pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2015-10-30 13:31:24 +00:00
parent c70dec5177
commit 4830b7cb5d
5 changed files with 668 additions and 637 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-23 17:35-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 01:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -177,63 +177,68 @@ msgstr "theme^Redaktorius"
msgid "File"
msgstr "Failas"
#. [menu]: id=menu-editor-recent
#: data/themes/editor.cfg:72
msgid "Load Recent"
msgstr ""
#. [menu]: id=menu-editor-map
#: data/themes/editor.cfg:82
#: data/themes/editor.cfg:90
msgid "Map"
msgstr "Žemėlapis"
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
#: data/themes/editor.cfg:90
#: data/themes/editor.cfg:98
msgid "Transition Update"
msgstr "Perėjimų atnaujinimas"
#. [menu]: id=menu-editor-window
#: data/themes/editor.cfg:97
#: data/themes/editor.cfg:105
msgid "Window"
msgstr "Langas"
#. [menu]: id=menu-editor-areas
#: data/themes/editor.cfg:106
#: data/themes/editor.cfg:114
msgid "Areas"
msgstr "Vietovės"
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
#: data/themes/editor.cfg:114
#: data/themes/editor.cfg:122
msgid "Assign Local Time"
msgstr "Priskirti vietinį laiką"
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
#: data/themes/editor.cfg:120
#: data/themes/editor.cfg:128
msgid "Assign Local Time Schedule"
msgstr "Priskirti vietinį paros laiką"
#. [menu]: id=menu-editor-side
#: data/themes/editor.cfg:128
#: data/themes/editor.cfg:136
msgid "Side"
msgstr "Pusė"
#. [label]: id=villages-icon
#: data/themes/editor.cfg:146
#: data/themes/editor.cfg:154
msgid "villages"
msgstr "kaimai"
#. [label]: id=units-icon
#: data/themes/editor.cfg:163
#: data/themes/editor.cfg:171
msgid "units"
msgstr "kariai"
#. [menu]: id=switch_time
#: data/themes/editor.cfg:442
#: data/themes/editor.cfg:450
msgid "Time Schedule Menu"
msgstr "Paros laiko meniu"
#. [menu]: id=menu-playlist
#: data/themes/editor.cfg:453
#: data/themes/editor.cfg:461
msgid "Playlist"
msgstr "Grojaraštis"
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
#: data/themes/editor.cfg:459
#: data/themes/editor.cfg:467
msgid "Assign Time Schedule"
msgstr "Priskirti paros laiką"
@ -293,24 +298,24 @@ msgstr "Išjungti"
msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
#: src/editor/editor_controller.cpp:1070
#: src/editor/editor_controller.cpp:1082
msgid "Change Unit ID"
msgstr "Keisti dalinio ID"
#: src/editor/editor_controller.cpp:1071
#: src/editor/editor_controller.cpp:1083
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: src/editor/editor_controller.cpp:1087
#: src/editor/editor_controller.cpp:1099
msgid "Rename Unit"
msgstr "Pervadinti karį"
#: src/editor/editor_controller.cpp:1088
#: src/editor/editor_controller.cpp:1100
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:127
#: src/editor/map/context_manager.cpp:288
#: src/editor/map/context_manager.cpp:299
msgid "(New Map)"
msgstr "(Naujas žemėlapis)"
@ -318,103 +323,107 @@ msgstr "(Naujas žemėlapis)"
msgid "Choose a File to Open"
msgstr "Pasirinkite atveriamą failą"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:290
#: src/editor/map/context_manager.cpp:301
msgid "(New Scenario)"
msgstr "(Naujas scenarijus)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:324
#: src/editor/map/context_manager.cpp:328
msgid "No Recent Files"
msgstr ""
#: src/editor/map/context_manager.cpp:365
msgid "(Unnamed Area)"
msgstr "(Nepavadinta vietovė)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:352
#: src/editor/map/context_manager.cpp:393
msgid "(New Side)"
msgstr "(Nauja pusė)"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:418
#: src/editor/map/context_manager.cpp:459
msgid "Choose a Mask to Apply"
msgstr "Pasirinkite pritaikoma kaukę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:425
#: src/editor/map/context_manager.cpp:466
msgid "Error loading mask"
msgstr "Klaida, įkeliant kaukę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:444
#: src/editor/map/context_manager.cpp:485
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikatorius: "
#: src/editor/map/context_manager.cpp:444
#: src/editor/map/context_manager.cpp:485
msgid "Rename Area"
msgstr "Pervadinti vietovę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:455
#: src/editor/map/context_manager.cpp:496
msgid "Choose Target Map"
msgstr "Pasirinkite žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:462
#: src/editor/map/context_manager.cpp:895
#: src/editor/map/context_manager.cpp:503
#: src/editor/map/context_manager.cpp:937
msgid "Error loading map"
msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:579
#: src/editor/map/context_manager.cpp:620
msgid "Save the Map As"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:583
#: src/editor/map/context_manager.cpp:611
#: src/editor/map/context_manager.cpp:624
#: src/editor/map/context_manager.cpp:652
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:607
#: src/editor/map/context_manager.cpp:648
msgid "Save the Scenario As"
msgstr "Išsaugoti scenarijų kaip"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:646
#: src/editor/map/context_manager.cpp:687
msgid "No random map generators found."
msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:659
#: src/editor/map/context_manager.cpp:663
#: src/editor/map/context_manager.cpp:700
#: src/editor/map/context_manager.cpp:704
msgid "Map creation failed."
msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:675
#: src/editor/map/context_manager.cpp:717
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:676
#: src/editor/map/context_manager.cpp:718
msgid ""
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
msgstr ""
"Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio "
"išsaugojimo?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:773
#: src/editor/map/context_manager.cpp:815
msgid "This scenario is already open."
msgstr "Šis scenarijus jau atvertas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:795
#: src/editor/map/context_manager.cpp:850
#: src/editor/map/context_manager.cpp:837
#: src/editor/map/context_manager.cpp:892
msgid "This map is already open."
msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:816
#: src/editor/map/context_manager.cpp:858
msgid "Scenario saved."
msgstr "Scenarijus išsaugotas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:830
#: src/editor/map/context_manager.cpp:872
msgid "Map saved."
msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:873
#: src/editor/map/context_manager.cpp:915
msgid "Loaded embedded map data"
msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:874
#: src/editor/map/context_manager.cpp:888
#: src/editor/map/context_manager.cpp:916
#: src/editor/map/context_manager.cpp:930
msgid "Map loaded from scenario"
msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:884
#: src/editor/map/context_manager.cpp:926
msgid ""
"Loaded referenced map file:\n"
"$new"
@ -430,15 +439,15 @@ msgstr "Žaidėjas"
msgid "The size of the target map is different from the current map"
msgstr "Pritaikomo žemėlapio dydis skiriasi nuo dabartinio žemėlapio dydžio"
#: src/editor/map/map_context.cpp:127
#: src/editor/map/map_context.cpp:128
msgid "File not found"
msgstr "Failas nerastas"
#: src/editor/map/map_context.cpp:133
#: src/editor/map/map_context.cpp:134
msgid "Empty file"
msgstr "Tuščias failas"
#: src/editor/map/map_context.cpp:179
#: src/editor/map/map_context.cpp:183
msgid ""
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
"an existing file"
@ -446,15 +455,15 @@ msgstr ""
"Žemėlapio failas atrodo kaip scenarijus, tačiau map_data vertė nerodo į "
"egzistuojantį failą"
#: src/editor/map/map_context.cpp:518
#: src/editor/map/map_context.cpp:524
msgid "Could not save the scenario: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti scenarijaus: $msg"
#: src/editor/map/map_context.cpp:545
#: src/editor/map/map_context.cpp:551
msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų"
#: src/editor/map/map_context.cpp:552
#: src/editor/map/map_context.cpp:559
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-23 17:35-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 01:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -368,8 +368,7 @@ msgstr "Apginkite įtvirtinimą"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:61
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:82
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:112
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:86
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:262
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:98
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1043
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:159
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:142
@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "Gveddrio mirtis"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:65
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:86
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:116
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:90
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:102
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1047
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:163
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:146
@ -1389,8 +1388,7 @@ msgstr "Nugalėkite nemirėlių vadą"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:69
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:90
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:120
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:94
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:106
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1051
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:167
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:150
@ -2089,17 +2087,16 @@ msgstr "Kraagakas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:78
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:258
msgid "Defeat the enemy leaders"
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:82
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:88
msgid "Move Dacyn to the stronghold"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:133
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:145
msgid ""
"The trail stops soon. We have almost reached Lake Vrug. There is a small "
"island off the coast ahead that was once home to a great school of magic. I "
@ -2107,76 +2104,81 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:137
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:149
msgid "But what happened to the people living on it?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:141
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:153
msgid ""
"Few enough remained before the trolls and gryphons took up residence in the "
"mountains. But now the school is deserted, and has been for decades."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:145
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:157
msgid ""
"Very well, we will take care of the trolls and gryphons. Search the library "
"and may you find us an answer. Onward!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:174
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:186
msgid ""
"The island ahead is mountainous; it would be wise to select troops that do "
"well on such terrain."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:198
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:210
msgid "This must be the academy Dacyn mentioned."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:202
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:214
msgid ""
"It still looks quite defensible. We should be able to hold there while Dacyn "
"is working."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:206
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:218
msgid ""
"Very well. Let us rally there after the trolls and gryphons are defeated."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:222
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:234
msgid "You find 100 gold in the fortress!"
msgstr "Tvirtovėje radote 100 aukso!"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:238
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:251
msgid "Excellent; Ill start my research."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:281
msgid "Some time later..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:284
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:301
msgid "Alright, now we should be safe while Dacyn is researching."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:336
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:352
msgid "I have found an answer! We must return to Wesnoth immediately! ..."
msgstr ""
#. [unit]: type=Troll Warrior, id=Groog
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:347
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:363
msgid "Groog"
msgstr "Grūgas"
#. [message]: speaker=Groog
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:395
msgid "Be not going too fast. You gonna come wid us."
msgstr ""

548
lib.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

324
low.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-12 18:03-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 01:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -216,110 +216,121 @@ msgid ""
"Replace the classic multiplayer lobby with a newer, experimental interface"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:193
msgid "Editor recent files limit"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:194
msgid ""
"The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the editor"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:205
msgid "Show color cursors"
msgstr "Rodyti spaltovus žymeklius"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:195
#: data/advanced_preferences.cfg:206
msgid ""
"Use colored mouse cursors, which may be slower or break the game (use at "
"your own risk)"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:204
#: data/advanced_preferences.cfg:215
msgid "Joystick support"
msgstr "Valdymo svirties palaikymas"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:211
#: data/advanced_preferences.cfg:222
msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:221
#: data/advanced_preferences.cfg:232
msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:231
#: data/advanced_preferences.cfg:242
msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:241
#: data/advanced_preferences.cfg:252
msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:251
#: data/advanced_preferences.cfg:262
msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:261
#: data/advanced_preferences.cfg:272
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:271
#: data/advanced_preferences.cfg:282
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:281
#: data/advanced_preferences.cfg:292
msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:291
#: data/advanced_preferences.cfg:302
msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:301
#: data/advanced_preferences.cfg:312
msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:311
#: data/advanced_preferences.cfg:322
msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:321
#: data/advanced_preferences.cfg:332
msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:331
#: data/advanced_preferences.cfg:342
msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:341
#: data/advanced_preferences.cfg:352
msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:351
#: data/advanced_preferences.cfg:362
msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:361
#: data/advanced_preferences.cfg:372
msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:371
#: data/advanced_preferences.cfg:382
msgid "Joystick: number of the thrust axis"
msgstr ""
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:381
#: data/advanced_preferences.cfg:392
msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
msgstr ""
@ -356,317 +367,317 @@ msgid "General Purpose Administration and Coordination"
msgstr "Bendro pobūdžio administravimas ir koordinavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:257
#: data/core/about.cfg:263
msgid "Artwork and Graphics"
msgstr "Grafika"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:649
#: data/core/about.cfg:655
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:686
#: data/core/about.cfg:692
msgid "Sound Effects"
msgstr "Garso efektai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:702
#: data/core/about.cfg:708
msgid "Campaign Design"
msgstr "Kampanijų kūrimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:773
#: data/core/about.cfg:779
msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
msgstr "Daugelio žaidėjų žemėlapiai ir balansavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:818
#: data/core/about.cfg:824
msgid "Packagers"
msgstr "Pakuotojai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:893
#: data/core/about.cfg:923
msgid "Miscellaneous Contributors"
msgstr "Įvairūs talkininkai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1339
#: data/core/about.cfg:1372
msgid "Internationalization Managers"
msgstr "Internacionalizavimo koordinatoriai"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1364
#: data/core/about.cfg:1397
msgid "English strings edition"
msgstr "Angliškų eilučių redagavimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1371
#: data/core/about.cfg:1404
msgid "Afrikaans Translation"
msgstr "Afrikanų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1391
#: data/core/about.cfg:1424
msgid "Arabic Translation"
msgstr "Arabų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1398
#: data/core/about.cfg:1431
msgid "Basque Translation"
msgstr "Baskų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1411
#: data/core/about.cfg:1444
msgid "Bulgarian Translation"
msgstr "Bulgarų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1430
#: data/core/about.cfg:1463
msgid "Catalan Translation"
msgstr "Katalonų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1471
#: data/core/about.cfg:1504
msgid "Chinese Translation"
msgstr "Kinų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1551
#: data/core/about.cfg:1584
msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
msgstr "Kinų (Taivano) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1564
#: data/core/about.cfg:1597
msgid "Croatian Translation"
msgstr "Kroatų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1574
#: data/core/about.cfg:1607
msgid "Czech Translation"
msgstr "Čekų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1634
#: data/core/about.cfg:1667
msgid "Danish Translation"
msgstr "Danų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1665
#: data/core/about.cfg:1698
msgid "Dutch Translation"
msgstr "Olandų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1729
#: data/core/about.cfg:1762
msgid "English (GB) Translation"
msgstr "Anglų (DB) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1752
#: data/core/about.cfg:1785
msgid "English (Shaw) Translation"
msgstr "Anglų (Shaw) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1770
#: data/core/about.cfg:1803
msgid "Esperanto Translation"
msgstr "Esperanto vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1789
#: data/core/about.cfg:1822
msgid "Estonian Translation"
msgstr "Estų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1799
#: data/core/about.cfg:1832
msgid "Filipino Translation"
msgstr "Filipinų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1809
#: data/core/about.cfg:1842
msgid "Finnish Translation"
msgstr "Suomių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1855
#: data/core/about.cfg:1888
msgid "French Translation"
msgstr "Prancūzų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2017
#: data/core/about.cfg:2050
msgid "Friulian Translation"
msgstr "Friulų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2024
#: data/core/about.cfg:2057
msgid "Galician Translation"
msgstr "Galisų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2060
#: data/core/about.cfg:2093
msgid "German Translation"
msgstr "Vokiečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2134
#: data/core/about.cfg:2167
msgid "Greek Translation"
msgstr "Graikų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2177
#: data/core/about.cfg:2210
msgid "Hebrew Translation"
msgstr "Hebrajų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2190
#: data/core/about.cfg:2223
msgid "Hungarian Translation"
msgstr "Vengrų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2251
#: data/core/about.cfg:2284
msgid "Icelandic Translation"
msgstr "Islandų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2261
#: data/core/about.cfg:2294
msgid "Indonesian Translation"
msgstr "Indoneziečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2284
#: data/core/about.cfg:2317
msgid "Irish Translation"
msgstr "Airių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2291
#: data/core/about.cfg:2324
msgid "Italian Translation"
msgstr "Italų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2338
#: data/core/about.cfg:2371
msgid "Japanese Translation"
msgstr "Japonų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2406
#: data/core/about.cfg:2450
msgid "Korean Translation"
msgstr "Korėjiečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2414
#: data/core/about.cfg:2458
msgid "Latin Translation"
msgstr "Lotynų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2440
#: data/core/about.cfg:2484
msgid "Latvian Translation"
msgstr "Latvių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2451
#: data/core/about.cfg:2499
msgid "Lithuanian Translation"
msgstr "Lietuvių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2476
#: data/core/about.cfg:2524
msgid "Macedonian Translation"
msgstr "Makedonų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2483
#: data/core/about.cfg:2531
msgid "Marathi Translation"
msgstr "Marati vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2492
#: data/core/about.cfg:2540
msgid "Norwegian Translation"
msgstr "Norvegų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2517
#: data/core/about.cfg:2565
msgid "Old English Translation"
msgstr "Senosios anglų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2535
#: data/core/about.cfg:2583
msgid "Polish Translation"
msgstr "Lenkų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2579
#: data/core/about.cfg:2627
msgid "Portuguese Translation"
msgstr "Portugalų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2597
#: data/core/about.cfg:2645
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2651
#: data/core/about.cfg:2699
msgid "Romanian Translation"
msgstr "Rumunų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2659
#: data/core/about.cfg:2707
msgid "Russian Translation"
msgstr "Rusų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2748
#: data/core/about.cfg:2796
msgid "Scottish Gaelic Translation"
msgstr "Škotų gėlų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2757
#: data/core/about.cfg:2805
msgid "Serbian Translation"
msgstr "Serbų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2776
#: data/core/about.cfg:2824
msgid "Slovak Translation"
msgstr "Slovakų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2805
#: data/core/about.cfg:2853
msgid "Slovenian Translation"
msgstr "Slovėnų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2821
#: data/core/about.cfg:2869
msgid "Spanish Translation"
msgstr "Ispanų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2903
#: data/core/about.cfg:2951
msgid "Swedish Translation"
msgstr "Švedų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2944
#: data/core/about.cfg:2992
msgid "Turkish Translation"
msgstr "Turkų vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2966
#: data/core/about.cfg:3014
msgid "Ukrainian Translation"
msgstr "Ukrainiečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2979
#: data/core/about.cfg:3027
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:2992
#: data/core/about.cfg:3040
msgid "Vietnamese Translation"
msgstr "Vietnamiečių vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:3011
#: data/core/about.cfg:3059
msgid "RACVs Translation"
msgstr "RACV vertimas"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:3018
#: data/core/about.cfg:3066
msgid "Bots"
msgstr "Botai"
@ -2685,7 +2696,7 @@ msgstr ""
"šiame scenarijuje. $side_number pusė skirta žaisti žmogui."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/core/macros/utils.cfg:805
#: data/core/macros/utils.cfg:807
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
msgstr "Gavote $amount_gold pieces aukso."
@ -3191,11 +3202,11 @@ msgstr "Gerai"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: data/scenario-test.cfg:4009
#: data/scenario-test.cfg:4004
msgid "very long"
msgstr "labai tolima"
#: data/scenario-test.cfg:4010
#: data/scenario-test.cfg:4005
msgid "electrical"
msgstr "elektrinė"
@ -5047,7 +5058,7 @@ msgstr "Pokalbio žinutė"
msgid "Turn changed"
msgstr "Pasikeitė ėjimas"
#: src/game_events/action_wml.cpp:751
#: src/game_events/action_wml.cpp:750
msgid "Invalid value in the result key for [end_level]"
msgstr ""
@ -5155,25 +5166,25 @@ msgstr "Tu"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: src/hotkey/command_executor.cpp:509 src/hotkey/command_executor.cpp:671
#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_lobby.cpp:863
#: src/hotkey/command_executor.cpp:510 src/hotkey/command_executor.cpp:672
#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_lobby.cpp:871
#: src/multiplayer_wait.cpp:188
msgid "Quit"
msgstr "Išjungti"
#: src/hotkey/command_executor.cpp:510 src/hotkey/command_executor.cpp:672
#: src/hotkey/command_executor.cpp:511 src/hotkey/command_executor.cpp:673
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
#: src/hotkey/command_executor.cpp:627
#: src/hotkey/command_executor.cpp:628
msgid "Map-Screenshot"
msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis"
#: src/hotkey/command_executor.cpp:627
#: src/hotkey/command_executor.cpp:628
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekranvaizdis"
#: src/hotkey/command_executor.cpp:634
#: src/hotkey/command_executor.cpp:635
msgid "Screenshot Done"
msgstr "Ekranvaizdis padarytas"
@ -6399,7 +6410,7 @@ msgstr "Dalytis žemėlapiais"
msgid "Share None"
msgstr "Niekuo nesidalyti"
#: src/multiplayer_configure.cpp:211 src/multiplayer_create_engine.cpp:457
#: src/multiplayer_configure.cpp:211 src/multiplayer_create_engine.cpp:458
msgid "$login|s game"
msgstr "$login žaidimas"
@ -6549,7 +6560,7 @@ msgstr "Rezervuota"
msgid "--give--"
msgstr "--duoti--"
#: src/multiplayer_create.cpp:60 src/multiplayer_lobby.cpp:860
#: src/multiplayer_create.cpp:60 src/multiplayer_lobby.cpp:868
msgid "Create Game"
msgstr "Sukurti žaidimą"
@ -6664,20 +6675,20 @@ msgstr "Žaidėjų skaičius:"
msgid "No description available."
msgstr "Nėra jokio aprašymo."
#: src/multiplayer_create_engine.cpp:139 src/multiplayer_create_engine.cpp:805
#: src/multiplayer_create_engine.cpp:140 src/multiplayer_create_engine.cpp:806
msgid "Map could not be loaded: "
msgstr "Žemėlapis negali būti įkeltas: "
#: src/multiplayer_create_engine.cpp:143
#: src/multiplayer_create_engine.cpp:144
msgid "Map could not be loaded."
msgstr "Žemėlapis negali būti įkeltas."
#: src/multiplayer_create_engine.cpp:165
#: src/multiplayer_create_engine.cpp:166
#, fuzzy
msgid "not available."
msgstr " Nėra prieinamos pagalbos."
#: src/multiplayer_create_engine.cpp:217
#: src/multiplayer_create_engine.cpp:218
msgid "User made map"
msgstr ""
@ -6705,69 +6716,69 @@ msgstr "Nežinoma kampanija: $campaign_id"
msgid " (missing)"
msgstr " (trūksta)"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:670 src/multiplayer_lobby.cpp:1028
#: src/multiplayer_lobby.cpp:670 src/multiplayer_lobby.cpp:1036
msgid "Password Required"
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:853 src/multiplayer_wait.cpp:187
#: src/multiplayer_lobby.cpp:861 src/multiplayer_wait.cpp:187
msgid "Game Lobby"
msgstr "Žaidimo vestibiulis"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:858
#: src/multiplayer_lobby.cpp:866
msgid "Observe Game"
msgstr "Stebėti žaidimą"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:859
#: src/multiplayer_lobby.cpp:867
msgid "Join Game"
msgstr "Prisijungti prie žaidimo"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:862
#: src/multiplayer_lobby.cpp:870
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:864
#: src/multiplayer_lobby.cpp:872
msgid "Apply filter"
msgstr "Taikyti filtrą"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:865
#: src/multiplayer_lobby.cpp:873
msgid "Invert"
msgstr "Invertuoti"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:866
#: src/multiplayer_lobby.cpp:874
msgid "Vacant slots"
msgstr "Laisvų vietų"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:867
#: src/multiplayer_lobby.cpp:875
msgid "Friends in game"
msgstr "Draugai žaidime"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:868
#: src/multiplayer_lobby.cpp:876
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:876
#: src/multiplayer_lobby.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Normal Replays"
msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:877
#: src/multiplayer_lobby.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Quick Replays"
msgstr "Greiti peržaidimai"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:878
#: src/multiplayer_lobby.cpp:886
msgid "Enter Blindfolded"
msgstr ""
#: src/multiplayer_lobby.cpp:882
#: src/multiplayer_lobby.cpp:890
msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
msgstr "Stebint greitai pereiti prie aktyvaus ėjimo"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:883
#: src/multiplayer_lobby.cpp:891
msgid "Do not show replay turns"
msgstr ""
#: src/multiplayer_lobby.cpp:896
#: src/multiplayer_lobby.cpp:904
msgid ""
"Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of any "
"filter."
@ -6775,7 +6786,7 @@ msgstr ""
"Įjungti žaidimų filtrą. Jei nepažymėta, visi žaidimai yra rodomi, "
"nepriklausomai nuo bet kokio filtro."
#: src/multiplayer_lobby.cpp:899
#: src/multiplayer_lobby.cpp:907
msgid ""
"Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games you "
"are not interested in."
@ -6783,26 +6794,29 @@ msgstr ""
"Rodyti visus žaidimus, kurie *neatitinka* jūsų filtro. Naudinga slepiant "
"nedominančius žaidimus."
#: src/multiplayer_lobby.cpp:903
#: src/multiplayer_lobby.cpp:911
msgid "Only show games that have at least one vacant slot"
msgstr "Rodyti tik žaidimus, kurie turi bent vieną laisvą vietą"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:907
#: src/multiplayer_lobby.cpp:915
msgid ""
"Only show games that are played or observed by at least one of your friends"
msgstr ""
"Rodyti tik žaidimus, kurie žaidžiami arba stebimi bent vienu iš jūsų draugų"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:913
msgid "Only show games whose title or description contain the entered text"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:921
#, fuzzy
msgid ""
"Only show games whose title, description, era or mods contain the entered "
"text"
msgstr ""
"Rodyti tik žaidimus, kurių pavadinimas arba aprašymas turi įvestą tekstą."
#: src/multiplayer_lobby.cpp:1029
#: src/multiplayer_lobby.cpp:1037
msgid "Joining this game requires a password."
msgstr "Norint prisijungti prie šio žaidimo, reikia slaptažodžio."
#: src/multiplayer_lobby.cpp:1030
#: src/multiplayer_lobby.cpp:1038
msgid "Password: "
msgstr "Slaptažodis: "
@ -7812,27 +7826,27 @@ msgstr "Spalis"
msgid "September"
msgstr "Rugsėjis"
#: src/strftime.cpp:73
#: src/strftime.cpp:78
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y %b %e %a %H:%M:%S"
#: src/strftime.cpp:77
#: src/strftime.cpp:82
msgid "%a %d %b %Y %H:%M:%S %z"
msgstr "%Y %b %e %a %H:%M:%S %z"
#: src/strftime.cpp:88
#: src/strftime.cpp:93
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/strftime.cpp:88
#: src/strftime.cpp:93
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: src/strftime.cpp:91
#: src/strftime.cpp:96
msgid "am"
msgstr "am"
#: src/strftime.cpp:91
#: src/strftime.cpp:96
msgid "pm"
msgstr "pm"