pot-update (preparing to branching off 1.8)

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2010-03-26 16:55:51 +02:00
parent 1bef85de74
commit 476922161b
9 changed files with 738 additions and 260 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 12:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "(Sudėtingas)"
msgid "Summoner"
msgstr "Valdovas"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
msgid "(Intermediate level, 11 scenarios.)"
msgstr "(Vidutinis lygis, 11 scenarijų.)"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
msgid ""
@ -67,29 +72,24 @@ msgstr ""
"orkų invazijos.\n"
"\n"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:23
msgid "(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
msgstr "(Vidutinis lygis, 11 scenarijų.)\n"
#. [about]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:26
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:25
msgid "Campaign Design"
msgstr "Kampanijos kūrimas"
#. [about]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:32
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:31
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "Kampanijos priežiūra"
#. [about]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:41
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:40
msgid "Artwork and Graphics Design"
msgstr "Grafikos kūrimas"
#. [scenario]: id=Descent_into_Darkness, id=Mal Keshar
#. [editor_group]: id=did
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:79
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:78
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:6
msgid "Descent into Darkness"
msgstr "Nusileidimas į tamsą"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -2527,8 +2527,9 @@ msgstr "Li'sar"
#. [side]: type=General, id=Malatus
#. [side]: type=Princess, id=Li'sar
#. [side]: type=General, id=Herbert
#. [side]: type=General, id=Robryn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:124
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:82
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:80
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:76
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:185
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:112
@ -2918,44 +2919,43 @@ msgstr "Grifų kalnas"
msgid "Defeat the mother gryphon and the enemy commander"
msgstr "Nugalėkite motiną grifę ir priešo vadą"
#. [side]: type=General, id=Heford
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:72
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:124
msgid "Heford"
msgstr "Hefordas"
#. [side]: type=General, id=Robryn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:70
msgid "Robryn"
msgstr "Robrinas"
#. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:90
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:88
msgid "Mother Gryphon"
msgstr "Motina grifė"
#. [event]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:110
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:108
msgid "Graak"
msgstr "Graakas"
#. [event]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:111
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:109
msgid "Grook"
msgstr "Grūkas"
#. [event]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:112
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:110
msgid "Gruak"
msgstr "Gruakas"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:124
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:122
msgid "What is this place? That is one big mountain!"
msgstr "Kas čia per vieta? Tai bent kalnas!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:128
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:126
msgid "That is the fabled Gryphon Mountain."
msgstr "Tai padavimais apipintas grifų kalnas."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:132
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:130
msgid ""
"Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train "
"the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?"
@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"jauniklius, kad skraidintų raitelius? Ar pavyktų, Delfadorai?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:136
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:134
msgid ""
"We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could "
"prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever "
@ -2975,22 +2975,22 @@ msgstr ""
"pagelbėti. Ką benuspręstume, praeiti pro čia vis tiek privalome."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:140
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:138
msgid "Well, let's start climbing the mountain!"
msgstr "Tuomet pradėkime kopti į kalną!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:154
msgid "Here are the mother Gryphon's eggs!"
msgstr "Čia yra motinos grifės kiaušiniai!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:160
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:158
msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
msgstr "Nuostabu! Dabar galėsime veisti grifus savo reikmėms!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:172
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:170
msgid ""
"It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once "
"again the Queen opposes us!"
@ -2999,12 +2999,12 @@ msgstr ""
"karalienės žmonės!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:174
msgid "Quickly, men! Onward!"
msgstr "Greičiau, vyrai! Į priekį!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:191
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:189
msgid ""
"Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels "
"its eggs!"
@ -3013,12 +3013,12 @@ msgstr ""
"kiaušinių!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:231
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:229
msgid "We have defeated them! Now what do we do?"
msgstr "Mes juos nugalėjome! Ką dabar darysime?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:235
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:233
msgid ""
"We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar "
"or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and "
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"ir eiti link dvarfų žemių. Eime, greičiau!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:245
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:243
msgid ""
"With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve "
"us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!"
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"raitelius."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:262
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:260
msgid ""
"It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not "
"slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the "
@ -3050,22 +3050,22 @@ msgstr ""
"visgi..."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:266
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:264
msgid "Whoa!!"
msgstr "Oba!!"
#. [then]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:320
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:318
msgid "Graik"
msgstr "Graik"
#. [then]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:321
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:319
msgid "Griak"
msgstr "Griak"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:326
msgid ""
"Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain's peak. Several "
"glared in Konrad's direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible "
@ -3075,22 +3075,22 @@ msgstr ""
"kryptimi, iš neįtikėtinų tolumų sutelkę į jį savo ereliškus žvilgsnius."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:365
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:363
msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons."
msgstr "Neįtikėtina! Niekada anksčiau neteko girdėti, kad grifai taip elgtųsi."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:369
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:367
msgid "What does it mean?"
msgstr "Ką tai reiškia?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:371
msgid "I do not know. Come now, the show is over."
msgstr "Aš nežinau. O dabar eime, pasirodymas baigtas."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:379
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:377
msgid ""
"It is a shame we could not get those gryphon eggs - they would surely have "
"given us an advantage sometime. Still, we must continue."
@ -3099,25 +3099,25 @@ msgstr ""
"davę mums pranašumą. Vis dėlto, turime tęsti kelionę."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:387
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:385
msgid "Let us continue onward!"
msgstr "Eime toliau!"
#. [event]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:416
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:453
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:414
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:451
msgid "Rampant Graak"
msgstr "Siautėjantis Graakas"
#. [event]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:464
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:425
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:462
msgid "Rampant Grook"
msgstr "Siautėjantis Grūkas"
#. [event]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:438
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:475
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:436
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:473
msgid "Rampant Gruak"
msgstr "Siautėjantis Gruakas"
@ -7772,6 +7772,11 @@ msgstr ""
msgid "Haliel-Maga"
msgstr "Haliel-Magas"
#. [side]: type=General, id=Heford
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:124
msgid "Heford"
msgstr "Hefordas"
#. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:139
msgid "Sir Kalm"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 12:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -2149,15 +2149,23 @@ msgstr ""
msgid "Room $name joined"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1553
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1400
msgid "$player has entered the room"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1438
msgid "$player has left the room"
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1551
msgid "Password Required"
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1554
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1552
msgid "Joining this game requires a password."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1555
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1553
msgid "Password: "
msgstr "Slaptažodis: "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

108
nr.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 01:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1017
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:398
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:434
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:916
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:913
msgid "Death of Tallin"
msgstr "Tallino mirtis"
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Išvalykite urvus"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:606
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:169
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:323
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:928
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:925
msgid "Death of Hamel"
msgstr "Hamelio mirtis"
@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:775
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1101
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:435
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:985
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:982
msgid " *snicker*"
msgstr ""
@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "Išgelbėkite Princesę"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1021
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:402
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:438
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:920
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:917
msgid "Death of Ro'Arthian"
msgstr "Ro'Arthian mirtis"
@ -5247,7 +5247,7 @@ msgstr "Ro'Arthian mirtis"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1025
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:406
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:442
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:924
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:921
msgid "Death of Ro'Sothian"
msgstr "Ro'Sothiano mirtis"
@ -7147,7 +7147,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1013
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:394
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:912
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:909
msgid "Defeat the enemy leaders"
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
@ -7862,12 +7862,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:506
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:512
msgid ""
"Thanks to Hidel and the elves, we have recovered our gold. Now let's run "
"down Rakshas and settle up with him once and for all."
msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:518
msgid ""
"Hidel's death was a grievous loss; our thirst for vengeance must do what the "
"stolen gold cannot. Now let's run down Rakshas and settle up with him once "
"and for all."
msgstr ""
#. [scenario]: id=Showdown
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:4
msgid "Showdown"
@ -7920,72 +7928,72 @@ msgid "Halter"
msgstr "Halteris"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:667
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:664
msgid ""
"The group that went to the north was led by Krash and his drake friends."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:680
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:677
msgid ""
"The group that went to the north was led by Ro'Arthian and was composed of "
"trolls, ogres and some selected mages."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:703
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:700
msgid ""
"Eryssa and the remaining elves, eager to avenge Hidel, went south, while "
"Tallin himself led the western group."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:725
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:722
msgid ""
"Ro'Arthian's brother, Ro'Sothian went south with another crew of trolls, "
"ogres and mages. Tallin himself led the western group."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:752
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:749
msgid "A few short hours later all the groups converged on the fortress."
msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:778
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:775
msgid ""
"Rakshas! You have evaded me for the last time. Now come out and die like a "
"man!"
msgstr ""
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:782
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:779
msgid "What the...? How did he get here?"
msgstr ""
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:791
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:788
msgid ""
"We have crushed and scattered your entire eastern flank, and now it's your "
"turn!"
msgstr ""
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:795
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:792
msgid ""
"You slimy little elf! So you have joined hands with these humans, have you? "
"Very well, both of you shall soon be dead!"
msgstr ""
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:799
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:796
msgid ""
"Good luck, you monster. You are cut off and surrounded. We shall kill you "
"and feed your carcass to the vultures and wild beasts."
msgstr ""
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:803
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:800
msgid ""
"Hahahahah! You fools, do you not see that you are right in the heart of "
"orcish territory, surrounded yourselves! Why, at this very moment my entire "
@ -7994,26 +8002,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:809
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:806
msgid ""
"We have crushed and scattered your entire eastern flank, buddy, and now it's "
"your turn!"
msgstr ""
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:813
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:810
msgid ""
"Argh, you frustrating little vermin! I am going to pluck your eyeballs out "
"and..."
msgstr ""
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:817
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:814
msgid "We don't have any eyeballs, you idiot!"
msgstr ""
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:822
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:819
msgid ""
"PAH! You fools, know that you shall soon be outnumbered and surrounded. At "
"this very moment my entire western army is marching this way. They will soon "
@ -8021,133 +8029,133 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:867
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:864
msgid "Will they, now?"
msgstr ""
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:871
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:868
msgid "WHAT!?!?!"
msgstr "KAS!?!?"
#. [message]: id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:875
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:872
msgid ""
"Your western army has been slaughtered, Rakshas, and YOU will soon join them!"
msgstr ""
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:879
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:876
msgid "But... but... how can this be?"
msgstr "Bet... bet... kaip taip gali būti?"
#. [message]: id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:883
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:880
msgid "It's called 'The End', foul orc. Forward! FOR KNALGA!!!"
msgstr ""
#. [message]: id=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:887
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:884
msgid "FOR FRIENDSHIP!!!"
msgstr "UŽ DRAUGYSTĘ!!!"
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:891
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:888
msgid "FOR PEACE!!!"
msgstr "UŽ TAIKĄ!!!"
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:895
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:892
msgid "FOR FUN!"
msgstr ""
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:899
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:896
msgid "FOR HIDEL!!!"
msgstr "UŽ HIDELĮ!!!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:903
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:900
msgid "FOR DWARVEN DOORS!!!"
msgstr "UŽ DVARFŲ DURIS!!!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:907
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:904
msgid "FOR THE NORTH! FALL ON THEM, MEN!!!"
msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:940
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:937
msgid "Sweet gods, look at all those orcs pouring out of that fortress."
msgstr ""
#. [message]: id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:944
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:941
msgid "Aye, and not just any orcs either, those are all hardened veterans!"
msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:948
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:945
msgid ""
"Yeah. Obviously this is going to take some time. If necessary we can sit "
"tight in our fortifications and siege them until they starve!"
msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:960
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:957
msgid ""
"Die, you murderous beast! No longer shall you terrorize the people of the "
"North."
msgstr ""
#. [message]: id=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:964
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:961
msgid "Learn the fate of one who offends the Dwarves of Knalga."
msgstr ""
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:968
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:965
msgid "Or the elves of the Northern Forests."
msgstr ""
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:972
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:969
msgid "Or the humans of Dwarven Doors."
msgstr ""
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:977
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:974
msgid ""
" *gurggle* No!... this.... cannot.... be... happening.... to.... me....."
msgstr ""
#. [message]: id=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:981
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:978
msgid "Such were the last words of Rakshas the great!"
msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:994
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:991
msgid ""
"At last! Rakshas has been slain, and the orcish host has been crushed. Peace "
"and prosperity will come to the Northlands once again!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:998
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:995
msgid ""
"At these words all the allied forces gave out a combined and thunderous "
"cheer. Their long ordeal was finally over."
msgstr ""
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1003
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1000
msgid " *small voice lost in the uproar* Awww, is it over already?"
msgstr ""
#. [message]: id=Hamel
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1072
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1069
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:554
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:565
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:587
@ -8155,19 +8163,19 @@ msgid "Argh!"
msgstr "Argh!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1076
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1073
msgid ""
"Hamel! Blast it, without the dwarves to hold the western flank we are as "
"good as defeated."
msgstr ""
#. [message]: id=Sisal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1090
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1087
msgid "Ahhhh! Farewell friends. I now go to join Hidel."
msgstr ""
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1094
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1091
msgid "Sisal! Noooo! Not you too!"
msgstr "Sisal! Neeee! Ne tu irgi!"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Ar-Dantas"
#. [side]: type=General, id=Telthys
#. [side]: type=General, id=Fredrick
#. [side]: type=General, id=Georgy
#. [side]: type=Bandit, id=Sam
#. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:69
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:94
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:91
@ -2836,10 +2836,10 @@ msgstr ""
msgid "The Dwarvish Stand"
msgstr ""
#. [side]: type=Bandit, id=Sam
#. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:95
msgid "Sam"
msgstr ""
msgid "Sagmar"
msgstr "Sagmaras"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:106

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 12:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -2787,7 +2787,7 @@ msgid ""
"seen adaptation for warfare, and are valuable enough that auxilliaries who "
"specialize in using them are deliberately brought to battle.\n"
"\n"
" Mermen often find themselves in a standoff with land-based enemies; the "
"Mermen often find themselves in a standoff with land-based enemies; the "
"merfolk are too strong in the water, and are too weak to make any offense on "
"land. Nets are a key bit of leverage; without nets, mermen can't give any "
"effective chase over land, and are at a great disadvantage in hand-to-hand "
@ -2877,12 +2877,12 @@ msgid ""
"The improvisation of using these against soldiers proved very effective; "
"most land-native creatures are already quite awkward when waist-deep in "
"water, and getting caught in a net can render them nearly helpless.\n"
" \n"
" The effectiveness of this method led to the development of smaller, "
"weighted nets, which could be cast through the air; these were useless for "
"fishing, but were useful in both combat, and in hunting game that came too "
"close to shore. Clubs were used in combat with little or no adaptation from "
"fishing, since they were already quite deadly."
"\n"
"The effectiveness of this method led to the development of smaller, weighted "
"nets, which could be cast through the air; these were useless for fishing, "
"but were useful in both combat, and in hunting game that came too close to "
"shore. Clubs were used in combat with little or no adaptation from fishing, "
"since they were already quite deadly."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Mermaid Priestess, race=merman

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 12:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#. [editor_group]: id=utbs
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:15
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:152
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:151
msgid "Under the Burning Suns"
msgstr "Po deginančiomis saulėmis"
@ -64,6 +64,11 @@ msgstr "(Košmaras)"
msgid "Desert Prowler"
msgstr "Dykumos sėlintojas"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
msgid "(Expert level, 11 scenarios.)"
msgstr "(Eksperto lygis, 11 scenarijų.)"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
msgid ""
@ -73,33 +78,28 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:28
msgid "(Expert level, 11 scenarios.)\n"
msgstr "(Eksperto lygis, 11 scenarijų.)\n"
#. [about]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:32
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:31
msgid "Campaign Design"
msgstr "Kampanijos kūrimas"
#. [about]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:41
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:40
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "Kampanijos priežiūra"
#. [about]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:59
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:58
msgid "Artwork and Graphics Design"
msgstr "Grafikos kūrimas"
#. [about]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:105
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
#. [entry]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:119
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:118
msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention."
msgstr "Ir ypatingas ačiū visiems kitiems, kuriuos pamiršau paminėti."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 12:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -4425,6 +4425,11 @@ msgstr "buka"
msgid "aged"
msgstr "pagyvenęs"
#. [trait]: id=aged
#: data/core/macros/traits.cfg:222
msgid "female^aged"
msgstr "pagyvęnusi"
#. [color_range]: id=red
#. [color_range]: id=1
#: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:83
@ -6312,7 +6317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/addon_management.cpp:531 src/addon_management.cpp:605
#: src/multiplayer.cpp:215 src/multiplayer.cpp:275 src/multiplayer_ui.cpp:80
#: src/multiplayer.cpp:215 src/multiplayer.cpp:274 src/multiplayer_ui.cpp:80
msgid "Connection timed out"
msgstr "Pasibaigė ryšio laikas"
@ -6791,8 +6796,7 @@ msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: "
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: "
#: src/game.cpp:1290 src/multiplayer_create.cpp:336 src/playcampaign.cpp:109
#: src/playcampaign.cpp:398
#: src/game.cpp:1290 src/playcampaign.cpp:109 src/playcampaign.cpp:398
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: "
@ -6912,7 +6916,7 @@ msgstr "Atsparumai: "
msgid "(Att / Def)"
msgstr "(Puo / Gyn)"
#: src/generate_report.cpp:214 src/multiplayer_create.cpp:416
#: src/generate_report.cpp:214 src/multiplayer_create.cpp:413
msgid "Experience Modifier: "
msgstr "Patirties modifikatorius: "
@ -7051,7 +7055,7 @@ msgstr "Nei draugas, nei ignoruojamasis"
msgid "You"
msgstr "Tu"
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:114 src/multiplayer_create.cpp:554
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:114 src/multiplayer_create.cpp:551
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@ -7517,329 +7521,547 @@ msgstr "Ieškoti"
msgid "This command is currently unavailable."
msgstr "Komanda šiuo metu neprieinama."
#: src/menu_events.cpp:1949
#: src/menu_events.cpp:1944
msgid ""
"Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
"commands."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1952
msgid ""
"Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
"include currently unavailable commands."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2054
#: src/menu_events.cpp:1954
msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:1998
msgid "Error:"
msgstr "Klaida:"
#: src/menu_events.cpp:2004
msgid "Missing argument $arg_id"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2052
msgid ""
"Available commands $flags_description:\n"
"$list_of_commands"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2052 src/menu_events.cpp:2053 src/menu_events.cpp:2076
msgid "help"
msgstr "pagalba"
#: src/menu_events.cpp:2053
msgid "Type $help_command <command> for more info."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2064
msgid " No help available."
msgstr " Nėra prieinamos pagalbos."
#: src/menu_events.cpp:2213
#: src/menu_events.cpp:2069
msgid "Usage:"
msgstr "Naudojimas:"
#: src/menu_events.cpp:2074
msgid "aliases:"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2200
msgid "(A) - auth command"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "(auth only)"
msgstr "Tik komandai"
#: src/menu_events.cpp:2227
msgid ""
"Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the "
"available commands."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2217
#: src/menu_events.cpp:2231
msgid ""
"Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
"server he will only be banned."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2220
#: src/menu_events.cpp:2232 src/menu_events.cpp:2235 src/menu_events.cpp:2237
#: src/menu_events.cpp:2239 src/menu_events.cpp:2241 src/menu_events.cpp:2266
#: src/menu_events.cpp:2268 src/menu_events.cpp:2270 src/menu_events.cpp:2284
msgid "<nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2234
msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2223
#: src/menu_events.cpp:2237
msgid "Kick a player or observer."
msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją."
#: src/menu_events.cpp:2225
#: src/menu_events.cpp:2239
msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną."
#: src/menu_events.cpp:2227
#: src/menu_events.cpp:2241
#, fuzzy
msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną."
#: src/menu_events.cpp:2229
#: src/menu_events.cpp:2243
#, fuzzy
msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
msgstr "Nutildyti visus stebėtojus."
#: src/menu_events.cpp:2239
#: src/menu_events.cpp:2253
msgid "Send a message to the server admins currently online"
msgstr "Siųsti pranešimą dabar prisijungusiems serverio administratoriams"
#: src/menu_events.cpp:2241
#: src/menu_events.cpp:2255
msgid "<message>"
msgstr "<pranešimas>"
#: src/menu_events.cpp:2255
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje."
#: src/menu_events.cpp:2244
#: src/menu_events.cpp:2258
msgid ""
"Sends a private message. You can't send messages to players that don't "
"control a side in a running game you are in."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2250
#: src/menu_events.cpp:2260
msgid "<nick> <message>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2264
msgid "<level> <domain>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2264
msgid "Change the log level of a log domain."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2252
#: src/menu_events.cpp:2266
msgid "Add a nick to your ignores list."
msgstr "Prideda slapyvardį į jūsų ignoruojamų sąrašą."
#: src/menu_events.cpp:2254
#: src/menu_events.cpp:2268
msgid "Add a nick to your friends list."
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą."
#: src/menu_events.cpp:2256
#: src/menu_events.cpp:2270
msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
msgstr "Pašalina slapyvardį iš jūsų ignoruojamų sąrašo."
#: src/menu_events.cpp:2258
#: src/menu_events.cpp:2272
msgid "Show your ignores and friends list."
msgstr "Rodo jūsų ignoruojamų ir draugų sąrašą."
#: src/menu_events.cpp:2261
#: src/menu_events.cpp:2275
msgid "Display version information."
msgstr "Rodyti versijos informaciją."
#: src/menu_events.cpp:2263
#: src/menu_events.cpp:2277
msgid "<password> <email (optional)>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2277
msgid "Register your nick"
msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį"
#: src/menu_events.cpp:2265
#: src/menu_events.cpp:2279
msgid "Drop your nick."
msgstr "Nustoti naudoti savo slapyvardį."
#: src/menu_events.cpp:2267
#: src/menu_events.cpp:2281
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2270
#: src/menu_events.cpp:2282
msgid "<detail> <value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2284
msgid "Request information about a nick."
msgstr "Pareikalauti informacijos apie slapyvardį."
#: src/menu_events.cpp:2272
#: src/menu_events.cpp:2286
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2274
#: src/menu_events.cpp:2288 src/menu_events.cpp:2291 src/menu_events.cpp:2293
msgid "<room>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2288
msgid "Join a room."
msgstr "Prisijungti prie kambario."
#: src/menu_events.cpp:2277
#: src/menu_events.cpp:2291
msgid "Part a room."
msgstr "Palikti kambarį."
#: src/menu_events.cpp:2279
#: src/menu_events.cpp:2293
msgid "List room members."
msgstr "Išvardinti kambario narius."
#: src/menu_events.cpp:2281
#: src/menu_events.cpp:2295
msgid "List available rooms."
msgstr "Išvardinti prieinamus kambarius."
#: src/menu_events.cpp:2283
#: src/menu_events.cpp:2297
msgid "<room> <msg>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2297
msgid "Room message."
msgstr "Kambario žinutė."
#: src/menu_events.cpp:2285
#: src/menu_events.cpp:2299
msgid "<room> <type> [value]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2299
msgid "Room query."
msgstr "Kambario užklausa."
#: src/menu_events.cpp:2414
#: src/menu_events.cpp:2397
msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - auth only"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2403
msgid "(debug command)"
msgstr "(derinimo komanda)"
#: src/menu_events.cpp:2404
msgid " (network only)"
msgstr " (tik tinkle)"
#: src/menu_events.cpp:2405
msgid " (auth only)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2429
msgid "Refresh gui."
msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają."
#: src/menu_events.cpp:2416
#: src/menu_events.cpp:2431
msgid "Switch a side to/from AI control."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2419
#: src/menu_events.cpp:2431
msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2434
msgid "<side> <nick>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2434
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2421
#: src/menu_events.cpp:2436
msgid "Clear chat history."
msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją."
#: src/menu_events.cpp:2423
#: src/menu_events.cpp:2438
msgid "Visualize the screen refresh procedure."
msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą."
#: src/menu_events.cpp:2426
#: src/menu_events.cpp:2439
#, fuzzy
msgid "Show fps."
msgstr "Rodyti peržaidimus"
#: src/menu_events.cpp:2441
msgid "Save game."
msgstr "Išsaugoti žaidimą."
#: src/menu_events.cpp:2428
#: src/menu_events.cpp:2443
msgid "Quit game."
msgstr "Išjungti žaidimą."
#: src/menu_events.cpp:2432
#: src/menu_events.cpp:2447
msgid "Save and quit."
msgstr "Išsaugoti ir išjungti."
#: src/menu_events.cpp:2435
#: src/menu_events.cpp:2450
msgid "Ignore replay errors."
msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas."
#: src/menu_events.cpp:2437
#: src/menu_events.cpp:2452
msgid "Disable autosaves."
msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus."
#: src/menu_events.cpp:2439
#: src/menu_events.cpp:2454
msgid "<id>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2454
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
msgstr "Pereiti į sekantį scenarijų, arba į scenarijų, nurodytą prie „id“"
#: src/menu_events.cpp:2442
#: src/menu_events.cpp:2457
msgid "Choose next scenario"
msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..."
#: src/menu_events.cpp:2445
#: src/menu_events.cpp:2460
msgid "Turn debug mode on."
msgstr "Įjungti derinimo režimą."
#: src/menu_events.cpp:2447
#: src/menu_events.cpp:2462
msgid "Turn debug mode off."
msgstr "Išjungti derinimo režimą."
#: src/menu_events.cpp:2449
#: src/menu_events.cpp:2464
msgid "Execute a Lua statement."
msgstr "Įvykdyti Lua reiškinį"
#: src/menu_events.cpp:2451
#: src/menu_events.cpp:2466
msgid "<command>[;<command>...]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2466
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2453
#: src/menu_events.cpp:2468
msgid "Launch the gamestate inspector"
msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių"
#: src/menu_events.cpp:2455
#: src/menu_events.cpp:2470
msgid "<name>[=<command>]"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2470
msgid "Set or show alias to a command"
msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą"
#: src/menu_events.cpp:2457
#: src/menu_events.cpp:2472
msgid "<var>=<value>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2472
msgid "Set a scenario variable."
msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį."
#: src/menu_events.cpp:2459
#: src/menu_events.cpp:2474
msgid "<var>"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2474
msgid "Show a scenario variable."
msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį."
#: src/menu_events.cpp:2461
#: src/menu_events.cpp:2476
msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2468
#: src/menu_events.cpp:2483
msgid "Discover all units in help."
msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje."
#: src/menu_events.cpp:2473
#: src/menu_events.cpp:2488
msgid "Create a unit."
msgstr "Sukurti dalinį."
#: src/menu_events.cpp:2475
#: src/menu_events.cpp:2490
msgid "Toggle fog for the current player."
msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui."
#: src/menu_events.cpp:2477
#: src/menu_events.cpp:2492
msgid "Toggle shroud for the current player."
msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui."
#: src/menu_events.cpp:2479
#: src/menu_events.cpp:2494
msgid "Give gold to the current player."
msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui."
#: src/menu_events.cpp:2481
#: src/menu_events.cpp:2496
msgid "Fire a game event."
msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį."
#: src/menu_events.cpp:2484
#: src/menu_events.cpp:2499
msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2487
#: src/menu_events.cpp:2502
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2531
#: src/menu_events.cpp:2546
msgid "Unknown debug level: '$level'."
msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“."
#: src/menu_events.cpp:2533 src/menu_events.cpp:2542
#: src/menu_events.cpp:2548 src/menu_events.cpp:2557
msgid "error"
msgstr "klaida"
#: src/menu_events.cpp:2540
#: src/menu_events.cpp:2555
msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“."
#: src/menu_events.cpp:2549
#: src/menu_events.cpp:2564
msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“."
#: src/menu_events.cpp:2723
msgid "Added to ignore list: "
#: src/menu_events.cpp:2635
msgid "whisper to $receiver"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2642
msgid "whisper: $sender"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2738 src/menu_events.cpp:2757
#: src/multiplayer_connect.cpp:699
msgid "(empty)"
msgstr "(tuščia)"
#: src/menu_events.cpp:2738 src/menu_events.cpp:2744 src/menu_events.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "ignores list"
msgstr "Ignoruojamųjų sąraše"
#: src/menu_events.cpp:2744
#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
msgstr "Pridėti į ignoruojamų sąrašą: "
#: src/menu_events.cpp:2726 src/menu_events.cpp:2743
msgid "Invalid username: "
#: src/menu_events.cpp:2747 src/menu_events.cpp:2766
#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: "
#: src/menu_events.cpp:2741
msgid "Added to friends list: "
#: src/menu_events.cpp:2757 src/menu_events.cpp:2764 src/menu_events.cpp:2790
#, fuzzy
msgid "friends list"
msgstr "Draugų sąraše"
#: src/menu_events.cpp:2764
#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: "
#: src/menu_events.cpp:2755
msgid "Removed from list: "
#: src/menu_events.cpp:2780
#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
msgstr "Pašalintas iš sąrašo: "
#: src/menu_events.cpp:2773
#: src/menu_events.cpp:2780 src/menu_events.cpp:2798
#, fuzzy
msgid "friends and ignores list"
msgstr "Ignoruojamųjų sąraše"
#: src/menu_events.cpp:2798
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše."
#: src/menu_events.cpp:2943
#: src/menu_events.cpp:2803
msgid "version"
msgstr "versija"
#: src/menu_events.cpp:2819
msgid "registering with password *** and no email address"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2823
msgid "registering with password *** and email address $email"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2826 src/menu_events.cpp:2837 src/menu_events.cpp:2855
#: src/menu_events.cpp:2869
msgid "nick registration"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2837
msgid "dropping your username"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2855
msgid "setting $var to $value"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2869
#, fuzzy
msgid "requesting information for user $nick"
msgstr "Pareikalauti informacijos apie slapyvardį."
#: src/menu_events.cpp:2981
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“."
#: src/menu_events.cpp:2972
#: src/menu_events.cpp:3010
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2977
#: src/menu_events.cpp:3015
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3014
#: src/menu_events.cpp:3052
msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3020
#: src/menu_events.cpp:3058
msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3111
#: src/menu_events.cpp:3149
msgid "Choose Scenario (Debug!)"
msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)"
#: src/menu_events.cpp:3132
#: src/menu_events.cpp:3170
msgid "Debug mode activated!"
msgstr "Įjungtas derinimo režimas!"
#: src/menu_events.cpp:3135
#: src/menu_events.cpp:3173
msgid "Debug mode not available in network games"
msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose"
#: src/menu_events.cpp:3140
#: src/menu_events.cpp:3178
msgid "Debug mode deactivated!"
msgstr "Išjungtas derinimo režimas!"
#: src/menu_events.cpp:3327
#: src/menu_events.cpp:3224
msgid "Variable not found"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3262
msgid ""
"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral or "
"chaotic."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3319
#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
msgstr "Netinkamas elemento vardas"
#: src/menu_events.cpp:3332
#, fuzzy
msgid "Invalid location"
msgstr "Netinkama spalva"
#: src/menu_events.cpp:3368
msgid "ai"
msgstr "di"
#: src/menu_events.cpp:3337 src/menu_events.cpp:3352
#: src/menu_events.cpp:3378 src/menu_events.cpp:3393
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Komanda:"
#: src/menu_events.cpp:3372
#: src/menu_events.cpp:3413
msgid "User-Command#3"
msgstr "Naudotojo-komanda#3"
@ -7870,15 +8092,19 @@ msgstr ""
msgid "Server-side redirect loop"
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:298
#: src/multiplayer.cpp:256
msgid "Bad data received from server"
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:297
msgid "You must login first."
msgstr "Pirmiausia privalote prisijungti."
#: src/multiplayer.cpp:300
#: src/multiplayer.cpp:299
msgid "The nick '$nick' is already taken."
msgstr "Slapyvardis „$nick“ jau naudojamas."
#: src/multiplayer.cpp:302
#: src/multiplayer.cpp:301
msgid ""
"The nick '$nick' contains invalid characters. Only alpha-numeric characters, "
"underscores and hyphens are allowed."
@ -7886,41 +8112,41 @@ msgstr ""
"Slapyvardyje „$nick“ yra neleidžiamų simbolių. Galima naudoti tik skaičius, "
"raides, pabraukimą ir brūkšnį."
#: src/multiplayer.cpp:306
#: src/multiplayer.cpp:305
msgid "The nick '$nick' is too long. Nicks must be 18 characters or less."
msgstr ""
"Slapyvardis „$nick“ yra per ilgas. Slapyvardžiai privalo būti neilgesni nei "
"18 simbolių."
#: src/multiplayer.cpp:309
#: src/multiplayer.cpp:308
msgid "The nick '$nick' is reserved and cannot be used by players."
msgstr "Slapyvardis „$nick“ rezervuotas, žaidėjams jo naudoti negalima."
#: src/multiplayer.cpp:311
#: src/multiplayer.cpp:310
msgid "The nick '$nick' is not registered on this server."
msgstr "Slapyvardis „$nick“ neužregistruotas šiame serveryje."
#: src/multiplayer.cpp:312
#: src/multiplayer.cpp:311
msgid " This server disallows unregistered nicks."
msgstr " Šis serveris neleidžia neregistruotų slapyvardžių."
#: src/multiplayer.cpp:314 src/multiplayer.cpp:316
#: src/multiplayer.cpp:313 src/multiplayer.cpp:315
msgid "The nick '$nick' is registered on this server."
msgstr "Slapyvardis „$nick“ šiame serveryje jau užregistruotas."
#: src/multiplayer.cpp:317
#: src/multiplayer.cpp:316
msgid ""
"WARNING: There is already a client using this nick, logging in will cause "
"that client to be kicked!"
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:320
#: src/multiplayer.cpp:319
msgid ""
"Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
msgstr ""
"Klaida, registravimosi procedūroje (serveris neturėjo jūsų ryšio sėklos)."
#: src/multiplayer.cpp:323
#: src/multiplayer.cpp:322
msgid "The password you provided was incorrect."
msgstr "Jūsų pateiktas slaptažodis buvo neteisingas."
@ -7968,10 +8194,6 @@ msgstr "(Tuščia vieta)"
msgid "(Reserved for $playername)"
msgstr "(Rezervuota žaidėjui $playername)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:699
msgid "(empty)"
msgstr "(tuščia)"
#: src/multiplayer_connect.cpp:806
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervuota"
@ -8172,62 +8394,67 @@ msgstr "$login žaidimas"
msgid "Invalid era selected"
msgstr "Pasirinkta netinkama era"
#: src/multiplayer_create.cpp:338
#: src/multiplayer_create.cpp:333
#, fuzzy
msgid "The map is invalid."
msgstr "Žaidimas baigtas."
#: src/multiplayer_create.cpp:335
msgid "You must enter a name."
msgstr "Jūs privalote įvesti vardą."
#: src/multiplayer_create.cpp:346
#: src/multiplayer_create.cpp:343
msgid "Set Password"
msgstr "Nustatyti slaptažodį"
#: src/multiplayer_create.cpp:347
#: src/multiplayer_create.cpp:344
msgid "Password: "
msgstr "Slaptažodis: "
#: src/multiplayer_create.cpp:347
#: src/multiplayer_create.cpp:344
msgid ""
"Set the password that people wanting to join your game as players must enter."
msgstr ""
"Nustatykite slaptažodį, kurį turės įvesti žmonės, norintys prisijungti prie "
"jūsų žaidimo kaip žaidėjai."
#: src/multiplayer_create.cpp:355
#: src/multiplayer_create.cpp:352
msgid "Turns: "
msgstr "Ėjimai: "
#: src/multiplayer_create.cpp:357
#: src/multiplayer_create.cpp:354
msgid "Unlimited Turns"
msgstr "Neriboti ėjimai"
#: src/multiplayer_create.cpp:385
#: src/multiplayer_create.cpp:382
msgid "Init. Limit: "
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:390
#: src/multiplayer_create.cpp:387
msgid "Turn Bonus: "
msgstr "Ėjimo premija: "
#: src/multiplayer_create.cpp:394
#: src/multiplayer_create.cpp:391
msgid "Reservoir: "
msgstr "Rezervuota: "
#: src/multiplayer_create.cpp:399
#: src/multiplayer_create.cpp:396
msgid "Action Bonus: "
msgstr "Veiksmo premija: "
#: src/multiplayer_create.cpp:406
#: src/multiplayer_create.cpp:403
msgid "Village Gold: "
msgstr "Kaimų auksas: "
#: src/multiplayer_create.cpp:414
#: src/multiplayer_create.cpp:411
msgid "Exp. Mod.: "
msgstr "Pat. mod.: "
#: src/multiplayer_create.cpp:551
#: src/multiplayer_create.cpp:548
msgid "Players: "
msgstr "Žaidėjai: "
#: src/multiplayer_create.cpp:552
#: src/multiplayer_create.cpp:549
msgid "Size: "
msgstr "Dydis: "