Replace "monstras" with "pabaisa".

More translations of Heir to the Throne.
This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-06-12 14:35:59 +03:00
parent af256e5bd5
commit 5c16725420
6 changed files with 61 additions and 50 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 15:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:25+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "Mokolo Kvimuras"
#. [unit]: type=Swordsman, id=Veocyn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:123
msgid "Veocyn"
msgstr ""
msgstr "Veosynas"
#. [unit]: type=Swordsman, id=Yran
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:135
msgid "Yran"
msgstr ""
msgstr "Yranas"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:152
@ -710,19 +710,19 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:245
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:349
msgid "Yredd"
msgstr ""
msgstr "Yredas"
#. [unit]: type=Horseman, id=Tarcyn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:258
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:362
msgid "Tarcyn"
msgstr ""
msgstr "Tarsynas"
#. [unit]: type=Horseman, id=Syryn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:271
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:375
msgid "Syryn"
msgstr ""
msgstr "Syrynas"
#. [unit]: type=Knight, id=Cicyn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:284
@ -734,13 +734,13 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:297
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:401
msgid "Ginvan"
msgstr ""
msgstr "Ginvanas"
#. [unit]: type=Knight, id=Simyr
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:310
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:414
msgid "Simyr"
msgstr ""
msgstr "Simyras"
#. [message]: speaker=Kaylan
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:322
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:464
msgid "We should embark now."
msgstr ""
msgstr "Mes turėtume dabar sėsti į laivą."
#. [message]: speaker=Kaylan
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:468
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: id=Elrian, type=Mage
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:216
msgid "Elrian"
msgstr ""
msgstr "Elrianas"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:229
@ -1018,12 +1018,12 @@ msgstr "Buggas"
#. [unit]: type=Naga Fighter, type=Naga Warrior, id=Xnamas
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:149
msgid "Xnamas"
msgstr ""
msgstr "Znamas"
#. [unit]: type=Naga Warrior, type=Naga Fighter, id=Inalai
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:165
msgid "Inalai"
msgstr "Inalai"
msgstr "Inalajus"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:198
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:513
msgid "Dan'Tonk, we are so close to Weldyn."
msgstr ""
msgstr "Dan'Tonkas, mes taip arti prie Veldyno."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:517
@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Gaga-Breukas"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:123
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:168
msgid "Monsters"
msgstr "Monstrai"
msgstr "Pabaisos"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:185
@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Ruarrrrr!!!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:630
msgid "A monster was hiding in that lake!"
msgstr "Šitame ežere slėpėsi monstras!"
msgstr "Šitame ežere slėpėsi pabaisa!"
#. [message]: role=whiner
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:638
@ -5206,12 +5206,12 @@ msgstr "Delfadoras teisus. Mes privalome eiti tolyn!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:345
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:455
msgid "Keh Ohn"
msgstr ""
msgstr "Keh Onas"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:354
msgid "Oh my! A monster!"
msgstr "O, mano! Monstras!"
msgstr "O, mano! Pabaisa!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:358
@ -5224,6 +5224,8 @@ msgid ""
"I am Keh Ohn, leader of the Drakes who have settled upon these cliffs. Who "
"are you?"
msgstr ""
"Aš esu Keh Onas, drakoniukų, kurie apsygyveno šiose uolose, vadas. Kas jūs "
"esate?"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:367
@ -5236,6 +5238,8 @@ msgid ""
"I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way "
"here, Lord Kalenz."
msgstr ""
"Pradedu suprasti, kodėl tu kalbėjai apie pabaisas mums čia keliaujant, "
"valdove Kalenzai."
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:375
@ -5243,6 +5247,8 @@ msgid ""
"With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a "
"dragon. This is a drake."
msgstr ""
"Su visa pagarba, Jūsų Didenybe, jūs abu klystate. Tai ne drakonas. Tai "
"drakoniukas."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:379
@ -5250,6 +5256,8 @@ msgid ""
"Here? But, Drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
"of this?"
msgstr ""
"Čia? Bet drakoniukai niekada anksčiau nebuvo pastebėti Wesnothe... Ar tu esi "
"tuo tikras?"
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:383
@ -5572,7 +5580,7 @@ msgstr "Tai skamba taip padrąsinančiai..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1204
msgid "I wonder what kind of monsters await us inside."
msgstr "Įdomu kokie monstrai mūsų laukia viduje."
msgstr "Įdomu kokios pabaisos mūsų laukia viduje."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1208
@ -6623,7 +6631,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:273
msgid "I fail to see the purpose of this exercise. It only weakens us."
msgstr ""
msgstr "Nematau šio pratimo tikslo. Jis tik silpnina mus."
#. [message]: speaker=Bayar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:277
@ -6632,6 +6640,9 @@ msgid ""
"promise you this, however. If you can defeat me personally, I myself will "
"join your siege of Weldyn."
msgstr ""
"Ne, jaunikli. Tu gali būti susilpnintas, bet žirgų klanai yra amžini. Tačiau "
"pažadu ar tau tai. Jei nugalėsi mane asmeniškai, aš pats prisijungsiu prie "
"Veldyno apgulties."
#. [message]: speaker=Sir Ruga
#. [message]: speaker=Sir Daryn
@ -6769,7 +6780,7 @@ msgid ""
"Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The "
"city of evil. The city of good. The city of men."
msgstr ""
"Čia mes apžvelgsime Weldyno miestą. Didis miestas. Senovinis miestas. Blogio "
"Čia mes apžvelgsime Veldyno miestą. Didis miestas. Senovinis miestas. Blogio "
"miestas. Gėrio miestas. Žmonių miestas."
#. [part]
@ -6936,7 +6947,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:304
msgid "Li'sar strikes a killing blow!"
msgstr ""
msgstr "Li'sar smogia mirtiną smūgį!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:342
@ -6963,7 +6974,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:356
msgid "Konrad strikes a killing blow!"
msgstr ""
msgstr "Konradas smogia mirtiną smūgį!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:394

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-08 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-07 00:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:30+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:360
msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?"
msgstr "Ledi, kodėl jūs leidote šiems monstrams vesti jūsų tautą?"
msgstr "Ledi, kodėl jūs leidote šioms pabaisoms valdyti jūsų tautą?"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:364
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:149
msgid "Let's send these monsters to their final rest."
msgstr "Nusiųskime šiuos monstrus į jų paskutinį poilsį."
msgstr "Nusiųskime šias pabaisas į jų paskutinį poilsį."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:161
@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:215
msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?"
msgstr "Ledi, kodėl jūs leidote šiems nemirėliams monstrams vesti jūsų tautą?"
msgstr "Ledi, kodėl jūs leidote šioms nemirėms pabaisoms vesti jūsų tautą?"
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:219
@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Drakonas"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:39
msgid "Irix"
msgstr "Iriks"
msgstr "Iriksas"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss
@ -4153,12 +4153,12 @@ msgstr "Ropliai"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:72
msgid "Vriss"
msgstr "Vriss"
msgstr "Vrissas"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:105
msgid "Axiz"
msgstr "Aksiz"
msgstr "Aksizas"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:139
@ -4285,19 +4285,19 @@ msgstr "Driežų paplūdimys"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:37
msgid "Tirasch"
msgstr "Tirasch"
msgstr "Tirasčas"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:43
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:69
msgid "Monsters"
msgstr "Monstrai"
msgstr "Pabaisoms"
#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:63
msgid "Ssirk"
msgstr "Ssirk"
msgstr "Ssirkas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:136
@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ssirk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:142
msgid "Monsters! We're being invaded by monsters."
msgstr "Monstrai! Pas mus veržiasi monstrai."
msgstr "Pabaisos! Pas mus veržiasi pabaisos."
#. [message]: speaker=Tirasch
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:147
@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:839
msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge."
msgstr "Ak. Vienas iš šių monstrų naikina tiltą."
msgstr "Ak. Viena iš šių pabaisų naikina tiltą."
#. [unit]: id=Inky, type=Cuttle Fish
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:893

View File

@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
"bandits had overrun the land..."
msgstr ""
"Neilgai Deoranui teko vadovauti kol pajuto išbandymus. Loris, jo pirmtakas "
"švaistė laiką žaidimams ir pramogoms, ir žemes apniko banditai."
"švaistė laiką žaidimams ir pramogoms, ir žemes apniko banditai..."
#. [unit]: id=Moreth
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:165

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 15:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:32+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Jūros gyvatė"
msgid ""
"Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by themselves."
msgstr ""
"Jūros gyvatės yra milžiniški monstrai, sugebantys patys apversti laivus."
"Jūros gyvatės yra milžiniškos pabaisos, sugebančios pačios apversti laivus."
#. [unit_type]: id=Skeletal Dragon, race=undead
#: data/core/units/monsters/Skeletal_Dragon.cfg:4
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgid ""
"Tentacles of the Deep are the appendages of some greater monster that lurks "
"below the waves."
msgstr ""
"Gilumos čiuptuvai yra didesnio monstro, glūdinčio po bangomis, ataugos."
"Gilumos čiuptuvai yra didesnės pabaisos, glūdinčios po bangomis, ataugos."
#. [unit_type]: id=Wolf, race=wolf
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:4

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-07 00:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:34+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Nym"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:145
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:98
msgid "Monsters"
msgstr "Monstrai"
msgstr "Pabaisos"
#. [side]
#. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Į mūšį, mano draugai! Vis dar yra tų, kurie gali kautis."
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:358
msgid "There are more of our people fighting the mud monsters!"
msgstr "Daugiau mūsų žmonių kaunasi su purvo monstrais!"
msgstr "Yra daugiau mūsų žmonių besikaunančių su purvo pabaisomis!"
#. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:362
@ -506,11 +506,11 @@ msgid ""
"grab their opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink "
"from a distance."
msgstr ""
"Gilieji yra milžiniški vandens monstrai, kurie tūno tamsiose pasaulio "
"vietose. Retai jie išplaukia į paviršių, bet kai jie išplaukia, tai "
"geriausias būdas išgyventi susitikimą su šiais monstrais yra likti ant "
"kranto. Jie gali pačiupti savo priešininkus stipriais čiuptuvais arba per "
"atstumą išspjauti nuodingo juodo rašalo."
"Gilieji yra milžiniškos vandens pabaisos, kurios tūno tamsiose pasaulio "
"vietose. Retai jie išplaukia į paviršių, bet kai išplaukia, tai geriausias "
"būdas išgyventi susitikimą su šiomis pabaisomis yra likti ant kranto. Jie "
"gali pačiupti savo priešininkus stipriais čiuptuvais arba per atstumą "
"išspjauti nuodingo juodo rašalo."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:697
@ -12581,7 +12581,7 @@ msgstr "išmokytas Nym naudoti rutulius"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:146
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:160
msgid "a better swordsman"
msgstr ""
msgstr "geresnis kardininkas"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:175
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:191

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 22:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:26+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4511,12 +4511,12 @@ msgstr "Vandeniai"
#. [race]: id=monster, description=
#: data/core/units.cfg:210
msgid "race^Monster"
msgstr "Monstras"
msgstr "Pabaisa"
#. [race]: id=monster, description=
#: data/core/units.cfg:211
msgid "race^Monsters"
msgstr "Monstrai"
msgstr "Pabaisos"
#. [race]: id=naga, description=
#: data/core/units.cfg:219