 +4595,11 @@ msgid "" "Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella " "Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema" msgstr "" +"Aglaophemena,Amphitrite,Aphrodite,Ariela,Atargatis,Kalypsona,Delphine," +"Dercetonas,Diktynna,Elektra,Galatėja,Himeropa,Jenguna,Leukosia,Ligia,Lori " +"Lamaris,Mama Wata,Marina,Miranda,Miriama,Molpeja,Parthenopė,Pelagia," +"Pisinoena,Rânas,Sedna,Stella Maris,Thelksiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen " +"emona,Vete-ema" #: data/core/macros/names.cfg:52 msgid "" @@ -3913,6 +4610,14 @@ msgid "" "Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal," "Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp" msgstr "" +"Abraxas,Aleissas,Amailas,Axmailas,Blanalas,Bleiis,Blonas,Bressas,Brissas," +"Gaxmolas,Griamas,Grissas,Grissileiis,Hailossas,Hainossas,Harxosas,Huzelas," +"Inalossas,Ineiis,Issalas,Klezelas,Krasas,Krezkpsas,Kzapas,Lamaissas,Lameiis," +"Lexpekas,Linessas,Loboras,Maissolas,Malinosas,Milboras,Mileiis,Nildlossas," +"Oxpeiis,Poniazas,Psellis,Psonas,Pzakpas,Reiis,Sassalas,Saxilas,Saxrireiis," +"Sekolas,Silas,Skellas,Skepzas,Slellas,Snolas,Soillas,Sorkolas,Srellas," +"Trixozas,Vilailas,Vissalas,Vlanis,Xabrakas,Xamalelas,Xinas,Xnamosas,Xopkonas," +"Zalspas,Zlekas,Zpsekas,Zsekpas" #: data/core/macros/names.cfg:53 msgid "" @@ -4074,6 +4779,10 @@ msgid "" "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol," "Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York" msgstr "" +"Balas,Camas,Kukurūzas, Del, Earlas, Elas, Lapė, Frenas, Gelas, Helas, " +"Kvadratas, Holas, Hoksas, Ilas, Kinas, Namis, Nesas, Naujas, Olas, Senas, " +"Olfas, Oulas, Jautis, Akmuo, Bokštas, Salas, Samas, Sedas, Selas, Senas, " +"Silas, Talas, Vanduo, Šlapia, Yorkas" #. [objective]: condition=lose #: data/core/macros/objective-utils.cfg:7 @@ -4211,6 +4920,7 @@ msgid "" " The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only " "while defending." msgstr "" +"Šio vieteto patvarumas mažina žalą kai kurių atakų, tačiau tik gindami." #: data/core/macros/special-notes.cfg:29 msgid "" @@ -4267,6 +4977,8 @@ msgid "" " This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living " "unit." msgstr "" +"Šis vienetas pelna 1 gyvybės tašką pridėtą prie jo maksimalaus, kai jis " +"nužudo gyvą vienetą." #: data/core/macros/special-notes.cfg:56 msgid "" @@ -4624,6 +5336,11 @@ msgid "" "especially when encountered in groups. Typically nocturnal, they are often " "kept (and occasionally tamed) by those who share their love of the night." msgstr "" +"Šikšnosparniai būna įvairių dydžių ir formų, dauguma jų yra nepavojingi, " +"besimaitinantys vabzdžiais ir smulkiais gyvūnais. Didesnės ir piktesnės " +"veislės kelia pavojų žmonėms ir kitiems padarams, taip pat ir galvijams, " +"ypač kai jų daug. Šiuos naktinius gyvūnus paprastai laiko (ir kartais " +"prijaukina) tie kurie prijaučia naktiniam gyvenimui." #. [race]: id=drake #: data/core/units.cfg:52 @@ -4706,6 +5423,58 @@ msgid "" "a relatively cold climate, a feature which has allowed them to populate even " "some of the mountains of the far north of the Great Continent." msgstr "" +"Antinai yra dideli sparnuoti ir spjaudantys ugnimi sutvėrimai, panašūs į " +"tikrus drakonus. Suaugęs antinas yra apie 3 metrų aukščio ir sveria daugiau " +"kaip raitelis kartu su arkliu. Jų oda sudaryta iš kietų žvynų atsparių " +"fiziniam poveikiui išskyrus dūriams ir šalčiui. Dauguma žasinų gali skristi " +"ir pajėgūs greitai nukeliauti didelius atstumus. Tačiau jų dydis ir svoris " +"dėl jų nerangumo riboja skraidymo galimybes. Ten kur įmanoma kalnus ir " +"medžius naudoja kaip pakilimo takus tam, kad įgautų didesnį greitį ir " +"aukštį. Varžovų laimei, jie yra labai nerangūs padarai ir mūšio metu būna " +"stulbinančiai lėti. Bet to dar turint omeny jų dydį drystantiems juos " +"užpulti antinai yra lengvi taikiniai.\n" +"\n" +"Antinai yra iš prigimties stebuklingi padarai su paslaptinga vidine ugnimi " +"kuri palaiko jų pačių gyvybes. Tai akivaidžiai galima pamatyti kai vienas iš " +"jų žūsta mūšyje, vidinė ugnis išsilaivina iš kūno, pilnai sudegindama " +"palaikus. Jų vidinė ugnis yra pagrindinė silpnybė; daranti antinus ypač " +"pažeidžiamus šalčio atakoms. Nežiūrint į savo stebūklišką būvį antinai " +"negali kontroliuoti savo galių. Kai antino kūnas stebulkingai paruošia " +"spjaudomają ugnį jie negali kontroliuoti šių burtų veikimo.\n" +"\n" +"
text='Visuomenė'
\n" +" Antinai yra karinga rūšis ir jų visuomenė gali būti apibūdinama kaip kovos " +"menų visuomenė. Genties stuburą sudaro nedidelė senbūbių karių grupė lydima " +"bendru sutarimu gerbemo arba tiesiog labiausiai bijomo vado kuris visuomenei " +"vadovauja su geležiniu kumščiu. Kiekvienas antinas turi užsitarnauti savo " +"vietą bandoje pagal griežtus hierarchijos principus - klausyti vyresniūjų ir " +"vadovauti jaunesniesiems. Į valdančiūjų ratą galima patekti tiktai dvikovoje " +"nukovus vyresnį, tokiu pačiu principu hierarchija sudaroma ir valdančiūjų " +"rate. Bet kokios apgavystės tarp antinų yra visiškai nepriimtinos be " +"išimčių.\n" +"\n" +"Nors jų karingumas ir savų teritorijų suvokimas verčia juos tas teritorijas " +"įnirtingai ginti, antinai retai įsiveržia į kitų rasių žimtas teritorijas. " +"Veikiau jie įsikuria laisvose vietovėse. Jie maitinasi didesneis gyvūnais " +"kuriuos sumedžioja apie namuos esančiose žemumose, bet jaunikliai ir " +"žemesnio rango antinai taip pat maitinasi tam tikrom samanom ir grybienojom " +"kuriuos augina giliai savo urvuose. Antinai vertina tik ginklų ir šarvų " +"gamybą ir neišmano kitų mokslo ir kultūros sričių. Tačiau tai ką jie daro " +"yra beveik neprilygstami savo kokybe ir tik gnomų geriausi gaminiai jiems " +"prilygsta.\n" +"\n" +"Antinai išsirita iš kiaušinių ir gyvena tarp 20 ir 30 metų. Žūti mūšyje yra " +"priimtiniausia mirties forma. Skirtingai negu kitų rūšių vyresnieji, antinai " +"į gyvenimo galą darosi agresyvesni gal būt norėdami užtikrinti savo vietą " +"legendose apie didvyrius.\n" +"\n" +"
text='Geografija'
\n" +"Antinai kilę iš volkaninių salų, esančių Didžiajame Vandenyne, grandinės. " +"Didelė populacija ir salų mažėjimas privertė juos plėstis į Didyjį Žemyną. " +"Antinai linkę įsikurti kalnų urvuose netoli ugnikalnių tam, kad apsaugot " +"savo kiaušinius, jauniklius ir dirbtuves. Antinai mėgsta šiltesnį klimatą, " +"tačiau dėl savo vidinės ugnies jie gali pakelti šaltį ir tai leidžia jiems " +"plėstis net į Didžiojo Žemyno tolimoje šiaurėje esančius kalnus." #. [race]: id=dwarf #: data/core/units.cfg:87 @@ -4771,6 +5540,46 @@ msgid "" "Called runesmiths, they use these carvings to enchant items in order to " "augment certain aspects of their natures." msgstr "" +"Gnomai yra savo kalnakasiais, kalviais, pirkliais ir kariais garsėjanti " +"rūšis. Didžiąjame kontinente pripažįstami trečiąja seniausia rūšimi po " +"Nykštukų ir Trolių, jų istorija yra apgaubta paslapčių. Legendos byloja apie " +"senai užmirštus laikus, kai Gnomai pradėjo lysti iš savo požeminio pasaulio " +"per olas. Iki jų pasirodymo apie jų ankstesnį gyvenimą niekas nežinoma, kaip " +"ir priežastys, kodėl jiems prireikė išlysti į paviršių, tačiau nuo tų laikų " +"jie tapo neatsiejama žemyno istorijos dalimi. Netrukus po pasirodymo Gnomai " +"susikivirčijo su vietiniais žemės gyventojais Nykštukais. Istorija neatmena " +"nesantaikos priežasčių, bet nuo to laiko čios dvi rūšys dalyvavo trijuose " +"ilguose karuose su kelių dešimtmečių pertraukomis tarp jų. Tų karų metu " +"Gnomai nesugebėjo išvyti Nykštukų iš gilių miškų pietuose, tačiau jiems " +"pavyko įsitvirtinti šiaurinėje žemyno dalyje esančiuose kalnuose, žinomuose, " +"kaip Šiaurinės Žemės. Nuo tada giliai savo teritorijoje esančiuose kalnuose " +"ir uolynuose jie pasistatė puikias gynybines tvirtoves ir gyvenvietes.\n" +"\n" +"Galbūt dė savo atsiskyrimo Gnomai nėra patiklūs ar svetingi daugumai kitų " +"rūšių, konkrečiai Nykštukams. Vienintelė tokio jų nusistatymo išimtis yra " +"žmonės. Grįžtant į Hardrik'o I-ojo laikus ir žemyne išsilaipinus žmonėms bei " +"Orkams, Gnomai leido kai kuriems žmonėms, pagrinde Wesnoth'o karalystės " +"kaliniams ir nusikaltėliams apsigyventi tam tikrose Šiaurės Žemių vietovėse. " +"Ir nenuostabu, kad apgailėtina šių asmenų padėtis priminė Gnomams jų " +"persekiojimo laikus, taip sukeldami solidarumo jausmą. Be to santarvė su " +"šiais tremtiniais Gnomams buvo labai naudinga. Jie apsigyvendavo tose " +"vietovėse, kurios Gnomams ir taip nepatiko - lygumose, miškuose ir pelkėse, " +"ir Gnomams jau nebereikėjo rūpintis tų vietų gynymu.\n" +"\n" +"Palyginus su žmonėmis, Gnomai yra mažo sudėjimo, tačiau jie visiškai nėra " +"kresni. Jų kariai yra tvirti ir galingi, dėl jų šaunumo kovų metu, žemyne " +"yra gerbiami ir jų prisibijoma. Priedo Gnomai garsėja savo skaičiavimo " +"sugebėjimais ir nagingumu. Gnomų meistrai yra žinomi dėl savo mirtinų ginklų " +"ir sunkių šarvų, įskaitant nepralenkiamą jų kokybę, kuriai galbūt " +"tepriklygsta gaigalų gaminami šarvai. Jų išprusimas ir įgimtas smalsumas " +"leido patapti labiausiai žemyne techniškai išsivysčiuse rūšimi. Vienas " +"žymiausių ir baugiausių atradimų buvo nuo ugnies ar kibirkščių didžiulį " +"sprogimą sukeliančių paslaptinų miltelių atradimas. Kai kurie Gnomų kariai " +"naudoja šiuos miltelius mažų objektų svaidymui žaibišku greičiu " +"(patrankoms). Dėl savo technologinių polinkių dauguma Gnomų nepasitiki " +"burtinikais, tačiau kai kurie naudoja magiškų simbolių raižymus. " +"Užkalbėtojai naudoja tuos raižinius daiktų užkerėjimui, tam , kad padidintų " +"tam tikrus aspektus pagal jų kilmes." #. [race]: id=elf #: data/core/units.cfg:106 @@ -4895,6 +5704,22 @@ msgid "" "exception of jobs that require the brute strength of true orcs. Those the " "orcs revel in as proof of their prowess." msgstr "" +"Nepaisant išvaizdos, Kaukai broliuojasi su Orkais ir yra tos pačios rūšies " +"atstovai. Kai kitos rūšys dažniausiai veda vaikus poromis ar po vieną, Orkai " +"iškarto atsiveda didelę vaikų vadą, leidžiančią daugintis sprogstamu " +"greičiu. Tačiau tik 1 ar 2 iš vados išaugs į tikrus didelius ir stiprius " +"Orkus. Dar keletas išaugs į pusiau Orkus, pastebimai silpnesnius negu " +"didieji broliai ir mūšyje atstovauja palaikymo pajėgose, tokiose, kaip " +"šauliai. Likusieji arba didžioji vados dalis pataps Kaukais. Kaukai būna " +"gležni ir žemi, gan lepūs ir dydžiu retai praauga žmonių vaikus. Visą savo " +"gyvenimą Kaukai beveik vergauja didesniems savo gentainiams ir mūšyje " +"naudojami kaip pašaras kardui. Nepaisant savo tragiško likimo Kaukai klesti; " +"iš dalies tai yra jų skaitlingumo ir dar jų broliai Orkai gerai žino, kaip " +"jiems Kaukai yra gyvybiškai reikalingi.\n" +"\n" +"Kaukai atlieka didžiąją dalį Orkams reikalingų darbų, išskyrus vienetinius " +"darbus, kuriems atlikti reikalinga milžiniška tikrųjų Orkų jėga. Tokių darbų " +"Orkai mielai imasi, nes gali įrodyti savo šaunumą ir jėgą." #. [race]: id=gryphon, description= #: data/core/units.cfg:145 @@ -5034,6 +5859,9 @@ msgid "" "neither move nor think on their own, but some do so as a result of magical " "enchantment." msgstr "" +"Neturėdami nei gyvos nei mirusios dvasios, \"mechanizmai\" yra dirbtinai " +"protingų būtybių sukurti daiktai. Dauguma mechanizmų patys negali nei judėti " +"nei galvoti, tačiau kai kurie paveikti burtų - gali. " #. [race]: id=merman #: data/core/units.cfg:201 @@ -5063,6 +5891,14 @@ msgid "" "ocean. They are typically wary of dry land, as they are awkward and clumsy " "there and they struggle greatly to move over rough or forested terrain." msgstr "" +"Mišinys tarp žmogaus ir žuvies, vandeniai yra myslinga rūšis, turinti ir " +"žmogaus ir žuvies atributus. Jie turi tvirtą uodegą leidžaičią greitai " +"judėti bet kokiuose vandenyse, o rankos ir protas leidžia kokybiškai gaminti " +"įrankius. Pusiau vandens gyvūnai, vandeniai gali laisvai kvėpuoti ir po " +"vandeniu, ir ore. Nors jie gali išgyventi ant žemės, vandeniai yra žymiai " +"greitesni ir tikslesni vandenyje todėl juos retai sutiksi toli nuo " +"vandenyno. Paprastai jie prisisaugo sausų žemių, kur būna nerangūs ir " +"sunkiai juda grubiose ir miškingose vietovėse. " #. [race]: id=monster #: data/core/units.cfg:212 @@ -5081,6 +5917,9 @@ msgid "" "wilderness, ocean depths, and other climes of the world. They figure largely " "in the tales and nightmares of its denizens, as well." msgstr "" +"\"Siaubūnas\" apima daug bjaurių žverių tūnančių urvuose, laukuose, " +"vandenyno dugne ir kitose pasaulio vietose. Jie taip pat dažnai aptinkami " +"čiabuvių padavimuose ir košmaruose." #. [race]: id=naga #: data/core/units.cfg:221 @@ -5114,6 +5953,17 @@ msgid "" "themselves at odds with merfolk when their territories overlap, but overall " "nagas tend to favor swamps and rivers as much as open water." msgstr "" +"Šliužai yra mažiausiai suprantami Didžiojo Žemyno padarai. Dalinai tai dėl " +"jų baikštumo, dalinai dėl jų gyvenamos aplinkos. Šliužai yra vieni iš " +"nedaugelio rūšių galintys bet kaip judėti vandenyje, atverentis jiems žemės " +"padarams uždraustą pasaulį ir nutolinantis nuo kitų rūšių. Tačiau jie nėra " +"tikrosios jūrų būtybės ir negalėdami kvepuoti po vandeniu bijo gilumų. " +"Gyvenimas pakrantės teritorijoje jiems suteikia galimybę pabėgti į žemę nuo " +"gilumoje gyvenančių padarų, kai tuo tarpu vanduo juos saugo nuo žeme ir ore " +"esančių rūšių. Nors šliužai yra silpni, jie dažnai yra greitesni ir vikresni " +"už varžovus. Kartais jie susikiverčija su vandeniais, kai pastarieji " +"užklysta į jų teritorijas, bet visumoj šliužai mėgsta pelkes ir upes taip " +"kaip ir atvirus vandenis. " #. [race]: id=ogre #: data/core/units.cfg:231 @@ -5148,6 +5998,18 @@ msgid "" "is a sign of cooperation, domestication, or simply mutual opportunism is not " "known." msgstr "" +"Žmogėdros yra laukinė, necivilizuota rūšis, gyvenanti Dydžiojo Žemyno " +"laukuose. Fiziškai jie panašūs į žmones ir orkus, bet yra didesni ir " +"stipresni. Netgi žmogėdrų vaikai yra neprilygtami daugumai žmonių. Žmogėgros " +"nepageidaujami apgyvendintose teritorijose ir jų vengia arba iš jų išvaromi. " +"Veikiau jie renkasi kalnuotas vietoves civilizacijos pakraščiuose, kur " +"išalkę žmogėdros nuolat gasdina keliautojus ir vilkstines. Nepasižymėdami " +"protu ir greičiu, žmogėdros yra naudingi kitų rūšių kariuomenėse dėl savo " +"tvirtumo ir fizinės jiegos. Juos ypač vertina taisyklių nepripažįstantys " +"vadeivos, neprieštaraujantys žmogėdrų brutalumui. Apie jų visuomene ir " +"biologiją, jeigu būtų galima sakyt, kad jie tokias turi, žinoma nedaug " +"tačiau žinoma, kad jie puola kartu su vilkais ir kitais žvėrimis. Nežinia ar " +"tai veikimas išvien, ar giminiavimasis, ar tiesiog pasinaudojimas galimybe." #. [race]: id=orc #: data/core/units.cfg:242 @@ -5223,6 +6085,15 @@ msgid "" "individuals tend to specialize in other skills, like archery or " "assassination." msgstr "" +"Pagal išvaizdą, orkai yra pusiau žmonės, pusiau žvėrys. Jie yra aukštesni, " +"tvirtesni ir stipresni už žmones. Jie yra karingi ir žiaurūs. Jų kraujas yra " +"tamsesnis ir tirštesnis negu žmonių ir jie nesirūpina asmeninia švara, nei " +"išvaizda. Tačiau orkai yra mušeikos net tarp savęs ir gyvena grupuotėmis; " +"orkai niekuomet nekeliauja ilgų atstumų ir negyvena mažesnėse negu pusė " +"tuzino grupėse.\n" +"\n" +"
text='Visomenė'
\n" +"Beveik kiekvienas orkas priklauso genčiai ar gaujai. " #. [race]: id=troll #: data/core/units.cfg:261 @@ -5545,12 +6416,12 @@ msgstr "" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:43 msgid "melee" -msgstr "" +msgstr "peštynės" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:44 msgid "ranged" -msgstr "" +msgstr "nutolęs" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:47 @@ -5598,6 +6469,9 @@ msgid "" "Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but " "if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles." msgstr "" +"Neatimkite galimybės jūsų vadui įgyti patirtį! Turite jį saugoti, bet jeigu " +"jį per daug lepinsite, jis gali būti per silpnas, kad išgyventų ateities " +"kovas." #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:5 data/hardwired/tips.cfg:137 @@ -5680,6 +6554,10 @@ msgid "" "a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn " "earlier." msgstr "" +"Komandas Samdyti ir Susigrąžinti galite pasiekti užvedę pelės " +"kursorių ant Pilies plytų ir paspaudę dešinį pelės klavišą. Tai leis jums " +"pasirinkti tikslų langelį į kurį padėsite savo karį. Protingai pasirinkus " +"kario dislokavimo vietą keliaujant į kaimą kartais leis jums sutaupyti ėjimą." #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:24 @@ -5688,6 +6566,9 @@ msgid "" "Status Table will let you know how your enemies are doing, and how " "you are doing in comparison." msgstr "" +"Pagrindiniame meniu yra keletas naudingų apibendrinimo langų: tarkim " +"Būsenos Lentelė parodys kaip laikosi jūsų priešai ir palyginimui, " +"kaip laikotės jūs." #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:28 @@ -5696,6 +6577,10 @@ msgid "" "can be very important when moving through difficult terrain such as water or " "caves. It can make the difference between being able to move one hex or two." msgstr "" +"Kariai, turintys Greitas savybę gauna 1 papildomą judėjimo tašką per " +"ėjimą. Tai gali būti labai svarbu judant per sunkiai praeinamas vietoves, " +"tokias kaip vandenį ar uolas. Yra didelis skirtumas tarp galimybės paeiti " +"vieną langelį ar du langelius." #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:29 data/hardwired/tips.cfg:105 @@ -6187,6 +7072,9 @@ msgid "" "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know " "exactly what traits a new arrival will have." msgstr "" +"Apmastykite veiksmą prieš atmestantis bet kokį vienetą iš savo atkūrimo " +"sarašo, nežiūrint į jo patirties lygio. Kartais verta mokėti premiją, kad " +"tiksliai sužinoti kokius bruožus turės naujas vienetas." #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:216 @@ -6258,19 +7146,19 @@ msgstr "Pralaimėjimas:" #: data/lua/wml/objectives.lua:52 msgid "Gold carryover:" -msgstr "" +msgstr "Aukso pervežimas:" #: data/lua/wml/objectives.lua:53 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Žymos:" #: data/lua/wml/objectives.lua:69 msgid "(%d turns left)" -msgstr "" +msgstr "(%d pasisuka kairėn)" #: data/lua/wml/objectives.lua:71 msgid "(this turn left)" -msgstr "" +msgstr "(šis posūkis kairėn)" #: data/lua/wml/objectives.lua:113 msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario." @@ -6383,7 +7271,7 @@ msgstr "vietovės gyn." #. [change]: id=actions-menu #: data/themes/default.cfg:1004 msgid "Act." -msgstr "" +msgstr "Veiksmas." #. [remove]: id=button-endturn #. [menu]: id=button-endturn2 @@ -6409,7 +7297,7 @@ msgstr "Leisti" #. [menu]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/macros.cfg:75 msgid "continuous replay" -msgstr "" +msgstr "nenutrūkstamas paleidimas iš naujo" #. [menu]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/macros.cfg:92 @@ -6454,7 +7342,7 @@ msgstr "leisti pusės ėjimą" #. [menu]: id=show-what #: data/themes/macros.cfg:163 msgid "Point of view" -msgstr "" +msgstr "Požiūris" #. [menu]: id=skip-animation, type=checkbox #: data/themes/macros.cfg:179 @@ -6545,7 +7433,7 @@ msgstr "Pastebėti daliniai! ($friendphrase, $enemyphrase)" #: src/actions.cpp:2565 msgid "(press $hotkey to keep moving)" -msgstr "" +msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)" #: src/addon/manager.cpp:354 src/unit_types.cpp:908 msgid "No description available." @@ -6581,7 +7469,7 @@ msgstr "DŽ era" #: src/addon/manager.cpp:474 msgid "addon_type^MP faction" -msgstr "" +msgstr "priedo_tipas^MP frakcija" #: src/addon/manager.cpp:476 msgid "addon_type^MP map-pack" @@ -6640,7 +7528,7 @@ msgstr "Atsiunčiamas priedas: $addon_title|..." #: src/addon/manager.cpp:611 msgid "" "The add-on has an invalid file or directory name and cannot be installed." -msgstr "" +msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas." #: src/addon/manager.cpp:660 msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed." @@ -6699,6 +7587,8 @@ msgid "" "While the add-on has been installed, a dependency is missing. Try to update " "the installed add-ons." msgstr "" +"Nors priedas buvo įdiegtas, priklausomybės nėra. Pabandykite atnaujinti " +"įdiegtus priedus." #: src/addon/manager.cpp:857 msgid "Installation failed" @@ -6764,7 +7654,7 @@ msgstr "Atnaujinti viską" #: src/addon/manager.cpp:1052 src/addon/manager.cpp:1069 #: src/addon/manager.cpp:1310 msgid "Installation of some dependency failed" -msgstr "" +msgstr "Kai kurių priklausomybių įrengimas nepavyko" #: src/addon/manager.cpp:1054 src/addon/manager.cpp:1071 #: src/addon/manager.cpp:1312 @@ -6819,7 +7709,7 @@ msgstr "Trinti priedą: " #: src/addon/manager.cpp:1246 msgid "There are no add-ons available for download from this server." -msgstr "" +msgstr "Nėra priedų galinčių parsisiųsti iš šio serverio." #: src/addon/manager.cpp:1259 msgid "Get add-ons" @@ -6827,7 +7717,7 @@ msgstr "Gauti priedų" #: src/addon/manager.cpp:1260 msgid "Choose the add-on to download." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite priedą atsisiųsti." #: src/addon/manager.cpp:1261 msgid "Download" @@ -6858,7 +7748,7 @@ msgstr "Atsijungė nutolęs mazgas." msgid "" "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this " "add-on." -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida bandant sukurti failus reikalingus įdiegti šį priedą." #: src/addon/manager.cpp:1346 msgid "You have no add-ons installed." @@ -7250,7 +8140,7 @@ msgstr "Šis dalinys buvo paverstas akmeniu. Jis negali judėti ar pulti." #: src/generate_report.cpp:204 src/help.cpp:1447 msgid "Alignment: " -msgstr "" +msgstr "Išlyginimas:" #: src/generate_report.cpp:219 msgid "Ability: " @@ -7274,11 +8164,11 @@ msgstr "Vietovė: " #: src/generate_report.cpp:307 msgid "maximum^max." -msgstr "" +msgstr "daugiausiai^max." #: src/generate_report.cpp:307 msgid "minimum^min." -msgstr "" +msgstr "mažiausiai^min." #: src/generate_report.cpp:312 msgid "Defense: " @@ -7314,12 +8204,11 @@ msgstr "Atakos: " #: src/generate_report.cpp:407 msgid "Base attacks: " -msgstr "" +msgstr "Pagrindinis išpuolis:" #: src/generate_report.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Swarm: " -msgstr "Pelkė" +msgstr "Pulkas" #: src/generate_report.cpp:421 msgid "Weapon range: " @@ -7339,7 +8228,7 @@ msgstr "Taiklumas:" #: src/generate_report.cpp:479 msgid "Parry:" -msgstr "" +msgstr "Atrėmimas:" #: src/generate_report.cpp:494 msgid "Weapon special: " @@ -7347,7 +8236,7 @@ msgstr "Ginklų ypatybės: " #: src/generate_report.cpp:528 msgid "Lawful units: " -msgstr "" +msgstr "Teisėtvarkos karys:" #: src/generate_report.cpp:529 msgid "Neutral units: " @@ -7483,7 +8372,7 @@ msgstr "Veiksmai" #: src/help.cpp:1298 msgid "Factions are only used in multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Grupuotės naudojamos tik grupiniame žaidime" #: src/help.cpp:1373 msgid "Advances from: " @@ -7674,7 +8563,7 @@ msgstr "Paruošiamas ekranas" #: src/loadscreen.cpp:238 msgid "Building terrain rules" -msgstr "" +msgstr "Vietovės taisyklių sudarymas" #: src/loadscreen.cpp:240 msgid "Starting game" @@ -7693,6 +8582,8 @@ msgid "" "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please " "check the 'max hill size' parameter)" msgstr "" +"Tinkamos pilies vieta nerasta. Per daug arba per mažai kalnų kvadratų? " +"(Prašome pasirinkti 'maksimalaus kalno dydžio' paramterą)" #: src/menu_events.cpp:96 src/menu_events.cpp:99 src/menu_events.cpp:103 msgid "Do you really want to dismiss him?" @@ -7740,7 +8631,7 @@ msgstr "Dalinių sąrašas" #: src/menu_events.cpp:315 src/menu_events.cpp:337 msgid "Scroll To" -msgstr "" +msgstr "Slinkti į" #: src/menu_events.cpp:369 msgid "Leader" @@ -7968,7 +8859,7 @@ msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2025 msgid "do not translate the 'all'^[all|]" -msgstr "" +msgstr "Neišverskite 'visas'^[visas]] " #: src/menu_events.cpp:2069 msgid "Error:" @@ -7976,7 +8867,7 @@ msgstr "Klaida:" #: src/menu_events.cpp:2075 msgid "Missing argument $arg_id" -msgstr "" +msgstr "Nerastas argumentas $arg_id" #: src/menu_events.cpp:2123 msgid "" @@ -7991,6 +8882,7 @@ msgstr "pagalba" #: src/menu_events.cpp:2124 msgid "Type $help_command for more info." msgstr "" +"Daugiau informacijos jieškant rašykite $pagalbos_paliepimas " #: src/menu_events.cpp:2135 msgid " No help available." @@ -8002,11 +8894,11 @@ msgstr "Naudojimas:" #: src/menu_events.cpp:2145 msgid "aliases:" -msgstr "" +msgstr "pravardės" #: src/menu_events.cpp:2266 msgid "(A) - admin command" -msgstr "" +msgstr "(A) - administracijos komandos" #: src/menu_events.cpp:2273 src/menu_events.cpp:2476 #, fuzzy @@ -8029,11 +8921,11 @@ msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2305 src/menu_events.cpp:2307 src/menu_events.cpp:2332 #: src/menu_events.cpp:2334 src/menu_events.cpp:2336 src/menu_events.cpp:2350 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2300 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." -msgstr "" +msgstr "Atbaninti vartotoją. Jis neturi būti žaidime, bet serveryje." #: src/menu_events.cpp:2303 msgid "Kick a player or observer." @@ -8070,6 +8962,8 @@ msgid "" "Sends a private message. You can’t send messages to players that don’t " "control a side in a running game you are in." msgstr "" +"Siunčia privatų pranešimą. Jūs negalite siųsti pranešimus žaidėjam kurie " +"nevaldo pusės jūsų žaidime." #: src/menu_events.cpp:2326 msgid " " @@ -8077,11 +8971,11 @@ msgstr " <žinutė>" #: src/menu_events.cpp:2330 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: src/menu_events.cpp:2330 msgid "Change the log level of a log domain." -msgstr "" +msgstr "Keisti žurnalo srities žurnalo lygio." #: src/menu_events.cpp:2332 msgid "Add a nick to your ignores list." @@ -8105,7 +8999,7 @@ msgstr "Rodyti versijos informaciją." #: src/menu_events.cpp:2343 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: src/menu_events.cpp:2343 msgid "Register your nick" @@ -8118,10 +9012,12 @@ msgstr "Nustoti naudoti savo slapyvardį." #: src/menu_events.cpp:2347 msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'." msgstr "" +"Atnaujanti savo slaptažodžio detales. Dėl galimos informacijos žiūrėkite \"/" +"detales'." #: src/menu_events.cpp:2348 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: src/menu_events.cpp:2350 msgid "Request information about a nick." @@ -8129,7 +9025,7 @@ msgstr "Pareikalauti informacijos apie slapyvardį." #: src/menu_events.cpp:2352 msgid "Request a list of details you can set for your registered nick." -msgstr "" +msgstr "Prašyti detalių sąrašų nustatymo registruojantis slapyvardį." #: src/menu_events.cpp:2354 src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2359 msgid "" @@ -8169,7 +9065,7 @@ msgstr "Kambario užklausa." #: src/menu_events.cpp:2468 msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only" -msgstr "" +msgstr "(D) tik derinti, (T) tik tinklas, (A) - tik administracija" #: src/menu_events.cpp:2474 msgid "(debug command)" @@ -8185,19 +9081,19 @@ msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają." #: src/menu_events.cpp:2502 msgid "Switch a side to/from AI control." -msgstr "" +msgstr "Perjungti pusę į / iš PG kontrolės." #: src/menu_events.cpp:2502 msgid "do not translate the on/off^[ [on/off]]" -msgstr "" +msgstr "neišversti įjungimo/išjungimo^[ [įjungimas/išjungimas]]" #: src/menu_events.cpp:2505 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: src/menu_events.cpp:2505 msgid "Assign control of a side to a different player or observer." -msgstr "" +msgstr "Paskirti pusės valdymą kitam žaidėjui ar stebėtojui." #: src/menu_events.cpp:2507 msgid "Clear chat history." @@ -8209,11 +9105,11 @@ msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą." #: src/menu_events.cpp:2511 msgid "Debug foreground terrain." -msgstr "" +msgstr "Derinti žinių reljefą." #: src/menu_events.cpp:2513 msgid "Debug layers from terrain under the mouse." -msgstr "" +msgstr "Derinti sluoksnių iš vietovės pagal pele." #: src/menu_events.cpp:2514 msgid "Show fps." @@ -8241,7 +9137,7 @@ msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus." #: src/menu_events.cpp:2529 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2529 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'" @@ -8256,6 +9152,8 @@ msgid "" "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is " "specified." msgstr "" +"Pakeisti pasukimo skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu jeigu " +"numeris neparodytas." #: src/menu_events.cpp:2535 msgid "[turn]" @@ -8266,10 +9164,12 @@ msgid "" "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or " "it’s −1." msgstr "" +"Keisti pasukimo ribas, arba paversti savo ruožtu ribos įskaitymą, jeigu " +"jokio numerio nerodyta ar tai -1." #: src/menu_events.cpp:2537 msgid "[limit]" -msgstr "" +msgstr "[limitas]" #: src/menu_events.cpp:2539 msgid "Turn debug mode on." @@ -8293,7 +9193,7 @@ msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas." #: src/menu_events.cpp:2547 msgid "Set the command used by the custom command hotkey" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti komanda naudojamą pasirinktiniės komandos sparčiūjų klavišų." #: src/menu_events.cpp:2549 msgid "Launch the gamestate inspector" @@ -8301,7 +9201,7 @@ msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių" #: src/menu_events.cpp:2551 msgid "Manage persistence data" -msgstr "" +msgstr "Valdyti atkaklumo, ištvermės duomenis" #: src/menu_events.cpp:2553 msgid "[=]" @@ -8330,6 +9230,8 @@ msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį." #: src/menu_events.cpp:2559 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)" msgstr "" +"Modifikuoti vieneto kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio klavišai yra " +"palaikomi.)" #: src/menu_events.cpp:2566 msgid "Discover all units in help." @@ -8361,15 +9263,15 @@ msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį." #: src/menu_events.cpp:2581 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes." -msgstr "" +msgstr "Perjungti padengtas x, y koordinates ant kvadratų." #: src/menu_events.cpp:2584 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." -msgstr "" +msgstr "Perjungti padengtos vietovės kodus ant kvadrato." #: src/menu_events.cpp:2587 msgid "Toggle planning mode." -msgstr "" +msgstr "Perjungti planavimo režimui." #: src/menu_events.cpp:2630 msgid "Unknown debug level: '$level'." @@ -8389,11 +9291,11 @@ msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“." #: src/menu_events.cpp:2719 msgid "whisper to $receiver" -msgstr "" +msgstr "šnabždesys: $ imtuvui" #: src/menu_events.cpp:2726 msgid "whisper: $sender" -msgstr "" +msgstr "šnabždesys: $ siuntėjas" #: src/menu_events.cpp:2822 src/menu_events.cpp:2841 #: src/multiplayer_connect.cpp:699 @@ -8451,11 +9353,11 @@ msgstr "slapyvardžio registracija" #: src/menu_events.cpp:2921 msgid "dropping your username" -msgstr "" +msgstr "pakeisti savo vardą" #: src/menu_events.cpp:2939 msgid "setting $var to $value" -msgstr "" +msgstr "nustatymas $var $vertės" #: src/menu_events.cpp:2953 #, fuzzy @@ -8468,19 +9370,19 @@ msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“." #: src/menu_events.cpp:3100 msgid "Can't droid invalid side: '$side'." -msgstr "" +msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: \"$ pusė\"." #: src/menu_events.cpp:3105 msgid "Can't droid networked side: '$side'." -msgstr "" +msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: \"$ pusė\"." #: src/menu_events.cpp:3142 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'." -msgstr "" +msgstr "Negalima pakeisti kontrolės negaliojančioje pusėje: \"$ pusė\"." #: src/menu_events.cpp:3148 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." -msgstr "" +msgstr "Negalima pakeisti kontrolės už ribos pusėje: \"$ pusė\"." #: src/menu_events.cpp:3242 msgid "Layers" @@ -8512,6 +9414,9 @@ msgid "" "continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would " "instantly take over your computer. You have been warned." msgstr "" +"Jūs ruošiatės atidaryti saugumo pažeidimą Wesnoth'e. Ar jūs tikrai norite " +"tęsti? Jei atsisiuntėte papildymus, nespauskite \"gerai\"! Jos tuojau pat " +"perims jūsų kompiuterį. Jūs buvote įspėti." #: src/menu_events.cpp:3383 msgid "Unsafe mode enabled!" @@ -8526,10 +9431,12 @@ msgid "" "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic " "or liminal." msgstr "" +"Neteisingas derinimas: \"$ derinimas\", turi būti vienas iš teisėtų, " +"neutralų, chaotiškų arba ribinių." #: src/menu_events.cpp:3520 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" -msgstr "" +msgstr "Ar norite išvalyti visus savo atrastus vienetus iš pagalbos?" #: src/menu_events.cpp:3531 msgid "Invalid unit type" @@ -8588,7 +9495,7 @@ msgstr "" #: src/multiplayer.cpp:173 msgid "Server-side redirect loop" -msgstr "" +msgstr "Nukreipimo ciklao serverio pusė" #: src/multiplayer.cpp:262 msgid "Bad data received from server" @@ -8638,6 +9545,8 @@ msgid "" "WARNING: There is already a client using this nick, logging in will cause " "that client to be kicked!" msgstr "" +"DĖMESIO: jau yra klientas naudojantis šį slapyvardį, prisijungimas sukels to " +"kliento išnaikinimą!" #: src/multiplayer.cpp:325 msgid "" @@ -8707,7 +9616,7 @@ msgstr "Tik atsitiktinės pusės dabartinėje eroje." #: src/multiplayer_connect.cpp:948 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko rasti lyderio tipo frakcija $ frakcija" #: src/multiplayer_connect.cpp:985 msgid "Game Lobby: " @@ -8719,7 +9628,7 @@ msgstr "Žaidėjas/Tipas" #: src/multiplayer_connect.cpp:1008 msgid "Faction" -msgstr "" +msgstr "frakcija" #: src/multiplayer_connect.cpp:1009 msgid "Team/Gender" @@ -8748,7 +9657,7 @@ msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi pusių." #: src/multiplayer_connect.cpp:1096 msgid "Enter a name for the new player" -msgstr "" +msgstr "Įveskite vardą naujam žaidėjui" #: src/multiplayer_connect.cpp:1459 msgid "Network Player" @@ -8870,6 +9779,7 @@ msgstr "Pradžioje atsitiktinai parinkti dienos laiką" #: src/multiplayer_create.cpp:193 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units" msgstr "" +"Priešų vienetų nebus galima matyti nebent jie yra jūsų vienetų diapazone." #: src/multiplayer_create.cpp:196 msgid "The map is unknown until your units explore it" @@ -8925,7 +9835,7 @@ msgstr "Neriboti ėjimai" #: src/multiplayer_create.cpp:386 msgid "Init. Limit: " -msgstr "" +msgstr "Pradinė Riba:" #: src/multiplayer_create.cpp:391 msgid "Turn Bonus: " @@ -8957,7 +9867,7 @@ msgstr "Dydis: " #: src/multiplayer_lobby.cpp:124 msgid "--no games open--" -msgstr "" +msgstr "--nėra atidarytų žaidimų--" #: src/multiplayer_lobby.cpp:158 msgid " (Unknown Era)" @@ -9013,32 +9923,37 @@ msgstr "Ieškoti:" #: src/multiplayer_lobby.cpp:751 msgid "Skip quickly to the active turn when observing" -msgstr "" +msgstr "Pereiti greitai renkamų ruožtu stebint." #: src/multiplayer_lobby.cpp:755 msgid "" "Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of any " "filter." msgstr "" +"Įjungti žaidimų filtrą. Jei nepažymėti žaidimai yra rodomi, nepriklausomai " +"nuo bet kokio filtro." #: src/multiplayer_lobby.cpp:758 msgid "" "Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games you " "are not interested in." msgstr "" +"Rodyti visus žaidimus, kurie *neatitinka* jūsų filtro. Naudinga slepiant " +"nedominamus žaidimus." #: src/multiplayer_lobby.cpp:762 msgid "Only show games that have at least one vacant slot" -msgstr "" +msgstr "Rodyti tik žaidimus, kurie turi bent vieną laisvą plyšį" #: src/multiplayer_lobby.cpp:766 msgid "" "Only show games that are played or observed by at least one of your friends" msgstr "" +"Rodyti tik žaidimus, kurie žaidžiami arba stebiami bent vienu jūsų draugu" #: src/multiplayer_lobby.cpp:770 msgid "Only show games whose title or description contain the entered text" -msgstr "" +msgstr "Rodyti tik žaidimus kurių pavadinimas arba apsakymas turi šį tekstą." #: src/multiplayer_lobby.cpp:904 msgid "Joining this game requires a password." @@ -9078,11 +9993,11 @@ msgstr "Nerasta eros informacijos." #: src/multiplayer_wait.cpp:268 msgid "No multiplayer sides found" -msgstr "" +msgstr "Nerasta daugiažaidėjų" #: src/multiplayer_wait.cpp:301 msgid "Choose your faction:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite veiksmą:" #: src/multiplayer_wait.cpp:301 msgid "Starting position: " @@ -9098,7 +10013,7 @@ msgstr[3] "aukso" #: src/network.cpp:109 msgid "invalid network handle" -msgstr "" +msgstr "Negaliojanti tinklo rankenėlė" #: src/network.cpp:142 src/network_manager_ana.cpp:780 #: src/network_manager_ana.cpp:787 @@ -9107,11 +10022,11 @@ msgstr "Klientas atsijungė" #: src/network.cpp:557 msgid "Could not add socket to socket set" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko pridėti prievado prie prievado rinkinio." #: src/network.cpp:569 msgid "Could not send initial handshake" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko išsiųsti pradinio rankos paspaudimo" #: src/network_manager_ana.cpp:650 src/network_manager_ana.cpp:667 #: src/network_manager_ana.cpp:689 @@ -9144,6 +10059,8 @@ msgid "" "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you " "want to save your game?" msgstr "" +"Šis žaidimas nesunchronizuotas. Nėra prasmės testi žaidimą. Ar norite " +"užsaugoti žaidimą?" #: src/play_controller.cpp:1310 src/replay_controller.cpp:221 #, fuzzy @@ -9192,7 +10109,7 @@ msgstr "Pasikeitė ėjimas" #: src/playmp_controller.cpp:224 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server." -msgstr "" +msgstr "Atšaukimas judesių dar ne perduotas serveriui." #: src/playmp_controller.cpp:397 msgid "Waiting for next scenario..." @@ -9207,6 +10124,12 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save an error log of your game?" msgstr "" +"Žaidimas nesinchronizuoja ir negali tęstis. Yra keletos priežaščių: tai gali " +"atsitikti, jei jūs ar kitas žaidėjas pakeitėte savo žaidimo nustatymus. Tai " +"gali reikšti, kad vienas iš žaidėjų bando sukčiauti. Mažiau tikėtinas " +"paaiškinimas yra, kad žaidime yra klaida.\n" +"\n" +" Ar norite išsaugoti žaidomo klaidų žurnalą?" #: src/playsingle_controller.cpp:251 msgid "Remaining gold: " @@ -9426,7 +10349,7 @@ msgstr "Netikėti simboliai eilutės pradžioje" #: src/serialization/parser.cpp:142 msgid "Missing closing tag for tag $tag at $pos" -msgstr "" +msgstr "Trūksta uždarymo gairę tegus $tag $amp" #: src/serialization/parser.cpp:156 msgid "Unterminated [element] tag" @@ -9455,6 +10378,8 @@ msgstr "Netikėtas uždarantysis elementas" #: src/serialization/parser.cpp:195 msgid "Found invalid closing tag $tag2 for tag $tag1 (opened at $pos)" msgstr "" +"Rasta negaliojančių uždarymo etiketė $etiketė2 už etiketė $etiketė1 " +"(atidaryta $pos)" #: src/serialization/parser.cpp:220 src/serialization/parser.cpp:232 msgid "Empty variable name" @@ -9563,7 +10488,7 @@ msgstr "žingsniai" #: src/unit.cpp:2408 src/unit.cpp:2542 msgid "XP to advance" -msgstr "" +msgstr "PT į paaukštinimą" #: src/unit.cpp:2535 msgid " move" @@ -9597,7 +10522,7 @@ msgstr "% taiklumas" #: src/unit_types.cpp:224 #, no-c-format msgid "% parry" -msgstr "" +msgstr "atrėmimo %" #: src/unit_types.cpp:964 msgid "chaotic" @@ -9605,11 +10530,11 @@ msgstr "chaotiškas" #: src/unit_types.cpp:964 msgid "lawful" -msgstr "" +msgstr "Teisėtvarkininkas" #: src/unit_types.cpp:964 msgid "liminal" -msgstr "" +msgstr "ribinis" #: src/unit_types.cpp:964 msgid "neutral" @@ -9621,11 +10546,11 @@ msgstr "chaotiška" #: src/unit_types.cpp:965 msgid "female^lawful" -msgstr "" +msgstr "Teisėtvarkininkė" #: src/unit_types.cpp:965 msgid "female^liminal" -msgstr "" +msgstr "ribinė" #: src/unit_types.cpp:965 msgid "female^neutral" From 0c9029049452efae1d7120dd30c5f2a8f32a4dd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20=C5=A0tikonas?= Date: Sun, 12 Dec 2010 13:20:25 +0200 Subject: [PATCH 2/7] Run spellcheck on wesnoth.lt.po. Newly added translations still need a thourough review. --- wesnoth.lt.po | 441 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 218 deletions(-) diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 2769ca2..a12cac0 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n" "%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:5 @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Šviesus Paros laikas" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:48 msgid "Local time of day light effect (use more memory)." -msgstr "Vietinio dienos laiko poveikis (naudokite daugiau atminties)." +msgstr "Vietinio dienos laiko poveikis (naudoja daugiau atminties)." #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:55 @@ -703,8 +704,8 @@ msgid "" "come across new aspects of the game. For more detailed information on " "special situations and exceptions, please follow the links included." msgstr "" -"Šie lapai pažymi pilną informaciją kuria turtite žinoti, kad galėtumėte " -"žaisti text='Battle for Wesnoth'. Jie apima instrukcijas " +"Šie lapai pažymi pilną informaciją kurią turėtumėte žinoti, kad galėtumėte " +"žaisti text='Mūšis dėl Vesnoto'. Jie apima instrukcijas " "kaip žaisti ir pagrindinius žaidimo mechanizmus. Bežaidžiant prie šių " "puslapių pridedama nauja informacija kai atrandami nauji žaidimo aspektai. " "Detalesnei informacijai apie specialias situacijas ir išskirtinumus prašome " @@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "" "Ypatingai atkreipkite dėmesį į kiekvienos užduoties pradžioje iššokančiame " "langelyje pateiktą tikslo aprašymą. Paprastai pergalė pasiekiama sunaikinus " "visus priešo vadus, o pralaimima jūsų vado sunaikinimo atveju. Tačiau gali " -"būti keliami kiti pergalės pasiekimo tisklai - tarkim atvesti savo vadą į " +"būti keliami kiti pergalės pasiekimo tikslai - tarkim atvesti savo vadą į " "nustatytą vietą arba ką nors išgelbėti, ar išspręsti galvosūkį, ar " "išsilaikyti apsiaustyje tam tikrą priešininko ėjimų skaičių." @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "" "eigoje, jums reikės pasamdyti karius savo kariuomenei dst='..kariai' " "text='kariai'. Tam tikslui, jūsų vadas turi būti kvadrate, kaip " "pavyzdžiui Konrado sosto paveldėtojo užduoties atveju - pilies paėmimo " -"kvadrate dst='vietovė_pilis' text='Pilis'. Tuomet galite samdyti " +"kvadrate dst='terrain_castle' text='Pilis'. Tuomet galite samdyti " "arba išrinkdami \"Samdyti\" iš meniu sąrašo arba iš sąrašo, atsiradusio " "paspaudus dešinį pelės klavišą ant langelio text=Samdyti. " "Samdymo meniu sąraše matysite laisvus karius ir jų samdymo kainą auksu. " @@ -901,8 +902,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Vėlesnėse užduotyse jūs taip pat galėsite susigražinti ankstesniuose " -"mūšiuose išlikusius karius. Susigražinimo kaina 20 auksinių už kuriuos bus " +"Vėlesnėse užduotyse jūs taip pat galėsite susigrąžinti ankstesniuose " +"mūšiuose išlikusius karius. Susigrąžinimo kaina 20 auksinių už kuriuos bus " "pateiktas visų, ankstesnėse užduotyse išlikusių karių sąrašas." #. [topic]: id=recruit_and_recall @@ -918,8 +919,8 @@ msgstr "" "\n" "Ne tik karių samdymas ir susigrąžinimas, bet ir jų išlaikymas sekina jūsų " "aukso atsargas. Smulkesniai informacijai žiūrėkite " -"dst='pajamos_ir_išlaikymo_išlaidos' text='Pajamos ir Išlaikymo " -"Išlaidos' (pajamos ir išlaikymas). " +"dst='income_and_upkeep' text='Pajamos ir Išlaikymo Išlaidos' " +"(pajamos ir išlaikymas). " #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:187 @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "" "Stiprybė taip pat pažymima kario energijos indikatoriuje, kuris šviečia " "žalia, geltona arba raudona šviesa. Karys, turintis bent 1 patirties tašką " "turi mėlynos spalvos patirties indikatorių, kuris augant patirčiai " -"pasikeičia į baltą spalvą dst='patirtis_ir_tobulėjimas' " +"pasikeičia į baltą spalvą dst='experience_and_advancement' " "text='tobulėti'." #. [topic]: id=movement @@ -1025,19 +1026,19 @@ msgid "" "up its movement. Ending a move in a village you don’t already own will also " "use up a unit’s movement, but will still allow it to attack." msgstr "" -"Westnoth'o Mūšio text='Wesnoth'o Mūšio' eiga yra paprasta. " -"Pelės paspaudimu pažymėkite kareivį kuriuo norite atlikti ėjimą. Tada " -"spauskite ant langelio į kurį norite pereiti. Kai kareivis pažymėtas, visos " -"vietos į kurias galima pereiti bus užtamsintos, o visi kiti langeliai " -"žemėlapyje išblanks. Užslinkus pelės kursoriumi ant užtamsinto langelio " -"pamatysite saugumo lygį kurį karys įgis jeigu jį ten perkelsite. Pelės " -"kursorių užvedus ant išblankusio langelio pamatysite ėjimų skaičių, " -"reikalingą langeliui pasiekti ir bandant spausti pelės klavišą ant to " -"langelio, kareivis paeis greičiasiu maršrutu į nurodyto langelio pusę šiuo " -"ir sekančiais ėjimais. Jeigu neišnaudojote visų kareivio ėjimų pirmu ėjimu, " -"galite paeiti dar kartą. Tokia galimybė padeda sukeisti kareivius vietomis. " -"Kareivis išnaudoja savo ėjimą puldamas. Pereinant į svetimą kaimą kareivis " -"taip pat išnaudos ėjimą tačiau išlaikys galimybę pulti. " +"Judėjimas text='Mūšyje dėl Vesnoto' yra paprastas. Pelės " +"paspaudimu pažymėkite kareivį kuriuo norite atlikti ėjimą. Tada spauskite " +"ant langelio į kurį norite pereiti. Kai kareivis pažymėtas, visos vietos į " +"kurias galima pereiti bus užtamsintos, o visi kiti langeliai žemėlapyje " +"išblanks. Užslinkus pelės žymekliu ant užtamsinto langelio pamatysite " +"saugumo lygį kurį karys įgis jeigu jį ten perkelsite. Pelės žymeklį užvedus " +"ant išblankusio langelio pamatysite ėjimų skaičių, reikalingą langeliui " +"pasiekti ir bandant spausti pelės klavišą ant to langelio, kareivis paeis " +"greičiausiu maršrutu į nurodyto langelio pusę šiuo ir sekančiais ėjimais. " +"Jeigu neišnaudojote visų kareivio ėjimų pirmu ėjimu, galite paeiti dar " +"kartą. Tokia galimybė padeda sukeisti kareivius vietomis. Kareivis išnaudoja " +"savo ėjimą puldamas. Pereinant į svetimą kaimą kareivis taip pat išnaudos " +"ėjimą tačiau išlaikys galimybę pulti. " #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:216 @@ -1058,11 +1059,11 @@ msgstr "" "\n" "Kiekvienas kareivis turi tam tikrą ėjimų skaičių kurie išnaudojami pereinant " "į naują langelį priklausomai nuo vietovės kurioje yra konkretus langelis. " -"Pavyždžiui, judant pievoje beveik visuomet išnaudosite vieną ėjimą. Kiek " +"Pavyzdžiui, judant pievoje beveik visuomet išnaudosite vieną ėjimą. Kiek " "ėjimų bus išnaudota patenkant ant langelio priklauso ir nuo kareivio tipo - " "miške tik nykštukai išnaudoja 1 ėjimą, dauguma žmonių ir kaukų išnaudoja 2 " "ėjimus, o raiteliai - 3. Sužinoti kiek ėjimų reikia kareiviui pereinant į " -"tam tikros rūšies teritoriją galite užvedę pelės kursorių ant karievio ir " +"tam tikros rūšies teritoriją galite užvedę pelės žymeklį ant kareivio ir " "paspaudę dešinį pelės klavišą pažymėję kareivio aprašą, kuriame yra Vietovių " "Apžvalga text='Vietovės Apžvalga'." @@ -1083,8 +1084,8 @@ msgstr "" "Dar vienas dalykas į ką turėtumėte atkreipti dėmesį atlikdami ėjimą - " "Valdymo Zonos. Kiekvienas kareivis sugeneruoja valdymo zoną aplinkiniuose " "langeliuose ir priešų kareivis įėjęs į tokį langelį užbaigia savo ėjimą. " -"Valdymo Zonų panaudojimas savo privalumui yra svarbi Westnoth'o dalis nes " -"tik Peštukai dst='savybė_peštukas' text='Peštukai' gali nepaisyti " +"Valdymo Zonų panaudojimas savo privalumui yra svarbi Vesnoto dalis nes tik " +"Peštukai dst='ability_skirmisher' text='Peštukai' gali nepaisyti " "valdymo zonų." #. [topic]: id=movement @@ -1168,15 +1169,15 @@ msgid "" "fangs; and ranged, which usually involves weapons such as bows, spears and " "fireballs." msgstr "" -"Grumtynės tarp karių text='Wesnoth'o Mūšis'Westnoth'o " -"Mūšyje vesuomet būna gretimuose langeliuose. Paspauskite ant savo kario ir " -"priešo kario, kurį norite pulti: jūsų karys paeis link priešo ir kai jie " -"stovės greta, prasidės grumtynės. Atakuojanti ir besiginanti figūros " -"pasikeisdami smūgiuos tol, kol išnaudos leidžiamą savo smūgių skaičių. " -"Puolantysis atakai pasirenka vieką iš savo ginklų o ginantysis atsako su " -"tokios pat rūšies ginklu. Yra dviejų rūšių puolimai: fektavimasis, kur " -"naudojami kardai, kalavijai ar durtuvai arba šaudymas-mėtymas, kur naudojami " -"tokie ginklai, kaip lankai, ietys ir ugnies kamuoliai." +"Grumtynės tarp karių text='Mūšyje dėl Vesnoto' visuomet " +"būna gretimuose langeliuose. Paspauskite ant savo kario ir priešo kario, " +"kurį norite pulti: jūsų karys paeis link priešo ir kai jie stovės greta, " +"prasidės grumtynės. Atakuojanti ir besiginanti figūros pasikeisdami smūgiuos " +"tol, kol išnaudos leidžiamą savo smūgių skaičių. Puolantysis atakai " +"pasirenka vieną iš savo ginklų o ginantysis atsako su tokios pat rūšies " +"ginklu. Yra dviejų rūšių puolimai: fechtavimasis, kur naudojami kardai, " +"kalavijai ar durtuvai arba šaudymas-mėtymas, kur naudojami tokie ginklai, " +"kaip lankai, ietys ir ugnies kamuoliai." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:240 @@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "" "\n" "Puolantysis smūgiuoja pirmas, tuomet atsako besiginantis. Kiekvienas smūgis " "kuris pasiekia tikslą padaro atitinkamą žalą priešininkui, jeigu nepataikoma " -"- žala nepadaroma. Smūgiuojama pakaitomis kol išnaudomaji visi kario " +"- žala nepadaroma. Smūgiuojama pakaitomis kol išnaudojami visi kario " "smūgiai. Smūgių skaičius priklauso nuo kario; kaip antai, Nykštukas " "atakuodamas 5-4 stiprumu gali smūgiuoti 4 kartus, ir kiekvieną kartą sėkmės " "atveju padaroma 5 balų žala kai tuo tarpu Kaukas Pėstininkas atakuodamas 9-2 " @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Kienvienas karys gali būti sužalotas ptiklausomai nuo to, kokioje vietovėje " +"Kiekvienas karys gali būti sužalotas priklausomai nuo to, kokioje vietovėje " "jis yra. Tai parodyta būsenos lange ir taip pat randama Vietovės Apžvalgoje, " "ant kario paspaudus dešinį pelės klavišą ir išrinkus Kario Aprašymas. " "text='Vietovės Apžvalga' Kaip antai, dauguma Nykštukų turi " @@ -1259,10 +1260,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Yra dvi šios taisyklės išimtys: Kerai dst='specginklas_kerai' " -"text='Kerai' ir Šauliai dst='specginklas_šaulys' text='Šaulys'. Kerų sužalojimo rodiklis nepriklauso nuo vietovės ir yra 70%; Šauliai " -"puldami turi 60% tikimybę sužaloti priešininkus, nepriklausomai nuo vietovės." +"Yra dvi šios taisyklės išimtys: Kerai dst='weaponspecial_magical' " +"text='Kerai' ir Šauliai dst='weaponspecial_marksman' " +"text='Šaulys'. Kerų sužalojimo rodiklis nepriklauso nuo vietovės ir " +"yra 70%; Šauliai puldami turi 60% tikimybę sužaloti priešininkus, " +"nepriklausomai nuo vietovės." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:250 @@ -1293,8 +1295,8 @@ msgstr "" "Kiekvienas sėkmingas smūgis padaro priskirto dydžio žalą, priklausomai nuo " "puolimo rūšies. Kaip antai, Nykštuko padaroma žala atakuojant 5-4 stiprumu " "yra 5 balai. Tai nustatoma dvejais parametrais: Atsparumu " -"dst='žalos_tipas_ir_atsparumas' text='Atsparumas' ir Paros Metu " -"dst='paros_metas' text='Paros Metas'. Tam, kad pamatyti, kaip " +"dst='damage_types_and_resistance' text='Atsparumas' ir Paros Metu " +"dst='time_of_day' text='Paros Metas'. Tam, kad pamatyti, kaip " "nustatomas žalos lygis pagal aplinkybes, puolimo išrinkimo meniu reikia " "pažymėti Žalos Apskaičiavimą text='Žalos Apskaičiavimas'." @@ -1310,9 +1312,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Keletas karių turi ypatingų galių dst='..savybių_sritis' " +"Keletas karių turi ypatingų galių dst='..abilities_section' " "text='savybės' kurios įtakoja kovoje patirtą žalą. Dažniausiai " -"naudojasma iš tokių galių yra Įkrova dst='specginklas_įkrova' " +"naudojama iš tokių galių yra Įkrova dst='weaponspecial_charge' " "text='Įkrova', kuomet naudojant Įkrovą tiek Užpuoliko, tiek " "Besiginančio žala padvigubėja." @@ -1330,7 +1332,7 @@ msgid "" "and Arcane attacks. Different units may have resistances which alter the " "damage which they take from certain damage types." msgstr "" -"Wesnoth'e naudojamos trys žalos, patirtos betarpiškose grumtynėse, rūšys: " +"Vesnote naudojamos trys žalos, patirtos betarpiškose grumtynėse, rūšys: " "Pjautinė, Durtinė ir Trenktinė. Apart to yra trys žalų, patiriamų po Kerų " "panaudojimo, rūšys: Nudegimai, Nušalimai ir Apsvaigimai. Skirtingi kariai " "gali turėti atsparumus, sumažinančius patiriamą atitinkamos rūšies žalą." @@ -1400,7 +1402,7 @@ msgstr "" "Paros Metas turi įtakos tam tikrų karių žalos dydžiui:\n" "Teisėtvarkos kariai dienos metu yra pažeidžiami +25%, o nakties metu - " "-25% \n" -"Nevaldomi kariai nakties metu yra pažeidziami +25%, o dienos metu - -25% \n" +"Nevaldomi kariai nakties metu yra pažeidžiami +25%, o dienos metu - -25% \n" "Ribiniai kariai prietemos metu yra pažeidžiami +25% \n" "Neutralūs karių pažeidžiamumas nepriklauso nuo paros meto." @@ -1497,7 +1499,7 @@ msgstr "" "\n" "Tam, kad tobulėtų, Kariai turi tam tikrą patirtį (protingiems kariams reikia " "20% mažiau patirties). Kai tik pasiekiama atitinkama patirtis, kariai tuoj " -"pat pereina i kitą lygį ir pilnai išsveiksta. Tam tikrais atvejais jūs " +"pat pereina i kitą lygį ir pilnai pasveiksta. Tam tikrais atvejais jūs " "galėsite pasirinkti paaukštinimo galimybę." #. [topic]: id=experience_and_advancement @@ -1518,16 +1520,16 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Dauguma karių yra trijų lygių, bet ne visi. Kai kurie kariai, toki kaip " -"Magai dst='karys_Magas' text='Magas' gali turėti keturis lygius. " +"Dauguma karių yra trijų lygių, bet ne visi. Kai kurie kariai, tokie kaip " +"Magai dst='unit_Mage' text='Magas' gali turėti keturis lygius. " "Kai karys pasiekia aukščiausią lygį, jis gali įgyti Virš Aukščiausio Lygio " "Paaukštinimą (VALP). Kiekvieną kartą, kai karys pasiekia tikslą VALP " "modifikuoja karį, tačiau jo lygis išlieka nepakitęs. VALP pagrindinis " -"poveikis yra maksimalaus Sveikatos Galios pakėlimas 3 punktais ir jos " -"užpildymas. Pirmą kartą VALP paprastai pasiekiamas surinkus 150 PT " -"(patirties taškų) (120 PT išsilavinusiems kariams). Tačiau vėliau tampa vis " -"sunkiau pasiekti VALP, todėl naudingiau tą bandyti padaryti su žemesnio " -"lygio kariais." +"poveikis yra maksimalaus Gyvybės taškų kiekio pakėlimas 3 punktais ir pilnas " +"pagydymas. Pirmą kartą VALP paprastai pasiekiamas surinkus 150 PT (patirties " +"taškų) (120 PT išsilavinusiems kariams). Tačiau vėliau tampa vis sunkiau " +"pasiekti VALP, todėl naudingiau tą bandyti padaryti su žemesnio lygio " +"kariais." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:307 @@ -1544,9 +1546,9 @@ msgid "" "of which take place at the beginning of your turn, before you take action." msgstr "" "Grumtynėse jūsų kariai neišvengiamai bus sužaloti. Kai karys paaukštinamas " -"dst='patirtis_ir_paaukštinimas' text='advances', jis pilnai " +"dst='experience_and_advancement' text='advances', jis pilnai " "pasveiksta. Tai gali įvykti pasibaigus grumtynėms nepriklausomai kieno - " -"jūsų ar priešininko ėjimas. Wesnoth'e yra keletas kitų būdų karių išgyjimui, " +"jūsų ar priešininko ėjimas. Vesnote yra keletas kitų būdų karių išgijimui, " "ir visi jie atliekami jūsų ėjimo pradžioje, prieš veiksmo pradžią." #. [topic]: id=healing @@ -1579,9 +1581,9 @@ msgid "" "(such as trolls) will automatically heal 8HP every turn." msgstr "" "\n" -"dst='savybė_atsistatyti' text='Atsistatymas' Atsistatymas: Kai " -"kurie kariai (kaip antai Troliai) savaime pasipildys 8 ST (sveikatos " -"taškais) kiekvieną kartą, kai bus jūsų ėjimas." +"dst='ability_regenerates' text='Atsistatymas' Atsistatymas: Kai " +"kurie kariai (kaip antai Troliai) savaime pasipildys 8 GT kiekvieną kartą, " +"kai bus jūsų ėjimas." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:313 @@ -1593,10 +1595,10 @@ msgid "" "turn, or prevent Poison from causing that unit damage." msgstr "" "\n" -"Sanitarai: kariai-sanitarai, gali pagydyti kiekvieną greta esantį karį, " -"papildydami pastarojo ST (sveikatos taškus) 4 ST dst='savybė_gydyti +4' " -"text='Gydo' arba 8 ST dst='savybė_gydyti +8' text='8HP' per " -"ėjimą, arba neutralizuoti nuodų poveikį kariui." +"Gydantys daliniai: kariai, turintys gebėjimą dst='ability_heals +4' " +"text='Gydo', gydys kiekvieną greta esantį draugišką dalinį, paprastai " +"dst='ability_heals +4' text='4 GT' arba dst='ability_heals " +"+8' text='8 GT' per ėjimą, arba neutralizuoja nuodų poveikį kariui." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:314 @@ -1607,9 +1609,9 @@ msgid "" "healing, if it has that ability as well)." msgstr "" "\n" -"Gydytojai: Kariai, turintys gydomūjų galių dst='savybė_išgydyti' " +"Gydytojai: Kariai, turintys gydomųjų galių dst='ability_cures' " "text='Išgijimas' pagydys greta esančius apnuodytus karius (jeigu karys " -"turi gydomūjų galiu, bet tuo pačiu yra ir sanitaras, apnuodijimams bus " +"turi gydomųjų galiu, bet tuo pačiu yra ir sanitaras, apnuodijimams bus " "naudojamos gydomosios galios)." #. [topic]: id=healing @@ -1679,9 +1681,10 @@ msgstr "" "Išlaikymo išlaidos taip pat yra paprastos. Kiekvieno kareivio Išlaikymo " "kaina lygi jo lygiui. Nemokėdami Išlaikymo išlaidų jūs galite išlaikyti tiek " "lygių vertų text=vertė kareivių, kiek turite kaimų. Tačiau " -"už kiekvieną kareivio lygį, didesnį negu kaimų skaičius, turite mokėti po ą " -"auksinį per ėjimą. Pavyzdžiui, jeigu turite 12 pirmo lygio kareivių ir 10 " -"kaimų, turėsite mokėti po 2 auksinius Išlaikymo išlaidų kiekvieno ėjimo metu." +"už kiekvieną kareivio lygį, didesnį negu kaimų skaičius, turite mokėti po " +"vieną auksinį per ėjimą. Pavyzdžiui, jeigu turite dvylika pirmo lygio " +"kareivių ir dešimt kaimų, turėsite mokėti po du auksinius išlaikymo išlaidų " +"kiekvieno ėjimo metu." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:330 @@ -1713,8 +1716,8 @@ msgstr "" "Vadai nereikalauja Išlaikymo. Užduoties pradžioje turimi kariai (kaip " "Delfador užduotyje), arba kariai, priimti užduoties metu (kaip Raiteliai " "antroje Sosto Paveldėtojo užduotyje) paprastai turi Patikimo kario statusą. " -"Kariai kuriais jūs žaidžiate (pavyzdžiui Konrad'as) beveik visuomet turi " -"Vado statusą." +"Kariai kuriais jūs žaidžiate (pavyzdžiui Konradas) beveik visuomet turi Vado " +"statusą." #. [topic]: id=wrap_up #: data/core/help.cfg:337 @@ -1730,10 +1733,10 @@ msgid "" "ref>, but you now know everything you need to know to play the Heir to the " "Throne campaign. Have fun, and good luck!" msgstr "" -"Tai apibendrina Wesnoth pagrindus. Jums būtų pravartu pasiskaityti apie " +"Tai apibendrina Vesnoto pagrindus. Jums būtų pravartu pasiskaityti apie " "Pagrindinę Strategiją ar susipažinti su Savybėmis dst='.." -"savybių_sritis' text='Savybės' ir Galimybėmis dst='.." -"galimibių_sritis' text='Galimybės', tačiau jūs žinote pakankamai, kad " +"traits_section' text='Savybės' ir Galimybėmis dst='.." +"abilities_section' text='Galimybės', tačiau jūs žinote pakankamai, kad " "galėtumėte žaisti ir vykdyti Sosto Įpėdinio užduotį. " #. [topic]: id=about @@ -1822,8 +1825,8 @@ msgstr "" "\n" "Išsilavinę kariai yra labai naudingi užduoties pradžioje, nes gali greitai " "pasiekti aukštą lygį. Vėliau Išsilavinimas nėra toks svarbus, nes pasiekus " -"VALP (virš aukčiausio lygio paaukštinimą), tobulėjimas nėra toks staigus. " -"Jeigu turite daug aukšiausio lygio karių, galbūt norėsite susigrąžinti " +"VALP (virš aukščiausio lygio paaukštinimą), tobulėjimas nėra toks staigus. " +"Jeigu turite daug aukščiausio lygio karių, galbūt norėsite susigrąžinti " "karius, turinčius norimų savybių." #. [topic]: id=traits_quick @@ -1853,11 +1856,11 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Greitis yra viena iš labiausiai pastebimų savybių, konkrečiai kalbant apie " -"lėtesnius karius, kaip Troliai arba Sunkieji Pėstininkai. Geiti kariai turi " -"žymiai didesnį judrumą sunkiose vietovėse, ką svarbu priimti dėmėn dėstant " -"savo pajėgas. Taip pat žinotina, kad Greitieji kariai nėra tokie stiprūs, " -"kaip neturintys didelio greičio ir žymiai prasčiau atlaiko ginčijamas " -"pozicijas." +"lėtesnius karius, kaip Troliai arba Sunkieji Pėstininkai. Greiti kariai turi " +"žymiai didesnį judrumą sunkiose vietovėse, į ką svarbu atkreipti dėmesį " +"dėstant savo pajėgas. Taip pat žinotina, kad Greitieji kariai nėra tokie " +"stiprūs, kaip neturintys didelio greičio ir žymiai prasčiau atlaiko " +"ginčijamas pozicijas." #. [topic]: id=traits_resilient #: data/core/help.cfg:386 @@ -1899,7 +1902,7 @@ msgid "" "and have 1 more HP." msgstr "" "Stiprūs kariai padaro 1 balu daugiau žalos už kiekvieną pavykusį smūgį " -"betarpiškose grumtynėse ir turi 1 ST (sveikatos tašku) daugiau." +"betarpiškose grumtynėse ir turi 1 GT daugiau." #. [topic]: id=traits_strong #: data/core/help.cfg:397 @@ -1977,9 +1980,10 @@ msgstr "" "Užduoties vykdymo metu kai kurie kariai gali savanoriškai prisijungti prie " "žaidėjo pajėgų. Tokie kariai pažymimi Ištikimybės savybe. Nors tokių karių " "susigrąžinimas gali kainuoti, jų išlaikymas visuomet bus nemokamas. Ilgų " -"užduočių atveju, kai aukso atsargos ribotos, toki kariai tampa neįkainuojama " -"parama. Ištikimybės savybė niekuomet nepriskiriama samdant karius ir būtų " -"neprotinga tokią savybę turinčius karius atleisti arba kvailai paaukoti." +"užduočių atveju, kai aukso atsargos ribotos, tokie kariai tampa " +"neįkainuojama parama. Ištikimybės savybė niekuomet nepriskiriama samdant " +"karius ir būtų neprotinga tokią savybę turinčius karius atleisti arba " +"kvailai paaukoti." #. [topic]: id=traits_undead #: data/core/help.cfg:422 @@ -2052,7 +2056,7 @@ msgid "" "Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat." msgstr "" "Vikrūs kariai padaro 1 balu didesnę žalą po kiekvieno sėkmingo smūgio " -"nuotoliniame mūsyje." +"nuotoliniame mūšyje." #. [topic]: id=traits_dextrous #: data/core/help.cfg:441 @@ -2068,8 +2072,8 @@ msgstr "" "\n" "Vikrumas yra tik Nykštukams būdinga savybė. Nykštukai garsėja savo " "nepaprastu grakštumu ir taiklumu šaudant iš lanko. Tačiau kai kurie iš jų " -"apdovanoti išskirtiniu talentu negu kiti tėvynaniniai. Šių Nykštukų strėlės " -"atneša ą balu daugiau žalos." +"apdovanoti išskirtiniu talentu negu kiti tėvynainiai. Šių Nykštukų strėlės " +"atneša vienu balu daugiau žalos." #. [topic]: id=traits_healthy #: data/core/help.cfg:446 @@ -2082,7 +2086,7 @@ msgid "" "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can " "rest even when travelling." msgstr "" -"Pagarsėję cavo gyvibingumu, kai kurie gnomai ištvermingesni negu kiti ir " +"Pagarsėję savo gyvybingumu, kai kurie gnomai ištvermingesni negu kiti ir " "gali ilsėtis net keliaudami." #. [topic]: id=traits_healthy @@ -2097,7 +2101,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Sveiki kariai turi 1 GT daugiau ir papildomai 1 GT per lygį, o poilsis " -"paparastai prideda 2 GT po kiekvieno ėjimo, kuomet ėjimo metu kariai " +"paprastai prideda 2 GT po kiekvieno ėjimo, kuomet ėjimo metu kariai " "nesigrūmė. Taip pat jie ketvirčiu mažiau nukenčia nuo nuodų." #. [topic]: id=traits_dim @@ -2242,7 +2246,7 @@ msgstr "" "apsiginti yra didesnė negu atviroje vietovėje. Tačiau raiteliams keliauti " "mišku taip sunku, kad jie praranda bet kokį anksčiau turėtą pranašumą. " "Nykštukai yra išimtis. Miškas jų ne tik kad nesulėtina, bet dar jie įgyja " -"apšiuopamą gynybinį pranašumą. Kita išimtis yra Gnomai, kurie miške greičio " +"apčiuopiamą gynybinį pranašumą. Kita išimtis yra Gnomai, kurie miške greičio " "beveik nepraranda, tačiau neišmanydami vietovės jie gynybinio pranašumo " "neįgauna.\n" "\n" @@ -2350,13 +2354,13 @@ msgid "" "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both " "Naga and Mermen enjoy 60%." msgstr "" -"Negilus vanduo reprezentuoja betkokį vandens telkinį kurio gylumas esa iki " -"žmogaus juosmenio. Šis gylumas užtektinas sulėtinti kiekvieną ir palikti " -"juos plačiai atverti puolimams. Nykštukams apsiginti sunkiausia, nes šis " -"vanduo siekia jų galvas. Būtybes kurių kūnai skirti plaukimui esa viena " -"išimtis, už kurias jie gauna gynybės premijų ir visą judėjimą. \n" +"Negilus vanduo reprezentuoja bet kokį vandens telkinį kurio gilumas yra iki " +"žmogaus juosmens. Šis gilumas užtektinas sulėtinti kiekvieną ir palikti juos " +"plačiai atverti puolimams. Nykštukams apsiginti sunkiausia, nes šis vanduo " +"siekia jų galvas. Būtybes kurių kūnai skirti plaukimui esa viena išimtis, už " +"kurias jie gauna gynybos premijų ir visą judėjimą. \n" "\n" -"Dauguma vienetų išsiverčia su 20-30% gynybe sekliame vandenyja. Naga ir " +"Dauguma vienetų išsiverčia su 20-30% gynyba sekliame vandenyje. Naga ir " "Mermen gauna 60%." #. [topic]: id=terrain_deep_water @@ -2377,7 +2381,7 @@ msgstr "" "galvą. Dauguma vienetų negali įplaukti į giliavandenį; tai galima tik " "vienetams kurie esa geri plaukikai arba turi galimybę skristi.\n" "\n" -"Mermen ir Naga turi 50% apsyginimo giliavandenyje, su pilnu judesiu." +"Mermen ir Naga turi 50% apsigynimo giliame vandenyje, su pilnu judesiu." #. [topic]: id=terrain_frozen #: data/core/help.cfg:589 @@ -2418,12 +2422,12 @@ msgid "" "Most units have about 60% defense in a castle.\n" "\n" msgstr "" -"Pilys yra bet kokie nekilnojami apsauginiai įtvietinimai. Visi kariai Pilyje " +"Pilys yra bet kokie nekilnojami apsauginiai įtvirtinimai. Visi kariai Pilyje " "gali judėti pilnu greičiu, ir beveik visų Pilyje dislokuotų karių galimybė " "apsiginti pastebimai išauga. Pilyje dislokuoti kariai parodo jos gynybinę " "galią. Jeigu kariai nėra užpildę visų Pilies pasienyje esančių langelių, " "priešas gali tiesiog prasmukti vidun be pasipriešinimo ir įgyti tokias " -"pačias gynybinias galias, kaip ir jau esantys Pilyje kariai.\n" +"pačias gynybines galias, kaip ir jau esantys Pilyje kariai.\n" "\n" "Dauguma karių Pilyje turi apie 60% gynybinį rodiklį.\n" @@ -2459,7 +2463,7 @@ msgid "" "beaches, however for gameplay purposes they are identical. See " "dst='terrain_sand' text='Sand'." msgstr "" -"Dykumos turi kiek kitokį išdėstymą, negu Smėlynai ar Paplūdymiai, tačiau " +"Dykumos turi kiek kitokį išdėstymą, negu Smėlynai ar Paplūdimiai, tačiau " "žaidime jų savybės vienodos. Žiūrėkite dst='terrain_sand' " "text='Smėlynai'." @@ -2503,12 +2507,12 @@ msgid "" msgstr "" "Akmenuota aplinka suformuota vėjo ir vandens poveikio gludinančio akmenį. " "Tai panašu į siaurą požeminį urvą sumažinantį daugumos karių efektyvumą, bet " -"sustiprinantį ginybinį pajėjumą. Gnomai ir Troliai yra urvų gyventojiai, " -"tolėl jiems šioje aplinkoje judėti lengva. Gnomai dėl savo mažo ūgio urvuose " +"sustiprinantį gynybinį pajėgumą. Gnomai ir Troliai yra urvų gyventojai, " +"todėl jiems šioje aplinkoje judėti lengva. Gnomai dėl savo mažo ūgio urvuose " "turi visišką pranašumą. Vietomis urvai yra apšviesti " "dst='terrain_illuminated_cave' text='apšviesti' \n" "\n" -"Dauguma karių turi apie 50% gynybinį rodiklį urvouse, tuo tarpu raiteliai " +"Dauguma karių turi apie 50% gynybinį rodiklį urvuose, tuo tarpu raiteliai " "teturi 40%. Gnomų gynybinis rodiklis urvuose net 60%. " #. [topic]: id=terrain_illuminated_cave @@ -2526,7 +2530,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tik retose požeminio pasaulio vietose išorės šviesa pasiekia apsiblaususias " "tamsumas. Tai suteikia geresnį puolimą teisėsaugos kariams ir pablogina " -"nevaldomiems kariams. Visais kitais atžvelgiais ši aplinka identiška kitiems " +"nevaldomiems kariams. Visais kitais atžvilgiais ši aplinka identiška kitiems " "urvams." #. [topic]: id=terrain_fungus @@ -2550,10 +2554,10 @@ msgstr "" "Grybų giraitės yra didelė milžiniškų grybų požeminė karalystė paskandinta " "nuolatinėje tamsoje. Dauguma karių turi sunkumų judėdami samanotu paviršiumi " "tačiau nesunkiai gali pasislėpti už storų kotų. Tačiau ratuoti kariai dažnai " -"įklimsta ir mūšio metu yra nejudrūs. Nemirėliai grybų giraitėje jaučiasi " -"neblogai dėl savo naturalaus panašumo į kirmijančius grybus.\n" +"įklimpsta ir mūšio metu yra nejudrūs. Nemirėliai grybų giraitėje jaučiasi " +"neblogai dėl savo natūralaus panašumo į kirmijančius grybus.\n" "\n" -"Grybų giratiėje dauguma karių turi 50% - 60% gynybinį rodiklį, o raiteliai " +"Grybų giraitėje dauguma karių turi 50% - 60% gynybinį rodiklį, o raiteliai " "tik 20%." #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# @@ -2579,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Kaimus sudaro pastatai, žmonės ir visa kita. Beveik visi kariai, netgi " "raiteliai, neturi jokių problemų judėti kaimo vietovėje ir beveik visi " "įgauna didesnę gynybinę galią. Kaimai suteikia galimybę susitvarkyti žaizdas " -"todėl kiekvieno ėjimo metu kariai įgauna 8 gyvybės taškus arba pagija nuo " +"todėl kiekvieno ėjimo metu kariai įgauna 8 gyvybės taškus arba pagyja nuo " "apnuodijimų. \n" "\n" "Kaimuose dauguma karių turi 50 - 60% gynybinį rodiklį, o raiteliai tik 40%.\n" @@ -2604,10 +2608,10 @@ msgid "" "units usually have a low defense." msgstr "" "Povandeniniai kaimai yra Vandenių ir Šliužų gyvenamoji vieta. Kai vandens " -"padarams tai naturali aplinka, žemės padarams yra sunku judėti ir gintis " +"padarams tai natūrali aplinka, žemės padarams yra sunku judėti ir gintis " "povandeniniuose kaimuose. Tačiau kaip ir kituose kaimuose čia galima " "susitvarkyti savo žaizdas. Bet koks karys kiekvieno ėjimo metu gauna 8 " -"gyvybės taškus arba pagija nuo apnuodijamų.\n" +"gyvybės taškus arba pagyja nuo apnuodijamų.\n" "\n" "Povandeniniuose kaimuose Vandeniai ir Šliužai turi 60% gynybinį rodiklį, o " "žemės padarai paprastai turi žemą gynybinį rodiklį. " @@ -2625,7 +2629,7 @@ msgid "" "would take days to traverse. As far as gameplay is concerned, only units " "capable of flying can cross this terrain." msgstr "" -"Nepraeinamos vietovės kaip ir sako pavadinimas yra nepraeinamos tiesiok " +"Nepraeinamos vietovės kaip ir sako pavadinimas yra nepraeinamos tiesiog " "einant. Įveikti stačiomis sienomis pasižyminčias bedugnes prireiktų kelių " "dienų. Pagal ši žaidimą tik skraidyti galintys kariai gali įveikti šia " "vietovę. " @@ -2647,10 +2651,10 @@ msgid "" "from chaotic units." msgstr "" "Bandymas eiti lava be abejonės yra pavojingas. Kai reikia pereiti lavą kaip " -"ir nepraeinamos dst='terrain_unwalkable' text='Nepraienamos'dst='terrain_unwalkable' text='Nepereinamos'vietovės atveju tik skraidantys kariai gali skristi virš jos. " "Išsilydžiusi magma švyti apšviesdama erdvę virš jos. Teisėsaugos kariams tai " -"suteikia puolimo pranašumą, o nevaldomiams kariams - pablogina." +"suteikia puolimo pranašumą, o chaotiškiems kariams - pablogina." #. [topic]: id=terrain_ford #: data/core/help.cfg:733 @@ -2688,9 +2692,9 @@ msgid "" "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs." msgstr "" "Pakrantės uolynai suformuoti iš akmenų, smėlio ir koralų. Tai suteikia " -"daugumai žemės karių geresnę galimybę lengvai judėti ir apsigynti negu tai " -"būtų sekliuose vandenyse. Pakrantė taip pat suteikia vandems gyvūnams " -"išskirtinai didelią gynybinę galią.\n" +"daugumai žemės karių geresnę galimybę lengvai judėti ir apsiginti negu tai " +"būtų sekliuose vandenyse. Pakrantė taip pat suteikia vandens gyvūnams " +"išskirtinai didelę gynybinę galią.\n" "\n" "Vandeniai ir Šliužai pakrantės uolynuose įgauna 70 % gynybinį rodiklį." @@ -2714,8 +2718,8 @@ msgid "" "occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not " "capable of occupying a bridge hex at the same time." msgstr "" -"Tie kurie turi statybos igudžių tiltų pastatymas leidžia išvengti ėjimo " -"vandens seklesneis ar giliasneis keliais. O svarbiausia kojos išlieka " +"Tie kurie turi statybos įgūdžių tiltų pastatymas leidžia išvengti ėjimo " +"vandens seklesniais ar gilesniais keliais. O svarbiausia kojos išlieka " "sausos. \n" "\n" "Ir tiems kurie vaikšto žeme, ir tiems kurie plaukia jūra tiltas žaidime " @@ -2771,7 +2775,7 @@ msgstr "" "\n" "įjungti derintuvės būseną (neveikia daugumai žaidėjų). Žiūrėkite " "dst='debug_commands' text='derintuvės būsenos komanda'.\n" -"Derintuvės būsena išjungta kai jūs baigiate žaidima arba :mazgoklaida \n" +"Derintuvės būsena išjungta kai jūs baigiate žaidimą arba :nodebug \n" "\n" #. [topic]: id=general_commands @@ -3382,8 +3386,8 @@ msgid "" "doesn’t work on Undead or units in villages." msgstr "" "Maras:\n" -"Kai vienetas nežudytas Maro ataka, tas vientas pakeičiamas Vaikščiojančiu " -"Lavonu toje pačioje pusėja kaip ir vienetas su Maro ataka. Šis metoda " +"Kai vienetas nežudytas Maro ataka, tas karys pakeičiamas Vaikščiojančiu " +"Lavonu toje pačioje pusėje kaip ir vienetas su Maro ataka. Šis metodas " "neveikia ant Nemirėlių arba kaime esančių vienetų. " #. [slow]: id=slow @@ -3891,7 +3895,7 @@ msgstr "" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:456 msgid "This staff will grant the bearer swift movement." -msgstr "Ši lazda suteiks nešiotojam greitą judesį." +msgstr "Ši lazda suteiks nešiotojui greitą judesį." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:457 @@ -4919,8 +4923,7 @@ msgstr "" msgid "" " The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only " "while defending." -msgstr "" -"Šio vieteto patvarumas mažina žalą kai kurių atakų, tačiau tik gindami." +msgstr "Šio kario patvarumas mažina žalą kai kurių atakų, tačiau tik gindami." #: data/core/macros/special-notes.cfg:29 msgid "" @@ -4977,7 +4980,7 @@ msgid "" " This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living " "unit." msgstr "" -"Šis vienetas pelna 1 gyvybės tašką pridėtą prie jo maksimalaus, kai jis " +"Šis vienetas gauna 1 gyvybės tašką pridėtą prie jo maksimalaus, kai jis " "nužudo gyvą vienetą." #: data/core/macros/special-notes.cfg:56 @@ -5431,37 +5434,36 @@ msgstr "" "dėl jų nerangumo riboja skraidymo galimybes. Ten kur įmanoma kalnus ir " "medžius naudoja kaip pakilimo takus tam, kad įgautų didesnį greitį ir " "aukštį. Varžovų laimei, jie yra labai nerangūs padarai ir mūšio metu būna " -"stulbinančiai lėti. Bet to dar turint omeny jų dydį drystantiems juos " +"stulbinančiai lėti. Bet to dar turint omeny jų dydį drįstantiems juos " "užpulti antinai yra lengvi taikiniai.\n" "\n" "Antinai yra iš prigimties stebuklingi padarai su paslaptinga vidine ugnimi " -"kuri palaiko jų pačių gyvybes. Tai akivaidžiai galima pamatyti kai vienas iš " -"jų žūsta mūšyje, vidinė ugnis išsilaivina iš kūno, pilnai sudegindama " +"kuri palaiko jų pačių gyvybes. Tai akivaizdžiai galima pamatyti kai vienas " +"iš jų žūsta mūšyje, vidinė ugnis išsilaisvina iš kūno, pilnai sudegindama " "palaikus. Jų vidinė ugnis yra pagrindinė silpnybė; daranti antinus ypač " -"pažeidžiamus šalčio atakoms. Nežiūrint į savo stebūklišką būvį antinai " -"negali kontroliuoti savo galių. Kai antino kūnas stebulkingai paruošia " -"spjaudomają ugnį jie negali kontroliuoti šių burtų veikimo.\n" +"pažeidžiamus šalčio atakoms. Nežiūrint į savo stebuklingą būvį antinai " +"negali kontroliuoti savo galių. Kai antino kūnas stebuklingai paruošia " +"spjaudomąja ugnį jie negali kontroliuoti šių burtų veikimo.\n" "\n" "
text='Visuomenė'
\n" " Antinai yra karinga rūšis ir jų visuomenė gali būti apibūdinama kaip kovos " -"menų visuomenė. Genties stuburą sudaro nedidelė senbūbių karių grupė lydima " -"bendru sutarimu gerbemo arba tiesiog labiausiai bijomo vado kuris visuomenei " -"vadovauja su geležiniu kumščiu. Kiekvienas antinas turi užsitarnauti savo " -"vietą bandoje pagal griežtus hierarchijos principus - klausyti vyresniūjų ir " -"vadovauti jaunesniesiems. Į valdančiūjų ratą galima patekti tiktai dvikovoje " -"nukovus vyresnį, tokiu pačiu principu hierarchija sudaroma ir valdančiūjų " -"rate. Bet kokios apgavystės tarp antinų yra visiškai nepriimtinos be " -"išimčių.\n" +"menų visuomenė. Genties stuburą sudaro nedidelė senbuvių karių grupė lydima " +"bendru sutarimu gerbiamo arba tiesiog labiausiai bijomo vado kuris " +"visuomenei vadovauja su geležiniu kumščiu. Kiekvienas antinas turi " +"užsitarnauti savo vietą bandoje pagal griežtus hierarchijos principus - " +"klausyti vyresniųjų ir vadovauti jaunesniesiems. Į valdančiųjų ratą galima " +"patekti tiktai dvikovoje nukovus vyresnį, tokiu pačiu principu hierarchija " +"sudaroma ir valdančiųjų rate. Bet kokios apgavystės tarp antinų yra visiškai " +"nepriimtinos be išimčių.\n" "\n" "Nors jų karingumas ir savų teritorijų suvokimas verčia juos tas teritorijas " -"įnirtingai ginti, antinai retai įsiveržia į kitų rasių žimtas teritorijas. " -"Veikiau jie įsikuria laisvose vietovėse. Jie maitinasi didesneis gyvūnais " -"kuriuos sumedžioja apie namuos esančiose žemumose, bet jaunikliai ir " -"žemesnio rango antinai taip pat maitinasi tam tikrom samanom ir grybienojom " -"kuriuos augina giliai savo urvuose. Antinai vertina tik ginklų ir šarvų " -"gamybą ir neišmano kitų mokslo ir kultūros sričių. Tačiau tai ką jie daro " -"yra beveik neprilygstami savo kokybe ir tik gnomų geriausi gaminiai jiems " -"prilygsta.\n" +"įnirtingai ginti, antinai retai įsiveržia į kitų rasių užimtas teritorijas. " +"Veikiau jie įsikuria laisvose vietovėse. Jie maitinasi didesniais gyvūnais " +"kuriuos sumedžioja apie namus esančiose žemumose, bet jaunikliai ir žemesnio " +"rango antinai taip pat maitinasi tam tikrom samanom ir grybienom kuriuos " +"augina giliai savo urvuose. Antinai vertina tik ginklų ir šarvų gamybą ir " +"neišmano kitų mokslo ir kultūros sričių. Tačiau tai ką jie daro yra beveik " +"neprilygstami savo kokybe ir tik gnomų geriausi gaminiai jiems prilygsta.\n" "\n" "Antinai išsirita iš kiaušinių ir gyvena tarp 20 ir 30 metų. Žūti mūšyje yra " "priimtiniausia mirties forma. Skirtingai negu kitų rūšių vyresnieji, antinai " @@ -5469,8 +5471,8 @@ msgstr "" "legendose apie didvyrius.\n" "\n" "
text='Geografija'
\n" -"Antinai kilę iš volkaninių salų, esančių Didžiajame Vandenyne, grandinės. " -"Didelė populacija ir salų mažėjimas privertė juos plėstis į Didyjį Žemyną. " +"Antinai kilę iš vulkaninių salų, esančių Didžiajame Vandenyne, grandinės. " +"Didelė populiacija ir salų mažėjimas privertė juos plėstis į Didįjį Žemyną. " "Antinai linkę įsikurti kalnų urvuose netoli ugnikalnių tam, kad apsaugot " "savo kiaušinius, jauniklius ir dirbtuves. Antinai mėgsta šiltesnį klimatą, " "tačiau dėl savo vidinės ugnies jie gali pakelti šaltį ir tai leidžia jiems " @@ -5541,43 +5543,43 @@ msgid "" "augment certain aspects of their natures." msgstr "" "Gnomai yra savo kalnakasiais, kalviais, pirkliais ir kariais garsėjanti " -"rūšis. Didžiąjame kontinente pripažįstami trečiąja seniausia rūšimi po " +"rūšis. Didžiajame kontinente pripažįstami trečiąja seniausia rūšimi po " "Nykštukų ir Trolių, jų istorija yra apgaubta paslapčių. Legendos byloja apie " "senai užmirštus laikus, kai Gnomai pradėjo lysti iš savo požeminio pasaulio " "per olas. Iki jų pasirodymo apie jų ankstesnį gyvenimą niekas nežinoma, kaip " -"ir priežastys, kodėl jiems prireikė išlysti į paviršių, tačiau nuo tų laikų " +"ir priežastys, kodėl jiems prireikė išlįsti į paviršių, tačiau nuo tų laikų " "jie tapo neatsiejama žemyno istorijos dalimi. Netrukus po pasirodymo Gnomai " "susikivirčijo su vietiniais žemės gyventojais Nykštukais. Istorija neatmena " -"nesantaikos priežasčių, bet nuo to laiko čios dvi rūšys dalyvavo trijuose " +"nesantaikos priežasčių, bet nuo to laiko šios dvi rūšys dalyvavo trijuose " "ilguose karuose su kelių dešimtmečių pertraukomis tarp jų. Tų karų metu " "Gnomai nesugebėjo išvyti Nykštukų iš gilių miškų pietuose, tačiau jiems " "pavyko įsitvirtinti šiaurinėje žemyno dalyje esančiuose kalnuose, žinomuose, " "kaip Šiaurinės Žemės. Nuo tada giliai savo teritorijoje esančiuose kalnuose " "ir uolynuose jie pasistatė puikias gynybines tvirtoves ir gyvenvietes.\n" "\n" -"Galbūt dė savo atsiskyrimo Gnomai nėra patiklūs ar svetingi daugumai kitų " +"Galbūt dėl savo atsiskyrimo Gnomai nėra patiklūs ar svetingi daugumai kitų " "rūšių, konkrečiai Nykštukams. Vienintelė tokio jų nusistatymo išimtis yra " -"žmonės. Grįžtant į Hardrik'o I-ojo laikus ir žemyne išsilaipinus žmonėms bei " -"Orkams, Gnomai leido kai kuriems žmonėms, pagrinde Wesnoth'o karalystės " +"žmonės. Grįžtant į Haldriko I-ojo laikus ir žemyne išsilaipinus žmonėms bei " +"Orkams, Gnomai leido kai kuriems žmonėms, pagrinde Vesnoto karalystės " "kaliniams ir nusikaltėliams apsigyventi tam tikrose Šiaurės Žemių vietovėse. " "Ir nenuostabu, kad apgailėtina šių asmenų padėtis priminė Gnomams jų " "persekiojimo laikus, taip sukeldami solidarumo jausmą. Be to santarvė su " "šiais tremtiniais Gnomams buvo labai naudinga. Jie apsigyvendavo tose " "vietovėse, kurios Gnomams ir taip nepatiko - lygumose, miškuose ir pelkėse, " -"ir Gnomams jau nebereikėjo rūpintis tų vietų gynymu.\n" +"ir Gnomams jau nebereikėjo rūpintis tų vietų gynyba.\n" "\n" "Palyginus su žmonėmis, Gnomai yra mažo sudėjimo, tačiau jie visiškai nėra " "kresni. Jų kariai yra tvirti ir galingi, dėl jų šaunumo kovų metu, žemyne " "yra gerbiami ir jų prisibijoma. Priedo Gnomai garsėja savo skaičiavimo " "sugebėjimais ir nagingumu. Gnomų meistrai yra žinomi dėl savo mirtinų ginklų " "ir sunkių šarvų, įskaitant nepralenkiamą jų kokybę, kuriai galbūt " -"tepriklygsta gaigalų gaminami šarvai. Jų išprusimas ir įgimtas smalsumas " -"leido patapti labiausiai žemyne techniškai išsivysčiuse rūšimi. Vienas " +"teprilygsta gaigalų gaminami šarvai. Jų išprusimas ir įgimtas smalsumas " +"leido patapti labiausiai žemyne techniškai išsivysčiusia rūšimi. Vienas " "žymiausių ir baugiausių atradimų buvo nuo ugnies ar kibirkščių didžiulį " -"sprogimą sukeliančių paslaptinų miltelių atradimas. Kai kurie Gnomų kariai " +"sprogimą sukeliančių paslaptingų miltelių atradimas. Kai kurie Gnomų kariai " "naudoja šiuos miltelius mažų objektų svaidymui žaibišku greičiu " "(patrankoms). Dėl savo technologinių polinkių dauguma Gnomų nepasitiki " -"burtinikais, tačiau kai kurie naudoja magiškų simbolių raižymus. " +"burtininkais, tačiau kai kurie naudoja magiškų simbolių raižymus. " "Užkalbėtojai naudoja tuos raižinius daiktų užkerėjimui, tam , kad padidintų " "tam tikrus aspektus pagal jų kilmes." @@ -5891,8 +5893,8 @@ msgid "" "ocean. They are typically wary of dry land, as they are awkward and clumsy " "there and they struggle greatly to move over rough or forested terrain." msgstr "" -"Mišinys tarp žmogaus ir žuvies, vandeniai yra myslinga rūšis, turinti ir " -"žmogaus ir žuvies atributus. Jie turi tvirtą uodegą leidžaičią greitai " +"Mišinys tarp žmogaus ir žuvies, vandeniai yra mįslinga rūšis, turinti ir " +"žmogaus, ir žuvies atributus. Jie turi tvirtą uodegą, leidžiančią greitai " "judėti bet kokiuose vandenyse, o rankos ir protas leidžia kokybiškai gaminti " "įrankius. Pusiau vandens gyvūnai, vandeniai gali laisvai kvėpuoti ir po " "vandeniu, ir ore. Nors jie gali išgyventi ant žemės, vandeniai yra žymiai " @@ -5917,7 +5919,7 @@ msgid "" "wilderness, ocean depths, and other climes of the world. They figure largely " "in the tales and nightmares of its denizens, as well." msgstr "" -"\"Siaubūnas\" apima daug bjaurių žverių tūnančių urvuose, laukuose, " +"\"Siaubūnas\" apima daug bjaurių žvėrių tūnančių urvuose, laukuose, " "vandenyno dugne ir kitose pasaulio vietose. Jie taip pat dažnai aptinkami " "čiabuvių padavimuose ir košmaruose." @@ -5955,13 +5957,13 @@ msgid "" msgstr "" "Šliužai yra mažiausiai suprantami Didžiojo Žemyno padarai. Dalinai tai dėl " "jų baikštumo, dalinai dėl jų gyvenamos aplinkos. Šliužai yra vieni iš " -"nedaugelio rūšių galintys bet kaip judėti vandenyje, atverentis jiems žemės " +"nedaugelio rūšių galintys bet kaip judėti vandenyje, atveriantis jiems žemės " "padarams uždraustą pasaulį ir nutolinantis nuo kitų rūšių. Tačiau jie nėra " -"tikrosios jūrų būtybės ir negalėdami kvepuoti po vandeniu bijo gilumų. " +"tikrosios jūrų būtybės ir negalėdami kvėpuoti po vandeniu bijo gilumų. " "Gyvenimas pakrantės teritorijoje jiems suteikia galimybę pabėgti į žemę nuo " "gilumoje gyvenančių padarų, kai tuo tarpu vanduo juos saugo nuo žeme ir ore " "esančių rūšių. Nors šliužai yra silpni, jie dažnai yra greitesni ir vikresni " -"už varžovus. Kartais jie susikiverčija su vandeniais, kai pastarieji " +"už varžovus. Kartais jie susikivirčija su vandeniais, kai pastarieji " "užklysta į jų teritorijas, bet visumoj šliužai mėgsta pelkes ir upes taip " "kaip ir atvirus vandenis. " @@ -5998,18 +6000,19 @@ msgid "" "is a sign of cooperation, domestication, or simply mutual opportunism is not " "known." msgstr "" -"Žmogėdros yra laukinė, necivilizuota rūšis, gyvenanti Dydžiojo Žemyno " +"Žmogėdros yra laukinė, necivilizuota rūšis, gyvenanti Didžiojo Žemyno " "laukuose. Fiziškai jie panašūs į žmones ir orkus, bet yra didesni ir " -"stipresni. Netgi žmogėdrų vaikai yra neprilygtami daugumai žmonių. Žmogėgros " -"nepageidaujami apgyvendintose teritorijose ir jų vengia arba iš jų išvaromi. " -"Veikiau jie renkasi kalnuotas vietoves civilizacijos pakraščiuose, kur " -"išalkę žmogėdros nuolat gasdina keliautojus ir vilkstines. Nepasižymėdami " -"protu ir greičiu, žmogėdros yra naudingi kitų rūšių kariuomenėse dėl savo " -"tvirtumo ir fizinės jiegos. Juos ypač vertina taisyklių nepripažįstantys " -"vadeivos, neprieštaraujantys žmogėdrų brutalumui. Apie jų visuomene ir " -"biologiją, jeigu būtų galima sakyt, kad jie tokias turi, žinoma nedaug " -"tačiau žinoma, kad jie puola kartu su vilkais ir kitais žvėrimis. Nežinia ar " -"tai veikimas išvien, ar giminiavimasis, ar tiesiog pasinaudojimas galimybe." +"stipresni. Netgi žmogėdrų vaikai yra neprilygstami daugumai žmonių. " +"Žmogėdros nepageidaujami apgyvendintose teritorijose ir jų vengia arba iš jų " +"išvaromi. Veikiau jie renkasi kalnuotas vietoves civilizacijos pakraščiuose, " +"kur išalkę žmogėdros nuolat gąsdina keliautojus ir vilkstines. " +"Nepasižymėdami protu ir greičiu, žmogėdros yra naudingi kitų rūšių " +"kariuomenėse dėl savo tvirtumo ir fizinės jėgos. Juos ypač vertina taisyklių " +"nepripažįstantys vadeivos, neprieštaraujantys žmogėdrų brutalumui. Apie jų " +"visuomene ir biologiją, jeigu būtų galima sakyt, kad jie tokias turi, žinoma " +"nedaug tačiau žinoma, kad jie puola kartu su vilkais ir kitais žvėrimis. " +"Nežinia ar tai veikimas išvien, ar giminiavimasis, ar tiesiog pasinaudojimas " +"galimybe." #. [race]: id=orc #: data/core/units.cfg:242 @@ -6087,12 +6090,12 @@ msgid "" msgstr "" "Pagal išvaizdą, orkai yra pusiau žmonės, pusiau žvėrys. Jie yra aukštesni, " "tvirtesni ir stipresni už žmones. Jie yra karingi ir žiaurūs. Jų kraujas yra " -"tamsesnis ir tirštesnis negu žmonių ir jie nesirūpina asmeninia švara, nei " +"tamsesnis ir tirštesnis negu žmonių ir jie nesirūpina asmenine švara, nei " "išvaizda. Tačiau orkai yra mušeikos net tarp savęs ir gyvena grupuotėmis; " "orkai niekuomet nekeliauja ilgų atstumų ir negyvena mažesnėse negu pusė " "tuzino grupėse.\n" "\n" -"
text='Visomenė'
\n" +"
text='Visuomenė'
\n" "Beveik kiekvienas orkas priklauso genčiai ar gaujai. " #. [race]: id=troll @@ -6555,7 +6558,7 @@ msgid "" "earlier." msgstr "" "Komandas Samdyti ir Susigrąžinti galite pasiekti užvedę pelės " -"kursorių ant Pilies plytų ir paspaudę dešinį pelės klavišą. Tai leis jums " +"žymeklį ant Pilies plytų ir paspaudę dešinį pelės klavišą. Tai leis jums " "pasirinkti tikslų langelį į kurį padėsite savo karį. Protingai pasirinkus " "kario dislokavimo vietą keliaujant į kaimą kartais leis jums sutaupyti ėjimą." @@ -7072,8 +7075,8 @@ msgid "" "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know " "exactly what traits a new arrival will have." msgstr "" -"Apmastykite veiksmą prieš atmestantis bet kokį vienetą iš savo atkūrimo " -"sarašo, nežiūrint į jo patirties lygio. Kartais verta mokėti premiją, kad " +"Apmąstykite veiksmą prieš atmesdami bet kokį vienetą iš savo atkūrimo " +"sąrašo, nežiūrint į jo patirties lygio. Kartais verta mokėti premiją, kad " "tiksliai sužinoti kokius bruožus turės naujas vienetas." #. [tip] @@ -7282,7 +7285,7 @@ msgstr "B." #. [label]: id=label-mp #: data/themes/dfool.cfg:257 msgid "MP" -msgstr "JT" +msgstr "DŽ" #. [label]: id=replay-label #: data/themes/macros.cfg:59 @@ -7469,7 +7472,7 @@ msgstr "DŽ era" #: src/addon/manager.cpp:474 msgid "addon_type^MP faction" -msgstr "priedo_tipas^MP frakcija" +msgstr "DŽ frakcija" #: src/addon/manager.cpp:476 msgid "addon_type^MP map-pack" @@ -8164,11 +8167,11 @@ msgstr "Vietovė: " #: src/generate_report.cpp:307 msgid "maximum^max." -msgstr "daugiausiai^max." +msgstr "daug." #: src/generate_report.cpp:307 msgid "minimum^min." -msgstr "mažiausiai^min." +msgstr "maž." #: src/generate_report.cpp:312 msgid "Defense: " @@ -8582,8 +8585,8 @@ msgid "" "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please " "check the 'max hill size' parameter)" msgstr "" -"Tinkamos pilies vieta nerasta. Per daug arba per mažai kalnų kvadratų? " -"(Prašome pasirinkti 'maksimalaus kalno dydžio' paramterą)" +"Tinkamos pilies vieta nerasta. Per daug arba per mažai kalnų šešiakampių? " +"(Prašome pasirinkti „maksimalaus kalno dydžio“ parametrą)" #: src/menu_events.cpp:96 src/menu_events.cpp:99 src/menu_events.cpp:103 msgid "Do you really want to dismiss him?" @@ -8859,7 +8862,7 @@ msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2025 msgid "do not translate the 'all'^[all|]" -msgstr "Neišverskite 'visas'^[visas]] " +msgstr "[all]] " #: src/menu_events.cpp:2069 msgid "Error:" @@ -8881,8 +8884,7 @@ msgstr "pagalba" #: src/menu_events.cpp:2124 msgid "Type $help_command for more info." -msgstr "" -"Daugiau informacijos jieškant rašykite $pagalbos_paliepimas " +msgstr "Daugiau informacijos ieškant rašykite $help_command " #: src/menu_events.cpp:2135 msgid " No help available." @@ -8894,11 +8896,11 @@ msgstr "Naudojimas:" #: src/menu_events.cpp:2145 msgid "aliases:" -msgstr "pravardės" +msgstr "slapyvardžiai:" #: src/menu_events.cpp:2266 msgid "(A) - admin command" -msgstr "(A) - administracijos komandos" +msgstr "(A) - administravimo komanda" #: src/menu_events.cpp:2273 src/menu_events.cpp:2476 #, fuzzy @@ -8921,11 +8923,12 @@ msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2305 src/menu_events.cpp:2307 src/menu_events.cpp:2332 #: src/menu_events.cpp:2334 src/menu_events.cpp:2336 src/menu_events.cpp:2350 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2300 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." -msgstr "Atbaninti vartotoją. Jis neturi būti žaidime, bet serveryje." +msgstr "" +"Nebedrausti naudotojo. Jis neturi būti žaidime, bet turi būti serveryje." #: src/menu_events.cpp:2303 msgid "Kick a player or observer." @@ -8962,7 +8965,7 @@ msgid "" "Sends a private message. You can’t send messages to players that don’t " "control a side in a running game you are in." msgstr "" -"Siunčia privatų pranešimą. Jūs negalite siųsti pranešimus žaidėjam kurie " +"Siunčia privatų pranešimą. Jūs negalite siųsti pranešimus žaidėjams kurie " "nevaldo pusės jūsų žaidime." #: src/menu_events.cpp:2326 @@ -9012,7 +9015,7 @@ msgstr "Nustoti naudoti savo slapyvardį." #: src/menu_events.cpp:2347 msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'." msgstr "" -"Atnaujanti savo slaptažodžio detales. Dėl galimos informacijos žiūrėkite \"/" +"Atnaujinti savo slaptažodžio detales. Dėl galimos informacijos žiūrėkite \"/" "detales'." #: src/menu_events.cpp:2348 @@ -9081,15 +9084,15 @@ msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają." #: src/menu_events.cpp:2502 msgid "Switch a side to/from AI control." -msgstr "Perjungti pusę į / iš PG kontrolės." +msgstr "Perjungti pusę į / iš DI kontrolės." #: src/menu_events.cpp:2502 msgid "do not translate the on/off^[ [on/off]]" -msgstr "neišversti įjungimo/išjungimo^[ [įjungimas/išjungimas]]" +msgstr "[ [on/off]]" #: src/menu_events.cpp:2505 msgid " " -msgstr " " +msgstr " " #: src/menu_events.cpp:2505 msgid "Assign control of a side to a different player or observer." @@ -9192,8 +9195,9 @@ msgid "Grant higher privileges to Lua scripts." msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas." #: src/menu_events.cpp:2547 +#, fuzzy msgid "Set the command used by the custom command hotkey" -msgstr "Nustatyti komanda naudojamą pasirinktiniės komandos sparčiūjų klavišų." +msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktininės komandos sparčiųjų klavišų" #: src/menu_events.cpp:2549 msgid "Launch the gamestate inspector" @@ -9369,20 +9373,22 @@ msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'." msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“." #: src/menu_events.cpp:3100 +#, fuzzy msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: \"$ pusė\"." #: src/menu_events.cpp:3105 +#, fuzzy msgid "Can't droid networked side: '$side'." -msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: \"$ pusė\"." +msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“." #: src/menu_events.cpp:3142 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'." -msgstr "Negalima pakeisti kontrolės negaliojančioje pusėje: \"$ pusė\"." +msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“." #: src/menu_events.cpp:3148 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." -msgstr "Negalima pakeisti kontrolės už ribos pusėje: \"$ pusė\"." +msgstr "Negalima pakeisti kontrolės už ribos pusėje: „$side“." #: src/menu_events.cpp:3242 msgid "Layers" @@ -9414,7 +9420,7 @@ msgid "" "continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would " "instantly take over your computer. You have been warned." msgstr "" -"Jūs ruošiatės atidaryti saugumo pažeidimą Wesnoth'e. Ar jūs tikrai norite " +"Jūs ruošiatės atidaryti saugumo pažeidimą Vesnote. Ar jūs tikrai norite " "tęsti? Jei atsisiuntėte papildymus, nespauskite \"gerai\"! Jos tuojau pat " "perims jūsų kompiuterį. Jūs buvote įspėti." @@ -9495,7 +9501,7 @@ msgstr "" #: src/multiplayer.cpp:173 msgid "Server-side redirect loop" -msgstr "Nukreipimo ciklao serverio pusė" +msgstr "Serveryje vyksta nukreipimo ciklas" #: src/multiplayer.cpp:262 msgid "Bad data received from server" @@ -9949,7 +9955,7 @@ msgstr "Rodyti tik žaidimus, kurie turi bent vieną laisvą plyšį" msgid "" "Only show games that are played or observed by at least one of your friends" msgstr "" -"Rodyti tik žaidimus, kurie žaidžiami arba stebiami bent vienu jūsų draugu" +"Rodyti tik žaidimus, kurie žaidžiami arba stebimi bent vienu iš jūsų draugų" #: src/multiplayer_lobby.cpp:770 msgid "Only show games whose title or description contain the entered text" @@ -9993,7 +9999,7 @@ msgstr "Nerasta eros informacijos." #: src/multiplayer_wait.cpp:268 msgid "No multiplayer sides found" -msgstr "Nerasta daugiažaidėjų" +msgstr "Nerasta daugelio žaidėjų pusių" #: src/multiplayer_wait.cpp:301 msgid "Choose your faction:" @@ -10059,8 +10065,8 @@ msgid "" "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you " "want to save your game?" msgstr "" -"Šis žaidimas nesunchronizuotas. Nėra prasmės testi žaidimą. Ar norite " -"užsaugoti žaidimą?" +"Šis žaidimas išsisinchronizavo. Nėra prasmės tęsti žaidimą. Ar norite " +"išsaugoti žaidimą?" #: src/play_controller.cpp:1310 src/replay_controller.cpp:221 #, fuzzy @@ -10124,12 +10130,12 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save an error log of your game?" msgstr "" -"Žaidimas nesinchronizuoja ir negali tęstis. Yra keletos priežaščių: tai gali " +"Žaidimas nesinchronizuoja ir negali tęstis. Yra keletas priežasčių: tai gali " "atsitikti, jei jūs ar kitas žaidėjas pakeitėte savo žaidimo nustatymus. Tai " "gali reikšti, kad vienas iš žaidėjų bando sukčiauti. Mažiau tikėtinas " "paaiškinimas yra, kad žaidime yra klaida.\n" "\n" -" Ar norite išsaugoti žaidomo klaidų žurnalą?" +" Ar norite išsaugoti žaidimo klaidų žurnalą?" #: src/playsingle_controller.cpp:251 msgid "Remaining gold: " @@ -10349,7 +10355,7 @@ msgstr "Netikėti simboliai eilutės pradžioje" #: src/serialization/parser.cpp:142 msgid "Missing closing tag for tag $tag at $pos" -msgstr "Trūksta uždarymo gairę tegus $tag $amp" +msgstr "Trūksta uždarančiojo elemento elementui $tag esančiam $pos" #: src/serialization/parser.cpp:156 msgid "Unterminated [element] tag" @@ -10378,8 +10384,7 @@ msgstr "Netikėtas uždarantysis elementas" #: src/serialization/parser.cpp:195 msgid "Found invalid closing tag $tag2 for tag $tag1 (opened at $pos)" msgstr "" -"Rasta negaliojančių uždarymo etiketė $etiketė2 už etiketė $etiketė1 " -"(atidaryta $pos)" +"Rasta negaliojanti uždarymo elementas $tag2 elementui $tag1 (atidaryta $pos)" #: src/serialization/parser.cpp:220 src/serialization/parser.cpp:232 msgid "Empty variable name" @@ -10488,7 +10493,7 @@ msgstr "žingsniai" #: src/unit.cpp:2408 src/unit.cpp:2542 msgid "XP to advance" -msgstr "PT į paaukštinimą" +msgstr "PT iki paaukštinimo" #: src/unit.cpp:2535 msgid " move" From 72e1b2da6339c6872cb5f3431e70519c85ccabf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20=C5=A0tikonas?= Date: Sun, 12 Dec 2010 20:30:56 +0200 Subject: [PATCH 3/7] Typography fixes. Also, fix some sentences. --- wesnoth.lt.po | 134 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index a12cac0..41a064c 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n" "%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:5 @@ -746,8 +745,8 @@ msgid "" msgstr "" "Turėkite omenyje, kad jeigu bežaidžiant jūs užvesite pelės žymeklį ant " "dalių, tokių kaip informaciniai langeliai, bus parodytas trumpas " -"paaiškinimas apie kiekvieną dalį. Tai ypač naudinga pradedant naujai " -"dst='..abilities_section' text='abilities' pirmą kartą. " +"paaiškinimas apie kiekvieną dalį. Tai ypač naudinga pirmą kartą sutikus " +"naują dst='..abilities_section' text='gebėjimą'. " #. [topic]: id=about_game #: data/core/help.cfg:152 @@ -808,7 +807,7 @@ msgstr "" "Ypatingai atkreipkite dėmesį į kiekvienos užduoties pradžioje iššokančiame " "langelyje pateiktą tikslo aprašymą. Paprastai pergalė pasiekiama sunaikinus " "visus priešo vadus, o pralaimima jūsų vado sunaikinimo atveju. Tačiau gali " -"būti keliami kiti pergalės pasiekimo tikslai - tarkim atvesti savo vadą į " +"būti keliami kiti pergalės pasiekimo tikslai – tarkim atvesti savo vadą į " "nustatytą vietą arba ką nors išgelbėti, ar išspręsti galvosūkį, ar " "išsilaikyti apsiaustyje tam tikrą priešininko ėjimų skaičių." @@ -850,11 +849,11 @@ msgid "" "a unit to see its statistics, then press the recruit button to recruit it." msgstr "" "Pradžioje priešininkai turi po vieną vadą. Kiekvieno mūšio pradžioje ir " -"eigoje, jums reikės pasamdyti karius savo kariuomenei dst='..kariai' " +"eigoje, jums reikės pasamdyti karius savo kariuomenei dst='..units' " "text='kariai'. Tam tikslui, jūsų vadas turi būti kvadrate, kaip " -"pavyzdžiui Konrado sosto paveldėtojo užduoties atveju - pilies paėmimo " +"pavyzdžiui Konrado sosto paveldėtojo užduoties atveju – pilies paėmimo " "kvadrate dst='terrain_castle' text='Pilis'. Tuomet galite samdyti " -"arba išrinkdami \"Samdyti\" iš meniu sąrašo arba iš sąrašo, atsiradusio " +"arba išrinkdami „Samdyti“ iš meniu sąrašo arba iš sąrašo, atsiradusio " "paspaudus dešinį pelės klavišą ant langelio text=Samdyti. " "Samdymo meniu sąraše matysite laisvus karius ir jų samdymo kainą auksu. " "Kario statistinius duomenis matysite paspaudę ant kario, o jį nusamdyti " @@ -872,11 +871,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Paspaudus dešinį pelės klavišą ant pilies langelio ir pasirinkus \"samdyti" -"\", naujas karys atsiras tame kvadrate. Kitu atveju, karys atsiras laisvame " -"kvadrate šalia paėmimo (the keep). Jūs galite nusamdyti tik tiek karių, kiek " -"turite laisvų langelių savo pilyje ir negalite išleisti daugiau aukso negu " -"turite samdymui." +"Paspaudus dešinį pelės klavišą ant pilies langelio ir pasirinkus „samdyti“, " +"naujas karys atsiras tame kvadrate. Kitu atveju, karys atsiras laisvame " +"kvadrate šalia bokšto. Jūs galite samdyti tik tiek karių, kiek turite laisvų " +"langelių savo pilyje ir negalite išleisti daugiau aukso negu turite samdymui." #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:176 @@ -919,7 +917,7 @@ msgstr "" "\n" "Ne tik karių samdymas ir susigrąžinimas, bet ir jų išlaikymas sekina jūsų " "aukso atsargas. Smulkesniai informacijai žiūrėkite " -"dst='income_and_upkeep' text='Pajamos ir Išlaikymo Išlaidos' " +"dst='income_and_upkeep' text='Pajamos ir išlaikymo išlaidos' " "(pajamos ir išlaikymas). " #. [topic]: id=orbs @@ -1002,8 +1000,8 @@ msgstr "" "Stiprybė taip pat pažymima kario energijos indikatoriuje, kuris šviečia " "žalia, geltona arba raudona šviesa. Karys, turintis bent 1 patirties tašką " "turi mėlynos spalvos patirties indikatorių, kuris augant patirčiai " -"pasikeičia į baltą spalvą dst='experience_and_advancement' " -"text='tobulėti'." +"pasikeičia į baltą spalvą, kai karys beveik pasiruošęs " +"dst='experience_and_advancement' text='patobulėti'." #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:213 @@ -1060,9 +1058,9 @@ msgstr "" "Kiekvienas kareivis turi tam tikrą ėjimų skaičių kurie išnaudojami pereinant " "į naują langelį priklausomai nuo vietovės kurioje yra konkretus langelis. " "Pavyzdžiui, judant pievoje beveik visuomet išnaudosite vieną ėjimą. Kiek " -"ėjimų bus išnaudota patenkant ant langelio priklauso ir nuo kareivio tipo - " +"ėjimų bus išnaudota patenkant ant langelio priklauso ir nuo kareivio tipo – " "miške tik nykštukai išnaudoja 1 ėjimą, dauguma žmonių ir kaukų išnaudoja 2 " -"ėjimus, o raiteliai - 3. Sužinoti kiek ėjimų reikia kareiviui pereinant į " +"ėjimus, o raiteliai – 3. Sužinoti kiek ėjimų reikia kareiviui pereinant į " "tam tikros rūšies teritoriją galite užvedę pelės žymeklį ant kareivio ir " "paspaudę dešinį pelės klavišą pažymėję kareivio aprašą, kuriame yra Vietovių " "Apžvalga text='Vietovės Apžvalga'." @@ -1081,7 +1079,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Dar vienas dalykas į ką turėtumėte atkreipti dėmesį atlikdami ėjimą - " +"Dar vienas dalykas į ką turėtumėte atkreipti dėmesį atlikdami ėjimą – " "Valdymo Zonos. Kiekvienas kareivis sugeneruoja valdymo zoną aplinkiniuose " "langeliuose ir priešų kareivis įėjęs į tokį langelį užbaigia savo ėjimą. " "Valdymo Zonų panaudojimas savo privalumui yra svarbi Vesnoto dalis nes tik " @@ -1207,7 +1205,7 @@ msgstr "" "\n" "Puolantysis smūgiuoja pirmas, tuomet atsako besiginantis. Kiekvienas smūgis " "kuris pasiekia tikslą padaro atitinkamą žalą priešininkui, jeigu nepataikoma " -"- žala nepadaroma. Smūgiuojama pakaitomis kol išnaudojami visi kario " +"– žala nepadaroma. Smūgiuojama pakaitomis kol išnaudojami visi kario " "smūgiai. Smūgių skaičius priklauso nuo kario; kaip antai, Nykštukas " "atakuodamas 5-4 stiprumu gali smūgiuoti 4 kartus, ir kiekvieną kartą sėkmės " "atveju padaroma 5 balų žala kai tuo tarpu Kaukas Pėstininkas atakuodamas 9-2 " @@ -1261,7 +1259,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Yra dvi šios taisyklės išimtys: Kerai dst='weaponspecial_magical' " -"text='Kerai' ir Šauliai dst='weaponspecial_marksman' " +"text='Kerai' ir Šauliai dst='weaponspecial_marksman' " "text='Šaulys'. Kerų sužalojimo rodiklis nepriklauso nuo vietovės ir " "yra 70%; Šauliai puldami turi 60% tikimybę sužaloti priešininkus, " "nepriklausomai nuo vietovės." @@ -1298,7 +1296,7 @@ msgstr "" "dst='damage_types_and_resistance' text='Atsparumas' ir Paros Metu " "dst='time_of_day' text='Paros Metas'. Tam, kad pamatyti, kaip " "nustatomas žalos lygis pagal aplinkybes, puolimo išrinkimo meniu reikia " -"pažymėti Žalos Apskaičiavimą text='Žalos Apskaičiavimas'." +"pažymėti Žalos Apskaičiavimą text='Žalos skaičiavimas'." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:254 @@ -1313,10 +1311,10 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Keletas karių turi ypatingų galių dst='..abilities_section' " -"text='savybės' kurios įtakoja kovoje patirtą žalą. Dažniausiai " -"naudojama iš tokių galių yra Įkrova dst='weaponspecial_charge' " -"text='Įkrova', kuomet naudojant Įkrovą tiek Užpuoliko, tiek " -"Besiginančio žala padvigubėja." +"text='galimybes', kurios daro įtaką kovoje daromai žalai. Dažniausiai " +"sutinkama iš tokių galių yra Įkrova dst='weaponspecial_charge' " +"text='Įkrova', kai naudojant Įkrovą tiek Užpuoliko, tiek Besiginančio " +"žala padvigubėja." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:260 @@ -1400,11 +1398,12 @@ msgid "" " Neutral units are unaffected by the time of day." msgstr "" "Paros Metas turi įtakos tam tikrų karių žalos dydžiui:\n" -"Teisėtvarkos kariai dienos metu yra pažeidžiami +25%, o nakties metu - " -"-25% \n" -"Nevaldomi kariai nakties metu yra pažeidžiami +25%, o dienos metu - -25% \n" -"Ribiniai kariai prietemos metu yra pažeidžiami +25% \n" -"Neutralūs karių pažeidžiamumas nepriklauso nuo paros meto." +"Teisėtvarkos kariai dienos metu daro +25% daugiau žalos, o nakties metu daro " +"−25% žalos.\n" +"Nevaldomi kariai nakties metu daro +25% daugiau žalos, o dienos metu daro " +"−25% žalos.\n" +"Ribiniai kariai prieblandos metu daro +25% daugiau žalos.\n" +"Neutralūs karių daroma žala nepriklauso nuo paros laiko." #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:281 @@ -1526,10 +1525,9 @@ msgstr "" "Paaukštinimą (VALP). Kiekvieną kartą, kai karys pasiekia tikslą VALP " "modifikuoja karį, tačiau jo lygis išlieka nepakitęs. VALP pagrindinis " "poveikis yra maksimalaus Gyvybės taškų kiekio pakėlimas 3 punktais ir pilnas " -"pagydymas. Pirmą kartą VALP paprastai pasiekiamas surinkus 150 PT (patirties " -"taškų) (120 PT išsilavinusiems kariams). Tačiau vėliau tampa vis sunkiau " -"pasiekti VALP, todėl naudingiau tą bandyti padaryti su žemesnio lygio " -"kariais." +"pagydymas. Pirmą kartą VALP paprastai pasiekiamas surinkus 150 PT (120 PT " +"išsilavinusiems kariams). Tačiau vėliau tampa vis sunkiau pasiekti VALP, " +"todėl naudingiau tą bandyti padaryti su žemesnio lygio kariais." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:307 @@ -1547,7 +1545,7 @@ msgid "" msgstr "" "Grumtynėse jūsų kariai neišvengiamai bus sužaloti. Kai karys paaukštinamas " "dst='experience_and_advancement' text='advances', jis pilnai " -"pasveiksta. Tai gali įvykti pasibaigus grumtynėms nepriklausomai kieno - " +"pasveiksta. Tai gali įvykti pasibaigus grumtynėms nepriklausomai kieno – " "jūsų ar priešininko ėjimas. Vesnote yra keletas kitų būdų karių išgijimui, " "ir visi jie atliekami jūsų ėjimo pradžioje, prieš veiksmo pradžią." @@ -2198,7 +2196,7 @@ msgstr "" "kariai yra kavalerija (raiteliai) arba labai judrūs, galintys išnaudoti " "atvirą erdvę kariai.\n" "\n" -"Dauguma karių Pievose turi 30-40% gynybos rodiklį." +"Dauguma karių pievose turi 30–40% gynybos rodiklį." #. [topic]: id=terrain_road #: data/core/help.cfg:500 @@ -2251,7 +2249,7 @@ msgstr "" "neįgauna.\n" "\n" "Dauguma karių miške turi 50% gynybinį rodiklį, bet raiteliai teturi 30%. " -"Kita vertus Nykštukų rodiklis siekia 60-70%, įskaitant ratuotus karius. " +"Kita vertus Nykštukų rodiklis siekia 60–70%, įskaitant ratuotus karius. " "Gnomai paprastai miške turi 30% gynybos rodiklį.\n" "\n" @@ -2308,7 +2306,8 @@ msgstr "" "Nykštukų raiteliai yra išimtis, kaip ir vilkais jojantys Kaukai. Gnomai ir " "Troliai yra kalnų būtybės ir jiems įveikti kalnus yra vieni niekai.\n" "\n" -"Dauguma karių kalnuose turi 60% gynybinį rodiklį, tuo tarpu Gnomai - 70%." +"Dauguma karių kalnuose turi 60% gynybinį rodiklį, tuo tarpu Gnomai mėgaujasi " +"70%." #. [topic]: id=terrain_swamp_water #: data/core/help.cfg:553 @@ -2360,8 +2359,8 @@ msgstr "" "siekia jų galvas. Būtybes kurių kūnai skirti plaukimui esa viena išimtis, už " "kurias jie gauna gynybos premijų ir visą judėjimą. \n" "\n" -"Dauguma vienetų išsiverčia su 20-30% gynyba sekliame vandenyje. Naga ir " -"Mermen gauna 60%." +"Dauguma karių turi 20–30% gynybą sekliame vandenyje. Naga ir vandeniai gauna " +"60%." #. [topic]: id=terrain_deep_water #: data/core/help.cfg:577 @@ -2463,8 +2462,8 @@ msgid "" "beaches, however for gameplay purposes they are identical. See " "dst='terrain_sand' text='Sand'." msgstr "" -"Dykumos turi kiek kitokį išdėstymą, negu Smėlynai ar Paplūdimiai, tačiau " -"žaidime jų savybės vienodos. Žiūrėkite dst='terrain_sand' " +"Dykumos turi kiek kitokią sudėtį, negu mažos smėlio duobutės ar paplūdimiai, " +"tačiau žaidime jų savybės vienodos. Žiūrėkite dst='terrain_sand' " "text='Smėlynai'." #. [topic]: id=terrain_cave @@ -2557,8 +2556,8 @@ msgstr "" "įklimpsta ir mūšio metu yra nejudrūs. Nemirėliai grybų giraitėje jaučiasi " "neblogai dėl savo natūralaus panašumo į kirmijančius grybus.\n" "\n" -"Grybų giraitėje dauguma karių turi 50% - 60% gynybinį rodiklį, o raiteliai " -"tik 20%." +"Grybų giraitėje dauguma karių turi 50–60% gynybinį rodiklį, o raiteliai tik " +"20%." #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [topic]: id=terrain_village @@ -2586,7 +2585,7 @@ msgstr "" "todėl kiekvieno ėjimo metu kariai įgauna 8 gyvybės taškus arba pagyja nuo " "apnuodijimų. \n" "\n" -"Kaimuose dauguma karių turi 50 - 60% gynybinį rodiklį, o raiteliai tik 40%.\n" +"Kaimuose dauguma karių turi 50–60% gynybinį rodiklį, o raiteliai tik 40%.\n" "\n" #. [topic]: id=terrain_water_village @@ -2654,7 +2653,7 @@ msgstr "" "ir nepraeinamos dst='terrain_unwalkable' text='Nepereinamos'vietovės atveju tik skraidantys kariai gali skristi virš jos. " "Išsilydžiusi magma švyti apšviesdama erdvę virš jos. Teisėsaugos kariams tai " -"suteikia puolimo pranašumą, o chaotiškiems kariams - pablogina." +"suteikia puolimo pranašumą, o chaotiškiems kariams – pablogina." #. [topic]: id=terrain_ford #: data/core/help.cfg:733 @@ -5450,7 +5449,7 @@ msgstr "" "menų visuomenė. Genties stuburą sudaro nedidelė senbuvių karių grupė lydima " "bendru sutarimu gerbiamo arba tiesiog labiausiai bijomo vado kuris " "visuomenei vadovauja su geležiniu kumščiu. Kiekvienas antinas turi " -"užsitarnauti savo vietą bandoje pagal griežtus hierarchijos principus - " +"užsitarnauti savo vietą bandoje pagal griežtus hierarchijos principus – " "klausyti vyresniųjų ir vadovauti jaunesniesiems. Į valdančiųjų ratą galima " "patekti tiktai dvikovoje nukovus vyresnį, tokiu pačiu principu hierarchija " "sudaroma ir valdančiųjų rate. Bet kokios apgavystės tarp antinų yra visiškai " @@ -5565,7 +5564,7 @@ msgstr "" "Ir nenuostabu, kad apgailėtina šių asmenų padėtis priminė Gnomams jų " "persekiojimo laikus, taip sukeldami solidarumo jausmą. Be to santarvė su " "šiais tremtiniais Gnomams buvo labai naudinga. Jie apsigyvendavo tose " -"vietovėse, kurios Gnomams ir taip nepatiko - lygumose, miškuose ir pelkėse, " +"vietovėse, kurios Gnomams ir taip nepatiko – lygumose, miškuose ir pelkėse, " "ir Gnomams jau nebereikėjo rūpintis tų vietų gynyba.\n" "\n" "Palyginus su žmonėmis, Gnomai yra mažo sudėjimo, tačiau jie visiškai nėra " @@ -5861,9 +5860,9 @@ msgid "" "neither move nor think on their own, but some do so as a result of magical " "enchantment." msgstr "" -"Neturėdami nei gyvos nei mirusios dvasios, \"mechanizmai\" yra dirbtinai " -"protingų būtybių sukurti daiktai. Dauguma mechanizmų patys negali nei judėti " -"nei galvoti, tačiau kai kurie paveikti burtų - gali. " +"Neturėdami nei gyvos nei mirusios dvasios, „mechanizmai“ yra dirbtinai " +"protingų būtybių sukurti daiktai. Dauguma mechanizmų patys negali nei " +"judėti, nei galvoti, tačiau kai kurie paveikti burtų – gali. " #. [race]: id=merman #: data/core/units.cfg:201 @@ -5919,9 +5918,9 @@ msgid "" "wilderness, ocean depths, and other climes of the world. They figure largely " "in the tales and nightmares of its denizens, as well." msgstr "" -"\"Siaubūnas\" apima daug bjaurių žvėrių tūnančių urvuose, laukuose, " -"vandenyno dugne ir kitose pasaulio vietose. Jie taip pat dažnai aptinkami " -"čiabuvių padavimuose ir košmaruose." +"„Siaubūnas“ apima daug bjaurių žvėrių tūnančių urvuose, laukuose, vandenyno " +"dugne ir kitose pasaulio vietose. Jie taip pat dažnai aptinkami čiabuvių " +"padavimuose ir košmaruose." #. [race]: id=naga #: data/core/units.cfg:221 @@ -7704,7 +7703,7 @@ msgstr "Atsisiuntimai" #: src/addon/manager.cpp:1234 msgid "Publish add-on: " -msgstr "Publish add-on: " +msgstr "Publikuoti priedą: " #: src/addon/manager.cpp:1240 msgid "Delete add-on: " @@ -8900,7 +8899,7 @@ msgstr "slapyvardžiai:" #: src/menu_events.cpp:2266 msgid "(A) - admin command" -msgstr "(A) - administravimo komanda" +msgstr "(A) – administravimo komanda" #: src/menu_events.cpp:2273 src/menu_events.cpp:2476 #, fuzzy @@ -9015,8 +9014,8 @@ msgstr "Nustoti naudoti savo slapyvardį." #: src/menu_events.cpp:2347 msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'." msgstr "" -"Atnaujinti savo slaptažodžio detales. Dėl galimos informacijos žiūrėkite \"/" -"detales'." +"Atnaujinti savo slaptažodžio detales. Dėl galimos informacijos žiūrėkite „/" +"details“." #: src/menu_events.cpp:2348 msgid " " @@ -9068,7 +9067,7 @@ msgstr "Kambario užklausa." #: src/menu_events.cpp:2468 msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only" -msgstr "(D) tik derinti, (T) tik tinklas, (A) - tik administracija" +msgstr "(D) – tik derinimo, (N) – tik tinklo, (A) – tik administravimo" #: src/menu_events.cpp:2474 msgid "(debug command)" @@ -9167,8 +9166,7 @@ msgid "" "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or " "it’s −1." msgstr "" -"Keisti pasukimo ribas, arba paversti savo ruožtu ribos įskaitymą, jeigu " -"jokio numerio nerodyta ar tai -1." +"Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nerodytas arba yra −1." #: src/menu_events.cpp:2537 msgid "[limit]" @@ -9373,9 +9371,8 @@ msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'." msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“." #: src/menu_events.cpp:3100 -#, fuzzy msgid "Can't droid invalid side: '$side'." -msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: \"$ pusė\"." +msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“." #: src/menu_events.cpp:3105 #, fuzzy @@ -9421,8 +9418,8 @@ msgid "" "instantly take over your computer. You have been warned." msgstr "" "Jūs ruošiatės atidaryti saugumo pažeidimą Vesnote. Ar jūs tikrai norite " -"tęsti? Jei atsisiuntėte papildymus, nespauskite \"gerai\"! Jos tuojau pat " -"perims jūsų kompiuterį. Jūs buvote įspėti." +"tęsti? Jei atsisiuntėte priedų, nespauskite „gerai“! Jie tuojau pat perims " +"jūsų kompiuterį. Jūs buvote įspėti." #: src/menu_events.cpp:3383 msgid "Unsafe mode enabled!" @@ -9433,12 +9430,13 @@ msgid "Variable not found" msgstr "Kintamasis nerastas" #: src/menu_events.cpp:3470 +#, fuzzy msgid "" "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic " "or liminal." msgstr "" -"Neteisingas derinimas: \"$ derinimas\", turi būti vienas iš teisėtų, " -"neutralų, chaotiškų arba ribinių." +"Neteisingas derinimas: „$alignment“, turi būti vienas iš teisėtų, neutralų, " +"chaotiškų arba ribinių." #: src/menu_events.cpp:3520 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" @@ -9873,7 +9871,7 @@ msgstr "Dydis: " #: src/multiplayer_lobby.cpp:124 msgid "--no games open--" -msgstr "--nėra atidarytų žaidimų--" +msgstr "--nėra atvirų žaidimų--" #: src/multiplayer_lobby.cpp:158 msgid " (Unknown Era)" From 655cd5d25b6e5065489fef0bb68404c65cf5c3ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20=C5=A0tikonas?= Date: Mon, 13 Dec 2010 01:33:58 +0200 Subject: [PATCH 4/7] Review translations of the descriptions of all races except Orcs. --- lib.lt.po | 2 +- wesnoth.lt.po | 266 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 135 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/lib.lt.po b/lib.lt.po index e5c58b8..3f14893 100644 --- a/lib.lt.po +++ b/lib.lt.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Brasta" #. [terrain_type]: id=reef #: data/core/terrain.cfg:88 msgid "Coastal Reef" -msgstr "Pakrantės rifas" +msgstr "Pakrantės uolynas" #. [terrain_type]: id=swamp_water #: data/core/terrain.cfg:99 diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 41a064c..4cede99 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -2332,8 +2332,8 @@ msgstr "" "gynybinį pranašumą. Pelkių gyventojai puikiai išnaudoja šią vietovę " "priedangai.\n" "\n" -"Dauguma karių Pelkėje teturi 30% gynybinį rodiklį. Vandenių, Šliužų ir " -"Roplių gynybinis rodiklis paprastai yra 60%." +"Dauguma karių Pelkėje teturi 30% gynybinį rodiklį. Vandenių, nágų ir roplių " +"gynybinis rodiklis paprastai yra 60%." #. [topic]: id=terrain_shallow_water #: data/core/help.cfg:565 @@ -2359,8 +2359,8 @@ msgstr "" "siekia jų galvas. Būtybes kurių kūnai skirti plaukimui esa viena išimtis, už " "kurias jie gauna gynybos premijų ir visą judėjimą. \n" "\n" -"Dauguma karių turi 20–30% gynybą sekliame vandenyje. Naga ir vandeniai gauna " -"60%." +"Dauguma karių turi 20–30% gynybą sekliame vandenyje. Nágai ir vandeniai " +"mėgaujasi 60%." #. [topic]: id=terrain_deep_water #: data/core/help.cfg:577 @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "" "galvą. Dauguma vienetų negali įplaukti į giliavandenį; tai galima tik " "vienetams kurie esa geri plaukikai arba turi galimybę skristi.\n" "\n" -"Mermen ir Naga turi 50% apsigynimo giliame vandenyje, su pilnu judesiu." +"Vandeniai ir nágai turi 50% gynybą giliame vandenyje, su pilnu judesiu." #. [topic]: id=terrain_frozen #: data/core/help.cfg:589 @@ -2606,13 +2606,13 @@ msgid "" "Merfolk and Nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based " "units usually have a low defense." msgstr "" -"Povandeniniai kaimai yra Vandenių ir Šliužų gyvenamoji vieta. Kai vandens " +"Povandeniniai kaimai yra vandenių ir nágų gyvenamoji vieta. Kai vandens " "padarams tai natūrali aplinka, žemės padarams yra sunku judėti ir gintis " "povandeniniuose kaimuose. Tačiau kaip ir kituose kaimuose čia galima " "susitvarkyti savo žaizdas. Bet koks karys kiekvieno ėjimo metu gauna 8 " "gyvybės taškus arba pagyja nuo apnuodijamų.\n" "\n" -"Povandeniniuose kaimuose Vandeniai ir Šliužai turi 60% gynybinį rodiklį, o " +"Povandeniniuose kaimuose vandeniai ir nágai turi 60% gynybinį rodiklį, o " "žemės padarai paprastai turi žemą gynybinį rodiklį. " #. [topic]: id=terrain_unwalkable @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=terrain_reef #: data/core/help.cfg:743 msgid "Coastal Reef" -msgstr "Pakrantės rifas" +msgstr "Pakrantės uolynai" #. [topic]: id=terrain_reef #: data/core/help.cfg:748 @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "" "būtų sekliuose vandenyse. Pakrantė taip pat suteikia vandens gyvūnams " "išskirtinai didelę gynybinę galią.\n" "\n" -"Vandeniai ir Šliužai pakrantės uolynuose įgauna 70 % gynybinį rodiklį." +"Vandeniai ir nágai pakrantės uolynuose įgauna 70 % gynybinį rodiklį." #. [topic]: id=terrain_bridge #: data/core/help.cfg:755 @@ -5341,8 +5341,8 @@ msgstr "" "Šikšnosparniai būna įvairių dydžių ir formų, dauguma jų yra nepavojingi, " "besimaitinantys vabzdžiais ir smulkiais gyvūnais. Didesnės ir piktesnės " "veislės kelia pavojų žmonėms ir kitiems padarams, taip pat ir galvijams, " -"ypač kai jų daug. Šiuos naktinius gyvūnus paprastai laiko (ir kartais " -"prijaukina) tie kurie prijaučia naktiniam gyvenimui." +"ypač kai šikšnosparnių daug. Šiuos naktinius gyvūnus dažniausiai laiko (ir " +"kartais prijaukina) tie, kurie prijaučia naktiniam gyvenimui." #. [race]: id=drake #: data/core/units.cfg:52 @@ -5425,57 +5425,59 @@ msgid "" "a relatively cold climate, a feature which has allowed them to populate even " "some of the mountains of the far north of the Great Continent." msgstr "" -"Antinai yra dideli sparnuoti ir spjaudantys ugnimi sutvėrimai, panašūs į " -"tikrus drakonus. Suaugęs antinas yra apie 3 metrų aukščio ir sveria daugiau " -"kaip raitelis kartu su arkliu. Jų oda sudaryta iš kietų žvynų atsparių " -"fiziniam poveikiui išskyrus dūriams ir šalčiui. Dauguma žasinų gali skristi " -"ir pajėgūs greitai nukeliauti didelius atstumus. Tačiau jų dydis ir svoris " -"dėl jų nerangumo riboja skraidymo galimybes. Ten kur įmanoma kalnus ir " -"medžius naudoja kaip pakilimo takus tam, kad įgautų didesnį greitį ir " -"aukštį. Varžovų laimei, jie yra labai nerangūs padarai ir mūšio metu būna " -"stulbinančiai lėti. Bet to dar turint omeny jų dydį drįstantiems juos " -"užpulti antinai yra lengvi taikiniai.\n" +"Slibinai yra dideli sparnuoti ir spjaudantys ugnimi sutvėrimai, panašūs į " +"tikrus drakonus. Suaugęs slibinas yra vidutiniškai apie 3 metrų aukščio ir " +"sveria daugiau nei raitelis kartu su arkliu. Jų oda sudaryta iš kietų žvynų, " +"atsparių fiziniam poveikiui, išskyrus, dūriams ir šalčiui. Dauguma slibinų " +"gali skristi ir pajėgūs greitai nukeliauti didelius atstumus. Tačiau jų " +"dydis ir svoris dėl jų nerangumo riboja skraidymo galimybes. Ten, kur " +"įmanoma, kalvas, kalnus ir medžius naudoja kaip pakilimo takus tam, kad " +"įgautų didesnį greitį ir aukštį. Varžovų laimei, jie yra labai nerangūs " +"padarai ir mūšio metu būna stulbinančiai lėti. Be to, dar turint omeny jų " +"dydį, drįstantiems juos užpulti, slibinai yra lengvi taikiniai.\n" "\n" -"Antinai yra iš prigimties stebuklingi padarai su paslaptinga vidine ugnimi " -"kuri palaiko jų pačių gyvybes. Tai akivaizdžiai galima pamatyti kai vienas " +"Slibinai yra iš prigimties stebuklingi padarai su paslaptinga vidine ugnimi, " +"kuri palaiko jų pačių gyvybes. Tai akivaizdžiai galima pamatyti, kai vienas " "iš jų žūsta mūšyje, vidinė ugnis išsilaisvina iš kūno, pilnai sudegindama " -"palaikus. Jų vidinė ugnis yra pagrindinė silpnybė; daranti antinus ypač " -"pažeidžiamus šalčio atakoms. Nežiūrint į savo stebuklingą būvį antinai " -"negali kontroliuoti savo galių. Kai antino kūnas stebuklingai paruošia " -"spjaudomąja ugnį jie negali kontroliuoti šių burtų veikimo.\n" +"palaikus. Jų vidinė ugnis yra ir jų pagrindinė silpnybė, daranti slibinus " +"ypač pažeidžiamus šalčio atakoms. Nežiūrint į savo stebuklingą būvį, " +"slibinai negali kontroliuoti savo magiškų galių. Kai slibino kūnas " +"stebuklingai paruošia spjaudomąją ugnį, jie negali kontroliuoti šių burtų " +"veikimo.\n" "\n" "
text='Visuomenė'
\n" -" Antinai yra karinga rūšis ir jų visuomenė gali būti apibūdinama kaip kovos " -"menų visuomenė. Genties stuburą sudaro nedidelė senbuvių karių grupė lydima " -"bendru sutarimu gerbiamo arba tiesiog labiausiai bijomo vado kuris " -"visuomenei vadovauja su geležiniu kumščiu. Kiekvienas antinas turi " -"užsitarnauti savo vietą bandoje pagal griežtus hierarchijos principus – " +"Slibinai yra karinga rūšis ir jų visuomenė gali būti apibūdinama kaip kovos " +"menų visuomenė. Genties stuburą sudaro nedidelė senbuvių karių grupė, lydima " +"bendru sutarimu gerbiamo arba tiesiog labiausiai bijomo vado, kuris " +"visuomenei vadovauja su geležiniu kumščiu. Kiekvienas slibinas turi " +"užsitarnauti savo vietą bandoje pagal griežtus hierarchijos principus, " "klausyti vyresniųjų ir vadovauti jaunesniesiems. Į valdančiųjų ratą galima " "patekti tiktai dvikovoje nukovus vyresnį, tokiu pačiu principu hierarchija " -"sudaroma ir valdančiųjų rate. Bet kokios apgavystės tarp antinų yra visiškai " -"nepriimtinos be išimčių.\n" +"sudaroma ir valdančiųjų rate. Bet kokios apgavystės tarp slibinų yra, be " +"išimčių, visiškai nepriimtinos.\n" "\n" "Nors jų karingumas ir savų teritorijų suvokimas verčia juos tas teritorijas " -"įnirtingai ginti, antinai retai įsiveržia į kitų rasių užimtas teritorijas. " -"Veikiau jie įsikuria laisvose vietovėse. Jie maitinasi didesniais gyvūnais " -"kuriuos sumedžioja apie namus esančiose žemumose, bet jaunikliai ir žemesnio " -"rango antinai taip pat maitinasi tam tikrom samanom ir grybienom kuriuos " -"augina giliai savo urvuose. Antinai vertina tik ginklų ir šarvų gamybą ir " -"neišmano kitų mokslo ir kultūros sričių. Tačiau tai ką jie daro yra beveik " -"neprilygstami savo kokybe ir tik gnomų geriausi gaminiai jiems prilygsta.\n" +"įnirtingai ginti, slibinai retai įsiveržia į kitų rasių užimtas teritorijas. " +"Veikiau jie įsikuria neapgyvendintose vietovėse. Jie daugiausia maitinasi " +"didesniais gyvūnais, kuriuos sumedžioja apie namus esančiose žemumose, bet " +"jaunikliai ir žemesnio rango slibinai taip pat maitinasi tam tikrom samanom " +"ir grybais, kuriuos augina giliai savo urvuose. Slibinai vertina tik ginklų " +"ir šarvų gamybą ir neišmano kitų mokslo ir kultūros sričių. Tačiau tai, ką " +"jie daro, yra beveik neprilygstami savo kokybe ir tik geriausi dvarfų kalvių " +"gaminiai jiems prilygsta.\n" "\n" -"Antinai išsirita iš kiaušinių ir gyvena tarp 20 ir 30 metų. Žūti mūšyje yra " -"priimtiniausia mirties forma. Skirtingai negu kitų rūšių vyresnieji, antinai " -"į gyvenimo galą darosi agresyvesni gal būt norėdami užtikrinti savo vietą " -"legendose apie didvyrius.\n" +"Slibinai išsirita iš kiaušinių ir gyvena tarp 20 ir 30 metų. Žūti mūšyje yra " +"priimtiniausia mirties forma. Skirtingai negu kitų rūšių vyresnieji, " +"slibinai į gyvenimo galą darosi agresyvesni ir narsesni, gal būt norėdami " +"užtikrinti savo vietą slibinų legendose apie didvyrius.\n" "\n" "
text='Geografija'
\n" -"Antinai kilę iš vulkaninių salų, esančių Didžiajame Vandenyne, grandinės. " -"Didelė populiacija ir salų mažėjimas privertė juos plėstis į Didįjį Žemyną. " -"Antinai linkę įsikurti kalnų urvuose netoli ugnikalnių tam, kad apsaugot " -"savo kiaušinius, jauniklius ir dirbtuves. Antinai mėgsta šiltesnį klimatą, " +"Slibinai kilę iš vulkaninių salų, esančių Didžiajame vandenyne, grandinės. " +"Didelė populiacija ir salų mažėjimas privertė juos plėstis į Didįjį žemyną. " +"Slibinai linkę įsikurti kalnų urvuose netoli ugnikalnių tam, kad apsaugotų " +"savo kiaušinius, jauniklius ir dirbtuves. Slibinai mėgsta šiltesnį klimatą, " "tačiau dėl savo vidinės ugnies jie gali pakelti šaltį ir tai leidžia jiems " -"plėstis net į Didžiojo Žemyno tolimoje šiaurėje esančius kalnus." +"plėstis net į Didžiojo žemyno tolimoje šiaurėje esančius kalnus." #. [race]: id=dwarf #: data/core/units.cfg:87 @@ -5541,46 +5543,46 @@ msgid "" "Called runesmiths, they use these carvings to enchant items in order to " "augment certain aspects of their natures." msgstr "" -"Gnomai yra savo kalnakasiais, kalviais, pirkliais ir kariais garsėjanti " -"rūšis. Didžiajame kontinente pripažįstami trečiąja seniausia rūšimi po " -"Nykštukų ir Trolių, jų istorija yra apgaubta paslapčių. Legendos byloja apie " -"senai užmirštus laikus, kai Gnomai pradėjo lysti iš savo požeminio pasaulio " -"per olas. Iki jų pasirodymo apie jų ankstesnį gyvenimą niekas nežinoma, kaip " -"ir priežastys, kodėl jiems prireikė išlįsti į paviršių, tačiau nuo tų laikų " -"jie tapo neatsiejama žemyno istorijos dalimi. Netrukus po pasirodymo Gnomai " -"susikivirčijo su vietiniais žemės gyventojais Nykštukais. Istorija neatmena " -"nesantaikos priežasčių, bet nuo to laiko šios dvi rūšys dalyvavo trijuose " -"ilguose karuose su kelių dešimtmečių pertraukomis tarp jų. Tų karų metu " -"Gnomai nesugebėjo išvyti Nykštukų iš gilių miškų pietuose, tačiau jiems " -"pavyko įsitvirtinti šiaurinėje žemyno dalyje esančiuose kalnuose, žinomuose, " -"kaip Šiaurinės Žemės. Nuo tada giliai savo teritorijoje esančiuose kalnuose " -"ir uolynuose jie pasistatė puikias gynybines tvirtoves ir gyvenvietes.\n" +"Dvarfai yra savo kalnakasiais, kalviais, pirkliais ir kariais garsėjanti " +"rūšis. Didžiajame žemyne pripažįstami trečiąja seniausia rūšimi po elfų ir " +"trolių, jų ankstyvoji istorija yra apgaubta paslapčių. Legendos byloja apie " +"senai užmirštus laikus, kai dvarfai pradėjo per urvus lįsti iš savo " +"požeminio pasaulio. Iki jų pasirodymo apie jų ankstesnį gyvenimą nieko " +"nežinoma, kaip ir priežastys, kodėl jiems prireikė išlįsti į paviršių, " +"tačiau nuo tų laikų jie tapo neatsiejama žemyno istorijos dalimi. Netrukus " +"po pasirodymo dvarfai susikivirčijo su vietiniais žemės gyventojais, elfais. " +"Istorija neatmena nesantaikos priežasčių, bet nuo to laiko šios dvi rūšys " +"dalyvavo trijuose ilguose karuose su kelių dešimtmečių pertraukomis tarp jų. " +"Tų karų metu dvarfai nesugebėjo išvyti elfų iš gilių miškų pietuose, tačiau " +"jiems pavyko įsitvirtinti šiaurinėje žemyno dalyje esančiuose kalnuose, " +"žinomuose, kaip Šiaurinės žemės. Nuo tada giliai savo teritorijoje " +"esančiuose kalnuose ir uolynuose jie pasistatė puikias gynybines tvirtoves " +"ir gyvenvietes.\n" "\n" -"Galbūt dėl savo atsiskyrimo Gnomai nėra patiklūs ar svetingi daugumai kitų " -"rūšių, konkrečiai Nykštukams. Vienintelė tokio jų nusistatymo išimtis yra " -"žmonės. Grįžtant į Haldriko I-ojo laikus ir žemyne išsilaipinus žmonėms bei " -"Orkams, Gnomai leido kai kuriems žmonėms, pagrinde Vesnoto karalystės " -"kaliniams ir nusikaltėliams apsigyventi tam tikrose Šiaurės Žemių vietovėse. " -"Ir nenuostabu, kad apgailėtina šių asmenų padėtis priminė Gnomams jų " -"persekiojimo laikus, taip sukeldami solidarumo jausmą. Be to santarvė su " +"Galbūt dėl savo atsiskyrimo dvarfai nėra patiklūs ar svetingi daugumai kitų " +"rūšių, ypač elfams. Vienintelė tokio jų nusistatymo išimtis yra žmonės. " +"Grįžtant į Haldriko I-ojo laikus ir žemyne išsilaipinus žmonėms bei orkams, " +"dvarfai leido kai kuriems žmonėms, pagrinde Vesnoto karalystės kaliniams ir " +"nusikaltėliams apsigyventi tam tikrose Šiaurinių žemių vietovėse. Ir " +"nenuostabu, kad apgailėtina šių asmenų padėtis priminė dvarfams jų " +"persekiojimo laikus, taip sukeldama solidarumo jausmą. Be to, santarvė su " "šiais tremtiniais Gnomams buvo labai naudinga. Jie apsigyvendavo tose " "vietovėse, kurios Gnomams ir taip nepatiko – lygumose, miškuose ir pelkėse, " -"ir Gnomams jau nebereikėjo rūpintis tų vietų gynyba.\n" +"ir dvarfams jau nebereikėjo rūpintis tų vietų gynyba.\n" "\n" -"Palyginus su žmonėmis, Gnomai yra mažo sudėjimo, tačiau jie visiškai nėra " +"Palyginus su žmonėmis, dvarfai yra mažo sudėjimo, tačiau jie visiškai nėra " "kresni. Jų kariai yra tvirti ir galingi, dėl jų šaunumo kovų metu, žemyne " -"yra gerbiami ir jų prisibijoma. Priedo Gnomai garsėja savo skaičiavimo " -"sugebėjimais ir nagingumu. Gnomų meistrai yra žinomi dėl savo mirtinų ginklų " -"ir sunkių šarvų, įskaitant nepralenkiamą jų kokybę, kuriai galbūt " -"teprilygsta gaigalų gaminami šarvai. Jų išprusimas ir įgimtas smalsumas " +"yra gerbiami ir jų prisibijoma. Priedo, dvarfai garsėja savo skaičiavimo " +"sugebėjimais ir nagingumu. Dvarfų meistrai yra žinomi dėl savo mirtinų " +"ginklų ir sunkių šarvų, įskaitant nepralenkiamą jų kokybę, kuriai galbūt " +"teprilygsta slibinų kalvių gaminiai. Jų išprusimas ir įgimtas smalsumas " "leido patapti labiausiai žemyne techniškai išsivysčiusia rūšimi. Vienas " "žymiausių ir baugiausių atradimų buvo nuo ugnies ar kibirkščių didžiulį " -"sprogimą sukeliančių paslaptingų miltelių atradimas. Kai kurie Gnomų kariai " -"naudoja šiuos miltelius mažų objektų svaidymui žaibišku greičiu " -"(patrankoms). Dėl savo technologinių polinkių dauguma Gnomų nepasitiki " -"burtininkais, tačiau kai kurie naudoja magiškų simbolių raižymus. " -"Užkalbėtojai naudoja tuos raižinius daiktų užkerėjimui, tam , kad padidintų " -"tam tikrus aspektus pagal jų kilmes." +"sprogimą sukeliančių paslaptingų miltelių atradimas. Kai kurie dvarfų kariai " +"naudoja šiuos miltelius mažų objektų svaidymui žaibišku greičiu. Dėl savo " +"technologinių polinkių dauguma dvarfų nepasitiki burtininkais, tačiau kai " +"kurie naudoja magiškų runų raižymus. Runakaliai naudoja tuos raižinius " +"daiktų užkerėjimui, tam , kad išryškintų tam tikrus jų kilmės aspektus." #. [race]: id=elf #: data/core/units.cfg:106 @@ -5705,22 +5707,22 @@ msgid "" "exception of jobs that require the brute strength of true orcs. Those the " "orcs revel in as proof of their prowess." msgstr "" -"Nepaisant išvaizdos, Kaukai broliuojasi su Orkais ir yra tos pačios rūšies " -"atstovai. Kai kitos rūšys dažniausiai veda vaikus poromis ar po vieną, Orkai " +"Nepaisant išvaizdos, goblinai broliuojasi su orkais ir yra tos pačios rūšies " +"atstovai. Kai kitos rūšys dažniausiai veda vaikus poromis ar po vieną, orkai " "iškarto atsiveda didelę vaikų vadą, leidžiančią daugintis sprogstamu " -"greičiu. Tačiau tik 1 ar 2 iš vados išaugs į tikrus didelius ir stiprius " -"Orkus. Dar keletas išaugs į pusiau Orkus, pastebimai silpnesnius negu " -"didieji broliai ir mūšyje atstovauja palaikymo pajėgose, tokiose, kaip " -"šauliai. Likusieji arba didžioji vados dalis pataps Kaukais. Kaukai būna " +"greičiu. Tačiau tik vienas ar du iš vados išaugs į tikrus didelius ir " +"stiprius orkus. Dar keletas išaugs į pusiau orkus, pastebimai silpnesnius " +"negu didieji broliai ir mūšyje atstovaus palaikymo pajėgose, tokiose, kaip " +"šauliai. Likusieji arba didžioji vados dalis pataps goblinais. Goblinai būna " "gležni ir žemi, gan lepūs ir dydžiu retai praauga žmonių vaikus. Visą savo " -"gyvenimą Kaukai beveik vergauja didesniems savo gentainiams ir mūšyje " -"naudojami kaip pašaras kardui. Nepaisant savo tragiško likimo Kaukai klesti; " -"iš dalies tai yra jų skaitlingumo ir dar jų broliai Orkai gerai žino, kaip " -"jiems Kaukai yra gyvybiškai reikalingi.\n" +"gyvenimą Goblinai beveik vergauja didesniems savo gentainiams ir mūšyje " +"naudojami kaip pašaras kardui. Nepaisant savo tragiško likimo, goblinai " +"klesti; iš dalies tai yra dėl jų skaitlingumo, ir dar jų broliai orkai gerai " +"žino, kaip goblinai jiems yra gyvybiškai reikalingi.\n" "\n" -"Kaukai atlieka didžiąją dalį Orkams reikalingų darbų, išskyrus vienetinius " -"darbus, kuriems atlikti reikalinga milžiniška tikrųjų Orkų jėga. Tokių darbų " -"Orkai mielai imasi, nes gali įrodyti savo šaunumą ir jėgą." +"Goblinai atlieka didžiąją dalį orkams reikalingų darbų, išskyrus vienetinius " +"darbus, kuriems atlikti reikalinga milžiniška tikrųjų orkų jėga. Tokių darbų " +"orkai mielai imasi, nes gali įrodyti savo šaunumą ir jėgą." #. [race]: id=gryphon, description= #: data/core/units.cfg:145 @@ -5845,12 +5847,12 @@ msgstr "Ropliai" #. [race]: id=mechanical #: data/core/units.cfg:190 msgid "race^Mechanical" -msgstr "Mechaninis" +msgstr "Mechanizmas" #. [race]: id=mechanical #: data/core/units.cfg:191 msgid "race+plural^Mechanical" -msgstr "Mechaniniai" +msgstr "Mechanizmai" #. [race]: id=mechanical #: data/core/units.cfg:192 @@ -5860,9 +5862,9 @@ msgid "" "neither move nor think on their own, but some do so as a result of magical " "enchantment." msgstr "" -"Neturėdami nei gyvos nei mirusios dvasios, „mechanizmai“ yra dirbtinai " +"Neturėdami nei gyvos, nei mirusios dvasios, „mechanizmai“ yra dirbtinai " "protingų būtybių sukurti daiktai. Dauguma mechanizmų patys negali nei " -"judėti, nei galvoti, tačiau kai kurie paveikti burtų – gali. " +"judėti, nei galvoti, tačiau kai kurie, paveikti burtų, gali. " #. [race]: id=merman #: data/core/units.cfg:201 @@ -5893,13 +5895,13 @@ msgid "" "there and they struggle greatly to move over rough or forested terrain." msgstr "" "Mišinys tarp žmogaus ir žuvies, vandeniai yra mįslinga rūšis, turinti ir " -"žmogaus, ir žuvies atributus. Jie turi tvirtą uodegą, leidžiančią greitai " +"žmogaus, ir žuvies atributų. Jie turi tvirtą uodegą, leidžiančią greitai " "judėti bet kokiuose vandenyse, o rankos ir protas leidžia kokybiškai gaminti " -"įrankius. Pusiau vandens gyvūnai, vandeniai gali laisvai kvėpuoti ir po " -"vandeniu, ir ore. Nors jie gali išgyventi ant žemės, vandeniai yra žymiai " -"greitesni ir tikslesni vandenyje todėl juos retai sutiksi toli nuo " -"vandenyno. Paprastai jie prisisaugo sausų žemių, kur būna nerangūs ir " -"sunkiai juda grubiose ir miškingose vietovėse. " +"įrankius. Iš prigimties būdami pusiau vandens gyvūnai, vandeniai gali " +"laisvai kvėpuoti ir po vandeniu, ir ore. Nors jie gali išgyventi ant žemės, " +"vandeniai yra žymiai greitesni ir tikslesni vandenyje, todėl juos retai " +"sutiksi toli nuo vandenyno. Paprastai jie prisisaugo sausų žemių, kur būna " +"nerangūs ir sunkiai juda grubiose ir miškingose vietovėse. " #. [race]: id=monster #: data/core/units.cfg:212 @@ -5925,7 +5927,7 @@ msgstr "" #. [race]: id=naga #: data/core/units.cfg:221 msgid "race^Naga" -msgstr "Nága" +msgstr "Nágas" #. [race]: id=naga #: data/core/units.cfg:222 @@ -5954,17 +5956,17 @@ msgid "" "themselves at odds with merfolk when their territories overlap, but overall " "nagas tend to favor swamps and rivers as much as open water." msgstr "" -"Šliužai yra mažiausiai suprantami Didžiojo Žemyno padarai. Dalinai tai dėl " -"jų baikštumo, dalinai dėl jų gyvenamos aplinkos. Šliužai yra vieni iš " -"nedaugelio rūšių galintys bet kaip judėti vandenyje, atveriantis jiems žemės " -"padarams uždraustą pasaulį ir nutolinantis nuo kitų rūšių. Tačiau jie nėra " -"tikrosios jūrų būtybės ir negalėdami kvėpuoti po vandeniu bijo gilumų. " -"Gyvenimas pakrantės teritorijoje jiems suteikia galimybę pabėgti į žemę nuo " -"gilumoje gyvenančių padarų, kai tuo tarpu vanduo juos saugo nuo žeme ir ore " -"esančių rūšių. Nors šliužai yra silpni, jie dažnai yra greitesni ir vikresni " -"už varžovus. Kartais jie susikivirčija su vandeniais, kai pastarieji " -"užklysta į jų teritorijas, bet visumoj šliužai mėgsta pelkes ir upes taip " -"kaip ir atvirus vandenis. " +"Nágai yra mažiausiai suprantami Didžiojo žemyno padarai. Iš dalies dėl jų " +"baikštumo, iš dalies dėl jų gyvenamos aplinkos. Nágai yra viena iš " +"nedaugelio rūšių galinčių judėti vandenyje, kas atveria jiems, žemės " +"padarams uždraustą pasaulį, ir nutolina nuo kitų sausumos rūšių, kurių jie " +"privengia . Tačiau jie nėra tikrosios jūrų būtybės ir negalėdami kvėpuoti po " +"vandeniu bijo gilumų. Gyvenimas pakrantės teritorijoje jiems suteikia " +"galimybę pabėgti į žemę nuo gilumoje gyvenančių padarų, kai tuo tarpu vanduo " +"juos saugo nuo žeme ir oru keliaujančių rūšių. Nors nágai yra silpni, jie " +"dažnai yra greitesni ir vikresni už varžovus. Kartais jie susikivirčija su " +"vandeniais, kai pastarieji užklysta į jų teritorijas, bet visumoj nágai " +"pelkes ir upes mėgsta taip pat, kaip ir atvirus vandenis." #. [race]: id=ogre #: data/core/units.cfg:231 @@ -5999,19 +6001,19 @@ msgid "" "is a sign of cooperation, domestication, or simply mutual opportunism is not " "known." msgstr "" -"Žmogėdros yra laukinė, necivilizuota rūšis, gyvenanti Didžiojo Žemyno " +"Žmogėdros yra laukinė, necivilizuota rūšis, gyvenanti Didžiojo žemyno " "laukuose. Fiziškai jie panašūs į žmones ir orkus, bet yra didesni ir " "stipresni. Netgi žmogėdrų vaikai yra neprilygstami daugumai žmonių. " -"Žmogėdros nepageidaujami apgyvendintose teritorijose ir jų vengia arba iš jų " -"išvaromi. Veikiau jie renkasi kalnuotas vietoves civilizacijos pakraščiuose, " -"kur išalkę žmogėdros nuolat gąsdina keliautojus ir vilkstines. " -"Nepasižymėdami protu ir greičiu, žmogėdros yra naudingi kitų rūšių " -"kariuomenėse dėl savo tvirtumo ir fizinės jėgos. Juos ypač vertina taisyklių " -"nepripažįstantys vadeivos, neprieštaraujantys žmogėdrų brutalumui. Apie jų " -"visuomene ir biologiją, jeigu būtų galima sakyt, kad jie tokias turi, žinoma " -"nedaug tačiau žinoma, kad jie puola kartu su vilkais ir kitais žvėrimis. " -"Nežinia ar tai veikimas išvien, ar giminiavimasis, ar tiesiog pasinaudojimas " -"galimybe." +"Žmogėdros nepageidaujami apgyvendintose teritorijose ir jų arba vengia, arba " +"juos išvaro. Veikiau jie renkasi kalnuotas vietoves civilizacijos " +"pakraščiuose, kur išalkę žmogėdros nuolat grasina keliautojams ir " +"vilkstinėms. Nepasižymėdami protu ir greičiu, žmogėdros yra naudingi kitų " +"rūšių kariuomenėse dėl savo tvirtumo ir fizinės jėgos. Juos ypač vertina " +"taisyklių nepripažįstantys vadeivos, neprieštaraujantys žmogėdrų brutalumui. " +"Apie jų biologiją arba visuomenę, jeigu būtų galima sakyt, kad jie tokias " +"turi, žinoma nedaug, tačiau žinoma, kad jie puola kartu su vilkais ir kitais " +"žvėrimis. Nežinia, ar tai veikimas išvien, ar giminiavimasis, ar tiesiog " +"pasinaudojimas galimybe." #. [race]: id=orc #: data/core/units.cfg:242 @@ -6030,6 +6032,7 @@ msgstr "Orkai" #. [race]: id=orc #: data/core/units.cfg:254 +#, fuzzy msgid "" "In appearance, orcs are half men and half beasts. They are taller, sturdier " "and stronger than humans. They are warlike, savage, and cruel by nature. " @@ -6423,7 +6426,7 @@ msgstr "peštynės" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:44 msgid "ranged" -msgstr "nutolęs" +msgstr "nutolusi" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:47 @@ -10067,9 +10070,8 @@ msgstr "" "išsaugoti žaidimą?" #: src/play_controller.cpp:1310 src/replay_controller.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Error details:" -msgstr "Klaida:" +msgstr "Klaidos detalės:" #: src/playcampaign.cpp:137 src/playcampaign.cpp:177 msgid "Defeat" From c83fad0fdae66465de11325d6ca53233df67f2c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20=C5=A0tikonas?= Date: Tue, 14 Dec 2010 01:22:40 +0200 Subject: [PATCH 5/7] More work on gci branch. Leave translation of 'unit' as 'dalinys' for now. --- wesnoth.lt.po | 566 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 283 insertions(+), 283 deletions(-) diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 4cede99..ecf23f6 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Animuoti žemėlapį" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:47 msgid "Local time of day light" -msgstr "Šviesus Paros laikas" +msgstr "Vietinis dienos laikas" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:48 @@ -73,11 +73,13 @@ msgstr "Rodyti kovą" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:76 +#, fuzzy msgid "Ping Timeout" msgstr "Periodinio garso signalo laikinas sustabdymas" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:77 +#, fuzzy msgid "" "Number of seconds to wait for a ping reply before we time out. Disable with " "0." @@ -703,10 +705,10 @@ msgid "" "come across new aspects of the game. For more detailed information on " "special situations and exceptions, please follow the links included." msgstr "" -"Šie lapai pažymi pilną informaciją kurią turėtumėte žinoti, kad galėtumėte " -"žaisti text='Mūšis dėl Vesnoto'. Jie apima instrukcijas " -"kaip žaisti ir pagrindinius žaidimo mechanizmus. Bežaidžiant prie šių " -"puslapių pridedama nauja informacija kai atrandami nauji žaidimo aspektai. " +"Čia rasite visą informaciją, kurią turėtumėte žinoti, kad galėtumėte žaisti " +"text='Mūšį dėl Vesnoto'. Jie apima instrukcijas, kaip " +"žaisti, ir pagrindinius žaidimo mechanizmus. Bežaidžiant prie šių puslapių " +"pridedama nauja informacija, kai atrandami nauji žaidimo aspektai. " "Detalesnei informacijai apie specialias situacijas ir išskirtinumus prašome " "aplankyti pridėtas nuorodas." @@ -744,8 +746,8 @@ msgid "" "first time." msgstr "" "Turėkite omenyje, kad jeigu bežaidžiant jūs užvesite pelės žymeklį ant " -"dalių, tokių kaip informaciniai langeliai, bus parodytas trumpas " -"paaiškinimas apie kiekvieną dalį. Tai ypač naudinga pirmą kartą sutikus " +"objektų, tokių kaip informaciniai langeliai, bus parodytas trumpas " +"paaiškinimas apie kiekvieną objektą. Tai ypač naudinga pirmą kartą sutikus " "naują dst='..abilities_section' text='gebėjimą'. " #. [topic]: id=about_game @@ -809,7 +811,7 @@ msgstr "" "visus priešo vadus, o pralaimima jūsų vado sunaikinimo atveju. Tačiau gali " "būti keliami kiti pergalės pasiekimo tikslai – tarkim atvesti savo vadą į " "nustatytą vietą arba ką nors išgelbėti, ar išspręsti galvosūkį, ar " -"išsilaikyti apsiaustyje tam tikrą priešininko ėjimų skaičių." +"išsilaikyti apsiaustyje tam tikrą ėjimų skaičių." #. [topic]: id=victory_and_defeat #: data/core/help.cfg:164 @@ -848,16 +850,16 @@ msgid "" "lists units available for recruitment, along with their gold cost. Click on " "a unit to see its statistics, then press the recruit button to recruit it." msgstr "" -"Pradžioje priešininkai turi po vieną vadą. Kiekvieno mūšio pradžioje ir " -"eigoje, jums reikės pasamdyti karius savo kariuomenei dst='..units' " -"text='kariai'. Tam tikslui, jūsų vadas turi būti kvadrate, kaip " -"pavyzdžiui Konrado sosto paveldėtojo užduoties atveju – pilies paėmimo " -"kvadrate dst='terrain_castle' text='Pilis'. Tuomet galite samdyti " -"arba išrinkdami „Samdyti“ iš meniu sąrašo arba iš sąrašo, atsiradusio " -"paspaudus dešinį pelės klavišą ant langelio text=Samdyti. " -"Samdymo meniu sąraše matysite laisvus karius ir jų samdymo kainą auksu. " -"Kario statistinius duomenis matysite paspaudę ant kario, o jį nusamdyti " -"paspaudę samdymo klavišą. " +"Pradžioje visi priešininkai turi po vieną vadą savo bokštuose. Kiekvieno " +"mūšio pradžioje, o kartais ir eigoje, jums reikės pasamdyti dst='.." +"units' text='karių' savo kariuomenei. Tam tikslui, jūsų vadas " +"(pavyzdžiui, Konradas Sosto įpėdinio kampanijoje) turi būti " +"dst='terrain_castle' text='pilies' bokšto laukelyje. Tuomet " +"galite samdyti arba išrinkdami „Samdyti“ iš meniu sąrašo arba iš sąrašo, " +"atsiradusio paspaudus dešinį pelės klavišą ant langelio text=Samdyti. Samdymo meniu sąraše matysite laisvus karius ir jų samdymo kainą " +"auksu. Kario statistinius duomenis matysite paspaudę ant kario, o jį " +"nusamdyti paspaudę samdymo klavišą. " #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:174 @@ -871,9 +873,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Paspaudus dešinį pelės klavišą ant pilies langelio ir pasirinkus „samdyti“, " -"naujas karys atsiras tame kvadrate. Kitu atveju, karys atsiras laisvame " -"kvadrate šalia bokšto. Jūs galite samdyti tik tiek karių, kiek turite laisvų " +"Paspaudus dešinį pelės klavišą ant pilies langelio ir pasirinkus samdyti, " +"naujas dalinys atsiras tame laukelyje. Kitu atveju, dalinys atsiras laisvame " +"laukelyje šalia bokšto. Galite samdyti tik tiek dalinių, kiek turite laisvų " "langelių savo pilyje ir negalite išleisti daugiau aukso negu turite samdymui." #. [topic]: id=recruit_and_recall @@ -900,9 +902,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Vėlesnėse užduotyse jūs taip pat galėsite susigrąžinti ankstesniuose " -"mūšiuose išlikusius karius. Susigrąžinimo kaina 20 auksinių už kuriuos bus " -"pateiktas visų, ankstesnėse užduotyse išlikusių karių sąrašas." +"Vėlesnėse scenarijuose jūs taip pat galėsite susigrąžinti ankstesniuose " +"mūšiuose išlikusius dalinius. Sugrąžinant dalinį už standartinę 20 auksinių " +"kainą, bus parodomas visų, ankstesnėse užduotyse išlikusių dalinių sąrašas." #. [topic]: id=recruit_and_recall #: data/core/help.cfg:180 @@ -915,10 +917,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Ne tik karių samdymas ir susigrąžinimas, bet ir jų išlaikymas sekina jūsų " -"aukso atsargas. Smulkesniai informacijai žiūrėkite " -"dst='income_and_upkeep' text='Pajamos ir išlaikymo išlaidos' " -"(pajamos ir išlaikymas). " +"Ne tik dalinių samdymas ir sugrąžinimas, bet ir jų išlaikymas sekina jūsų " +"aukso atsargas. Daugiau informacijos rasite skyrelyje " +"dst='income_and_upkeep' text='Pajamos ir išlaikymas'. " #. [topic]: id=orbs #: data/core/help.cfg:187 @@ -974,9 +975,9 @@ msgid "" "points, and gains experience by fighting enemies." msgstr "" "Kiekvienas dalinys turi tam tikrą kiekį gyvybės taškų (GT). Jei dalinio " -"gyvybės taškai nukrenta žemiau 1, dalinys miršta. Kiekvienas dalinys turi " -"tam tikrą skaičių patirties taškų (PT). Naujai pasamdytas dalinys neturi " -"patirties taškų ir įgauna patirties kovodamas su priešais." +"gyvybės taškai nukrenta žemiau 1, jis miršta. Kiekvienas dalinys taip pat " +"turi tam tikrą skaičių patirties taškų (PT). Naujai pasamdytas dalinys " +"neturi patirties taškų ir įgauna patirties kovodamas su priešais." #. [topic]: id=hitpoints #: data/core/help.cfg:205 @@ -985,9 +986,8 @@ msgid "" "using two numbers (the current value and the maximum value the unit can " "have)." msgstr "" -"Stiprybės ir patirties taškai pažymėti būsenos langelyje. Matysite atskirais " -"skaičiais pateiktas kario esamas ir maksimaliai galimas stiprybės ir " -"patirties reikšmes. " +"Gyvybės ir patirties taškai pateikiami dviem skaičiais būsenos langelyje " +"(dabartinės ir didžiausios galimos reikšmės). " #. [topic]: id=hitpoints #: data/core/help.cfg:206 @@ -997,10 +997,10 @@ msgid "" "experience bar, which turns white as the unit is about to " "dst='experience_and_advancement' text='advance'." msgstr "" -"Stiprybė taip pat pažymima kario energijos indikatoriuje, kuris šviečia " -"žalia, geltona arba raudona šviesa. Karys, turintis bent 1 patirties tašką " -"turi mėlynos spalvos patirties indikatorių, kuris augant patirčiai " -"pasikeičia į baltą spalvą, kai karys beveik pasiruošęs " +"Gyvybės taškai taip pat rodomi dalinio energijos indikatoriuje, kuris " +"šviečia žalia, geltona arba raudona šviesa. Dalinys, turintis bent 1 " +"patirties tašką, turi mėlynos spalvos patirties indikatorių, kuris augant " +"patirčiai pasikeičia į baltą spalvą, kai dalinys beveik pasiruošęs " "dst='experience_and_advancement' text='patobulėti'." #. [topic]: id=movement @@ -1025,18 +1025,18 @@ msgid "" "use up a unit’s movement, but will still allow it to attack." msgstr "" "Judėjimas text='Mūšyje dėl Vesnoto' yra paprastas. Pelės " -"paspaudimu pažymėkite kareivį kuriuo norite atlikti ėjimą. Tada spauskite " -"ant langelio į kurį norite pereiti. Kai kareivis pažymėtas, visos vietos į " -"kurias galima pereiti bus užtamsintos, o visi kiti langeliai žemėlapyje " +"paspaudimu pažymėkite dalinį, kuriuo norite atlikti ėjimą. Tada spauskite " +"ant langelio, į kurį norite pereiti. Kai dalinys pažymėtas, visos vietos, į " +"kurias galima pereiti bus paryškintos, o visi kiti langeliai žemėlapyje " "išblanks. Užslinkus pelės žymekliu ant užtamsinto langelio pamatysite " -"saugumo lygį kurį karys įgis jeigu jį ten perkelsite. Pelės žymeklį užvedus " -"ant išblankusio langelio pamatysite ėjimų skaičių, reikalingą langeliui " -"pasiekti ir bandant spausti pelės klavišą ant to langelio, kareivis paeis " -"greičiausiu maršrutu į nurodyto langelio pusę šiuo ir sekančiais ėjimais. " -"Jeigu neišnaudojote visų kareivio ėjimų pirmu ėjimu, galite paeiti dar " -"kartą. Tokia galimybė padeda sukeisti kareivius vietomis. Kareivis išnaudoja " -"savo ėjimą puldamas. Pereinant į svetimą kaimą kareivis taip pat išnaudos " -"ėjimą tačiau išlaikys galimybę pulti. " +"gynybos lygį, kurį dalinys įgis, jeigu jį ten perkelsite. Pelės žymeklį " +"užvedę ant išblankusio langelio, pamatysite ėjimų skaičių, reikalingą " +"langeliui pasiekti ir bandant spausti pelės klavišą ant to langelio, dalinys " +"paeis greičiausiu maršrutu į nurodyto langelio pusę šiuo ir kitais ėjimais. " +"Jeigu neišnaudojote visų dalinio ėjimų pirmu kartu, galite paeiti dar kartą. " +"Tokia galimybė padeda sukeisti dalinius vietomis. Dalinys išnaudoja savo " +"ėjimą puldamas. Pereidamas į svetimą kaimą, dalinys taip pat išnaudos ėjimą, " +"tačiau išsaugos galimybę pulti." #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:216 @@ -1055,15 +1055,15 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Kiekvienas kareivis turi tam tikrą ėjimų skaičių kurie išnaudojami pereinant " -"į naują langelį priklausomai nuo vietovės kurioje yra konkretus langelis. " +"Kiekvienas dalinys turi tam tikrą ėjimų skaičių, kurie išnaudojami pereinant " +"į naują langelį priklausomai nuo vietovės, kurioje yra konkretus langelis. " "Pavyzdžiui, judant pievoje beveik visuomet išnaudosite vieną ėjimą. Kiek " -"ėjimų bus išnaudota patenkant ant langelio priklauso ir nuo kareivio tipo – " -"miške tik nykštukai išnaudoja 1 ėjimą, dauguma žmonių ir kaukų išnaudoja 2 " -"ėjimus, o raiteliai – 3. Sužinoti kiek ėjimų reikia kareiviui pereinant į " -"tam tikros rūšies teritoriją galite užvedę pelės žymeklį ant kareivio ir " -"paspaudę dešinį pelės klavišą pažymėję kareivio aprašą, kuriame yra Vietovių " -"Apžvalga text='Vietovės Apžvalga'." +"ėjimų bus išnaudota patenkant ant langelio priklauso ir nuo dalinio tipo – " +"miške tik elfai išnaudoja 1 ėjimą, dauguma žmonių ir orkų dalinių išnaudoja " +"2 ėjimus, o raiteliai – 3. Sužinoti, kiek ėjimų reikia daliniui pereinant į " +"tam tikros rūšies teritoriją, galite užvedę pelės žymeklį ant dalinio ir " +"paspaudę dešinį pelės klavišą ir pažymėję Dalinio aprašymą, kuriame rasite " +"text='Vietovių modifikatorius'." #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:218 @@ -1079,12 +1079,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Dar vienas dalykas į ką turėtumėte atkreipti dėmesį atlikdami ėjimą – " -"Valdymo Zonos. Kiekvienas kareivis sugeneruoja valdymo zoną aplinkiniuose " -"langeliuose ir priešų kareivis įėjęs į tokį langelį užbaigia savo ėjimą. " -"Valdymo Zonų panaudojimas savo privalumui yra svarbi Vesnoto dalis nes tik " -"Peštukai dst='ability_skirmisher' text='Peštukai' gali nepaisyti " -"valdymo zonų." +"Dar vienas dalykas, į kurį turėtumėte atkreipti dėmesį atlikdami ėjimą – " +"valdymo zonos. Kiekvienas dalinys turi valdymo zoną aplinkiniuose " +"langeliuose ir priešų dalinys įėjęs į tokį langelį užbaigia savo ėjimą. " +"Valdymo zonų panaudojimas savo privalumui yra svarbi Vesnoto dalis nes tik " +"dst='ability_skirmisher' text='Peštukai' gali nepaisyti valdymo " +"zonų." #. [topic]: id=movement #: data/core/help.cfg:220 @@ -1129,24 +1129,24 @@ msgid "" "thereby perserve your ability to undo movement." msgstr "" "Kai kuriose užduotyse dalis žemėlapio bus paslėpta nuo jūsų. Yra du " -"paslėpimo būdai kurie gali būti naudojami atskirai arba sykiu. Uždanga " -"paslepia ir vietovę, ir kareivius. Tačiau praskleidus Uždangą jūs visuomet " -"galite matyti tą vietovę. Karo Dūmai paslepia tik kareivius ir kaimo " -"priklausomybę (tik priešo). Karo Dūmai laikinai prasisklaido jeigu jūs arti " -"turite savo karius, tačiau jiems nuėjus vėl apgaubia vietovę. Tiek Uždanga " -"tiek ir Karo Dūmai išsklaidomi kareivių pagalba. Kiekvienas kareivis " -"išsklaido teritoriją pasiekiamą vienu ėjimu, neskaitant Valdymo Zonų ir " -"priešo karių. \n" +"paslėpimo būdai, kurie gali būti naudojami atskirai arba kartu. Uždanga " +"paslepia ir vietovę, ir dalinius. Tačiau praskleidus uždangą, jūs visuomet " +"galite matyti tą vietovę. Karo rūkas paslepia tik dalinius ir kaimo " +"priklausomybę (tik priešo). Karo rūkas laikinai prasisklaido, jei netoliese " +"turite savo dalinių, tačiau jiems nuėjus vėl apgaubia vietovę. Tiek uždanga, " +"tiek ir karo rūkas išsklaidomi dalinių pagalba. Kiekvienas dalinys išsklaido " +"teritoriją pasiekiamą vienu ėjimu (neskaitant valdymo zonų ir priešo " +"dalinių).\n" "\n" -"Paprastai kareivio ėjimą galima atstatyti jeigu toks veiksmas nesukelia " -"atsitiktinių pasekmių, kaip grumtynių ar samdos (nes dauguma samdomų karių " -"įgauna atsitiktinius bruožus). Žvalgantis paslėptose teritorijose Uždangos " -"atskleidimas arba Karo Dūmų prasklaidymas riboja atstatymus į pirminę " -"būseną. Tokiu atveju galima aktyvuoti 'uždangos atsinaujinimo vėlinimą' " -"kuris yra vykdymo meniu. Atlikus tokį veiksmą, kareiviai neišsklaidys " -"Uždangos ar Karo Dūmų iki kito atsitiktinio įvykio arba rankinio " -"atnaujinimo per 'Atnaujinti Uždangą' (arba tavo ėjimo pabaiga) ir dėl to bus " -"užtikrinta galimybė atstatyti ėjimą." +"Paprastai dalinio ėjimą galima atšaukti, jeigu nebuvo atliktas veiksmas, " +"priklausantis nuo atsitiktinumų, pavyzdžiui, grumtynių ar samdymo (nes " +"dauguma samdomų karių įgauna atsitiktinius bruožus). Žvalgantis paslėptose " +"teritorijose uždangos atskleidimas arba karo rūko prasklaidymas riboja " +"atstatymus į pradinę būseną. Tokiu atveju galima aktyvuoti „uždangos " +"atsinaujinimo vėlinimą“, kuris yra veiksmų meniu. Atlikus tokį veiksmą, " +"daliniai neišsklaidys uždangos ar karo rūko iki kito atsitiktinio įvykio " +"arba rankinio atnaujinimo per „Atnaujinti uždangą“ (arba tavo ėjimo " +"pabaigos) ir dėl to bus užtikrinta galimybė atšaukti ėjimą." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:237 @@ -1167,15 +1167,15 @@ msgid "" "fangs; and ranged, which usually involves weapons such as bows, spears and " "fireballs." msgstr "" -"Grumtynės tarp karių text='Mūšyje dėl Vesnoto' visuomet " -"būna gretimuose langeliuose. Paspauskite ant savo kario ir priešo kario, " -"kurį norite pulti: jūsų karys paeis link priešo ir kai jie stovės greta, " -"prasidės grumtynės. Atakuojanti ir besiginanti figūros pasikeisdami smūgiuos " -"tol, kol išnaudos leidžiamą savo smūgių skaičių. Puolantysis atakai " +"Grumtynės tarp dalinių text='Mūšyje dėl Vesnoto' visuomet " +"vyksta gretimuose laukeliuose. Paspauskite ant savo dalinio ir priešo, kurį " +"norite pulti: jūsų dalinys paeis link priešo ir kai jie stovės greta, " +"prasidės grumtynės. Atakuojanti ir besiginanti figūros pasikeisdamos " +"smūgiuos tol, kol išnaudos leidžiamą savo smūgių skaičių. Puolantysis atakai " "pasirenka vieną iš savo ginklų o ginantysis atsako su tokios pat rūšies " -"ginklu. Yra dviejų rūšių puolimai: fechtavimasis, kur naudojami kardai, " -"kalavijai ar durtuvai arba šaudymas-mėtymas, kur naudojami tokie ginklai, " -"kaip lankai, ietys ir ugnies kamuoliai." +"ginklu. Yra dviejų rūšių puolimai: fechtavimasis, kur naudojami kalvijai, " +"kirviai ar iltys arba šaudymas-mėtymas, kur naudojami tokie ginklai, kaip " +"lankai, ietys ir ugnies kamuoliai." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:240 @@ -1205,10 +1205,10 @@ msgstr "" "\n" "Puolantysis smūgiuoja pirmas, tuomet atsako besiginantis. Kiekvienas smūgis " "kuris pasiekia tikslą padaro atitinkamą žalą priešininkui, jeigu nepataikoma " -"– žala nepadaroma. Smūgiuojama pakaitomis kol išnaudojami visi kario " -"smūgiai. Smūgių skaičius priklauso nuo kario; kaip antai, Nykštukas " +"– žala nepadaroma. Smūgiuojama pakaitomis kol išnaudojami visi dalinio " +"smūgiai. Smūgių skaičius priklauso nuo dalinio; kaip antai, elfas " "atakuodamas 5-4 stiprumu gali smūgiuoti 4 kartus, ir kiekvieną kartą sėkmės " -"atveju padaroma 5 balų žala kai tuo tarpu Kaukas Pėstininkas atakuodamas 9-2 " +"atveju padaroma 5 balų žala kai tuo tarpu orkų pėstininkas atakuodamas 9-2 " "stiprumo tegali smūgiuoti 2 kartus (tačiau žala siekia 9 balus)." #. [topic]: id=combat @@ -1237,12 +1237,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Kiekvienas karys gali būti sužalotas priklausomai nuo to, kokioje vietovėje " -"jis yra. Tai parodyta būsenos lange ir taip pat randama Vietovės Apžvalgoje, " -"ant kario paspaudus dešinį pelės klavišą ir išrinkus Kario Aprašymas. " -"text='Vietovės Apžvalga' Kaip antai, dauguma Nykštukų turi " -"70% atsparumą miške, taigi užpuolikas turi tik 30% galimybę sužaloti " -"Nykštuką. Atitinkamai Nykštuko galimybė sužaloti užpuoliką priklauso nuo " +"Kiekvienas dalinys gali būti sužalotas priklausomai nuo to, kokioje " +"vietovėje jis yra. Tai parodyta būsenos lange ir taip pat randama Vietovės " +"Apžvalgoje, ant dalinio paspaudus dešinį pelės klavišą ir išrinkus Dalinio " +"aprašymas. text='Vietovės Apžvalga' Kaip antai, dauguma " +"elfų turi 70% atsparumą miške, taigi užpuolikas turi tik 30% galimybę " +"sužaloti dvarfą. Atitinkamai, elfo galimybė sužaloti užpuoliką priklauso nuo " "užpuoliko vietovės." #. [topic]: id=combat @@ -1291,8 +1291,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Kiekvienas sėkmingas smūgis padaro priskirto dydžio žalą, priklausomai nuo " -"puolimo rūšies. Kaip antai, Nykštuko padaroma žala atakuojant 5-4 stiprumu " -"yra 5 balai. Tai nustatoma dvejais parametrais: Atsparumu " +"puolimo rūšies. Kaip antai, elfų kovotojo padaroma žala atakuojant 5-4 " +"stiprumu yra 5 balai. Tai nustatoma dvejais parametrais: Atsparumu " "dst='damage_types_and_resistance' text='Atsparumas' ir Paros Metu " "dst='time_of_day' text='Paros Metas'. Tam, kad pamatyti, kaip " "nustatomas žalos lygis pagal aplinkybes, puolimo išrinkimo meniu reikia " @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Keletas karių turi ypatingų galių dst='..abilities_section' " +"Keletas dalinių turi ypatingų galių dst='..abilities_section' " "text='galimybes', kurios daro įtaką kovoje daromai žalai. Dažniausiai " "sutinkama iš tokių galių yra Įkrova dst='weaponspecial_charge' " "text='Įkrova', kai naudojant Įkrovą tiek Užpuoliko, tiek Besiginančio " @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vesnote naudojamos trys žalos, patirtos betarpiškose grumtynėse, rūšys: " "Pjautinė, Durtinė ir Trenktinė. Apart to yra trys žalų, patiriamų po Kerų " -"panaudojimo, rūšys: Nudegimai, Nušalimai ir Apsvaigimai. Skirtingi kariai " +"panaudojimo, rūšys: Nudegimai, Nušalimai ir Apsvaigimai. Skirtingi daliniai " "gali turėti atsparumus, sumažinančius patiriamą atitinkamos rūšies žalą." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance @@ -1348,11 +1348,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Atsparumas veikia labai paprastai: jeigu karys turi 40% atsparumą prieš tam " -"tikrą žalos rūšį, jis nukentės 40% mažiau kai patirs tos rūšies žalą.Taip " -"pat yra galimybė, kad karys yra mažiau atsparus tam tikriems pažeidimams. " -"Jeigu kario atsparumas yra minus 100% tam tikrai žalos rūšiai, jis nukentės " -"dvigubai (100% labiau), kai patirs tos rūšies žalą." +"Atsparumas veikia labai paprastai: jeigu dalinys turi 40% atsparumą prieš " +"tam tikrą žalos rūšį, jis nukentės 40% mažiau kai patirs tos rūšies žalą." +"Taip pat yra galimybė, kad dalinys yra mažiau atsparus tam tikriems " +"pažeidimams. Jeigu dalinio atsparumas yra −100% tam tikrai žalos rūšiai, " +"jis nukentės dvigubai (100% labiau), kai patirs tos rūšies žalą." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:265 @@ -1397,13 +1397,13 @@ msgid "" " Liminal units get +25% damage during twilight.\n" " Neutral units are unaffected by the time of day." msgstr "" -"Paros Metas turi įtakos tam tikrų karių žalos dydžiui:\n" -"Teisėtvarkos kariai dienos metu daro +25% daugiau žalos, o nakties metu daro " +"Dienos laikas turi įtakos tam tikrų dalinių žalos dydžiui:\n" +"Teisėtvarkos daliniai dienos metu daro +25% daugiau žalos, o nakties metu " +"daro −25% žalos.\n" +"Chaotiški daliniai nakties metu daro +25% daugiau žalos, o dienos metu daro " "−25% žalos.\n" -"Nevaldomi kariai nakties metu daro +25% daugiau žalos, o dienos metu daro " -"−25% žalos.\n" -"Ribiniai kariai prieblandos metu daro +25% daugiau žalos.\n" -"Neutralūs karių daroma žala nepriklauso nuo paros laiko." +"Ribiniai daliniai prieblandos metu daro +25% daugiau žalos.\n" +"Neutralių dalinių daroma žala nepriklauso nuo paros laiko." #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:281 @@ -1496,9 +1496,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Tam, kad tobulėtų, Kariai turi tam tikrą patirtį (protingiems kariams reikia " -"20% mažiau patirties). Kai tik pasiekiama atitinkama patirtis, kariai tuoj " -"pat pereina i kitą lygį ir pilnai pasveiksta. Tam tikrais atvejais jūs " +"Tam, kad tobulėtų, daliniai turi tam tikrą patirtį (protingiems daliniams " +"reikia 20% mažiau patirties). Kai tik pasiekiama atitinkama patirtis, jie " +"tuoj pat pereina i kitą lygį ir pilnai pasveiksta. Tam tikrais atvejais jūs " "galėsite pasirinkti paaukštinimo galimybę." #. [topic]: id=experience_and_advancement @@ -1519,15 +1519,15 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Dauguma karių yra trijų lygių, bet ne visi. Kai kurie kariai, tokie kaip " -"Magai dst='unit_Mage' text='Magas' gali turėti keturis lygius. " -"Kai karys pasiekia aukščiausią lygį, jis gali įgyti Virš Aukščiausio Lygio " -"Paaukštinimą (VALP). Kiekvieną kartą, kai karys pasiekia tikslą VALP " -"modifikuoja karį, tačiau jo lygis išlieka nepakitęs. VALP pagrindinis " -"poveikis yra maksimalaus Gyvybės taškų kiekio pakėlimas 3 punktais ir pilnas " -"pagydymas. Pirmą kartą VALP paprastai pasiekiamas surinkus 150 PT (120 PT " +"Dauguma dalinių yra trijų lygių, bet ne visi. Kai kurie daliniai, tokie kaip " +"dst='unit_Mage' text='magai' gali turėti keturis lygius. Kai " +"dalinys pasiekia aukščiausią lygį, jis gali įgyti Virš aukščiausio lygio " +"paaukštinimą (VALP). Kiekvieną kartą, kai dalinys pasiekia tikslą VALP " +"modifikuoja dalinį, tačiau jo lygis išlieka nepakitęs. VALP pagrindinis " +"poveikis yra maksimalaus GT kiekio pakėlimas 3 punktais ir pilnas pagydymas. " +"Pirmą kartą VALP paprastai pasiekiamas surinkus 150 PT (120 PT " "išsilavinusiems kariams). Tačiau vėliau tampa vis sunkiau pasiekti VALP, " -"todėl naudingiau tą bandyti padaryti su žemesnio lygio kariais." +"todėl naudingiau tą bandyti padaryti su žemesnio lygio daliniais." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:307 @@ -1543,10 +1543,10 @@ msgid "" "turn or not. Wesnoth offers several other ways for your units to heal, all " "of which take place at the beginning of your turn, before you take action." msgstr "" -"Grumtynėse jūsų kariai neišvengiamai bus sužaloti. Kai karys paaukštinamas " -"dst='experience_and_advancement' text='advances', jis pilnai " +"Grumtynėse jūsų daliniai neišvengiamai bus sužaloti. Kai dalinys " +"dst='experience_and_advancement' text='paaukštinamas', jis pilnai " "pasveiksta. Tai gali įvykti pasibaigus grumtynėms nepriklausomai kieno – " -"jūsų ar priešininko ėjimas. Vesnote yra keletas kitų būdų karių išgijimui, " +"jūsų ar priešininko ėjimas. Vesnote yra keletas kitų būdų dalinių išgijimui, " "ir visi jie atliekami jūsų ėjimo pradžioje, prieš veiksmo pradžią." #. [topic]: id=healing @@ -1579,9 +1579,8 @@ msgid "" "(such as trolls) will automatically heal 8HP every turn." msgstr "" "\n" -"dst='ability_regenerates' text='Atsistatymas' Atsistatymas: Kai " -"kurie kariai (kaip antai Troliai) savaime pasipildys 8 GT kiekvieną kartą, " -"kai bus jūsų ėjimas." +"dst='ability_regenerates' text='Regeneruoja' : Kai kurie daliniai " +"(kaip antai troliai) kiekvieną ėjimą savaime pasigydys 8 GT." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:313 @@ -1593,10 +1592,10 @@ msgid "" "turn, or prevent Poison from causing that unit damage." msgstr "" "\n" -"Gydantys daliniai: kariai, turintys gebėjimą dst='ability_heals +4' " +"Gydantys daliniai: daliniai, turintys gebėjimą dst='ability_heals +4' " "text='Gydo', gydys kiekvieną greta esantį draugišką dalinį, paprastai " "dst='ability_heals +4' text='4 GT' arba dst='ability_heals " -"+8' text='8 GT' per ėjimą, arba neutralizuoja nuodų poveikį kariui." +"+8' text='8 GT' per ėjimą, arba neutralizuoja nuodų poveikį daliniui." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:314 @@ -1607,10 +1606,9 @@ msgid "" "healing, if it has that ability as well)." msgstr "" "\n" -"Gydytojai: Kariai, turintys gydomųjų galių dst='ability_cures' " -"text='Išgijimas' pagydys greta esančius apnuodytus karius (jeigu karys " -"turi gydomųjų galiu, bet tuo pačiu yra ir sanitaras, apnuodijimams bus " -"naudojamos gydomosios galios)." +"Atnuodijantys daliniai: daliniai, turintys dst='ability_cures' " +"text='atnuodijimo' galių, atnuodys greta esančius apnuodytus dalinius " +"(vietoj gydymo, jei jis turi ir tą gebėjimą)." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:316 @@ -1624,9 +1622,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Poilsis gali būti jungiamas su kitomis gydymo formomis, tačiau kaimai, " -"atstatymai ir gydymas negali būti naudojami tuo pačiu metu: bus naudojamas " -"tik tuo metu geriausias variantas. Galiausiai kariai pilnai pasveiksta " -"pereinant nuo vienos užduoties prie kitos." +"regeneravimas ir gydymas negali būti naudojami tuo pačiu metu: bus " +"naudojamas tik tuo metu geriausias variantas. Galiausiai, daliniai pilnai " +"pasveiksta pereinant nuo vienos užduoties prie kitos." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:323 @@ -1676,13 +1674,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Išlaikymo išlaidos taip pat yra paprastos. Kiekvieno kareivio Išlaikymo " -"kaina lygi jo lygiui. Nemokėdami Išlaikymo išlaidų jūs galite išlaikyti tiek " -"lygių vertų text=vertė kareivių, kiek turite kaimų. Tačiau " -"už kiekvieną kareivio lygį, didesnį negu kaimų skaičius, turite mokėti po " -"vieną auksinį per ėjimą. Pavyzdžiui, jeigu turite dvylika pirmo lygio " -"kareivių ir dešimt kaimų, turėsite mokėti po du auksinius išlaikymo išlaidų " -"kiekvieno ėjimo metu." +"Išlaikymo išlaidos taip pat yra paprastos. Kiekvieno dalinio Išlaikymo kaina " +"lygi jo lygiui. Nemokėdami Išlaikymo išlaidų jūs galite išlaikyti tiek lygių " +"text=vertų dalinių, kiek turite kaimų. Tačiau už kiekvieną " +"dalinio lygį, didesnį negu kaimų skaičius, turite mokėti po vieną auksinį " +"per ėjimą. Pavyzdžiui, jeigu turite dvylika pirmo lygio dalinių ir dešimt " +"kaimų, turėsite mokėti po du auksinius išlaikymo išlaidų kiekvieno ėjimo " +"metu." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:330 @@ -1710,12 +1708,12 @@ msgid "" "leader." msgstr "" "\n" -"Išlaikymo išlaidoms yra numatytos dvi svarbios išimtys: Patikimi kariai ir " -"Vadai nereikalauja Išlaikymo. Užduoties pradžioje turimi kariai (kaip " -"Delfador užduotyje), arba kariai, priimti užduoties metu (kaip Raiteliai " -"antroje Sosto Paveldėtojo užduotyje) paprastai turi Patikimo kario statusą. " -"Kariai kuriais jūs žaidžiate (pavyzdžiui Konradas) beveik visuomet turi Vado " -"statusą." +"Išlaikymo išlaidoms yra numatytos dvi svarbios išimtys: ištikimi daliniai ir " +"vadai nereikalauja Išlaikymo. Scenarijaus pradžioje turimi daliniai " +"(pavyzdžiui, Delfadoras), arba daliniai, prisijungiantys scenarijaus metu " +"(pavyzdžiui, raiteliai antrajame Sosto įpėdinio scenarijuje) paprastai turi " +"ištikimo dalinio bruožą. Daliniai, kuriais jūs žaidžiate (pavyzdžiui, " +"Konradas) beveik visuomet būna vadai." #. [topic]: id=wrap_up #: data/core/help.cfg:337 @@ -1821,11 +1819,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Išsilavinę kariai yra labai naudingi užduoties pradžioje, nes gali greitai " -"pasiekti aukštą lygį. Vėliau Išsilavinimas nėra toks svarbus, nes pasiekus " -"VALP (virš aukščiausio lygio paaukštinimą), tobulėjimas nėra toks staigus. " -"Jeigu turite daug aukščiausio lygio karių, galbūt norėsite susigrąžinti " -"karius, turinčius norimų savybių." +"Protingi daliniai yra labai naudingi kampanijos pradžioje, nes gali greitai " +"pasiekti aukštą lygį. Vėliau protas nėra toks svarbus, nes pasiekus VALP " +"(virš aukščiausio lygio paaukštinimą), tobulėjimas nebėra toks staigus. " +"Jeigu turite daug aukščiausio lygio dalinių, galbūt norėsite susigrąžinti " +"dalinius, turinčius norimų savybių." #. [topic]: id=traits_quick #: data/core/help.cfg:378 @@ -1854,9 +1852,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Greitis yra viena iš labiausiai pastebimų savybių, konkrečiai kalbant apie " -"lėtesnius karius, kaip Troliai arba Sunkieji Pėstininkai. Greiti kariai turi " -"žymiai didesnį judrumą sunkiose vietovėse, į ką svarbu atkreipti dėmesį " -"dėstant savo pajėgas. Taip pat žinotina, kad Greitieji kariai nėra tokie " +"lėtesnius dalinius, kaip troliai arba sunkieji pėstininkai. Greiti daliniai " +"turi žymiai didesnį judrumą sunkiose vietovėse, į ką svarbu atkreipti dėmesį " +"dėstant savo pajėgas. Taip pat žinotina, kad greiti daliniai nėra tokie " "stiprūs, kaip neturintys didelio greičio ir žymiai prasčiau atlaiko " "ginčijamas pozicijas." @@ -1883,10 +1881,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Gajūs kariai būna naudingi visose užduoties vykdymo stadijose ir tai visiems " -"kariams naudinga savybė. Gajumas yra labiausiai naudinga savybė kariams, " -"visumoje turintiems mažai leistinų smūgių, gerą gynybą arba didelį " -"atsparumą. Gajūs kariai ypač naudingi strateginių pozicijų išlaikymui." +"Gyvybingi daliniai būna naudingi visose užduoties vykdymo stadijose ir tai " +"visiems daliniams naudinga savybė. Gyvybingumas yra labiausiai naudinga " +"savybė daliniams, turintiems mažai gyvybės taškų, gerą gynybą arba didelį " +"atsparumą. Gyvybingi daliniai ypač naudingi strateginių pozicijų išlaikymui." #. [topic]: id=traits_strong #: data/core/help.cfg:394 @@ -1899,7 +1897,7 @@ msgid "" "Strong units do 1 more damage for every successful strike in melee combat, " "and have 1 more HP." msgstr "" -"Stiprūs kariai padaro 1 balu daugiau žalos už kiekvieną pavykusį smūgį " +"Stiprūs daliniai padaro 1 balu daugiau žalos už kiekvieną pavykusį smūgį " "betarpiškose grumtynėse ir turi 1 GT daugiau." #. [topic]: id=traits_strong @@ -1914,10 +1912,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Jėga yra naudinga visiems artimose kovose dalyvaujantiems kariams, bet " -"efektingiausia savybė tokiems Galiūnams, kaip Nykštukai, kurie turi didelį " -"mostų skaičių. Galiūnai gali būti labai naudingi, kai reikalinga truputį " -"didesnę žalą padarančia jėga pribaigti priešininką." +"Jėga yra naudinga visiems artimose kovose dalyvaujantiems daliniams, bet " +"efektingiausia savybė tokiems Galiūnams, kaip elfų kovotojai, kurie turi " +"didelį mostų skaičių. Galiūnai gali būti labai naudingi, kai reikalinga " +"truputį didesnę žalą padarančia jėga pribaigti priešininką." #. [topic]: id=traits_fearless #: data/core/help.cfg:402 @@ -1975,12 +1973,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Užduoties vykdymo metu kai kurie kariai gali savanoriškai prisijungti prie " -"žaidėjo pajėgų. Tokie kariai pažymimi Ištikimybės savybe. Nors tokių karių " -"susigrąžinimas gali kainuoti, jų išlaikymas visuomet bus nemokamas. Ilgų " -"užduočių atveju, kai aukso atsargos ribotos, tokie kariai tampa " +"Užduoties vykdymo metu kai kurie daliniai gali savanoriškai prisijungti prie " +"žaidėjo pajėgų. Tokie daliniai pažymimi Ištikimybės savybe. Nors tokių " +"dalinių susigrąžinimas gali kainuoti, jų išlaikymas visuomet bus nemokamas. " +"Ilgų užduočių atveju, kai aukso atsargos ribotos, tokie daliniai tampa " "neįkainuojama parama. Ištikimybės savybė niekuomet nepriskiriama samdant " -"karius ir būtų neprotinga tokią savybę turinčius karius atleisti arba " +"dalinius ir būtų neprotinga tokią savybę turinčius dalinius atleisti arba " "kvailai paaukoti." #. [topic]: id=traits_undead @@ -2009,7 +2007,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Nemirėliai kariai apskritai turi tik vieną nemirėliškumo savybę " +"Nemirėliai daliniai apskritai turi tik vieną nemirėliškumo savybę " "text='Nemirėliai'. Kadangi Nemirėliai yra mirusieji, " "prisikėlę naujoms kovoms, nuodai jų neveikia. Tai tampa neįkainuojamu " "pranašumu prieš oponentus, savo atakoms naudojančius nuodus." @@ -2053,7 +2051,7 @@ msgstr "Vikrus" msgid "" "Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat." msgstr "" -"Vikrūs kariai padaro 1 balu didesnę žalą po kiekvieno sėkmingo smūgio " +"Vikrūs daliniai padaro 1 balu didesnę žalą po kiekvieno sėkmingo smūgio " "nuotoliniame mūšyje." #. [topic]: id=traits_dextrous @@ -2068,10 +2066,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Vikrumas yra tik Nykštukams būdinga savybė. Nykštukai garsėja savo " -"nepaprastu grakštumu ir taiklumu šaudant iš lanko. Tačiau kai kurie iš jų " -"apdovanoti išskirtiniu talentu negu kiti tėvynainiai. Šių Nykštukų strėlės " -"atneša vienu balu daugiau žalos." +"Vikrumas yra tik elfams būdinga savybė. Elfai garsėja savo nepaprastu " +"grakštumu ir taiklumu šaudant iš lanko. Tačiau kai kurie iš jų apdovanoti " +"išskirtiniu talentu negu kiti tėvynainiai. Šių elfų strėlės atneša vienu " +"balu daugiau žalos." #. [topic]: id=traits_healthy #: data/core/help.cfg:446 @@ -2084,7 +2082,7 @@ msgid "" "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can " "rest even when travelling." msgstr "" -"Pagarsėję savo gyvybingumu, kai kurie gnomai ištvermingesni negu kiti ir " +"Pagarsėję savo gyvybingumu, kai kurie dvarfai ištvermingesni negu kiti ir " "gali ilsėtis net keliaudami." #. [topic]: id=traits_healthy @@ -2098,9 +2096,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Sveiki kariai turi 1 GT daugiau ir papildomai 1 GT per lygį, o poilsis " -"paprastai prideda 2 GT po kiekvieno ėjimo, kuomet ėjimo metu kariai " -"nesigrūmė. Taip pat jie ketvirčiu mažiau nukenčia nuo nuodų." +"Sveiki daliniai turi 1 GT daugiau ir papildomai 1 GT per lygį, o poilsis " +"paprastai prideda 2 GT po kiekvieno ėjimo, kuomet ėjimo metu jie nesigrūmė. " +"Taip pat jie ketvirčiu mažiau nukenčia nuo nuodų." #. [topic]: id=traits_dim #: data/core/help.cfg:454 @@ -2149,8 +2147,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Lėti, apkūnūs ir nerangūs kariai, kaip Kaukai ir kiti sutvėrimai nepasižymi " -"judrumu, tačiau tai kompensuoja truputį didesne ištverme." +"Apkūnūs ir nerangūs, lėti individai, kaip goblinai ir kiti sutvėrimai " +"nepasižymi judrumu, tačiau tai kompensuoja truputį didesne ištverme." #. [topic]: id=traits_weak #: data/core/help.cfg:470 @@ -2161,7 +2159,7 @@ msgstr "Silpnas" #: data/core/help.cfg:471 msgid "Units with trait Weak get a −1 increment in hitpoints and melee damage." msgstr "" -"Silpni kariai turi 1 GT mažiau ir peštynėse patiria 1 balu didesnę žalą." +"Silpni daliniai turi 1 GT mažiau ir peštynėse patiria 1 balu didesnę žalą." #. [topic]: id=..terrains #: data/core/help.cfg:479 @@ -2193,10 +2191,10 @@ msgstr "" "Pievos, nesvarbu ar kultivuojamos kaip ganyklos, ar laukinės yra " "sutapatinamos su atvira lyguma. Kadangi Pieva yra atvira vietovė, judėti " "pieva yra lengva, tačiau pievoje sunku apsiginti. Pievose efektyviausi " -"kariai yra kavalerija (raiteliai) arba labai judrūs, galintys išnaudoti " -"atvirą erdvę kariai.\n" +"daliniai yra kavalerija (raiteliai) arba labai judrūs, galintys išnaudoti " +"atvirą erdvę daliniai.\n" "\n" -"Dauguma karių pievose turi 30–40% gynybos rodiklį." +"Dauguma dalinių pievose turi 30–40% gynybos rodiklį." #. [topic]: id=terrain_road #: data/core/help.cfg:500 @@ -2240,17 +2238,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Miškai, tai pakankamai medžių ir augmenijos turinti vietovė su properšomis " -"praėjimui. Nors tai beveik visus sulėtina, miške daugumai karių galimybė " +"praėjimui. Nors tai beveik visus sulėtina, miške daugumai dalinių galimybė " "apsiginti yra didesnė negu atviroje vietovėje. Tačiau raiteliams keliauti " -"mišku taip sunku, kad jie praranda bet kokį anksčiau turėtą pranašumą. " -"Nykštukai yra išimtis. Miškas jų ne tik kad nesulėtina, bet dar jie įgyja " -"apčiuopiamą gynybinį pranašumą. Kita išimtis yra Gnomai, kurie miške greičio " -"beveik nepraranda, tačiau neišmanydami vietovės jie gynybinio pranašumo " -"neįgauna.\n" +"mišku taip sunku, kad jie praranda bet kokį anksčiau turėtą pranašumą. Elfai " +"yra išimtis. Miškas jų ne tik kad nesulėtina, bet dar jie įgyja apčiuopiamą " +"gynybinį pranašumą. Kita išimtis yra dvarfai, kurie miške greičio beveik " +"nepraranda, tačiau neišmanydami vietovės jie gynybinio pranašumo neįgauna.\n" "\n" -"Dauguma karių miške turi 50% gynybinį rodiklį, bet raiteliai teturi 30%. " -"Kita vertus Nykštukų rodiklis siekia 60–70%, įskaitant ratuotus karius. " -"Gnomai paprastai miške turi 30% gynybos rodiklį.\n" +"Dauguma dalinių miške turi 50% gynybinį rodiklį, bet raiteliai teturi 30%. " +"Kita vertus elfų rodiklis siekia 60–70%, įskaitant raituosius dalinius. " +"Dvarfai paprastai miške turi 30% gynybos rodiklį.\n" "\n" #. [topic]: id=terrain_hills @@ -2274,12 +2271,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kalnai yra tokia pakankamai grubi vietovė, kur žemėje yra pakankamai " "pasislėpimui tinkamų daubų ir kalvų. Daugumai karių kalnuose yra sunku " -"judėti. Gnomai, Troliai ir Orkai kalnuose yra pakankamai susipažinę su " +"judėti. Dvarfai, troliai ir orkai kalnuose yra pakankamai susipažinę su " "vietove, todėl gali ją įveikti be pristabdymo. Raiteliai gana sunkiai juda " "kalnuota vietove, todėl jiems dingsta gynybinis kalnų teikiamas pranašumas.\n" "\n" "Dauguma karių kalnuose turi 50% gynybinį rodiklį, o raiteliai apribojami " -"40%. Gnomų gynybinis rodiklis kalnuose net 60%.\n" +"40%. Dvarfų gynybinis rodiklis kalnuose net 60%.\n" "\n" #. [topic]: id=terrain_mountains @@ -2300,14 +2297,14 @@ msgid "" "\n" "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%." msgstr "" -"Kalnai yra gan statūs, tad kariai dažnai turi įveikinėti kliūtis lipdami. " +"Kalnai yra gan statūs, tad daliniai dažnai turi įveikinėti kliūtis lipdami. " "Daugumai karių tai suteikia papildomą apsaugą, bet labai apsunkina " "praeinamumą. Dauguma raiteliu negali net įjoti į kalnuotą vietovę, tačiau " -"Nykštukų raiteliai yra išimtis, kaip ir vilkais jojantys Kaukai. Gnomai ir " -"Troliai yra kalnų būtybės ir jiems įveikti kalnus yra vieni niekai.\n" +"elfų raiteliai yra išimtis, kaip ir vilkais jojantys goblinai. Ir dvarfai, " +"ir troliai yra kalnų būtybės ir jiems įveikti kalnus yra vieni niekai.\n" "\n" -"Dauguma karių kalnuose turi 60% gynybinį rodiklį, tuo tarpu Gnomai mėgaujasi " -"70%." +"Dauguma karių kalnuose turi 60% gynybinį rodiklį, tuo tarpu dvarfai " +"mėgaujasi 70%." #. [topic]: id=terrain_swamp_water #: data/core/help.cfg:553 @@ -2328,12 +2325,12 @@ msgid "" msgstr "" "Bet kokios šlapios vietovės vadinamos Pelkėmis. Pelkės beveik visus sulėtina " "ir mažina galimybę apsiginti, išskyrus tuos, kurių kūnai yra pritaikyti " -"keliauti vandeniu; Pelkė tokių karių nepristabdo, maža to jie įgija ir " +"keliauti vandeniu; pelkė tokių karių nepristabdo, maža to jie įgija ir " "gynybinį pranašumą. Pelkių gyventojai puikiai išnaudoja šią vietovę " "priedangai.\n" "\n" -"Dauguma karių Pelkėje teturi 30% gynybinį rodiklį. Vandenių, nágų ir roplių " -"gynybinis rodiklis paprastai yra 60%." +"Dauguma dalinių pelkėje teturi 30% gynybinį rodiklį. Vandenių, nágų ir " +"roplių gynybinis rodiklis paprastai yra 60%." #. [topic]: id=terrain_shallow_water #: data/core/help.cfg:565 @@ -2355,11 +2352,11 @@ msgid "" msgstr "" "Negilus vanduo reprezentuoja bet kokį vandens telkinį kurio gilumas yra iki " "žmogaus juosmens. Šis gilumas užtektinas sulėtinti kiekvieną ir palikti juos " -"plačiai atverti puolimams. Nykštukams apsiginti sunkiausia, nes šis vanduo " +"plačiai atverti puolimams. Dvarfams apsiginti sunkiausia, nes šis vanduo " "siekia jų galvas. Būtybes kurių kūnai skirti plaukimui esa viena išimtis, už " "kurias jie gauna gynybos premijų ir visą judėjimą. \n" "\n" -"Dauguma karių turi 20–30% gynybą sekliame vandenyje. Nágai ir vandeniai " +"Dauguma dalinių turi 20–30% gynybą sekliame vandenyje. Nágai ir vandeniai " "mėgaujasi 60%." #. [topic]: id=terrain_deep_water @@ -2377,8 +2374,8 @@ msgid "" "Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement." msgstr "" "Gilus vanduo reprezentuoja vandens telkinį kuriame vanduo padengia žmogaus " -"galvą. Dauguma vienetų negali įplaukti į giliavandenį; tai galima tik " -"vienetams kurie esa geri plaukikai arba turi galimybę skristi.\n" +"galvą. Dauguma dalinių negali įplaukti į giliavandenį; tai galima tik " +"daliniams, kurie yra geri plaukikai arba turi galimybę skristi.\n" "\n" "Vandeniai ir nágai turi 50% gynybą giliame vandenyje, su pilnu judesiu." @@ -2397,11 +2394,11 @@ msgid "" "\n" "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain." msgstr "" -"Sniegu ir ledu apklotos lygumos vadinamos Tundra. Dauguma karių Tundroje " -"lėčiau juda ir turi sunkumų apsiginti. Plaukiantys kariai, kurie gali " +"Sniegu ir ledu apklotos lygumos vadinamos tundra. Dauguma dalinių tundroje " +"lėčiau juda ir turi sunkumų apsiginti. Plaukiojantys daliniai, kurie gali " "kvėpuoti po vandeniu, po ledu plaukti negali. \n" "\n" -"Dauguma karių Tundroje turi nuo 20 iki 40% gynybinį rodiklį." +"Dauguma dalinių tundroje turi nuo 20 iki 40% gynybinį rodiklį." #. [topic]: id=terrain_castle #: data/core/help.cfg:601 @@ -2421,14 +2418,14 @@ msgid "" "Most units have about 60% defense in a castle.\n" "\n" msgstr "" -"Pilys yra bet kokie nekilnojami apsauginiai įtvirtinimai. Visi kariai Pilyje " -"gali judėti pilnu greičiu, ir beveik visų Pilyje dislokuotų karių galimybė " -"apsiginti pastebimai išauga. Pilyje dislokuoti kariai parodo jos gynybinę " -"galią. Jeigu kariai nėra užpildę visų Pilies pasienyje esančių langelių, " -"priešas gali tiesiog prasmukti vidun be pasipriešinimo ir įgyti tokias " -"pačias gynybines galias, kaip ir jau esantys Pilyje kariai.\n" +"Pilys yra bet kokie nekilnojami apsauginiai įtvirtinimai. Visi daliniai " +"pilyje gali judėti pilnu greičiu, ir beveik visų pilyje dislokuotų dalinių " +"galimybė apsiginti pastebimai išauga. Pilyje dislokuoti daliniai parodo jos " +"gynybinę galią. Jeigu daliniai nėra užpildę visų pilies pasienyje esančių " +"langelių, priešas gali tiesiog prasmukti vidun be pasipriešinimo ir įgyti " +"tokias pačias gynybines galias, kaip ir jau esantys pilyje daliniai.\n" "\n" -"Dauguma karių Pilyje turi apie 60% gynybinį rodiklį.\n" +"Dauguma dalinių pilyje turi apie 60% gynybinį rodiklį.\n" #. [topic]: id=terrain_sand #: data/core/help.cfg:617 @@ -2444,11 +2441,11 @@ msgid "" "\n" "Most units receive 20 to 40% defense in Sand." msgstr "" -"Smėlynų klampumas apsunkina daugumos karių judėjimą ir nesudaro priedangos " +"Smėlynų klampumas apsunkina daugumos dalinių judėjimą ir nesudaro priedangos " "priešo atakos atveju. Plačiapadžiams arba gyvačių formos kūnus turintiems " -"kariams smėlis kaip tik palengvina judėjimą.\n" +"daliniams smėlis kaip tik palengvina judėjimą.\n" "\n" -"Dauguma karių Smėlynuose turi nuo 20 iki 40% gynybinį rodiklį." +"Dauguma dalinių smėlynuose turi nuo 20 iki 40% gynybinį rodiklį." #. [topic]: id=terrain_desert #: data/core/help.cfg:629 @@ -2505,14 +2502,14 @@ msgid "" "limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in Rockbound caves." msgstr "" "Akmenuota aplinka suformuota vėjo ir vandens poveikio gludinančio akmenį. " -"Tai panašu į siaurą požeminį urvą sumažinantį daugumos karių efektyvumą, bet " -"sustiprinantį gynybinį pajėgumą. Gnomai ir Troliai yra urvų gyventojai, " -"todėl jiems šioje aplinkoje judėti lengva. Gnomai dėl savo mažo ūgio urvuose " -"turi visišką pranašumą. Vietomis urvai yra apšviesti " +"Tai panašu į siaurą požeminį urvą sumažinantį daugumos dalinių efektyvumą, " +"bet sustiprinantį gynybinį pajėgumą. Dvarfai ir troliai yra urvų gyventojai, " +"todėl jiems šioje aplinkoje judėti lengva. Dvarfai dėl savo mažo ūgio " +"urvuose turi visišką pranašumą. Vietomis urvai yra apšviesti " "dst='terrain_illuminated_cave' text='apšviesti' \n" "\n" -"Dauguma karių turi apie 50% gynybinį rodiklį urvuose, tuo tarpu raiteliai " -"teturi 40%. Gnomų gynybinis rodiklis urvuose net 60%. " +"Dauguma dalinių turi apie 50% gynybinį rodiklį urvuose, tuo tarpu raiteliai " +"teturi 40%. Dvarfų gynybinis rodiklis urvuose net 60%. " #. [topic]: id=terrain_illuminated_cave #: data/core/help.cfg:663 @@ -2528,9 +2525,9 @@ msgid "" "other regards this terrain is functionally identical to normal cave terrains." msgstr "" "Tik retose požeminio pasaulio vietose išorės šviesa pasiekia apsiblaususias " -"tamsumas. Tai suteikia geresnį puolimą teisėsaugos kariams ir pablogina " -"nevaldomiems kariams. Visais kitais atžvilgiais ši aplinka identiška kitiems " -"urvams." +"tamsumas. Tai suteikia geresnį puolimą teisėsaugos daliniams ir pablogina " +"chaotiškiems daliniams. Visais kitais atžvilgiais ši aplinka identiška " +"kitiems urvams." #. [topic]: id=terrain_fungus #: data/core/help.cfg:673 @@ -2579,13 +2576,13 @@ msgid "" "40%.\n" "\n" msgstr "" -"Kaimus sudaro pastatai, žmonės ir visa kita. Beveik visi kariai, netgi " +"Kaimus sudaro pastatai, žmonės ir visa kita. Beveik visi daliniai, netgi " "raiteliai, neturi jokių problemų judėti kaimo vietovėje ir beveik visi " "įgauna didesnę gynybinę galią. Kaimai suteikia galimybę susitvarkyti žaizdas " -"todėl kiekvieno ėjimo metu kariai įgauna 8 gyvybės taškus arba pagyja nuo " +"todėl kiekvieno ėjimo metu daliniai įgauna 8 gyvybės taškus arba pagyja nuo " "apnuodijimų. \n" "\n" -"Kaimuose dauguma karių turi 50–60% gynybinį rodiklį, o raiteliai tik 40%.\n" +"Kaimuose dauguma dalinių turi 50–60% gynybinį rodiklį, o raiteliai tik 40%.\n" "\n" #. [topic]: id=terrain_water_village @@ -2609,7 +2606,7 @@ msgstr "" "Povandeniniai kaimai yra vandenių ir nágų gyvenamoji vieta. Kai vandens " "padarams tai natūrali aplinka, žemės padarams yra sunku judėti ir gintis " "povandeniniuose kaimuose. Tačiau kaip ir kituose kaimuose čia galima " -"susitvarkyti savo žaizdas. Bet koks karys kiekvieno ėjimo metu gauna 8 " +"susitvarkyti savo žaizdas. Bet koks dalinys kiekvieno ėjimo metu gauna 8 " "gyvybės taškus arba pagyja nuo apnuodijamų.\n" "\n" "Povandeniniuose kaimuose vandeniai ir nágai turi 60% gynybinį rodiklį, o " @@ -2630,7 +2627,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nepraeinamos vietovės kaip ir sako pavadinimas yra nepraeinamos tiesiog " "einant. Įveikti stačiomis sienomis pasižyminčias bedugnes prireiktų kelių " -"dienų. Pagal ši žaidimą tik skraidyti galintys kariai gali įveikti šia " +"dienų. Pagal ši žaidimą tik skraidyti galintys daliniai gali įveikti šią " "vietovę. " #. [topic]: id=terrain_lava @@ -2650,10 +2647,10 @@ msgid "" "from chaotic units." msgstr "" "Bandymas eiti lava be abejonės yra pavojingas. Kai reikia pereiti lavą kaip " -"ir nepraeinamos dst='terrain_unwalkable' text='Nepereinamos'vietovės atveju tik skraidantys kariai gali skristi virš jos. " -"Išsilydžiusi magma švyti apšviesdama erdvę virš jos. Teisėsaugos kariams tai " -"suteikia puolimo pranašumą, o chaotiškiems kariams – pablogina." +"ir dst='terrain_unwalkable' text='nepereinamos'vietovės atveju " +"tik skraidantys daliniai gali skristi virš jos. Išsilydžiusi magma švyti " +"apšviesdama erdvę virš jos. Teisėsaugos daliniams tai suteikia puolimo " +"pranašumą, o chaotiškiems daliniams – pablogina." #. [topic]: id=terrain_ford #: data/core/help.cfg:733 @@ -2670,10 +2667,11 @@ msgid "" "choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for " "the unit on it." msgstr "" -"Kai upė labai sekli žemės kariams ją pereiti nėra jokių kliūčių. Negana to, " -"vandens padarai net ir esant tokiam upės seklumui nepraranda savo judrumo. " -"Šiame žaidime upės brasta prilyginama pievai ar sekliems vandenims, " -"pasirenkant kuri aplinka kariui duotų geriausią gynybą ir nevaržytų judėjimo." +"Kai upė labai sekli sausumos daliniams ją pereiti nėra jokių kliūčių. Negana " +"to, vandens padarai net ir esant tokiam upės seklumui nepraranda savo " +"judrumo. Šiame žaidime upės brasta prilyginama pievai ar sekliems vandenims, " +"pasirenkant kuri aplinka daliniui duotų geriausią gynybą ir nevaržytų " +"judėjimo." #. [topic]: id=terrain_reef #: data/core/help.cfg:743 @@ -2691,7 +2689,7 @@ msgid "" "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs." msgstr "" "Pakrantės uolynai suformuoti iš akmenų, smėlio ir koralų. Tai suteikia " -"daugumai žemės karių geresnę galimybę lengvai judėti ir apsiginti negu tai " +"daugumai žemės dalinių geresnę galimybę lengvai judėti ir apsiginti negu tai " "būtų sekliuose vandenyse. Pakrantė taip pat suteikia vandens gyvūnams " "išskirtinai didelę gynybinę galią.\n" "\n" @@ -2724,7 +2722,7 @@ msgstr "" "Ir tiems kurie vaikšto žeme, ir tiems kurie plaukia jūra tiltas žaidime " "naudojamas pasirinktinai kaip pieva arba po tiltu esantis vanduo, " "priklausomai nuo to kuri vietovė suteiktų geriausią judėjimo ir gynybos " -"galią ant tilto esančiam kariui. Turėkite omeny, kad tuo pačiu metu ant " +"galią ant tilto esančiam daliniui. Turėkite omeny, kad tuo pačiu metu ant " "tilto negali būti ir žemės, ir vandens padarai." #. [topic]: id=terrain_impassable @@ -3178,7 +3176,7 @@ msgid "" "Zones of Control." msgstr "" "Peštukas:\n" -"Šis karys gali greitai judėti paskui priešus ir nepaisyti valdymo zonų." +"Šis dalinys gali greitai judėti tarp priešų ir nepaisyti valdymo zonų." #. [illuminates]: id=illumination #: data/core/macros/abilities.cfg:363 @@ -3260,11 +3258,11 @@ msgid "" "remaining movement." msgstr "" "Nakties Persekiojimas:\n" -"Naktimis, vienetas pasidaro nematomas.\n" +"Naktimis, dalinys pasidaro nematomas.\n" "\n" -"Priešo vienetai negali matyti šio vieneto naktimis nebent jeigu jie turi " -"vienetus prie jūsų vienetų. Kai jūsų vienetą pamato priešo vienetas, tas " -"vienetas iškarto praranda visus savo likusius judesius." +"Priešo daliniai negali matyti šio dalinio naktimis nebent jeigu jie turi " +"dalinių prie jūsų dalinių. Kai jūsų dalinį pamato priešo dalinys, tas " +"daloinys iškarto praranda visus savo likusius judesius." #. [hides]: id=nightstalk #: data/core/macros/abilities.cfg:423 @@ -3385,9 +3383,9 @@ msgid "" "doesn’t work on Undead or units in villages." msgstr "" "Maras:\n" -"Kai vienetas nežudytas Maro ataka, tas karys pakeičiamas Vaikščiojančiu " -"Lavonu toje pačioje pusėje kaip ir vienetas su Maro ataka. Šis metodas " -"neveikia ant Nemirėlių arba kaime esančių vienetų. " +"Kai dalinys nežudytas maro ataka, tas dalinys pakeičiamas vaikščiojančiu " +"lavonu toje pačioje pusėje kaip ir dalinys su maro ataka. Tai neveikia ant " +"nemirėlių arba kaime esančių dalinių. " #. [slow]: id=slow #: data/core/macros/abilities.cfg:604 @@ -3497,9 +3495,9 @@ msgid "" "a unit." msgstr "" "Nuodai:\n" -"Ši atakos rūšis apnuodija gyvuosius taikinius. Apnuodyti kariai kiekvieno " +"Ši atakos rūšis apnuodija gyvuosius taikinius. Apnuodyti daliniai kiekvieno " "ėjimo metu iki būna pagydyti netenka 8 GT arba jų GT sumažėja iki 1. Patys " -"nuodai kario nenužudo." +"nuodai dalinio nenužudo." #. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE} #: data/core/macros/ai.cfg:494 @@ -3818,7 +3816,7 @@ msgstr "Nuodai" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:242 msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment." -msgstr "Nuodai iškart prasisunkia pro kario venas." +msgstr "Nuodai šiuo metu sunkiasi per šio dalinio venas." #: data/core/macros/items.cfg:262 msgid "" @@ -4922,7 +4920,8 @@ msgstr "" msgid "" " The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only " "while defending." -msgstr "Šio kario patvarumas mažina žalą kai kurių atakų, tačiau tik gindami." +msgstr "" +"Šio dalinio patvarumas mažina kai kurių atakų žalą, tačiau tik besiginant." #: data/core/macros/special-notes.cfg:29 msgid "" @@ -4979,8 +4978,8 @@ msgid "" " This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living " "unit." msgstr "" -"Šis vienetas gauna 1 gyvybės tašką pridėtą prie jo maksimalaus, kai jis " -"nužudo gyvą vienetą." +"Šis dalinys gauna 1 gyvybės tašką pridėtą prie jo maksimalaus, kai jis " +"nužudo gyvą dalinį." #: data/core/macros/special-notes.cfg:56 msgid "" @@ -5566,8 +5565,8 @@ msgstr "" "nusikaltėliams apsigyventi tam tikrose Šiaurinių žemių vietovėse. Ir " "nenuostabu, kad apgailėtina šių asmenų padėtis priminė dvarfams jų " "persekiojimo laikus, taip sukeldama solidarumo jausmą. Be to, santarvė su " -"šiais tremtiniais Gnomams buvo labai naudinga. Jie apsigyvendavo tose " -"vietovėse, kurios Gnomams ir taip nepatiko – lygumose, miškuose ir pelkėse, " +"šiais tremtiniais dvarfams buvo labai naudinga. Jie apsigyvendavo tose " +"vietovėse, kurios dvarfans ir taip nepatiko – lygumose, miškuose ir pelkėse, " "ir dvarfams jau nebereikėjo rūpintis tų vietų gynyba.\n" "\n" "Palyginus su žmonėmis, dvarfai yra mažo sudėjimo, tačiau jie visiškai nėra " @@ -6561,8 +6560,9 @@ msgid "" msgstr "" "Komandas Samdyti ir Susigrąžinti galite pasiekti užvedę pelės " "žymeklį ant Pilies plytų ir paspaudę dešinį pelės klavišą. Tai leis jums " -"pasirinkti tikslų langelį į kurį padėsite savo karį. Protingai pasirinkus " -"kario dislokavimo vietą keliaujant į kaimą kartais leis jums sutaupyti ėjimą." +"pasirinkti tikslų langelį į kurį padėsite savo dalinį. Protingai pasirinkus " +"dalinio dislokavimo vietą keliaujant į kaimą kartais leis jums sutaupyti " +"ėjimą." #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:24 @@ -6582,10 +6582,10 @@ msgid "" "can be very important when moving through difficult terrain such as water or " "caves. It can make the difference between being able to move one hex or two." msgstr "" -"Kariai, turintys Greitas savybę gauna 1 papildomą judėjimo tašką per " -"ėjimą. Tai gali būti labai svarbu judant per sunkiai praeinamas vietoves, " -"tokias kaip vandenį ar uolas. Yra didelis skirtumas tarp galimybės paeiti " -"vieną langelį ar du langelius." +"Daliniai, turintys savybę Greitas, gauna 1 papildomą judėjimo tašką " +"per ėjimą. Tai gali būti labai svarbu judant per sunkiai praeinamas " +"vietoves, tokias kaip vandenį ar uolas. Yra didelis skirtumas tarp galimybės " +"paeiti vieną langelį ar du langelius." #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:29 data/hardwired/tips.cfg:105 @@ -6882,7 +6882,7 @@ msgid "" msgstr "" "Daliniai su vadovavimo gebėjimu padeda greta esantiems tos pačios " "komandos žemesnio lygio daliniams geriau kautis. Galite lėtai judinti šiuos " -"karius išilgai mūšio linijų ir sustiprinti daug žemo lygio karių." +"dalinius išilgai mūšio linijų ir sustiprinti daug žemo lygio karių." #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:136 @@ -7077,9 +7077,9 @@ msgid "" "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know " "exactly what traits a new arrival will have." msgstr "" -"Apmąstykite veiksmą prieš atmesdami bet kokį vienetą iš savo atkūrimo " -"sąrašo, nežiūrint į jo patirties lygio. Kartais verta mokėti premiją, kad " -"tiksliai sužinoti kokius bruožus turės naujas vienetas." +"Apmąstykite veiksmą prieš atmesdami bet kokį dalinį iš savo atkūrimo sąrašo, " +"nežiūrint į jo patirties lygio. Kartais verta mokėti premiją, kad tiksliai " +"sužinotumėte, kokius bruožus turės naujas dalinys." #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:216 @@ -8241,7 +8241,7 @@ msgstr "Ginklų ypatybės: " #: src/generate_report.cpp:528 msgid "Lawful units: " -msgstr "Teisėtvarkos karys:" +msgstr "Teisėtvarkos daliniai:" #: src/generate_report.cpp:529 msgid "Neutral units: " @@ -8604,11 +8604,11 @@ msgstr "Ar tikrai norite atleisti ją?" #: src/menu_events.cpp:99 msgid "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! " -msgstr "Pone, tai yra patyręs karys, turintis paaukštinimų!" +msgstr "Pone, tai yra patyręs dalinys, turintis paaukštinimų!" #: src/menu_events.cpp:103 msgid "My lord, this unit is close to advancing a level! " -msgstr "Pone, šis karys tuoj gali pasikelti lygį!" +msgstr "Pone, šis dalinys tuoj gali pasikelti lygį!" #: src/menu_events.cpp:195 msgid "Statistics" @@ -9157,8 +9157,8 @@ msgid "" "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is " "specified." msgstr "" -"Pakeisti pasukimo skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu jeigu " -"numeris neparodytas." +"Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu jeigu " +"numeris nenurodytas." #: src/menu_events.cpp:2535 msgid "[turn]" @@ -9235,7 +9235,7 @@ msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį." #: src/menu_events.cpp:2559 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)" msgstr "" -"Modifikuoti vieneto kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio klavišai yra " +"Modifikuoti dalinio kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio klavišai yra " "palaikomi.)" #: src/menu_events.cpp:2566 @@ -9443,7 +9443,7 @@ msgstr "" #: src/menu_events.cpp:3520 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" -msgstr "Ar norite išvalyti visus savo atrastus vienetus iš pagalbos?" +msgstr "Ar norite išvalyti visus savo atrastus dalinius iš pagalbos?" #: src/menu_events.cpp:3531 msgid "Invalid unit type" @@ -9786,7 +9786,7 @@ msgstr "Pradžioje atsitiktinai parinkti dienos laiką" #: src/multiplayer_create.cpp:193 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units" msgstr "" -"Priešų vienetų nebus galima matyti nebent jie yra jūsų vienetų diapazone." +"Priešų dalinių nebus galima matyti nebent jie yra jūsų dalinių diapazone." #: src/multiplayer_create.cpp:196 msgid "The map is unknown until your units explore it" From 4b4cd2d52ef525ecca6a429018139552a4248a84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20=C5=A0tikonas?= Date: Mon, 20 Dec 2010 01:15:10 +0200 Subject: [PATCH 6/7] Continue review of gci branch. --- wesnoth.lt.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 144 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index ecf23f6..850c3cc 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Dalinių stovėjimo animacijos" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:69 msgid "Show Combat" -msgstr "Rodyti kovą" +msgstr "Rodyti grumtynes" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:76 @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:237 msgid "Combat" -msgstr "Mūšis" +msgstr "Grumtynės" #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:238 @@ -1206,10 +1206,10 @@ msgstr "" "Puolantysis smūgiuoja pirmas, tuomet atsako besiginantis. Kiekvienas smūgis " "kuris pasiekia tikslą padaro atitinkamą žalą priešininkui, jeigu nepataikoma " "– žala nepadaroma. Smūgiuojama pakaitomis kol išnaudojami visi dalinio " -"smūgiai. Smūgių skaičius priklauso nuo dalinio; kaip antai, elfas " -"atakuodamas 5-4 stiprumu gali smūgiuoti 4 kartus, ir kiekvieną kartą sėkmės " -"atveju padaroma 5 balų žala kai tuo tarpu orkų pėstininkas atakuodamas 9-2 " -"stiprumo tegali smūgiuoti 2 kartus (tačiau žala siekia 9 balus)." +"smūgiai. Smūgių skaičius priklauso nuo dalinio; pavyzdžiui, elfas " +"atakuodamas 5–4 stiprumu gali smūgiuoti 4 kartus, ir kiekvieną kartą sėkmės " +"atveju padaroma 5 taškų žala, kai tuo tarpu orkų pėstininkas atakuodamas 9–2 " +"stiprumu tegali smūgiuoti 2 kartus (tačiau žala siekia 9 taškus)." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:244 @@ -1237,13 +1237,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Kiekvienas dalinys gali būti sužalotas priklausomai nuo to, kokioje " -"vietovėje jis yra. Tai parodyta būsenos lange ir taip pat randama Vietovės " -"Apžvalgoje, ant dalinio paspaudus dešinį pelės klavišą ir išrinkus Dalinio " -"aprašymas. text='Vietovės Apžvalga' Kaip antai, dauguma " -"elfų turi 70% atsparumą miške, taigi užpuolikas turi tik 30% galimybę " -"sužaloti dvarfą. Atitinkamai, elfo galimybė sužaloti užpuoliką priklauso nuo " -"užpuoliko vietovės." +"Kiekvienas dalinys gali būti sužeistas priklausomai nuo to, kokioje " +"vietovėje jis stovi. Tai parodyta būsenos lange ir taip pat randama " +"text='Vietovių modifikatoriuose', ant dalinio paspaudus " +"dešinį pelės klavišą ir išrinkus Dalinio aprašymas. Pavyzdžiui, dauguma elfų " +"turi 70% atsparumą miške, taigi užpuolikas turi tik 30% tikimybę pataikyti. " +"Atitinkamai, tikimybė elfui pataikyti į užpuoliką priklauso nuo vietovės, " +"kurioje stovi užpuolikas." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:248 @@ -1258,11 +1258,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Yra dvi šios taisyklės išimtys: Kerai dst='weaponspecial_magical' " -"text='Kerai' ir Šauliai dst='weaponspecial_marksman' " -"text='Šaulys'. Kerų sužalojimo rodiklis nepriklauso nuo vietovės ir " -"yra 70%; Šauliai puldami turi 60% tikimybę sužaloti priešininkus, " -"nepriklausomai nuo vietovės." +"Yra dvi šios taisyklės išimtys: dst='weaponspecial_magical' " +"text='magiškos atakos' ir dst='weaponspecial_marksman' " +"text='snaiperiai'. Magiškos atakos visada turi 70% tikimybę pataikyti, " +"nepriklausomai nuo vietovės. Snaiperiai puldami turi bent 60% tikimybę " +"pataikyti, nepriklausomai nuo vietovės." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:250 @@ -1290,16 +1290,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Kiekvienas sėkmingas smūgis padaro priskirto dydžio žalą, priklausomai nuo " -"puolimo rūšies. Kaip antai, elfų kovotojo padaroma žala atakuojant 5-4 " -"stiprumu yra 5 balai. Tai nustatoma dvejais parametrais: Atsparumu " -"dst='damage_types_and_resistance' text='Atsparumas' ir Paros Metu " -"dst='time_of_day' text='Paros Metas'. Tam, kad pamatyti, kaip " -"nustatomas žalos lygis pagal aplinkybes, puolimo išrinkimo meniu reikia " -"pažymėti Žalos Apskaičiavimą text='Žalos skaičiavimas'." +"Kiekvienas sėkmingas smūgis padaro priskirto dydžio bazinę žalą, " +"priklausomai nuo puolimo rūšies. Pavyzdžiui, elfų kovotojo padaroma bazinė " +"žala, naudojant 5–4 ataką, yra 5 taškai. Ji paprastai yra keičiama dviem " +"parametrais: dst='damage_types_and_resistance' text='atsparumu' " +"ir dst='time_of_day' text='dienos laiku'. Tam, kad pamatyti, kaip " +"aplinkybės keičia žalos dydį, puolimo išrinkimo meniu pasirinkite " +"text='Žalos skaičiavimai'." #. [topic]: id=combat #: data/core/help.cfg:254 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1310,11 +1311,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Keletas dalinių turi ypatingų galių dst='..abilities_section' " -"text='galimybes', kurios daro įtaką kovoje daromai žalai. Dažniausiai " -"sutinkama iš tokių galių yra Įkrova dst='weaponspecial_charge' " -"text='Įkrova', kai naudojant Įkrovą tiek Užpuoliko, tiek Besiginančio " -"žala padvigubėja." +"Keletas dalinių turi ypatingų dst='..abilities_section' " +"text='gebėjimų', kurie turi įtakos kovoje daromai žalai. Dažniausiai " +"sutinkamas iš tokių gebėjimų yra dst='weaponspecial_charge' " +"text='įkrova', kai naudojant įkrovą tiek puolančiojo, tiek " +"besiginančio padaroma žala padvigubėja." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:260 @@ -1330,10 +1331,10 @@ msgid "" "and Arcane attacks. Different units may have resistances which alter the " "damage which they take from certain damage types." msgstr "" -"Vesnote naudojamos trys žalos, patirtos betarpiškose grumtynėse, rūšys: " -"Pjautinė, Durtinė ir Trenktinė. Apart to yra trys žalų, patiriamų po Kerų " -"panaudojimo, rūšys: Nudegimai, Nušalimai ir Apsvaigimai. Skirtingi daliniai " -"gali turėti atsparumus, sumažinančius patiriamą atitinkamos rūšies žalą." +"Vesnote naudojami trys fizinės žalos rūšys: kirtimo, dūrio ir smūgio. Apart " +"to yra trys žalų, paprastai siejamų su magiškomis atakomis, rūšys: ugnies, " +"šalčio ir paslaptingos. Įvairūs daliniai gali turėti atsparumus, keičiančius " +"patiriamą atitinkamos rūšies žalą." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:263 @@ -1348,11 +1349,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Atsparumas veikia labai paprastai: jeigu dalinys turi 40% atsparumą prieš " -"tam tikrą žalos rūšį, jis nukentės 40% mažiau kai patirs tos rūšies žalą." -"Taip pat yra galimybė, kad dalinys yra mažiau atsparus tam tikriems " -"pažeidimams. Jeigu dalinio atsparumas yra −100% tam tikrai žalos rūšiai, " -"jis nukentės dvigubai (100% labiau), kai patirs tos rūšies žalą." +"Atsparumai veikia labai paprastai: jei dalinys turi 40% atsparumą prieš tam " +"tikrą žalos rūšį, jis nukentės 40% mažiau kai patirs tos rūšies žalą. Taip " +"pat yra galimybė, kad dalinys yra pažeidžiamas tam tikriems žalų tipams. " +"Jeigu dalinio atsparumas yra −100% tam tikrai žalos rūšiai, jis nukentės " +"dvigubai (100% labiau), kai patirs tos rūšies žalą." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:265 @@ -1365,9 +1366,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Pavyzdžiui, Griaučiai yra labai atsparūs Pjautiniams ir Durtiniams " -"sužalojimams, tačiau neatsparūs Trankymui ir Nudegimams, ir ypač neatsparūs " -"Apsvaiginimui." +"Pavyzdžiui, skeletai yra labai atsparūs kirtimo ir dūrio žalai, tačiau " +"pažeidžiami smūgiu ir ugnimi, ir ypač pažeidžiami paslaptinga žala." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance #: data/core/help.cfg:267 @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:273 msgid "Time of Day" -msgstr "Paros Metas" +msgstr "Dienos laikas" #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:278 @@ -1398,12 +1398,12 @@ msgid "" " Neutral units are unaffected by the time of day." msgstr "" "Dienos laikas turi įtakos tam tikrų dalinių žalos dydžiui:\n" -"Teisėtvarkos daliniai dienos metu daro +25% daugiau žalos, o nakties metu " -"daro −25% žalos.\n" +"Šviesos daliniai dienos metu daro +25% daugiau žalos, o nakties metu daro " +"−25% mažiau žalos.\n" "Chaotiški daliniai nakties metu daro +25% daugiau žalos, o dienos metu daro " -"−25% žalos.\n" -"Ribiniai daliniai prieblandos metu daro +25% daugiau žalos.\n" -"Neutralių dalinių daroma žala nepriklauso nuo paros laiko." +"−25% mažiau žalos.\n" +"Prieblandos daliniai prieblandos metu daro +25% daugiau žalos.\n" +"Neutralių dalinių daroma žala nepriklauso nuo dienos laiko." #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:281 @@ -1416,9 +1416,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Esamas Dienos Laikas gali būti matomas po mažu žemėlapiu esančiame būsenos " -"langelyje. Įprastam dienos/nakties ciklui Rytas ir Popietis yra Diena, " -"Pirmas ir Antras Laikrodis yra Naktis:\n" +"Dabartinis dienos laikas matomas po mažu žemėlapiu esančiame būsenos " +"langelyje. Įprastame dienos/nakties cikle, rytas ir popietė yra diena, " +"pirmoji ir antroji sargyba – naktis:\n" #. [time]: id=dawn #. [topic]: id=time_of_day @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" #. [topic]: id=experience_and_advancement #: data/core/help.cfg:295 msgid "Experience and Advancement" -msgstr "Patirtis ir Paaukštinimai" +msgstr "Patirtis ir paaukštinimai" #. [topic]: id=experience_and_advancement #: data/core/help.cfg:296 @@ -1496,10 +1496,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Tam, kad tobulėtų, daliniai turi tam tikrą patirtį (protingiems daliniams " -"reikia 20% mažiau patirties). Kai tik pasiekiama atitinkama patirtis, jie " -"tuoj pat pereina i kitą lygį ir pilnai pasveiksta. Tam tikrais atvejais jūs " -"galėsite pasirinkti paaukštinimo galimybę." +"Tam, kad patobulėtų, daliniai turi gauti tam tikrą kiekį patirties " +"(protingiems daliniams reikia 20% mažiau patirties). Kai tik pasiekiamas " +"atitinkamas kiekis, jie tuoj pat pasikelia lygį ir pilnai pasveiksta. Tam " +"tikrais atvejais jūs galėsite pasirinkti vieną iš kelių paaukštinimo " +"galimybių." #. [topic]: id=experience_and_advancement #: data/core/help.cfg:300 @@ -1519,15 +1520,15 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Dauguma dalinių yra trijų lygių, bet ne visi. Kai kurie daliniai, tokie kaip " -"dst='unit_Mage' text='magai' gali turėti keturis lygius. Kai " -"dalinys pasiekia aukščiausią lygį, jis gali įgyti Virš aukščiausio lygio " -"paaukštinimą (VALP). Kiekvieną kartą, kai dalinys pasiekia tikslą VALP " -"modifikuoja dalinį, tačiau jo lygis išlieka nepakitęs. VALP pagrindinis " -"poveikis yra maksimalaus GT kiekio pakėlimas 3 punktais ir pilnas pagydymas. " -"Pirmą kartą VALP paprastai pasiekiamas surinkus 150 PT (120 PT " -"išsilavinusiems kariams). Tačiau vėliau tampa vis sunkiau pasiekti VALP, " -"todėl naudingiau tą bandyti padaryti su žemesnio lygio daliniais." +"Dauguma dalinių turi tris lygius, bet ne visi. Kai kurie daliniai (tokie " +"kaip dst='unit_Mage' text='magai') gali turėti keturis. Kai " +"dalinys pasiekia aukščiausią lygį, jis gali įgyti virš aukščiausio lygio " +"paaukštinimą (VALP). Kiekvieną kartą, kai dalinys surenka pakankamai " +"patirties, VALP pakeičia dalinį, tačiau jo lygis išlieka nepakitęs. VALP " +"pagrindinis poveikis yra maksimalaus GT kiekio pakėlimas 3 punktais ir " +"pilnas pagydymas. Pirmą kartą VALP paprastai pasiekiamas surinkus 150 PT " +"(120 PT protingiems daliniams). Tačiau vėliau tampa vis sunkiau pasiekti " +"VALP, todėl naudingiau bandyti patobulinti žemesnio lygio dalinius." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:307 @@ -1545,9 +1546,9 @@ msgid "" msgstr "" "Grumtynėse jūsų daliniai neišvengiamai bus sužaloti. Kai dalinys " "dst='experience_and_advancement' text='paaukštinamas', jis pilnai " -"pasveiksta. Tai gali įvykti pasibaigus grumtynėms nepriklausomai kieno – " -"jūsų ar priešininko ėjimas. Vesnote yra keletas kitų būdų dalinių išgijimui, " -"ir visi jie atliekami jūsų ėjimo pradžioje, prieš veiksmo pradžią." +"pasveiksta. Tai gali įvykti pasibaigus kovai, nepriklausomai kieno – jūsų ar " +"priešininko ėjimas. Vesnote yra keletas kitų būdų dalinių išgijimui, ir visi " +"jie atliekami jūsų ėjimo pradžioje, prieš pradedant veiksmus." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:310 @@ -1559,8 +1560,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Poilsis: dalinys, kuris nei juda, nei atakuoja, nei yra atakuojamas, kitą " -"ėjimą pagis dviem GT." +"Poilsis: dalinys, kuris nei juda, nei puola, nei yra puolamas, kitą ėjimą " +"pagis 2 GT." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:311 @@ -1579,8 +1580,8 @@ msgid "" "(such as trolls) will automatically heal 8HP every turn." msgstr "" "\n" -"dst='ability_regenerates' text='Regeneruoja' : Kai kurie daliniai " -"(kaip antai troliai) kiekvieną ėjimą savaime pasigydys 8 GT." +"dst='ability_regenerates' text='Regeneruoja': Kai kurie daliniai " +"(pavyzdžiui, troliai) kiekvieną ėjimą savaime pasigydys 8 GT." #. [topic]: id=healing #: data/core/help.cfg:313 @@ -1621,10 +1622,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Poilsis gali būti jungiamas su kitomis gydymo formomis, tačiau kaimai, " +"Poilsis gali būti detinamas su kitomis gydymo formomis, tačiau kaimai, " "regeneravimas ir gydymas negali būti naudojami tuo pačiu metu: bus " "naudojamas tik tuo metu geriausias variantas. Galiausiai, daliniai pilnai " -"pasveiksta pereinant nuo vienos užduoties prie kitos." +"pasveiksta pereidami iš vieno scenarijaus į kitą." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:323 @@ -1655,10 +1656,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Pajamos gaunamos paprastai. Jūs gausite 2 auksinius už kiekvieną ėjimą. Iš " -"jums priklausančio kiekvieno kaimo jūs papildomai gausite po 1 auksinį už " -"kiekvieną jūsų ėjimą. Žemiau paaiškinta, kaip iš šių pajamų atimamos " -"Išlaikymo išlaidos." +"Pajamos yra paprasta. Jūs gaunate 2 auksinius per kiekvieną ėjimą. Iš " +"kiekvieno jums priklausančio kaimo kiekvieną ėjimą gausite vieną papildomą " +"auksinį. Taigi, jei turite dešimt kaimų, kiekvieną ėjimą gautumėte 12 " +"auksinių. Žemiau paaiškinta, kaip iš šių pajamų atimamos išlaikymo išlaidos." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:328 @@ -1674,13 +1675,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Išlaikymo išlaidos taip pat yra paprastos. Kiekvieno dalinio Išlaikymo kaina " -"lygi jo lygiui. Nemokėdami Išlaikymo išlaidų jūs galite išlaikyti tiek lygių " -"text=vertų dalinių, kiek turite kaimų. Tačiau už kiekvieną " -"dalinio lygį, didesnį negu kaimų skaičius, turite mokėti po vieną auksinį " -"per ėjimą. Pavyzdžiui, jeigu turite dvylika pirmo lygio dalinių ir dešimt " -"kaimų, turėsite mokėti po du auksinius išlaikymo išlaidų kiekvieno ėjimo " -"metu." +"Išlaikymas taip pat yra pakankamai paprastas. Kiekvieno dalinio išlaikymo " +"kaina lygi jo lygiui. Nemokėdami išlaikymo išlaidų jūs galite išlaikyti tiek " +"lygių text=vertų dalinių, kiek turite kaimų. Tačiau už " +"kiekvieną dalinio lygį, viršijantį kaimų skaičių, turite mokėti po vieną " +"auksinį per ėjimą. Pavyzdžiui, jeigu turite dvylika pirmo lygio dalinių ir " +"dešimt kaimų, turėsite mokėti po du auksinius išlaikymo išlaidų kiekvieno " +"ėjimo metu." #. [topic]: id=income_and_upkeep #: data/core/help.cfg:330 @@ -1711,14 +1712,14 @@ msgstr "" "Išlaikymo išlaidoms yra numatytos dvi svarbios išimtys: ištikimi daliniai ir " "vadai nereikalauja Išlaikymo. Scenarijaus pradžioje turimi daliniai " "(pavyzdžiui, Delfadoras), arba daliniai, prisijungiantys scenarijaus metu " -"(pavyzdžiui, raiteliai antrajame Sosto įpėdinio scenarijuje) paprastai turi " +"(pavyzdžiui, raiteliai antrajame Sosto įpėdinio scenarijuje), paprastai turi " "ištikimo dalinio bruožą. Daliniai, kuriais jūs žaidžiate (pavyzdžiui, " -"Konradas) beveik visuomet būna vadai." +"Konradas), beveik visuomet būna vadai." #. [topic]: id=wrap_up #: data/core/help.cfg:337 msgid "Wrap Up" -msgstr "Suvynioti" +msgstr "Reziumė" #. [topic]: id=wrap_up #: data/core/help.cfg:338 @@ -1729,11 +1730,11 @@ msgid "" "ref>, but you now know everything you need to know to play the Heir to the " "Throne campaign. Have fun, and good luck!" msgstr "" -"Tai apibendrina Vesnoto pagrindus. Jums būtų pravartu pasiskaityti apie " -"Pagrindinę Strategiją ar susipažinti su Savybėmis dst='.." -"traits_section' text='Savybės' ir Galimybėmis dst='.." -"abilities_section' text='Galimybės', tačiau jūs žinote pakankamai, kad " -"galėtumėte žaisti ir vykdyti Sosto Įpėdinio užduotį. " +"Čia pasibaigia Vesnoto pagrindai. Jums būtų pravartu pasiskaityti apie " +"taktiką ar susipažinti su dst='..traits_section' text='bruožais' " +"ir dst='..abilities_section' text='gebėjimais', tačiau jūs žinote " +"pakankamai, kad galėtumėte žaisti ir vykdyti Sosto Įpėdinio kampaniją. " +"Linkime smagaus žaidimo ir sėkmės!" #. [topic]: id=about #: data/core/help.cfg:343 @@ -1820,8 +1821,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Protingi daliniai yra labai naudingi kampanijos pradžioje, nes gali greitai " -"pasiekti aukštą lygį. Vėliau protas nėra toks svarbus, nes pasiekus VALP " -"(virš aukščiausio lygio paaukštinimą), tobulėjimas nebėra toks staigus. " +"pasiekti aukštą lygį. Vėliau protas nebėra toks svarbus, nes pasiekus vvirš " +"aukščiausio lygio paaukštinimą (VALP), tobulėjimas nebėra toks staigus. " "Jeigu turite daug aukščiausio lygio dalinių, galbūt norėsite susigrąžinti " "dalinius, turinčius norimų savybių." @@ -1851,12 +1852,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Greitis yra viena iš labiausiai pastebimų savybių, konkrečiai kalbant apie " -"lėtesnius dalinius, kaip troliai arba sunkieji pėstininkai. Greiti daliniai " -"turi žymiai didesnį judrumą sunkiose vietovėse, į ką svarbu atkreipti dėmesį " -"dėstant savo pajėgas. Taip pat žinotina, kad greiti daliniai nėra tokie " -"stiprūs, kaip neturintys didelio greičio ir žymiai prasčiau atlaiko " -"ginčijamas pozicijas." +"Greitis yra viena iš labiausiai pastebimų savybių, ypač lėtesniuose " +"daliniuose, pavyzdžiui, troliuose arba sunkiuosiuose pėstininkuose. Greiti " +"daliniai turi žymiai didesnį judrumą nelygiose vietovėse, į ką svarbu " +"atkreipti dėmesį dėstant savo pajėgas. Taip pat žinotina, kad greiti " +"daliniai nėra tokie stiprūs, kaip neturintys didelio greičio ir žymiai " +"prasčiau atlaiko ginčijamas pozicijas." #. [topic]: id=traits_resilient #: data/core/help.cfg:386 @@ -1881,10 +1882,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Gyvybingi daliniai būna naudingi visose užduoties vykdymo stadijose ir tai " -"visiems daliniams naudinga savybė. Gyvybingumas yra labiausiai naudinga " -"savybė daliniams, turintiems mažai gyvybės taškų, gerą gynybą arba didelį " -"atsparumą. Gyvybingi daliniai ypač naudingi strateginių pozicijų išlaikymui." +"Gyvybingi daliniai būna naudingi visose kampanijos stadijose ir tai yra " +"visiems daliniams naudingas bruožas. Gyvybingumas yra naudingiausias bruožas " +"daliniams, turintiems mažai gyvybės taškų, gerą gynybą arba didelį " +"atsparumą. Gyvybingi daliniai yra ypač naudingi strateginių pozicijų " +"išlaikymui." #. [topic]: id=traits_strong #: data/core/help.cfg:394 @@ -1897,8 +1899,8 @@ msgid "" "Strong units do 1 more damage for every successful strike in melee combat, " "and have 1 more HP." msgstr "" -"Stiprūs daliniai padaro 1 balu daugiau žalos už kiekvieną pavykusį smūgį " -"betarpiškose grumtynėse ir turi 1 GT daugiau." +"Stiprūs daliniai padaro 1 tašku daugiau žalos per kiekvieną pavykusį smūgį " +"artimoje kovoje ir turi 1 GT daugiau." #. [topic]: id=traits_strong #: data/core/help.cfg:397 @@ -1913,9 +1915,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Jėga yra naudinga visiems artimose kovose dalyvaujantiems daliniams, bet " -"efektingiausia savybė tokiems Galiūnams, kaip elfų kovotojai, kurie turi " -"didelį mostų skaičių. Galiūnai gali būti labai naudingi, kai reikalinga " -"truputį didesnę žalą padarančia jėga pribaigti priešininką." +"efektingiausia daliniams turintiems didelį kirčių skaičių, pavyzdžiui, elfų " +"kovotojams. Stiprūs daliniai gali būti labai naudingi, kai reikalinga " +"truputį didesnė žala paversti žalojantį smūgį į mirtiną." #. [topic]: id=traits_fearless #: data/core/help.cfg:402 @@ -1939,9 +1941,9 @@ msgid "" "creatures of low intelligence. As a result, feral units receive a maximum of " "40% defense in any land-based village regardless of base terrain." msgstr "" -"Jautrių padarų slėptuvės nėra pritaikytos žemo intelekto laukiniams. Dėl to " -"Laukiniai turi ne daugiau, kaip 40% saugumą bet kuriame ant žemės esančiame " -"kaime, nepriklausomai nuo pagrindinės vietovės." +"Protingų būtybių namai nėra pritaikyti žemo intelekto laukiniams padarams. " +"Dėl to laukiniai turi ne daugiau, kaip 40% gynybą bet kuriame ant žemės " +"esančiame kaime, nepriklausomai nuo bazinės vietovės." #. [topic]: id=traits_loyal #: data/core/help.cfg:414 @@ -1974,11 +1976,11 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Užduoties vykdymo metu kai kurie daliniai gali savanoriškai prisijungti prie " -"žaidėjo pajėgų. Tokie daliniai pažymimi Ištikimybės savybe. Nors tokių " +"žaidėjo pajėgų. Tokie daliniai pažymimi ištikimumo bruožu. Nors tokių " "dalinių susigrąžinimas gali kainuoti, jų išlaikymas visuomet bus nemokamas. " "Ilgų užduočių atveju, kai aukso atsargos ribotos, tokie daliniai tampa " -"neįkainuojama parama. Ištikimybės savybė niekuomet nepriskiriama samdant " -"dalinius ir būtų neprotinga tokią savybę turinčius dalinius atleisti arba " +"neįkainuojama parama. Ištikimumo bruožas niekada nepriskiriamas samdant " +"dalinius ir būtų neprotinga tokį bruožą turinčius dalinius atleisti arba " "kvailai paaukoti." #. [topic]: id=traits_undead @@ -2007,10 +2009,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Nemirėliai daliniai apskritai turi tik vieną nemirėliškumo savybę " -"text='Nemirėliai'. Kadangi Nemirėliai yra mirusieji, " -"prisikėlę naujoms kovoms, nuodai jų neveikia. Tai tampa neįkainuojamu " -"pranašumu prieš oponentus, savo atakoms naudojančius nuodus." +"Nemirėliai daliniai paprastai turi tik text='nemirėliškumo' " +"bruožą. Kadangi nemirėliai yra mirusiųjų kūnai, prisikėlę naujoms kovoms, " +"nuodai jų neveikia. Tai tampa neįkainuojamu pranašumu prieš oponentus, savo " +"atakoms naudojančius nuodus." #. [topic]: id=traits_mechanical #: data/core/help.cfg:430 @@ -2051,7 +2053,7 @@ msgstr "Vikrus" msgid "" "Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged combat." msgstr "" -"Vikrūs daliniai padaro 1 balu didesnę žalą po kiekvieno sėkmingo smūgio " +"Vikrūs daliniai padaro 1 tašku didesnę žalą po kiekvieno sėkmingo smūgio " "nuotoliniame mūšyje." #. [topic]: id=traits_dextrous @@ -2068,8 +2070,8 @@ msgstr "" "\n" "Vikrumas yra tik elfams būdinga savybė. Elfai garsėja savo nepaprastu " "grakštumu ir taiklumu šaudant iš lanko. Tačiau kai kurie iš jų apdovanoti " -"išskirtiniu talentu negu kiti tėvynainiai. Šių elfų strėlės atneša vienu " -"balu daugiau žalos." +"išskirtiniu talentu lyginant su kitais tėvynainiais. Šių elfų strėlės atneša " +"vienu tašku daugiau žalos." #. [topic]: id=traits_healthy #: data/core/help.cfg:446 @@ -2159,7 +2161,7 @@ msgstr "Silpnas" #: data/core/help.cfg:471 msgid "Units with trait Weak get a −1 increment in hitpoints and melee damage." msgstr "" -"Silpni daliniai turi 1 GT mažiau ir peštynėse patiria 1 balu didesnę žalą." +"Silpni daliniai turi 1 GT mažiau ir peštynėse patiria 1 tašku didesnę žalą." #. [topic]: id=..terrains #: data/core/help.cfg:479 @@ -2470,6 +2472,7 @@ msgstr "Urvas" #. [topic]: id=terrain_cave #: data/core/help.cfg:644 +#, fuzzy msgid "" "Cave terrain represents any underground cavern with enough room for a unit " "to pass. Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are " @@ -2501,9 +2504,9 @@ msgid "" "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are " "limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in Rockbound caves." msgstr "" -"Akmenuota aplinka suformuota vėjo ir vandens poveikio gludinančio akmenį. " -"Tai panašu į siaurą požeminį urvą sumažinantį daugumos dalinių efektyvumą, " -"bet sustiprinantį gynybinį pajėgumą. Dvarfai ir troliai yra urvų gyventojai, " +"Uolėtas urvas suformuotas vėjo ir vandens poveikio gludinančio akmenį. Tai " +"panašu į siaurą požeminį urvą sumažinantį daugumos dalinių efektyvumą, bet " +"sustiprinantį gynybinį pajėgumą. Dvarfai ir troliai yra urvų gyventojai, " "todėl jiems šioje aplinkoje judėti lengva. Dvarfai dėl savo mažo ūgio " "urvuose turi visišką pranašumą. Vietomis urvai yra apšviesti " "dst='terrain_illuminated_cave' text='apšviesti' \n" @@ -3439,6 +3442,7 @@ msgstr "" #. [swarm]: id=swarm #: data/core/macros/abilities.cfg:653 +#, fuzzy msgid "swarm" msgstr "pulkas" @@ -3454,6 +3458,7 @@ msgstr "" #. [damage]: id=charge #: data/core/macros/abilities.cfg:664 +#, fuzzy msgid "charge" msgstr "įkrova" @@ -6430,32 +6435,32 @@ msgstr "nutolusi" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:47 msgid "blade" -msgstr "ašmenys" +msgstr "kirtimui" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:48 msgid "pierce" -msgstr "persmeigimas" +msgstr "dūriui" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:49 msgid "impact" -msgstr "smūgis" +msgstr "smūgiui" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:50 msgid "fire" -msgstr "ugnis" +msgstr "ugniai" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:51 msgid "cold" -msgstr "šaltis" +msgstr "šalčiui" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:52 msgid "arcane" -msgstr "paslaptinga" +msgstr "paslaptingai" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:7 @@ -6677,7 +6682,7 @@ msgid "" "Description to see which attacks it is resistant to, and which will " "affect it the most." msgstr "" -"Yra šeši atakų tipai: persmeigimas, ašmenys, smūgis, " +"Yra šeši atakų tipai: kirtimas, dūris, smūgis, " "ugnis, šaltis ir paslaptinga. Skirtingi daliniai turi " "silpnumų prieš skirtingus atakų tipus. Dešiniu mygtuku spragtelėkite ant " "dalinio ir pasirinkite Dalinio aprašymas, kad pamatytumėte, kurioms " @@ -6870,7 +6875,7 @@ msgid "" "Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are " "vulnerable to impact, fire, and arcane attacks." msgstr "" -"Skeletai atsparūs persmeigimu, ašmenimis ir šalčiu pagrįstomis atakoms, bet " +"Skeletai atsparūs dūriu, kirtimu ir šalčiu pagrįstomis atakoms, bet " "pažeidžiami smūgio, ugnies ir paslaptingomis atakomis." #. [tip] @@ -7814,11 +7819,11 @@ msgstr "Vadovavimas" #: src/attack_prediction_display.cpp:237 msgid " resistance vs " -msgstr " atsparumas prieš " +msgstr " atsparumas " #: src/attack_prediction_display.cpp:238 msgid " vulnerability vs " -msgstr " pažeidžiamumas prieš " +msgstr " pažeidžiamumas " #: src/attack_prediction_display.cpp:248 msgid "Slowed" @@ -8212,8 +8217,9 @@ msgid "Base attacks: " msgstr "Pagrindinis išpuolis:" #: src/generate_report.cpp:409 +#, fuzzy msgid "Swarm: " -msgstr "Pulkas" +msgstr "Pulkas:" #: src/generate_report.cpp:421 msgid "Weapon range: " From e4339b9df116aefb7bec6d770294f1cbca3b91e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20=C5=A0tikonas?= Date: Tue, 21 Dec 2010 00:57:12 +0200 Subject: [PATCH 7/7] Review gci translations. --- wesnoth.lt.po | 458 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 249 insertions(+), 209 deletions(-) diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 850c3cc..44a13a3 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -2098,8 +2098,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Sveiki daliniai turi 1 GT daugiau ir papildomai 1 GT per lygį, o poilsis " -"paprastai prideda 2 GT po kiekvieno ėjimo, kuomet ėjimo metu jie nesigrūmė. " +"Sveiki daliniai turi 1 GT daugiau ir papildomaiu 1 GT kiekvienam lygiui, o " +"poilsis paprastai prideda 2 GT po kiekvieno ėjimo, kurio metu jie nesigrūmė. " "Taip pat jie ketvirčiu mažiau nukenčia nuo nuodų." #. [topic]: id=traits_dim @@ -2149,8 +2149,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Apkūnūs ir nerangūs, lėti individai, kaip goblinai ir kiti sutvėrimai " -"nepasižymi judrumu, tačiau tai kompensuoja truputį didesne ištverme." +"Apkūnūs ir nerangūs, lėti goblinų ir kitų rūšių individai nepasižymi " +"judrumu, tačiau tai kompensuoja truputį didesne ištverme." #. [topic]: id=traits_weak #: data/core/help.cfg:470 @@ -2161,7 +2161,8 @@ msgstr "Silpnas" #: data/core/help.cfg:471 msgid "Units with trait Weak get a −1 increment in hitpoints and melee damage." msgstr "" -"Silpni daliniai turi 1 GT mažiau ir peštynėse patiria 1 tašku didesnę žalą." +"Silpni daliniai turi 1 GT mažiau ir artimoje kovoje patiria 1 tašku didesnę " +"žalą." #. [topic]: id=..terrains #: data/core/help.cfg:479 @@ -2190,13 +2191,12 @@ msgid "" "\n" "Most units have defense of 30 to 40% on grassland." msgstr "" -"Pievos, nesvarbu ar kultivuojamos kaip ganyklos, ar laukinės yra " -"sutapatinamos su atvira lyguma. Kadangi Pieva yra atvira vietovė, judėti " -"pieva yra lengva, tačiau pievoje sunku apsiginti. Pievose efektyviausi " -"daliniai yra kavalerija (raiteliai) arba labai judrūs, galintys išnaudoti " -"atvirą erdvę daliniai.\n" +"Pievos, nesvarbu ar naudojamos kaip dirbama žemė, ar kaip ganyklos, ar " +"laukinės, yra sutapatinamos su atvira lyguma. Judėti per pievą yra lengva, " +"tačiau joje sunku apsiginti. Pievose efektyviausi daliniai yra raiteliai " +"arba labai judrūs daliniai, galintys išnaudoti atvirą erdvę.\n" "\n" -"Dauguma dalinių pievose turi 30–40% gynybos rodiklį." +"Dauguma dalinių pievose turi nuo 30 iki 40% gynybos rodiklį." #. [topic]: id=terrain_road #: data/core/help.cfg:500 @@ -2239,17 +2239,18 @@ msgid "" "Dwarves generally receive only 30% defense in forests.\n" "\n" msgstr "" -"Miškai, tai pakankamai medžių ir augmenijos turinti vietovė su properšomis " -"praėjimui. Nors tai beveik visus sulėtina, miške daugumai dalinių galimybė " +"Miškai, tai pakankamai medžių ir augmenijos turinti vietovė trukdanti " +"praeiti. Nors jie sulėtina beveik visus, miške daugumai dalinių galimybė " "apsiginti yra didesnė negu atviroje vietovėje. Tačiau raiteliams keliauti " -"mišku taip sunku, kad jie praranda bet kokį anksčiau turėtą pranašumą. Elfai " -"yra išimtis. Miškas jų ne tik kad nesulėtina, bet dar jie įgyja apčiuopiamą " -"gynybinį pranašumą. Kita išimtis yra dvarfai, kurie miške greičio beveik " -"nepraranda, tačiau neišmanydami vietovės jie gynybinio pranašumo neįgauna.\n" +"mišku taip sunku, kad jie praranda bet kokį pranašumą atsirandantį dėl " +"slaptumo. Elfai yra išimtis šiai miškų taisyklei. Miškas jų ne tik kad " +"nesulėtina, bet jie įgyja dar ir apčiuopiamą gynybinį pranašumą. Kita " +"išimtis yra dvarfai, kurie miške greičio beveik nepraranda, tačiau " +"neišmanydami vietovės jie gynybinio pranašumo neįgauna.\n" "\n" "Dauguma dalinių miške turi 50% gynybinį rodiklį, bet raiteliai teturi 30%. " -"Kita vertus elfų rodiklis siekia 60–70%, įskaitant raituosius dalinius. " -"Dvarfai paprastai miške turi 30% gynybos rodiklį.\n" +"Kita vertus, elfų rodiklis siekia 60–70%, įskaitant ir jų raituosius " +"dalinius. Dvarfai paprastai miške turi 30% gynybos rodiklį.\n" "\n" #. [topic]: id=terrain_hills @@ -2271,14 +2272,14 @@ msgid "" "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills.\n" "\n" msgstr "" -"Kalnai yra tokia pakankamai grubi vietovė, kur žemėje yra pakankamai " -"pasislėpimui tinkamų daubų ir kalvų. Daugumai karių kalnuose yra sunku " -"judėti. Dvarfai, troliai ir orkai kalnuose yra pakankamai susipažinę su " -"vietove, todėl gali ją įveikti be pristabdymo. Raiteliai gana sunkiai juda " -"kalnuota vietove, todėl jiems dingsta gynybinis kalnų teikiamas pranašumas.\n" +"Kalvos yra pakankamai nelygi vietovė, kur yra pakankamai pasislėpimui " +"tinkamų daubų ir iškilimų. Daugumai karių judėti kalvose yra sunku. Dvarfai, " +"troliai ir orkai kalnuose yra pakankamai susipažinę su vietove, todėl gali " +"ją įveikti be pristabdymo. Raiteliai gana sunkiai juda kalvota vietove, " +"todėl jiems neturi kalvų teikiamo gynybinio pranašumas.\n" "\n" -"Dauguma karių kalnuose turi 50% gynybinį rodiklį, o raiteliai apribojami " -"40%. Dvarfų gynybinis rodiklis kalnuose net 60%.\n" +"Dauguma karių kalvose turi 50% gynybinį rodiklį, o raiteliai apribojami 40%. " +"Dvarfų gynybinis rodiklis kalvose yra net 60%.\n" "\n" #. [topic]: id=terrain_mountains @@ -2302,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Kalnai yra gan statūs, tad daliniai dažnai turi įveikinėti kliūtis lipdami. " "Daugumai karių tai suteikia papildomą apsaugą, bet labai apsunkina " "praeinamumą. Dauguma raiteliu negali net įjoti į kalnuotą vietovę, tačiau " -"elfų raiteliai yra išimtis, kaip ir vilkais jojantys goblinai. Ir dvarfai, " +"elfų raiteliai, kaip ir vilkais jojantys goblinai, yra išimtis. Ir dvarfai, " "ir troliai yra kalnų būtybės ir jiems įveikti kalnus yra vieni niekai.\n" "\n" "Dauguma karių kalnuose turi 60% gynybinį rodiklį, tuo tarpu dvarfai " @@ -2325,10 +2326,10 @@ msgid "" "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, Naga, and Saurians " "all generally enjoy 60%." msgstr "" -"Bet kokios šlapios vietovės vadinamos Pelkėmis. Pelkės beveik visus sulėtina " -"ir mažina galimybę apsiginti, išskyrus tuos, kurių kūnai yra pritaikyti " -"keliauti vandeniu; pelkė tokių karių nepristabdo, maža to jie įgija ir " -"gynybinį pranašumą. Pelkių gyventojai puikiai išnaudoja šią vietovę " +"Pelkės atvaizduoja bet kokias pelkėtas vietoves. Pelkės sulėtina beveik " +"visus ir mažina galimybę apsiginti, išskyrus tuos, kurių kūnai yra " +"pritaikyti keliauti vandeniu; pelkė tokių karių nepristabdo, maža to, jie " +"įgyja ir gynybinį pranašumą. Pelkių gyventojai puikiai išnaudoja šią vietovę " "priedangai.\n" "\n" "Dauguma dalinių pelkėje teturi 30% gynybinį rodiklį. Vandenių, nágų ir " @@ -2352,14 +2353,14 @@ msgid "" "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both " "Naga and Mermen enjoy 60%." msgstr "" -"Negilus vanduo reprezentuoja bet kokį vandens telkinį kurio gilumas yra iki " +"Seklus vanduo vaizduoja bet kokį vandens telkinį, kurio gilumas yra iki " "žmogaus juosmens. Šis gilumas užtektinas sulėtinti kiekvieną ir palikti juos " -"plačiai atverti puolimams. Dvarfams apsiginti sunkiausia, nes šis vanduo " -"siekia jų galvas. Būtybes kurių kūnai skirti plaukimui esa viena išimtis, už " -"kurias jie gauna gynybos premijų ir visą judėjimą. \n" +"plačiai atvertus puolimams. Dvarfams apsiginti ypač sunku, nes vanduo beveik " +"siekia jų galvas. Būtybės, kurių kūnai skirti plaukimui, yra viena išimtis, " +"jos gauna pastebimą gynybinį pranašumą ir juda visu greičiu.\n" "\n" -"Dauguma dalinių turi 20–30% gynybą sekliame vandenyje. Nágai ir vandeniai " -"mėgaujasi 60%." +"Dauguma dalinių turi nuo 20 iki 30% gynybą sekliame vandenyje, tačiau nágai " +"ir vandeniai mėgaujasi 60%." #. [topic]: id=terrain_deep_water #: data/core/help.cfg:577 @@ -2375,11 +2376,11 @@ msgid "" "\n" "Mermen and Naga both receive 50% defense in deep water, with full movement." msgstr "" -"Gilus vanduo reprezentuoja vandens telkinį kuriame vanduo padengia žmogaus " -"galvą. Dauguma dalinių negali įplaukti į giliavandenį; tai galima tik " -"daliniams, kurie yra geri plaukikai arba turi galimybę skristi.\n" +"Gilus vanduo vaizduoja vandens telkinį, kuriame vanduo padengia žmogaus " +"galvą. Dauguma dalinių negali įplaukti į gilų vandenį: tai įmanoma tik " +"daliniams, kurie yra gali skristi arba yra ypač geri plaukikai.\n" "\n" -"Vandeniai ir nágai turi 50% gynybą giliame vandenyje, su pilnu judesiu." +"Vandeniai ir nágai turi 50% gynybą giliame vandenyje ir juda visu greičiu." #. [topic]: id=terrain_frozen #: data/core/help.cfg:589 @@ -2396,11 +2397,11 @@ msgid "" "\n" "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain." msgstr "" -"Sniegu ir ledu apklotos lygumos vadinamos tundra. Dauguma dalinių tundroje " -"lėčiau juda ir turi sunkumų apsiginti. Plaukiojantys daliniai, kurie gali " -"kvėpuoti po vandeniu, po ledu plaukti negali. \n" +"Užšalusi vietovė vaizduoja bet kokią lygumą, apklotą sniegu ir ledu. Dauguma " +"dalinių joje juda lėčiau ir turi sunkumų ginantis. Plaukiojantys daliniai, " +"netgi tie, kurie gali kvėpuoti po vandeniu, po ledu plaukti negali.\n" "\n" -"Dauguma dalinių tundroje turi nuo 20 iki 40% gynybinį rodiklį." +"Dauguma dalinių turi nuo 20 iki 40% gynybinį rodiklį užšalusioje lygumoje." #. [topic]: id=terrain_castle #: data/core/help.cfg:601 @@ -2420,12 +2421,12 @@ msgid "" "Most units have about 60% defense in a castle.\n" "\n" msgstr "" -"Pilys yra bet kokie nekilnojami apsauginiai įtvirtinimai. Visi daliniai " -"pilyje gali judėti pilnu greičiu, ir beveik visų pilyje dislokuotų dalinių " -"galimybė apsiginti pastebimai išauga. Pilyje dislokuoti daliniai parodo jos " +"Pilys yra bet kokie nuolatiniai apsauginiai įtvirtinimai. Beveik visų pilyje " +"dislokuotų dalinių galimybė apsiginti pastebimai išauga ir visi daliniai " +"pilyje gali judėti visu greičiu. Pilyje dislokuoti daliniai parodo jos " "gynybinę galią. Jeigu daliniai nėra užpildę visų pilies pasienyje esančių " "langelių, priešas gali tiesiog prasmukti vidun be pasipriešinimo ir įgyti " -"tokias pačias gynybines galias, kaip ir jau esantys pilyje daliniai.\n" +"tokias pačias gynybines galias, kaip ir kiti pilyje esantys daliniai.\n" "\n" "Dauguma dalinių pilyje turi apie 60% gynybinį rodiklį.\n" @@ -2443,9 +2444,9 @@ msgid "" "\n" "Most units receive 20 to 40% defense in Sand." msgstr "" -"Smėlynų klampumas apsunkina daugumos dalinių judėjimą ir nesudaro priedangos " -"priešo atakos atveju. Plačiapadžiams arba gyvačių formos kūnus turintiems " -"daliniams smėlis kaip tik palengvina judėjimą.\n" +"Smėlio klampumas apsunkina daugumos dalinių judėjimą ir nesudaro priedangos " +"priešo atakos atveju. Tačiau plačiapadžiams arba gyvačių formos kūnus " +"turintiems driežiškų rasių daliniams smėlis kaip tik palengvina judėjimą.\n" "\n" "Dauguma dalinių smėlynuose turi nuo 20 iki 40% gynybinį rodiklį." @@ -2463,7 +2464,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dykumos turi kiek kitokią sudėtį, negu mažos smėlio duobutės ar paplūdimiai, " "tačiau žaidime jų savybės vienodos. Žiūrėkite dst='terrain_sand' " -"text='Smėlynai'." +"text='Smėlis'." #. [topic]: id=terrain_cave #: data/core/help.cfg:639 @@ -2504,15 +2505,15 @@ msgid "" "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are " "limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in Rockbound caves." msgstr "" -"Uolėtas urvas suformuotas vėjo ir vandens poveikio gludinančio akmenį. Tai " -"panašu į siaurą požeminį urvą sumažinantį daugumos dalinių efektyvumą, bet " -"sustiprinantį gynybinį pajėgumą. Dvarfai ir troliai yra urvų gyventojai, " -"todėl jiems šioje aplinkoje judėti lengva. Dvarfai dėl savo mažo ūgio " -"urvuose turi visišką pranašumą. Vietomis urvai yra apšviesti " +"Uolėtas urvas yra suformuotas vėjyje ir vandenyje esančių erozinių dalelių, " +"kurios išėda uolienas. Siauras požeminis urvas sumažina daugumos dalinių " +"efektyvumą, bet sustiprina gynybinį pajėgumą. Dvarfai ir troliai yra urvų " +"gyventojai, todėl jiems šioje aplinkoje judėti pakankamai lengva. Dvarfai " +"dėl savo mažo ūgio urvuose turi visišką pranašumą. Vietomis urvai yra " "dst='terrain_illuminated_cave' text='apšviesti' \n" "\n" -"Dauguma dalinių turi apie 50% gynybinį rodiklį urvuose, tuo tarpu raiteliai " -"teturi 40%. Dvarfų gynybinis rodiklis urvuose net 60%. " +"Dauguma dalinių turi apie 50% gynybinį rodiklį uolėtuose urvuose, tuo tarpu " +"raiteliai teturi 40%. Dvarfų gynybinis rodiklis uolėtuose urvuose net 60%. " #. [topic]: id=terrain_illuminated_cave #: data/core/help.cfg:663 @@ -2521,6 +2522,7 @@ msgstr "Apšviestas urvas" #. [topic]: id=terrain_illuminated_cave #: data/core/help.cfg:666 +#, fuzzy msgid "" "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the " "surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus " @@ -2528,7 +2530,7 @@ msgid "" "other regards this terrain is functionally identical to normal cave terrains." msgstr "" "Tik retose požeminio pasaulio vietose išorės šviesa pasiekia apsiblaususias " -"tamsumas. Tai suteikia geresnį puolimą teisėsaugos daliniams ir pablogina " +"tamsumas. Tai suteikia geresnį puolimą šviesos daliniams ir pablogina " "chaotiškiems daliniams. Visais kitais atžvilgiais ši aplinka identiška " "kitiems urvams." @@ -2550,14 +2552,14 @@ msgid "" "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry " "receive only 20%." msgstr "" -"Grybų giraitės yra didelė milžiniškų grybų požeminė karalystė paskandinta " -"nuolatinėje tamsoje. Dauguma karių turi sunkumų judėdami samanotu paviršiumi " -"tačiau nesunkiai gali pasislėpti už storų kotų. Tačiau ratuoti kariai dažnai " -"įklimpsta ir mūšio metu yra nejudrūs. Nemirėliai grybų giraitėje jaučiasi " -"neblogai dėl savo natūralaus panašumo į kirmijančius grybus.\n" +"Grybų giraitės yra didelė milžiniškų grybų požeminė karalystė, paskandinta " +"nuolatinėje tamsoje. Dauguma karių turi sunkumų judėdami samanotu " +"paviršiumi, tačiau nesunkiai gali pasislėpti už storų kotų. Tačiau raiti " +"kariai dažnai įklimpsta ir mūšio metu yra nejudrūs. Nemirėliai grybų " +"giraitėje jaučiasi neblogai dėl savo polinkio į irimą.\n" "\n" -"Grybų giraitėje dauguma karių turi 50–60% gynybinį rodiklį, o raiteliai tik " -"20%." +"Grybų giraitėje dauguma dalinių turi nuo 50 iki 60% gynybinį rodiklį, o " +"raiteliai turi tik 20%." #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [topic]: id=terrain_village @@ -2581,11 +2583,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kaimus sudaro pastatai, žmonės ir visa kita. Beveik visi daliniai, netgi " "raiteliai, neturi jokių problemų judėti kaimo vietovėje ir beveik visi " -"įgauna didesnę gynybinę galią. Kaimai suteikia galimybę susitvarkyti žaizdas " -"todėl kiekvieno ėjimo metu daliniai įgauna 8 gyvybės taškus arba pagyja nuo " -"apnuodijimų. \n" +"įgauna didesnę gynybinę galią. Kaimai suteikia galimybę išsigydyti žaizdas, " +"todėl kiekvieno ėjimo metu daliniai gauna 8 gyvybės taškus arba yra " +"išgydomas nuo nuodų.\n" "\n" -"Kaimuose dauguma dalinių turi 50–60% gynybinį rodiklį, o raiteliai tik 40%.\n" +"Kaimuose dauguma dalinių turi nuo 50 iki 60% gynybinį rodiklį, o raiteliai " +"turi tik 40%.\n" "\n" #. [topic]: id=terrain_water_village @@ -2606,11 +2609,11 @@ msgid "" "Merfolk and Nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based " "units usually have a low defense." msgstr "" -"Povandeniniai kaimai yra vandenių ir nágų gyvenamoji vieta. Kai vandens " +"Povandeniniai kaimai yra vandenių ir nágų gyvenamoji vieta. Nors vandens " "padarams tai natūrali aplinka, žemės padarams yra sunku judėti ir gintis " -"povandeniniuose kaimuose. Tačiau kaip ir kituose kaimuose čia galima " -"susitvarkyti savo žaizdas. Bet koks dalinys kiekvieno ėjimo metu gauna 8 " -"gyvybės taškus arba pagyja nuo apnuodijamų.\n" +"povandeniniuose kaimuose. Tačiau kaip ir kituose kaimuose, čia galima " +"išsigydyti savo žaizdas. Bet koks dalinys kiekvieno ėjimo metu gauna 8 " +"gyvybės taškus arba yra išgydomas nuo nuodų.\n" "\n" "Povandeniniuose kaimuose vandeniai ir nágai turi 60% gynybinį rodiklį, o " "žemės padarai paprastai turi žemą gynybinį rodiklį. " @@ -2628,10 +2631,9 @@ msgid "" "would take days to traverse. As far as gameplay is concerned, only units " "capable of flying can cross this terrain." msgstr "" -"Nepraeinamos vietovės kaip ir sako pavadinimas yra nepraeinamos tiesiog " -"einant. Įveikti stačiomis sienomis pasižyminčias bedugnes prireiktų kelių " -"dienų. Pagal ši žaidimą tik skraidyti galintys daliniai gali įveikti šią " -"vietovę. " +"Nepraeinamos vietovės, kaip ir sako pavadinimas, yra nepraeinamos tiesiog " +"einant. Įveikti stačias sienas turinčias bedugnes prireiktų kelių dienų. " +"Pagal ši žaidimą tik skraidyti galintys daliniai gali įveikti šią vietovę. " #. [topic]: id=terrain_lava #: data/core/help.cfg:723 @@ -2640,6 +2642,7 @@ msgstr "Lava" #. [topic]: id=terrain_lava #: data/core/help.cfg:726 +#, fuzzy msgid "" "The dangers inherent in trying to walk on lava are fairly obvious. As far as " "movement is concerned, lava is equivalent to dst='terrain_unwalkable' " @@ -2649,10 +2652,10 @@ msgid "" "This provides an attack bonus for lawful units and removes the attack bonus " "from chaotic units." msgstr "" -"Bandymas eiti lava be abejonės yra pavojingas. Kai reikia pereiti lavą kaip " -"ir dst='terrain_unwalkable' text='nepereinamos'vietovės atveju " -"tik skraidantys daliniai gali skristi virš jos. Išsilydžiusi magma švyti " -"apšviesdama erdvę virš jos. Teisėsaugos daliniams tai suteikia puolimo " +"Bandymas eiti lava, be abejo, yra pavojingas. Kai reikia pereiti lavą, kaip " +"ir dst='terrain_unwalkable' text='nepereinamos'vietovės atveju, " +"tik aukštai skraidantys daliniai gali skristi virš jos. Išsilydžiusi magma " +"švyti apšviesdama erdvę virš jos. Šviesos daliniams tai suteikia puolimo " "pranašumą, o chaotiškiems daliniams – pablogina." #. [topic]: id=terrain_ford @@ -2692,11 +2695,11 @@ msgid "" "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs." msgstr "" "Pakrantės uolynai suformuoti iš akmenų, smėlio ir koralų. Tai suteikia " -"daugumai žemės dalinių geresnę galimybę lengvai judėti ir apsiginti negu tai " -"būtų sekliuose vandenyse. Pakrantė taip pat suteikia vandens gyvūnams " +"daugumai žemės dalinių geresnę galimybę lengvai judėti ir apsiginti nei " +"sekliuose vandenyse. Pakrantė taip pat suteikia vandens gyventojams " "išskirtinai didelę gynybinę galią.\n" "\n" -"Vandeniai ir nágai pakrantės uolynuose įgauna 70 % gynybinį rodiklį." +"Vandeniai ir nágai pakrantės uolynuose gauna 70% gynybinį rodiklį." #. [topic]: id=terrain_bridge #: data/core/help.cfg:755 @@ -2718,11 +2721,12 @@ msgid "" "occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not " "capable of occupying a bridge hex at the same time." msgstr "" -"Tie kurie turi statybos įgūdžių tiltų pastatymas leidžia išvengti ėjimo " -"vandens seklesniais ar gilesniais keliais. O svarbiausia kojos išlieka " -"sausos. \n" +"Tiems, kurie turi statybos įgūdžių, tiltų pastatymas leidžia išvengti " +"bridimo nepastoviais vandens keliais, kurie atsiranda ir pradingsta kintant " +"vandens lygiui. Jau nekalbant apie prabangą išsaugoti sausas kojas, kas yra " +"visai nejuojinga šaltuoju metų laiku.\n" "\n" -"Ir tiems kurie vaikšto žeme, ir tiems kurie plaukia jūra tiltas žaidime " +"Ir tiems kurie vaikšto žeme, ir tiems kurie plaukia jūra, tiltas žaidime " "naudojamas pasirinktinai kaip pieva arba po tiltu esantis vanduo, " "priklausomai nuo to kuri vietovė suteiktų geriausią judėjimo ir gynybos " "galią ant tilto esančiam daliniui. Turėkite omeny, kad tuo pačiu metu ant " @@ -2742,10 +2746,11 @@ msgid "" "jagged peaks at such rarified heights, and not even the fiercest troll can " "smash through thick walls of stone." msgstr "" -"Kliūtys kurių net labai pasiryžęs keliautojas negali įveikti, yra storos " +"Kliūtys, kurių net labai pasiryžęs keliautojas negali įveikti, yra storos " "akmeninės sienos ir aukšti kalnai, tokie aukšti, kad juos nuolat gaubia " -"debesys. Netgi skraidantys padarai negali judėti tokiame dideliame aukštyje " -"ir net gi bebaimiai troliai negali prasibrauti pro storas akmenines sienas." +"debesys. Netgi skraidantys padarai negali orientuotis tarp dantytų viršūnių " +"tokiame dideliame aukštyje ir netgi smarkiausias trolis negali prasibrauti " +"pro storas akmenines sienas." #. [topic]: id=general_commands #: data/core/help.cfg:784 @@ -2773,9 +2778,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"įjungti derintuvės būseną (neveikia daugumai žaidėjų). Žiūrėkite " -"dst='debug_commands' text='derintuvės būsenos komanda'.\n" -"Derintuvės būsena išjungta kai jūs baigiate žaidimą arba :nodebug \n" +"Įjungti derinimo režimą (neveikia daugelio žaidėjų žaidime). Žiūrėkite " +"dst='debug_commands' text='Derinimo režimo komandos'.\n" +"Derinimo režimas išjungiamas, kai jūs baigiate žaidimą arba surenkate :" +"nodebug.\n" "\n" #. [topic]: id=general_commands @@ -2820,7 +2826,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"atidaro ekraną ir atsiunčia pakeistus vaizdo failus .\n" +"Perpiešia ekraną ir iš naujo įkelia paveikslėlių failus, kurie galėjo " +"pasikeisti.\n" "\n" #. [topic]: id=general_commands @@ -3164,12 +3171,12 @@ msgstr "" #. [skirmisher]: id=skirmisher #: data/core/macros/abilities.cfg:347 msgid "skirmisher" -msgstr "Peštukas" +msgstr "peštukas" #. [skirmisher]: id=skirmisher #: data/core/macros/abilities.cfg:348 msgid "female^skirmisher" -msgstr "Peštukė" +msgstr "peštukė" #. [skirmisher]: id=skirmisher #: data/core/macros/abilities.cfg:350 @@ -3179,7 +3186,7 @@ msgid "" "Zones of Control." msgstr "" "Peštukas:\n" -"Šis dalinys gali greitai judėti tarp priešų ir nepaisyti valdymo zonų." +"Šis dalinys gali greitai judėti tarp priešų ir nepaiso valdymo zonų." #. [illuminates]: id=illumination #: data/core/macros/abilities.cfg:363 @@ -3260,12 +3267,12 @@ msgid "" "it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses all its " "remaining movement." msgstr "" -"Nakties Persekiojimas:\n" -"Naktimis, dalinys pasidaro nematomas.\n" +"Naktinis seklys:\n" +"Naktimis dalinys pasidaro nematomas.\n" "\n" -"Priešo daliniai negali matyti šio dalinio naktimis nebent jeigu jie turi " +"Priešo daliniai negali matyti šio dalinio naktimis, nebent jeigu jie turi " "dalinių prie jūsų dalinių. Kai jūsų dalinį pamato priešo dalinys, tas " -"daloinys iškarto praranda visus savo likusius judesius." +"dalinys iškarto praranda visą likusį savo judėjimą." #. [hides]: id=nightstalk #: data/core/macros/abilities.cfg:423 @@ -3275,12 +3282,12 @@ msgstr "naktinė seklė" #. [hides]: id=concealment #: data/core/macros/abilities.cfg:442 data/core/macros/abilities.cfg:448 msgid "concealment" -msgstr "slapukas" +msgstr "slėpimasis" #. [hides]: id=concealment #: data/core/macros/abilities.cfg:443 data/core/macros/abilities.cfg:449 msgid "female^concealment" -msgstr "slapukė" +msgstr "slėpimasis" #. [hides]: id=concealment #: data/core/macros/abilities.cfg:447 data/core/macros/abilities.cfg:453 @@ -3304,12 +3311,12 @@ msgstr "" #. [hides]: id=submerge #: data/core/macros/abilities.cfg:468 data/core/macros/abilities.cfg:474 msgid "submerge" -msgstr "nardytojas" +msgstr "nardymas" #. [hides]: id=submerge #: data/core/macros/abilities.cfg:469 data/core/macros/abilities.cfg:475 msgid "female^submerge" -msgstr "nardytoja" +msgstr "nardymas" #. [hides]: id=submerge #: data/core/macros/abilities.cfg:473 data/core/macros/abilities.cfg:479 @@ -3325,12 +3332,12 @@ msgstr "" #. [dummy]: id=feeding #: data/core/macros/abilities.cfg:497 msgid "feeding" -msgstr "maitintojas" +msgstr "maitinasi" #. [dummy]: id=feeding #: data/core/macros/abilities.cfg:498 msgid "female^feeding" -msgstr "maitintoja" +msgstr "maitinasi" #. [dummy]: id=feeding #: data/core/macros/abilities.cfg:500 @@ -3339,7 +3346,7 @@ msgid "" "This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living " "unit." msgstr "" -"Maitintojas:\n" +"Maitinasi:\n" "Šis dalinys gauna 1 gyvybės tašką, pridedamą prie jo maksimalaus, kai jis " "užmuša gyvą dalinį." @@ -3386,9 +3393,9 @@ msgid "" "doesn’t work on Undead or units in villages." msgstr "" "Maras:\n" -"Kai dalinys nežudytas maro ataka, tas dalinys pakeičiamas vaikščiojančiu " -"lavonu toje pačioje pusėje kaip ir dalinys su maro ataka. Tai neveikia ant " -"nemirėlių arba kaime esančių dalinių. " +"Kai dalinys nužudomas maro ataka, tas dalinys pakeičiamas vaikščiojančiu " +"lavonu toje pačioje pusėje kaip ir dalinys su maro ataka. Tai neveikia su " +"nemirėliais arba kaime esančiais daliniais." #. [slow]: id=slow #: data/core/macros/abilities.cfg:604 @@ -3501,7 +3508,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nuodai:\n" "Ši atakos rūšis apnuodija gyvuosius taikinius. Apnuodyti daliniai kiekvieno " -"ėjimo metu iki būna pagydyti netenka 8 GT arba jų GT sumažėja iki 1. Patys " +"ėjimo metu iki išgydymo, netenka 8 GT arba jų GT sumažėja iki 1. Patys " "nuodai dalinio nenužudo." #. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE} @@ -3566,8 +3573,9 @@ msgstr "gynybinis." #. [focus_on_enemy] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:71 +#, fuzzy msgid "Focus on defeating..." -msgstr "susikaupti pergalei" +msgstr "Susikaupti pergalei..." #. [focus_on_enemy] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:72 @@ -3611,7 +3619,7 @@ msgstr "Atgal" #. [protect] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:201 msgid "Focus on protecting..." -msgstr "Koncentruotis gynyboje..." +msgstr "Koncentruotis saugant..." #. [protect] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:202 @@ -3631,7 +3639,7 @@ msgstr "Ginti vietą..." #. [print] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:368 msgid "Right-click to select a location to defend" -msgstr "Dešinys pelės klavišo paspaudimas pažymėti ginamą vietovę" +msgstr "Dešiniu pelės klavišu pažymėkite ginamą vietovę" #. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker #: data/core/macros/ai_controller.cfg:375 @@ -3640,6 +3648,7 @@ msgstr "Ginti šią vietą" #. [command] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:392 +#, fuzzy msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|." msgstr "susikaupti vietovės apie $x1|,$y1| gynimui." @@ -3732,7 +3741,7 @@ msgstr "" #. [advancement]: id=amla_default #: data/core/macros/amla.cfg:10 msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%" -msgstr "Didžiausias GT priedas +3, Didžiausias PT +20%" +msgstr "Didžiausias GT priedas +3, didžiausi PT +20%" #. [advancement]: id=tough_{HP_ADVANCE_NUMBER} #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:416 @@ -3862,7 +3871,7 @@ msgstr "Išgėręs gauna stiprybės." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:340 msgid "Potion of Decay" -msgstr "Mirties Nektaras" +msgstr "Irimo eliksyras" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:343 @@ -3897,7 +3906,7 @@ msgstr "" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:456 msgid "This staff will grant the bearer swift movement." -msgstr "Ši lazda suteiks nešiotojui greitą judesį." +msgstr "Ši lazda suteiks nešiotojui greitą judėjimą." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:457 @@ -3928,6 +3937,7 @@ msgid "storm trident" msgstr "trišakis audronaša" #: data/core/macros/names.cfg:18 +#, fuzzy msgid "" "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan," "Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi," @@ -3939,8 +3949,8 @@ msgid "" "Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo," "Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir" msgstr "" -"Egaras,Elchas,Ga'ashas,Gadé Ihnas,Gakre Ohmas,Galeckas,Galshas,Garadinas," -"Garchinas,Garkas,Garlanas,Garlin Ohnas,Garrutinas,Gart'loas,Garushis," +"Egaras,Elchas,Ga’ashas,Gadé Ihnas,Gakre Ohmas,Galeckas,Galshas,Garadinas," +"Garchinas,Garkas,Garlanas,Garlin Ohnas,Garrutinas,Gart’loas,Garushis," "Gashinaras,Gasholas,Gaushiis,Gaustunas,Gegchis,Gelka,Konas, Gelknickas," "Gillanas,Gisharris,Gostas,Grada,Græt Ihnas,Grashenas,Gravlanas,Gragas," "Grelnitas,Grenn Ohnas,Grethas,Gribbelas,Gridda,Grishas,Gron Ihnas,Kanas,Kahn " @@ -3952,6 +3962,7 @@ msgstr "" "Veramonas,Verathas,Verdittas,Verkonas,Verlinnas,Vermadas,Vertickas,Vladniras" #: data/core/macros/names.cfg:19 +#, fuzzy msgid "" "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill," "Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra," @@ -3963,6 +3974,7 @@ msgstr "" "Kanas,Veshtaras,Vushtinas" #: data/core/macros/names.cfg:23 +#, fuzzy msgid "" "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol," "Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas," @@ -4334,6 +4346,7 @@ msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra" msgstr "Kaasa,Kajja,Kejja,Kiira,Korra" #: data/core/macros/names.cfg:38 +#, fuzzy msgid "" "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry," "Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran," @@ -4445,6 +4458,7 @@ msgstr "" "Yrymyras,Yrynycas,Yryrcynas" #: data/core/macros/names.cfg:39 +#, fuzzy msgid "" "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver," "Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora," @@ -4548,6 +4562,7 @@ msgstr "" "Ysyclas,Ysyllas,Ysylyanas,Ysyrkas,Ysyssas" #: data/core/macros/names.cfg:43 +#, fuzzy msgid "" "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis," "Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir," @@ -4575,6 +4590,7 @@ msgstr "" "Zzupdenas" #: data/core/macros/names.cfg:47 +#, fuzzy msgid "" "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus," "Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu," @@ -4595,6 +4611,7 @@ msgstr "" "Tritonas,Vizis,Vodnikas,Vourukasas" #: data/core/macros/names.cfg:48 +#, fuzzy msgid "" "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto," "Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama " @@ -4608,6 +4625,7 @@ msgstr "" "emona,Vete-ema" #: data/core/macros/names.cfg:52 +#, fuzzy msgid "" "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss," "Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras," @@ -4781,6 +4799,7 @@ msgstr "" "Tumtonnongatumas,Tumtumgamtomtomas,Vonrunmaldinas,Vudadūnoplas" #: data/core/macros/names.cfg:73 +#, fuzzy msgid "" "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol," "Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York" @@ -4926,7 +4945,7 @@ msgid "" " The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only " "while defending." msgstr "" -"Šio dalinio patvarumas mažina kai kurių atakų žalą, tačiau tik besiginant." +"Šio dalinio atsparumas mažina kai kurių atakų žalą, tačiau tik besiginant." #: data/core/macros/special-notes.cfg:29 msgid "" @@ -6430,7 +6449,7 @@ msgstr "peštynės" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:44 msgid "ranged" -msgstr "nutolusi" +msgstr "šaudymas" #. [language] #: data/hardwired/english.cfg:47 @@ -6478,9 +6497,9 @@ msgid "" "Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but " "if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles." msgstr "" -"Neatimkite galimybės jūsų vadui įgyti patirtį! Turite jį saugoti, bet jeigu " -"jį per daug lepinsite, jis gali būti per silpnas, kad išgyventų ateities " -"kovas." +"Neatimkite galimybės jūsų vadui įgyti patirties! Turite jį saugoti, bet " +"jeigu per daug jį lepinsite, jis gali būti per silpnas, kad išgyventų " +"ateities kovas." #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:5 data/hardwired/tips.cfg:137 @@ -6563,11 +6582,10 @@ msgid "" "a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn " "earlier." msgstr "" -"Komandas Samdyti ir Susigrąžinti galite pasiekti užvedę pelės " -"žymeklį ant Pilies plytų ir paspaudę dešinį pelės klavišą. Tai leis jums " -"pasirinkti tikslų langelį į kurį padėsite savo dalinį. Protingai pasirinkus " -"dalinio dislokavimo vietą keliaujant į kaimą kartais leis jums sutaupyti " -"ėjimą." +"Komandas Samdyti ir Grąžinti galite pasiekti užvedę pelės " +"žymeklį ant Pilies laukelių ir paspaudę dešinį pelės klavišą. Tai leis jums " +"pasirinkti tikslų langelį, į kurį padėsite savo dalinį. Protingai pasirinkus " +"dalinio dislokavimo vietą, kartais jis pasieks kaimą ėjimu anksčiau." #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:24 @@ -6576,8 +6594,8 @@ msgid "" "Status Table will let you know how your enemies are doing, and how " "you are doing in comparison." msgstr "" -"Pagrindiniame meniu yra keletas naudingų apibendrinimo langų: tarkim " -"Būsenos Lentelė parodys kaip laikosi jūsų priešai ir palyginimui, " +"Pagrindiniame meniu yra keletas naudingų apibendrinimo langų: pavyzdžiui, " +"Būsenos Lentelė parodys kaip laikosi jūsų priešai ir, palyginimui, " "kaip laikotės jūs." #. [tip] @@ -6589,8 +6607,8 @@ msgid "" msgstr "" "Daliniai, turintys savybę Greitas, gauna 1 papildomą judėjimo tašką " "per ėjimą. Tai gali būti labai svarbu judant per sunkiai praeinamas " -"vietoves, tokias kaip vandenį ar uolas. Yra didelis skirtumas tarp galimybės " -"paeiti vieną langelį ar du langelius." +"vietoves, tokias kaip vandenį ar uolas. Gali būti didelis skirtumas tarp " +"galimybės paeiti vieną langelį ar du." #. [tip] #: data/hardwired/tips.cfg:29 data/hardwired/tips.cfg:105 @@ -7083,7 +7101,7 @@ msgid "" "exactly what traits a new arrival will have." msgstr "" "Apmąstykite veiksmą prieš atmesdami bet kokį dalinį iš savo atkūrimo sąrašo, " -"nežiūrint į jo patirties lygio. Kartais verta mokėti premiją, kad tiksliai " +"nežiūrint į jo patirties lygį. Kartais verta mokėti daugiau, kad tiksliai " "sužinotumėte, kokius bruožus turės naujas dalinys." #. [tip] @@ -7156,19 +7174,20 @@ msgstr "Pralaimėjimas:" #: data/lua/wml/objectives.lua:52 msgid "Gold carryover:" -msgstr "Aukso pervežimas:" +msgstr "Aukso pernešimas:" #: data/lua/wml/objectives.lua:53 msgid "Notes:" -msgstr "Žymos:" +msgstr "Pastabos:" #: data/lua/wml/objectives.lua:69 +#, fuzzy msgid "(%d turns left)" -msgstr "(%d pasisuka kairėn)" +msgstr "(liko %d ėjimų)" #: data/lua/wml/objectives.lua:71 msgid "(this turn left)" -msgstr "(šis posūkis kairėn)" +msgstr "(liko šis ėjimas)" #: data/lua/wml/objectives.lua:113 msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario." @@ -7281,7 +7300,7 @@ msgstr "vietovės gyn." #. [change]: id=actions-menu #: data/themes/default.cfg:1004 msgid "Act." -msgstr "Veiksmas." +msgstr "Vksm." #. [remove]: id=button-endturn #. [menu]: id=button-endturn2 @@ -7307,7 +7326,7 @@ msgstr "Leisti" #. [menu]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/macros.cfg:75 msgid "continuous replay" -msgstr "nenutrūkstamas paleidimas iš naujo" +msgstr "nenutrūkstamas peržaidimas" #. [menu]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/macros.cfg:92 @@ -7478,6 +7497,7 @@ msgid "addon_type^MP era" msgstr "DŽ era" #: src/addon/manager.cpp:474 +#, fuzzy msgid "addon_type^MP faction" msgstr "DŽ frakcija" @@ -7597,8 +7617,8 @@ msgid "" "While the add-on has been installed, a dependency is missing. Try to update " "the installed add-ons." msgstr "" -"Nors priedas buvo įdiegtas, priklausomybės nėra. Pabandykite atnaujinti " -"įdiegtus priedus." +"Nors priedas buvo įdiegtas, jam trūksta priklausomybės. Pabandykite " +"atnaujinti įdiegtus priedus." #: src/addon/manager.cpp:857 msgid "Installation failed" @@ -7664,7 +7684,7 @@ msgstr "Atnaujinti viską" #: src/addon/manager.cpp:1052 src/addon/manager.cpp:1069 #: src/addon/manager.cpp:1310 msgid "Installation of some dependency failed" -msgstr "Kai kurių priklausomybių įrengimas nepavyko" +msgstr "Kai kurių priklausomybių įdiegimas nepavyko" #: src/addon/manager.cpp:1054 src/addon/manager.cpp:1071 #: src/addon/manager.cpp:1312 @@ -7719,7 +7739,7 @@ msgstr "Trinti priedą: " #: src/addon/manager.cpp:1246 msgid "There are no add-ons available for download from this server." -msgstr "Nėra priedų galinčių parsisiųsti iš šio serverio." +msgstr "Nėra priedų, kuriuos galima parsisiųsti iš šio serverio." #: src/addon/manager.cpp:1259 msgid "Get add-ons" @@ -7727,7 +7747,7 @@ msgstr "Gauti priedų" #: src/addon/manager.cpp:1260 msgid "Choose the add-on to download." -msgstr "Pasirinkite priedą atsisiųsti." +msgstr "Pasirinkite priedą atsiuntimui." #: src/addon/manager.cpp:1261 msgid "Download" @@ -7758,7 +7778,7 @@ msgstr "Atsijungė nutolęs mazgas." msgid "" "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this " "add-on." -msgstr "Įvyko klaida bandant sukurti failus reikalingus įdiegti šį priedą." +msgstr "Įvyko klaida bandant sukurti failus, reikalingus įdiegti šį priedą." #: src/addon/manager.cpp:1346 msgid "You have no add-ons installed." @@ -8150,7 +8170,7 @@ msgstr "Šis dalinys buvo paverstas akmeniu. Jis negali judėti ar pulti." #: src/generate_report.cpp:204 src/help.cpp:1447 msgid "Alignment: " -msgstr "Išlyginimas:" +msgstr "Prigimtis: " #: src/generate_report.cpp:219 msgid "Ability: " @@ -8214,7 +8234,7 @@ msgstr "Atakos: " #: src/generate_report.cpp:407 msgid "Base attacks: " -msgstr "Pagrindinis išpuolis:" +msgstr "Bazinės atakos:" #: src/generate_report.cpp:409 #, fuzzy @@ -8246,8 +8266,9 @@ msgid "Weapon special: " msgstr "Ginklų ypatybės: " #: src/generate_report.cpp:528 +#, fuzzy msgid "Lawful units: " -msgstr "Teisėtvarkos daliniai:" +msgstr "Šviesos daliniai:" #: src/generate_report.cpp:529 msgid "Neutral units: " @@ -8382,8 +8403,9 @@ msgid "Factions:" msgstr "Veiksmai" #: src/help.cpp:1298 +#, fuzzy msgid "Factions are only used in multiplayer" -msgstr "Grupuotės naudojamos tik grupiniame žaidime" +msgstr "Grupuotės naudojamos tik daugelio žaidėjų žaidime" #: src/help.cpp:1373 msgid "Advances from: " @@ -8574,7 +8596,7 @@ msgstr "Paruošiamas ekranas" #: src/loadscreen.cpp:238 msgid "Building terrain rules" -msgstr "Vietovės taisyklių sudarymas" +msgstr "Vietovių taisyklių sudarymas" #: src/loadscreen.cpp:240 msgid "Starting game" @@ -8593,7 +8615,7 @@ msgid "" "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please " "check the 'max hill size' parameter)" msgstr "" -"Tinkamos pilies vieta nerasta. Per daug arba per mažai kalnų šešiakampių? " +"Tinkamos vietos piliai nerasta. Per daug arba per mažai kalnų laukelių? " "(Prašome pasirinkti „maksimalaus kalno dydžio“ parametrą)" #: src/menu_events.cpp:96 src/menu_events.cpp:99 src/menu_events.cpp:103 @@ -8870,7 +8892,7 @@ msgstr "" #: src/menu_events.cpp:2025 msgid "do not translate the 'all'^[all|]" -msgstr "[all]] " +msgstr "[all|] " #: src/menu_events.cpp:2069 msgid "Error:" @@ -8878,7 +8900,7 @@ msgstr "Klaida:" #: src/menu_events.cpp:2075 msgid "Missing argument $arg_id" -msgstr "Nerastas argumentas $arg_id" +msgstr "Trūksta argumento $arg_id" #: src/menu_events.cpp:2123 msgid "" @@ -8892,7 +8914,7 @@ msgstr "pagalba" #: src/menu_events.cpp:2124 msgid "Type $help_command for more info." -msgstr "Daugiau informacijos ieškant rašykite $help_command " +msgstr "Norėdami daugiau informacijos, surinkite $help_command " #: src/menu_events.cpp:2135 msgid " No help available." @@ -8973,8 +8995,8 @@ msgid "" "Sends a private message. You can’t send messages to players that don’t " "control a side in a running game you are in." msgstr "" -"Siunčia privatų pranešimą. Jūs negalite siųsti pranešimus žaidėjams kurie " -"nevaldo pusės jūsų žaidime." +"Siunčia privatų pranešimą. Jūs negalite siųsti pranešimus žaidėjams, kurie " +"nevaldo jokios pusės jūsų žaidime." #: src/menu_events.cpp:2326 msgid " " @@ -8985,8 +9007,9 @@ msgid " " msgstr " " #: src/menu_events.cpp:2330 +#, fuzzy msgid "Change the log level of a log domain." -msgstr "Keisti žurnalo srities žurnalo lygio." +msgstr "Keisti žurnalo srities žurnalo lygį." #: src/menu_events.cpp:2332 msgid "Add a nick to your ignores list." @@ -9010,7 +9033,7 @@ msgstr "Rodyti versijos informaciją." #: src/menu_events.cpp:2343 msgid " " -msgstr " " +msgstr " " #: src/menu_events.cpp:2343 msgid "Register your nick" @@ -9023,7 +9046,7 @@ msgstr "Nustoti naudoti savo slapyvardį." #: src/menu_events.cpp:2347 msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'." msgstr "" -"Atnaujinti savo slaptažodžio detales. Dėl galimos informacijos žiūrėkite „/" +"Atnaujinti savo slaptažodžio detales. Apie galimas detales žiūrėkite „/" "details“." #: src/menu_events.cpp:2348 @@ -9036,7 +9059,9 @@ msgstr "Pareikalauti informacijos apie slapyvardį." #: src/menu_events.cpp:2352 msgid "Request a list of details you can set for your registered nick." -msgstr "Prašyti detalių sąrašų nustatymo registruojantis slapyvardį." +msgstr "" +"Prašyti detalių, kurias galite nustatyti užregistruotam slapyvardžiui, " +"sąrašų." #: src/menu_events.cpp:2354 src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2359 msgid "" @@ -9092,7 +9117,7 @@ msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają." #: src/menu_events.cpp:2502 msgid "Switch a side to/from AI control." -msgstr "Perjungti pusę į / iš DI kontrolės." +msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės." #: src/menu_events.cpp:2502 msgid "do not translate the on/off^[ [on/off]]" @@ -9116,15 +9141,15 @@ msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą." #: src/menu_events.cpp:2511 msgid "Debug foreground terrain." -msgstr "Derinti žinių reljefą." +msgstr "Derinti fono vietovę." #: src/menu_events.cpp:2513 msgid "Debug layers from terrain under the mouse." -msgstr "Derinti sluoksnių iš vietovės pagal pele." +msgstr "Derinti sluoksnius iš vietovės po pele." #: src/menu_events.cpp:2514 msgid "Show fps." -msgstr "Rodyti kadrus per sekundę" +msgstr "Rodyti kadrus per sekundę." #: src/menu_events.cpp:2516 msgid "Save game." @@ -9163,7 +9188,7 @@ msgid "" "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is " "specified." msgstr "" -"Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu jeigu " +"Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu, jeigu " "numeris nenurodytas." #: src/menu_events.cpp:2535 @@ -9175,11 +9200,12 @@ msgid "" "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or " "it’s −1." msgstr "" -"Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nerodytas arba yra −1." +"Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nenurodytas arba yra " +"−1." #: src/menu_events.cpp:2537 msgid "[limit]" -msgstr "[limitas]" +msgstr "[riba]" #: src/menu_events.cpp:2539 msgid "Turn debug mode on." @@ -9211,6 +9237,7 @@ msgid "Launch the gamestate inspector" msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių" #: src/menu_events.cpp:2551 +#, fuzzy msgid "Manage persistence data" msgstr "Valdyti atkaklumo, ištvermės duomenis" @@ -9274,15 +9301,15 @@ msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį." #: src/menu_events.cpp:2581 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes." -msgstr "Perjungti padengtas x, y koordinates ant kvadratų." +msgstr "Perjungti x,y koordinačių rodymą ant laukelių." #: src/menu_events.cpp:2584 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." -msgstr "Perjungti padengtos vietovės kodus ant kvadrato." +msgstr "Perjungti vietovės kodų rodymą ant laukelių." #: src/menu_events.cpp:2587 msgid "Toggle planning mode." -msgstr "Perjungti planavimo režimui." +msgstr "Perjungti planavimo režimą." #: src/menu_events.cpp:2630 msgid "Unknown debug level: '$level'." @@ -9302,11 +9329,11 @@ msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“." #: src/menu_events.cpp:2719 msgid "whisper to $receiver" -msgstr "šnabždesys: $ imtuvui" +msgstr "šnabždesys: $gavėjui" #: src/menu_events.cpp:2726 msgid "whisper: $sender" -msgstr "šnabždesys: $ siuntėjas" +msgstr "šnabždesys: $siuntėjui" #: src/menu_events.cpp:2822 src/menu_events.cpp:2841 #: src/multiplayer_connect.cpp:699 @@ -9363,12 +9390,13 @@ msgid "nick registration" msgstr "slapyvardžio registracija" #: src/menu_events.cpp:2921 +#, fuzzy msgid "dropping your username" msgstr "pakeisti savo vardą" #: src/menu_events.cpp:2939 msgid "setting $var to $value" -msgstr "nustatymas $var $vertės" +msgstr "kintamasis $var nustatomas į $value" #: src/menu_events.cpp:2953 #, fuzzy @@ -9380,6 +9408,7 @@ msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'." msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“." #: src/menu_events.cpp:3100 +#, fuzzy msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“." @@ -9394,7 +9423,7 @@ msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“." #: src/menu_events.cpp:3148 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." -msgstr "Negalima pakeisti kontrolės už ribos pusėje: „$side“." +msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“." #: src/menu_events.cpp:3242 msgid "Layers" @@ -9428,7 +9457,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jūs ruošiatės atidaryti saugumo pažeidimą Vesnote. Ar jūs tikrai norite " "tęsti? Jei atsisiuntėte priedų, nespauskite „gerai“! Jie tuojau pat perims " -"jūsų kompiuterį. Jūs buvote įspėti." +"jūsų kompiuterįio valdymą. Jūs buvote įspėti." #: src/menu_events.cpp:3383 msgid "Unsafe mode enabled!" @@ -9444,12 +9473,12 @@ msgid "" "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, chaotic " "or liminal." msgstr "" -"Neteisingas derinimas: „$alignment“, turi būti vienas iš teisėtų, neutralų, " -"chaotiškų arba ribinių." +"Neteisinga prigimtis: „$alignment“, turi būti viena iš šviesos, neutralių, " +"chaotiškų arba prieblandos." #: src/menu_events.cpp:3520 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" -msgstr "Ar norite išvalyti visus savo atrastus dalinius iš pagalbos?" +msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus dalinius?" #: src/menu_events.cpp:3531 msgid "Invalid unit type" @@ -9559,7 +9588,7 @@ msgid "" "that client to be kicked!" msgstr "" "DĖMESIO: jau yra klientas naudojantis šį slapyvardį, prisijungimas sukels to " -"kliento išnaikinimą!" +"kliento išmetimą!" #: src/multiplayer.cpp:325 msgid "" @@ -9628,8 +9657,9 @@ msgid "Only random sides in the current era." msgstr "Tik atsitiktinės pusės dabartinėje eroje." #: src/multiplayer_connect.cpp:948 +#, fuzzy msgid "Unable to find a leader type for faction $faction" -msgstr "Nepavyko rasti lyderio tipo frakcija $ frakcija" +msgstr "Nepavyko rasti lyderio tipo frakcija $faction" #: src/multiplayer_connect.cpp:985 msgid "Game Lobby: " @@ -9637,11 +9667,12 @@ msgstr "Žaidimo vestibiulis: " #: src/multiplayer_connect.cpp:1007 msgid "Player/Type" -msgstr "Žaidėjas/Tipas" +msgstr "Žaidėjas/tipas" #: src/multiplayer_connect.cpp:1008 +#, fuzzy msgid "Faction" -msgstr "frakcija" +msgstr "Frakcija" #: src/multiplayer_connect.cpp:1009 msgid "Team/Gender" @@ -9670,7 +9701,7 @@ msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi pusių." #: src/multiplayer_connect.cpp:1096 msgid "Enter a name for the new player" -msgstr "Įveskite vardą naujam žaidėjui" +msgstr "Įveskite naujo žaidėjo vardą" #: src/multiplayer_connect.cpp:1459 msgid "Network Player" @@ -9792,7 +9823,7 @@ msgstr "Pradžioje atsitiktinai parinkti dienos laiką" #: src/multiplayer_create.cpp:193 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units" msgstr "" -"Priešų dalinių nebus galima matyti nebent jie yra jūsų dalinių diapazone." +"Priešų dalinių nebus galima matyti, nebent jie yra jūsų dalinių diapazone." #: src/multiplayer_create.cpp:196 msgid "The map is unknown until your units explore it" @@ -9848,7 +9879,7 @@ msgstr "Neriboti ėjimai" #: src/multiplayer_create.cpp:386 msgid "Init. Limit: " -msgstr "Pradinė Riba:" +msgstr "Pradinė riba:" #: src/multiplayer_create.cpp:391 msgid "Turn Bonus: " @@ -9936,15 +9967,15 @@ msgstr "Ieškoti:" #: src/multiplayer_lobby.cpp:751 msgid "Skip quickly to the active turn when observing" -msgstr "Pereiti greitai renkamų ruožtu stebint." +msgstr "Stebint greitai pereiti prie aktyvaus ėjimo" #: src/multiplayer_lobby.cpp:755 msgid "" "Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of any " "filter." msgstr "" -"Įjungti žaidimų filtrą. Jei nepažymėti žaidimai yra rodomi, nepriklausomai " -"nuo bet kokio filtro." +"Įjungti žaidimų filtrą. Jei nepažymėta, visi žaidimai yra rodomi, " +"nepriklausomai nuo bet kokio filtro." #: src/multiplayer_lobby.cpp:758 msgid "" @@ -9952,11 +9983,11 @@ msgid "" "are not interested in." msgstr "" "Rodyti visus žaidimus, kurie *neatitinka* jūsų filtro. Naudinga slepiant " -"nedominamus žaidimus." +"nedominančius žaidimus." #: src/multiplayer_lobby.cpp:762 msgid "Only show games that have at least one vacant slot" -msgstr "Rodyti tik žaidimus, kurie turi bent vieną laisvą plyšį" +msgstr "Rodyti tik žaidimus, kurie turi bent vieną laisvą vietą" #: src/multiplayer_lobby.cpp:766 msgid "" @@ -9966,7 +9997,8 @@ msgstr "" #: src/multiplayer_lobby.cpp:770 msgid "Only show games whose title or description contain the entered text" -msgstr "Rodyti tik žaidimus kurių pavadinimas arba apsakymas turi šį tekstą." +msgstr "" +"Rodyti tik žaidimus, kurių pavadinimas arba aprašymas turi įvestą tekstą." #: src/multiplayer_lobby.cpp:904 msgid "Joining this game requires a password." @@ -10009,6 +10041,7 @@ msgid "No multiplayer sides found" msgstr "Nerasta daugelio žaidėjų pusių" #: src/multiplayer_wait.cpp:301 +#, fuzzy msgid "Choose your faction:" msgstr "Pasirinkite veiksmą:" @@ -10025,6 +10058,7 @@ msgstr[2] "aukso" msgstr[3] "aukso" #: src/network.cpp:109 +#, fuzzy msgid "invalid network handle" msgstr "Negaliojanti tinklo rankenėlė" @@ -10034,8 +10068,9 @@ msgid "Client disconnected" msgstr "Klientas atsijungė" #: src/network.cpp:557 +#, fuzzy msgid "Could not add socket to socket set" -msgstr "Nepavyko pridėti prievado prie prievado rinkinio." +msgstr "Nepavyko pridėti prievado prie prievadų rinkinio." #: src/network.cpp:569 msgid "Could not send initial handshake" @@ -10121,7 +10156,7 @@ msgstr "Pasikeitė ėjimas" #: src/playmp_controller.cpp:224 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server." -msgstr "Atšaukimas judesių dar ne perduotas serveriui." +msgstr "Atšaukiami dar neperduoti serveriui ėjimai." #: src/playmp_controller.cpp:397 msgid "Waiting for next scenario..." @@ -10136,10 +10171,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save an error log of your game?" msgstr "" -"Žaidimas nesinchronizuoja ir negali tęstis. Yra keletas priežasčių: tai gali " -"atsitikti, jei jūs ar kitas žaidėjas pakeitėte savo žaidimo nustatymus. Tai " -"gali reikšti, kad vienas iš žaidėjų bando sukčiauti. Mažiau tikėtinas " -"paaiškinimas yra, kad žaidime yra klaida.\n" +"Žaidimas išsisinchronizavo ir negali tęstis. Yra keletas priežasčių: tai " +"gali atsitikti, jei jūs ar kitas žaidėjas pakeitėte savo žaidimo nustatymus. " +"Tai gali reikšti, kad vienas iš žaidėjų bando sukčiauti. Mažiau tikėtinas " +"paaiškinimas yra tai, kad žaidime yra klaida.\n" "\n" " Ar norite išsaugoti žaidimo klaidų žurnalą?" @@ -10390,7 +10425,8 @@ msgstr "Netikėtas uždarantysis elementas" #: src/serialization/parser.cpp:195 msgid "Found invalid closing tag $tag2 for tag $tag1 (opened at $pos)" msgstr "" -"Rasta negaliojanti uždarymo elementas $tag2 elementui $tag1 (atidaryta $pos)" +"Rastas negaliojantis uždarymo elementas $tag2 elementui $tag1 (atidaryta " +"$pos)" #: src/serialization/parser.cpp:220 src/serialization/parser.cpp:232 msgid "Empty variable name" @@ -10533,19 +10569,21 @@ msgstr "% taiklumas" #: src/unit_types.cpp:224 #, no-c-format msgid "% parry" -msgstr "atrėmimo %" +msgstr "% atrėmimas" #: src/unit_types.cpp:964 msgid "chaotic" msgstr "chaotiškas" #: src/unit_types.cpp:964 +#, fuzzy msgid "lawful" -msgstr "Teisėtvarkininkas" +msgstr "šviesos" #: src/unit_types.cpp:964 +#, fuzzy msgid "liminal" -msgstr "ribinis" +msgstr "prieblandos" #: src/unit_types.cpp:964 msgid "neutral" @@ -10556,12 +10594,14 @@ msgid "female^chaotic" msgstr "chaotiška" #: src/unit_types.cpp:965 +#, fuzzy msgid "female^lawful" -msgstr "Teisėtvarkininkė" +msgstr "šviesos" #: src/unit_types.cpp:965 +#, fuzzy msgid "female^liminal" -msgstr "ribinė" +msgstr "prieblandos" #: src/unit_types.cpp:965 msgid "female^neutral"