From 61981916ebd4277b63e9b28d2732c0cfeb749c67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20=C5=A0tikonas?= Date: Mon, 17 Aug 2009 19:27:39 +0300 Subject: [PATCH] Perform more unfuzzying in lib.lt.po, wesnoth.lt.po and LoW. --- lib.lt.po | 99 ++++++----------- low.lt.po | 297 +++++++------------------------------------------- wesnoth.lt.po | 27 ++--- 3 files changed, 84 insertions(+), 339 deletions(-) diff --git a/lib.lt.po b/lib.lt.po index 3cb7b03..062ae31 100644 --- a/lib.lt.po +++ b/lib.lt.po @@ -610,9 +610,8 @@ msgstr "Atšaukti" #. [label] #: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:44 -#, fuzzy msgid "Play a campaign" -msgstr "Kampanija" +msgstr "Žaisti kampaniją" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok @@ -830,9 +829,8 @@ msgstr "" #. [label]: id=lblFilter #: data/gui/default/window/game_load.cfg:197 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Failas: " +msgstr "Filtras" #. [label]: id=name #. [label]: id=filename @@ -843,16 +841,14 @@ msgstr "Pavadinimas" #. [label]: id=date #: data/gui/default/window/game_load.cfg:267 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Padėti" +msgstr "Data" #. [button]: id=delete #: data/gui/default/window/game_load.cfg:383 #: data/gui/default/window/game_load.cfg:384 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Trinti failą" +msgstr "Trinti" #. [toggle_button]: id=show_replay #: data/gui/default/window/game_load.cfg:406 @@ -862,9 +858,8 @@ msgstr "Išsaugoti peržaidimą" #. [toggle_button]: id=cancel_orders #: data/gui/default/window/game_load.cfg:418 -#, fuzzy msgid "Cancel orders" -msgstr "Atšaukti" +msgstr "Atšaukti nurodymus" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle @@ -878,9 +873,8 @@ msgstr "Išsaugoti žaidimą" #: data/gui/default/window/game_save.cfg:62 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:82 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:82 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas: " +msgstr "Pavadinimas:" #. [label]: id=lblMessage #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:52 @@ -895,7 +889,7 @@ msgstr "" #. [toggle_button]: id=ignore_all #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:134 msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignoruoti viską" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=quit_game @@ -906,7 +900,7 @@ msgstr "Išjungti žaidimą" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:32 msgid "Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Perrašyti?" #. [label]: id=lblMessage #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:52 @@ -933,9 +927,8 @@ msgstr "Keisti kalbą" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109 -#, fuzzy msgid "Games" -msgstr "Pavadinimas" +msgstr "Žaidimai" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177 @@ -958,7 +951,7 @@ msgstr "Sukurti žaidimą" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:180 msgid "Unknown era" -msgstr "" +msgstr "Nežinoma era" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:182 @@ -979,9 +972,8 @@ msgstr "" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:306 -#, fuzzy msgid "Sort players:" -msgstr "Žaidėjai:" +msgstr "Rikiuoti žaidėjus:" #. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:314 @@ -995,9 +987,8 @@ msgstr "" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:334 -#, fuzzy msgid "Selected game" -msgstr "Sukurti žaidimą" +msgstr "Pasirinktas žaidimas" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:335 @@ -1007,18 +998,17 @@ msgstr "" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:336 msgid "Lobby" -msgstr "" +msgstr "Vestibiulis" #. [definition] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:337 -#, fuzzy msgid "Other games" -msgstr "Sukurti žaidimą" +msgstr "Kiti žaidimai" #. [label]: id=room #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:360 msgid "Rooms" -msgstr "" +msgstr "Kambariai" #. [image]: id=pending_messages #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:378 @@ -1033,15 +1023,13 @@ msgstr "Daug žaidėjų" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:462 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "Failas: " +msgstr "Filtras:" #. [toggle_button]: id=filter_with_friends #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:473 -#, fuzzy msgid "Friends" -msgstr "Draugų sąrašas" +msgstr "Draugai" #. [toggle_button]: id=filter_without_ignored #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:479 @@ -1070,9 +1058,8 @@ msgstr "Užverti" #. [button]: id=send_message #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:530 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "Smėlis" +msgstr "Siųsti" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=quit @@ -1094,9 +1081,8 @@ msgstr "Nustatymai" #. [button]: id=refresh #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:554 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Atnaujinti vaizdą" +msgstr "Atnaujinti" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=show_help @@ -1115,9 +1101,8 @@ msgstr "Sukurti žaidimą" #. [button]: id=join_global #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:574 -#, fuzzy msgid "Join" -msgstr "Jungimasis" +msgstr "Prisijungti" #. [button]: id=observe_global #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:580 @@ -1143,27 +1128,23 @@ msgstr "Siųsti privačią žinutę" #. [button]: id=add_to_friends #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:91 -#, fuzzy msgid "Add to friends list" -msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų draugų sąrašo" +msgstr "Pridėti prie jūsų draugų sąrašo" #. [button]: id=add_to_ignores #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:100 -#, fuzzy msgid "Add to ignores list" -msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų ignoruojamų sąrašo" +msgstr "Pridėti prie jūsų ignoruojamų sąrašo" #. [button]: id=remove_from_list #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:109 -#, fuzzy msgid "Remove from list" -msgstr "Pašalinti šį naudotojo vardą iš jūsų sąrašo" +msgstr "Pašalinti iš sąrašo" #. [label] #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:133 -#, fuzzy msgid "Moderation" -msgstr "Moderuoja" +msgstr "Moderavimas" #. [button]: id=check_status #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:140 @@ -1444,9 +1425,8 @@ msgstr "Pasirinkti" #. [button]: id=previous_tip #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:124 -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Ankstesnis dalinys" +msgstr "Ankstesnis" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [grid] @@ -1488,31 +1468,28 @@ msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)" #. [label] #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:66 -#, fuzzy msgid "Gender:" -msgstr "Generuoti" +msgstr "Lytis:" #. [toggle_button]: id=male_toggle #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:80 -#, fuzzy msgid "Male" -msgstr "Pilis" +msgstr "Vyras" #. [toggle_button]: id=female_toggle #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:94 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Moteris" #. [label]: id=race #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:124 -#, fuzzy msgid "Race" -msgstr "Atšaukti" +msgstr "Rasė" #. [label]: id=unit_type #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:136 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: src/filechooser.cpp:74 msgid "File: " @@ -1547,9 +1524,8 @@ msgid "player" msgstr "žaidėjas" #: src/game_preferences_display.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Full Screen" -msgstr "Perjungti visą ekraną" +msgstr "Visas ekranas" #: src/game_preferences_display.cpp:157 msgid "Enable scroll tracking of unit actions" @@ -2058,9 +2034,8 @@ msgid "replay" msgstr "žaidėjas" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Turn" -msgstr "Baigti ėjimą" +msgstr "Ėjimas" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:253 #, fuzzy @@ -2072,17 +2047,16 @@ msgid "Difficulty: " msgstr "" #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Version: " -msgstr "Versija" +msgstr "Versija: " #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:386 msgid "Observers allowed" -msgstr "" +msgstr "Stebėtojai leidžiami" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:389 msgid "Observers not allowed" -msgstr "" +msgstr "Stebėtojai neleidžiami" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:664 msgid "" @@ -2104,9 +2078,8 @@ msgid "Joining this game requires a password." msgstr "" #: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1090 -#, fuzzy msgid "Password: " -msgstr "Slaptažodis:" +msgstr "Slaptažodis: " #: src/gui/dialogs/message.cpp:216 msgid "Error" diff --git a/low.lt.po b/low.lt.po index 52bfe6e..78678ea 100644 --- a/low.lt.po +++ b/low.lt.po @@ -29,11 +29,10 @@ msgstr "Vesmeros legenda" #. [campaign]: id=LOW #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52 msgid "(Intermediate level, 17 playable scenarios.)" -msgstr "" +msgstr "(Vidutinis lygis, 17 žaidžiamų scenarijų.)" #. [campaign]: id=LOW #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:52 -#, fuzzy msgid "" "The tale of Kalenz, the High Lord who rallied his people after the second " "orcish invasion of the Great Continent and became the most renowned hero in " @@ -44,7 +43,6 @@ msgstr "" "antrosios orkų invazijos į Didijį žemyną ir tapo vienu garsiausių herojų " "rašytinėje Elfų istorijoje.\n" "\n" -"(Vidutinis lygis, 17 žaidžiamų scenarijų.)" #. [campaign]: id=LOW #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:53 @@ -374,7 +372,6 @@ msgstr "" #. [message]: id=Velon #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:399 -#, fuzzy msgid "Flee, Kalenz... our hopes ride with you..." msgstr "Bėk, Kalenzai... mūsų viltys keliauja su tavimi..." @@ -1472,14 +1469,11 @@ msgstr "Uradredijas" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:25 -#, fuzzy msgid "" "Kalenz, you have won a great victory! Wesmere is safe. But...for what cause " "have you invited a dwarf to the elvish council? This is most unusual!" msgstr "" -"@Iradia\n" -"\n" -"Kalenzai, tu pasiekei didelę pergalę! Vesmera yra saugi. Bet... dėl kokios " +"Kalenzai, tu pasiekei didžią pergalę! Vesmera yra saugi. Bet... dėl kokios " "priežasties tu pakvietei dvarfą į elfų tarybą? Tai yra labiausiai neįprasta!" #. [part] @@ -1524,14 +1518,11 @@ msgstr "Kalenzas" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:32 -#, fuzzy msgid "" "My lords, this is Olurf. He and his dwarves have fought by our side and have " "well earned a place in this meeting. The war that comes upon us must be met " "by all in Wesnoth, Elves, Dwarves and Humans." msgstr "" -"Kalenzas\n" -"\n" "Mano valdovai, tai Olurfas. Jis ir jo dvarfai kovėsi mūsų pusėje ir tikrai " "uždirbo vietą šiame susitikime. Karas, kuris ateina pas mus, privalo būti " "sutiktas visų mūsų Vesnote, elfų, dvarfų ir žmonių." @@ -1545,15 +1536,12 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:40 -#, fuzzy msgid "" "Leave the humans out of this. King Haldric has broken the treaty we signed " "with him eleven years ago, and has sent back all our emissaries. When he " "arrived on our shore he was very humble, but now his arrogance knows no " "bounds. He believes the orcs will not dare to fight him." msgstr "" -"@Uripuras\n" -"\n" "Neįvelk čia žmonių. Karalius Haldrikas sulaužė sutartį, kurią pasirašėme su " "juo prieš vienuolika metų, ir išsiuntė atgal visus mūsų pasiuntinius. Kai " "jis atvyko į mūsų krantą, buvo labai nuolankus, bet dabar jo arogancija " @@ -1561,14 +1549,11 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:47 -#, fuzzy msgid "" "My lords, the orcs have been pushed out of Wesmere, but they are far from " "defeated. We must take the fight to them, recover our lost lands and smash " "their great horde beyond possibility that it will threaten us again." msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" "Mano valdovai, orkai buvo išstumti iš Vesmeros, bet jie toli gražu " "nenugalėti. Privalome juos užpulti, atgauti savo prarastas žemes ir " "sunaikinti jų didžiąją ordą, nepaliekant galimybės vėl mums grasinti." @@ -1605,27 +1590,21 @@ msgstr "Landaras" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:61 -#, fuzzy msgid "" "Those of us who follow Kalenz have shown it can be done. We have been " "fighting ever since we were forced out of our home country, in all kinds of " "lands. And, we are willing to die in order to defeat foul orcs!" msgstr "" -"@Landaras\n" -"\n" "Tie iš mūsų, kurie seką Kalenzą, parodė, kad tai gali būti padaryta. Kovėmės " "visokiose šalyse nuo pat to laiko, kai buvome jėga išvaryti iš savo gimtojo " "krašto. Ir mes esame pasiryžę mirti, tam kad nugalėtume bjaurius orkus!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:68 -#, fuzzy msgid "" "Our answer is still no. Prepare our defenses as best you can, but do not " "renew offensive war. This is the council's decision." msgstr "" -"@Iradia\n" -"\n" "Mūsų atsakymas vis dar yra ne. Paruoškite mūsų įtvirtinimus taip gerai, kaip " "tik galite, bet neatnaujinkite puolamojo karo. Tai yra tarybos sprendimas." @@ -1641,14 +1620,11 @@ msgstr "Palikę tarybą, mūsų draugai pasikalbėjo asmeniškai..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:83 -#, fuzzy msgid "" "This is madness! The orcs will but regain their strength and attack again, " "if we give them the time! We must have some other sort of help. Olurf, can " "we perhaps make a war-pact with the dwarves?" msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" "Tai beprotybė! Orkai atgaus savo jėgas ir vėl puls, jei duosime jiems laiko! " "Privalome gauti kažkokios kitokios pagalbos. Olurfai, galbūt galime sudaryti " "karinę sutartį su dvarfais?" @@ -1674,12 +1650,8 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:97 -#, fuzzy msgid "And where do we find this mage, if he exists?" -msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" -"Ir kur mes galime rasti magą, jei jis egzistuoja?" +msgstr "Ir kur mes galime rasti magą, jei jis egzistuoja?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:104 @@ -1691,34 +1663,24 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:111 -#, fuzzy msgid "" "I think the orcs will be in no position to attack us for some time. Maybe we " "should go see this mage. Olurf, can you take us there?" msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" -"Manau, kad orkai dar kurį laiką nebus padėtyje, kur galėtų mus pulti. Galbūt " -"turėtume eiti pamatyti šį magą. Olurfai, ar galėtum nuvesti mus ten?" +"Manau, kad orkai dar kurį laiką nebus padėtyje, kurioje galėtų mus pulti. " +"Galbūt turėtume eiti pamatyti šį magą. Olurfai, ar galėtum mus ten nuvesti?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:118 -#, fuzzy msgid "I think I can. But dangerous this will be!" -msgstr "" -"@Olurfas\n" -"\n" -"Manau, kad galiu. Bet pavojinga tai bus!" +msgstr "Manau, kad galiu. Bet pavojinga tai bus!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:125 -#, fuzzy msgid "" "Very well. We shall leave our best troops and gold here in case the orcs " "attack Wesmere again." msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" "Labai gerai. Paliksime čia geriausius mūsų karius ir auksą, tam atvejui, jei " "orkai vėl užpultų Vesmerą." @@ -1743,15 +1705,13 @@ msgstr "truputį patyrusių karių" #. [set_variable] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:94 -#, fuzzy msgid "$left_behind and $l3_store[$i].name" -msgstr "$left_behind ir $l3_selector_store[$i].name" +msgstr "$left_behind ir $l3_store[$i].name" #. [set_variable] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:100 -#, fuzzy msgid "$left_behind|, $l3_store[$i].name" -msgstr "$left_behind|, $l3_selector_store[$i].name" +msgstr "$left_behind|, $l3_store[$i].name" #. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:113 @@ -2103,15 +2063,12 @@ msgstr "Atskleidimai" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:16 -#, fuzzy msgid "" "So you are the ones who defeated Aquagar and his drakes. Olurf, I know you; " "you were here before when we were both much younger. But Elves never come to " "Thoria. Yet these are no ordinary times for this land. I know all; I have " "foreseen this would happen." msgstr "" -"@Krelanu\n" -"\n" "Taigi jūs esate tie, kurie nugalėjo Akvagarą ir jo slibinus. Olurfai, aš " "pažįstu tave; tu buvai čia anksčiau, kai mes abu buvome daug jaunesni. Bet " "elfai niekada neateidavo į Toriją. Vis dėlto dabar ne paprasti laikai šiai " @@ -2119,71 +2076,51 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:22 -#, fuzzy msgid "" "This is Kalenz, leader of the elves. I have brought him here to ask for your " "advice and your aid in dealing with the orcs." msgstr "" -"@Olurfas\n" -"\n" "Tai yra Kalenzas, elfų vadas. Aš atvedžiau jį čia paprašyti tavo patarimo ir " "pagalbos tvarkantis su orkais." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:28 -#, fuzzy msgid "" "Elves, you have fought valiantly and have won a great victory at the forest " "of Wesmere. Yet the forces ranged against you are not yet defeated. Indeed, " "they grow stronger every day. You contend against destiny. But for the " "moment you have diverted the orcs' attention." msgstr "" -"@Krelanu\n" -"\n" "Elfai, jūs narsiai kovėtės ir laimėjote didžią pergalę Vesmeros miške. Vis " -"dėlto, pajėgos išrikiuotos prieš jus dar nėra nugalėtos. Iš tikrųjų, jie " +"dėlto, pajėgos išrikiuotos prieš jus dar nėra nugalėtos. Iš tiesų, jie " "stiprėja kiekvieną dieną. Jūs varžotės su lemtimi. Bet šiuo metu jūs " "atitraukėte orkų dėmesį." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:34 -#, fuzzy msgid "What do you mean, 'diverted their attention'?" -msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" -"Ką tuo nori pasakyti, „nukreipė savo dėmesį“?" +msgstr "Ką tuo nori pasakyti, „nukreipė jų dėmesį“?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:40 -#, fuzzy msgid "" "You cannot even imagine it. Why do you suppose orcs came all the way here to " "attack you?" msgstr "" -"@Krelanu\n" -"\n" "Tu net įsivaizduoti to negali. Kaip manai kodėl orkai atėjo visą šitą kelią " "čionai užpulti jus?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:46 -#, fuzzy msgid "Because they are orcs! Look old man, can you help us beat them or not?" msgstr "" -"@Landaras\n" -"\n" "Nes jie yra orkai! Žiūrėk, senas žmogau, tu gali mums padėti juos sumušti ar " "ne?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:52 -#, fuzzy msgid "You must be Landar. Very brave, but also very brash." -msgstr "" -"@Krelanu\n" -"\n" -"Tu turbūt esi Landaras. Labai drąsus, bet taip pat labai įžūlus." +msgstr "Tu turbūt esi Landaras. Labai drąsus, bet taip pat labai įžūlus." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:58 @@ -2215,21 +2152,13 @@ msgstr "Kleodil" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:64 -#, fuzzy msgid "Are you saying the orcs attacked us looking for something?" -msgstr "" -"@Kleodil\n" -"\n" -"Ar tu sakai, kad orkai mus užpuolė kažko ieškodami?" +msgstr "Ar tu sakai, kad orkai mus užpuolė kažko ieškodami?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:70 -#, fuzzy msgid "Yes, that is what I am saying." -msgstr "" -"@Krelanu\n" -"\n" -"Taip, tai yra ką aš sakau." +msgstr "Taip, tai yra ką aš sakau." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:76 @@ -2245,24 +2174,17 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:88 -#, fuzzy msgid "What's that, and what does it have to do with us?" -msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" -"Kas tai yra, ir ką tai turi bendro su mumis?" +msgstr "Kas tai yra, ir ką tai turi bendro su mumis?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:94 -#, fuzzy msgid "" "It's the source of your troubles. It is a very powerful magical artifact. " "The tyrant Haldric has it, but he has fooled the orcs into believing that " "the elves are hiding it. But now, they suspect they have been fooled. " "Haldric and his people will pay for his arrogance." msgstr "" -"@Krelanu\n" -"\n" "Tai jūsų bėdų šaltinis. Tai labai galingas magiškas artifaktas. Tironas " "Haldrikas jį turėjo, bet jis apgaule įtikino orkus, kad elfai slepia šį " "artifaktą. Bet dabar jie įtaria, kad buvo apgauti. Haldrikas ir jo tauta " @@ -2270,13 +2192,10 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:100 -#, fuzzy msgid "" "Hmm... You seem to love king Haldric even less than the elf-lords of the " "Ka'lian do...How do you know all this of him?" msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" "Hmm... Atrodo, kad tu myli karalių Haldriką dar mažiau, nei Ka'liano elfų " "valdovai... Kaip tu visa tai apie jį žinai?" @@ -2295,43 +2214,29 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:112 -#, fuzzy msgid "So the orcs will, seeking the Ruby, now attack the humans?" -msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" -"Taigi orkai, ieškodami rubino, dabar užpuls žmones?" +msgstr "Taigi orkai, ieškodami rubino, dabar puls žmones?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:118 -#, fuzzy msgid "" "Yes. But after they win, your people will be next. And after you, the " "dwarves." msgstr "" -"@Krelanu\n" -"\n" "Taip. Bet po to, kai jie laimės, jūsų tauta bus kita. Ir po jūsų – dvarfai." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:124 -#, fuzzy msgid "" "Don't worry overmuch about us. It is clear you have troubles of your own." -msgstr "" -"@Landaras\n" -"\n" -"Per daug nesijaudink dėl mūsų. Aišku, kad turi savo bėdų." +msgstr "Per daug nesijaudink dėl mūsų. Aišku, kad turi savo bėdų." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:130 -#, fuzzy msgid "" "We are grateful for this counsel. But can you help us directly? Is there a " "way to stop the orcs?" msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" "Mes dėkingi už šį patarimą. Bet ar gali mums padėti tiesiogiai? Ar yra koks " "nors būdas sustabdyti orkus?" @@ -2361,31 +2266,19 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:154 -#, fuzzy msgid "" "Kill an orcish Great Chieftain? But he's guarded better than a Troll hole!" -msgstr "" -"@Olurfas\n" -"\n" -"Nužudyti orkų Didijį vadą? Bet jis saugomas geriau nei Trolių skylė!" +msgstr "Nužudyti orkų Didijį vadą? Bet jis saugomas geriau nei Trolių skylė!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:160 -#, fuzzy msgid "Indeed, it will not be at all easy. But maybe I can help you..." -msgstr "" -"@Krelanu\n" -"\n" -"Iš tiesų, tai visai nebus lengva. Bet galbūt aš galiu jums padėti..." +msgstr "Išties, tai nebus visai lengva. Bet galbūt aš galiu jums padėti..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:166 -#, fuzzy msgid "But you want something in return..." -msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" -"Bet tu nori kažko atlygiu..." +msgstr "Bet tu nori kažko atlygiu..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:172 @@ -2400,12 +2293,8 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:178 -#, fuzzy msgid "If you come with us, we will protect you..." -msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" -"Jei eisi su mumis, mes tave apginsime..." +msgstr "Jei eisi su mumis, mes tave apginsime..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:184 @@ -2432,45 +2321,32 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:202 -#, fuzzy msgid "" "Cleodil is pure in heart. Perhaps she can guard your book without being " "corrupted by its secrets..." msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" "Kleodil yra tyros širdies. Galbūt ji gali saugoti knygą ir likti nepagadinta " "jos paslapčių..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:208 -#, fuzzy msgid "" "I am sure all these secrets are far beyond my art. My art is the healing " "kind and I..." msgstr "" -"@Kleodil\n" -"\n" "Esu tikra, kad šios paslaptys yra virš mano žinių. Aš moku gydyti ir aš..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:214 -#, fuzzy msgid "There is no other option." -msgstr "" -"@Krelanu\n" -"\n" -"Nėra kiti pasirinkimo." +msgstr "Nėra kito pasirinkimo." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:220 -#, fuzzy msgid "" "Very well, suppose Cleodil accepts the guardianship of your book. How will " "you then help us slay the orcish Great Chief?" msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" "Labai gerai, tarkime, kad Kleodil priims tavo knygos saugojimą. Kaip tu mums " "padėsi nužudyti orkų Didijį vadą?" @@ -2488,8 +2364,6 @@ msgstr "" msgid "" "The elves have legends of such things. I suppose you have this potion, then?" msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" "Elfai turi legendas apie tokius daiktus. Spėju, kad tu turi šį eliksyrą?" #. [part] @@ -2502,24 +2376,17 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:244 -#, fuzzy msgid "" "No! This is too dark and dangerous! I fear for you, Kalenz! I...would not " "see you come to harm." msgstr "" -"@Kleodil\n" -"\n" -"Ne! Tai yra per daug tamsu ir pavojinga! Aš bijau dėl tavęs, Kalenzai! Aš... " +"Ne! Tai yra per daug tamsu ir pavojinga! Bijau dėl tavęs, Kalenzai! Aš... " "nenoriu, kad tau būtų pakenkta." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:250 -#, fuzzy msgid "What undesirable effects?" -msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" -"Kokie nepageidaujami poveikiai?" +msgstr "Kokie nepageidaujami poveikiai?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:256 @@ -2545,21 +2412,13 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:268 -#, fuzzy msgid "I will come with you. We shall not fail!" -msgstr "" -"@Landaras\n" -"\n" -"Eisiu su tavimi. Mes neapvilsime!" +msgstr "Eisiu su tavimi. Mes neapvilsime!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:274 -#, fuzzy msgid "This does not seem the wisest of choices." -msgstr "" -"@Krelanu\n" -"\n" -"Neatrodo, kad tai protingiausias iš pasirinkimų." +msgstr "Neatrodo, kad tai protingiausias iš pasirinkimų." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:280 @@ -2571,13 +2430,10 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:286 -#, fuzzy msgid "" "Come, I will give you and Landar the potion and show you a safe point to " "cross the river." msgstr "" -"@Krelanu\n" -"\n" "Ateikite, aš duosiu tau ir Landarui eliksyro ir parodysiu saugią vietą " "persikelti per upę." @@ -2731,9 +2587,8 @@ msgstr "Khafa-Urgas" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:226 -#, fuzzy msgid "Last for the end of turns" -msgstr "Atsilaikykite 25 ėjimus" +msgstr "Atsilaikykite iki ėjimų pabaigos" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:246 @@ -2886,54 +2741,41 @@ msgstr "Sutartis" #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:69 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:81 msgid "Haldric II" -msgstr "" +msgstr "Haldrikas II" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:15 -#, fuzzy msgid "" "Friends, today we have won a great victory, though it lost us good men. Let " "this be the beginning of a new alliance between our people." msgstr "" -"@Haldrikas II\n" -"\n" "Draugai, šiandien laimėjome didžią pergalę, tačiau ji kainavo mums gerų " "vyrų. Tegul tai būna naujos sąjungos tarp mūsų žmonių pradžia." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:21 -#, fuzzy msgid "" "King Haldric II, I am very pleased to hear these words. We are facing " "dangerous adversaries. We intend to put an end to this threat and we will " "welcome any ally against it." msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" "Karaliau Haldrikai II, man labai džiugu girdėti šiuos žodžius. Mes kaunamės " "su pavojingais priešais. Ketiname sustabdyti šią grėsmę ir bet koks " "sąjungininkas prieš ją yra laukiamas." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:27 -#, fuzzy msgid "" "What? We cannot trust these humans! Where were they when we fought the orcs " "alone? This King is bound to betray us just as his father did!" msgstr "" -"@Landaras\n" -"\n" "Kas? Negalime pasitikėti šiais žmonėmis! Kur jie buvo, kai mes vieni " -"kovojome su orkais? Šis Karalius tikrai išduos mus, taip kaip ir jo tėvas!" +"kovojome su orkais? Šis Karalius tikrai išduos mus, taip, kaip ir jo tėvas!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:33 -#, fuzzy msgid "Silence! How dare you talk this way to the King!" -msgstr "" -"@Aldaras\n" -"\n" -"Tylos! Kaip tu drįsti taip kalbėti su Karaliumi!" +msgstr "Tylos! Kaip tu drįsti taip kalbėti su Karaliumi!" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:39 @@ -2947,34 +2789,23 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:45 -#, fuzzy msgid "" "The King speaks wisdom. We cannot undo the past. And we need each other to " "fight the orcs. I will sign the treaty on behalf of the Elves." msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" "Karalius išmintingai kalba. Negalime atstatyti praeities. Ir mums reikia " "vieniems kitų, kad kautis su orkais. Aš pasirašysiu sutartį elfų vardu." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:51 -#, fuzzy msgid "" "Your father had a certain stone, the Ruby of Fire. Do you still have it?" -msgstr "" -"@Kleodil\n" -"\n" -"Tavo tėvas turėjo tam tikrą akmenį, Ugnies rubiną. Ar vis dar turi jį?" +msgstr "Tavo tėvas turėjo tam tikrą akmenį, Ugnies rubiną. Ar vis dar turi jį?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:58 -#, fuzzy msgid "How is it that you know about the Ruby of Fire?" -msgstr "" -"@Haldrikas II\n" -"\n" -"Kaip čia yra, kad jūs žinote apie Ugnies rubiną?" +msgstr "Kaip čia yra, kad jūs žinote apie Ugnies rubiną?" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:64 @@ -2988,13 +2819,10 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:70 -#, fuzzy msgid "" "Yes...this would explain many things. It shall be as you say, and I am " "grateful for the warning." msgstr "" -"@Haldrikas II\n" -"\n" "Taip... tai paaiškina daugelį dalykų. Bus kaip jūs sakote, ir aš esu " "dėkingas už įspėjimą." @@ -3008,24 +2836,17 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:82 -#, fuzzy msgid "" "I am not sure... My late father did not pay too much attention to army " "matters and we have already lost very many men..." msgstr "" -"@Haldrikas II\n" -"\n" "Nesu tikras... Mano velionis tėvas neskyrė daug dėmesio kariuomenės " "reikalams ir mes jau praradome labai daug vyrų..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:88 -#, fuzzy msgid "I knew it! I always told you we stand alone!" -msgstr "" -"@Landaras\n" -"\n" -"Žinojau tai! Visada sakiau jums, kad mes kaunamės vieni!" +msgstr "Žinojau tai! Visada sakiau jums, kad mes kaunamės vieni!" #. [scenario]: id=16_The_Chief_must_die #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:5 @@ -3046,42 +2867,35 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:49 -#, fuzzy msgid "" "I have taught you all that I dare. My lord...Kalenz...I pray you come back " "safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. " "It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself." msgstr "" -"Kleodil\n" "Išmokiau tave visko, kiek išdrįsau. Mano valdove... Kalenzai... Meldžiuosi, " "kad saugiai grįžtum. Man sopa širdį galvojant apie tave einantį į tokį " "pavojų. Tai pavojinga ne tik tavo kūnui, bet ir pačiai tavo esybei." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:55 -#, fuzzy msgid "Cleodil..." -msgstr "Kleodil" +msgstr "Kleodil..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:61 -#, fuzzy msgid "" "I do not think I could bear your death. Still less could I bear the " "corruption of your soul; the grief would ruin me." msgstr "" -"Kleodil\n" "Nemanau, kad pakelčiau tavo mirtį. Vis tik dar sunkiau galėčiau ištverti " "tavo sielos ištvirkimą; sielvartas mane palaužtų." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:67 -#, fuzzy msgid "" "My eyes are open. To the danger, and...to you. You glow like a star in the " "night, Cleodil. You will be my guide out of darkness." msgstr "" -"Kalenzas\n" "Mano akys yra atviros. Pavojui, ir... tau. Tu spindi kaip žvaigždė naktyje, " "Kleodil. Tu būsi mano vedlė iš tamsos." @@ -3513,13 +3327,10 @@ msgstr "Šlovės valanda" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:14 -#, fuzzy msgid "" "Kalenz, your mission is complete. The orcish Great Chieftain is dead and you " "have recaptured your home. Yet I sense there is turmoil in your mind..." msgstr "" -"@Kleodil\n" -"\n" "Kalenzai, tavo misija atlikta. Orkų Didysis vadas miręs ir tu atsikovojai " "savo namus. Tačiau aš vis dar jaučiu sumaištį tavo galvoje..." @@ -3533,21 +3344,13 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:24 -#, fuzzy msgid "Crelanu warned us this might occur..." -msgstr "" -"@Kleodil\n" -"\n" -"Krelanu įspėjo mus, kad taip gali atsitikti..." +msgstr "Krelanu įspėjo mus, kad taip gali atsitikti..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:29 -#, fuzzy msgid "There was no other choice. Even if we die, it was worth it." -msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" -"Nebuvo kito pasirinkimo. Netgi, jei mirsime, tai buvo verta to." +msgstr "Nebuvo kito pasirinkimo. Netgi, jei mirsime, tai buvo verta to." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:34 @@ -3559,36 +3362,26 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:39 -#, fuzzy msgid "He seems to handle it better than do I..." -msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" -"Atrodo, kad jis tvarkosi geriau nei aš..." +msgstr "Atrodo, kad jis tvarkosi geriau nei aš..." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:44 -#, fuzzy msgid "" "It does seem so, Kalenz. But I fear things may not be as they seem. Landar's " "mind has become dark and clouded to my healing senses." msgstr "" -"@Kleodil\n" -"\n" "Tikrai atrodo, Kalenzai. Bet bijau, kad viskas yra ne taip kaip atrodo. " "Landaro protas tapo užtemdytas mano gydomiesiems pojūčiams." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:49 -#, fuzzy msgid "" "I understand too well what that may portend, beloved, but I do not wish to " "believe it. Landar is my friend, near as dear to me as you are." msgstr "" -"@Kalenzas\n" -"\n" "Gerai suprantu, kas gali įvykti, mylimoji, bet nenoriu tuo tikėti. Landaras " -"yra mano draugas, beveik taip pat brangus man kaip ir tu." +"yra mano draugas, beveik toks pat brangus man kaip ir tu." #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:54 @@ -3605,13 +3398,10 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/18_Hour_of_Glory.cfg:64 -#, fuzzy msgid "" "I see I cannot convince you. Go, do as you must; but be careful Kalenz, for " "I fear for us all..." msgstr "" -"@Kleodil\n" -"\n" "Matau, kad negaliu tavęs įtikinti. Eik, daryk, ką privalai; bet būk " "atsargus, Kalenzai, nes aš bijau dėl mūsų visų..." @@ -3665,9 +3455,8 @@ msgstr "Hgyras" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:168 -#, fuzzy msgid "Defeat all enemy units, and destroy all villages" -msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus" +msgstr "Nugalėkite visus priešų dalinius ir sunaikinkite visus kaimus" #. [message] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/19_Costly_Revenge.cfg:204 @@ -3805,13 +3594,10 @@ msgstr "Uradredijas" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_ruling.cfg:53 -#, fuzzy msgid "" "I agree. What's done is done. Let us concentrate on the future, not the " "past. " msgstr "" -"@Uradredijas\n" -"\n" "Sutinku. Kas padaryta – padaryta. Susitelkime į ateitį, o ne į praeitį. " #. [part] @@ -3830,12 +3616,8 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_ruling.cfg:75 -#, fuzzy msgid "Cowards and traitors!" -msgstr "" -"@Landaras\n" -"\n" -"Bailiai ir išdavikai!" +msgstr "Bailiai ir išdavikai!" #. [scenario]: id=21_Elvish_Assassins #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:12 @@ -3979,7 +3761,6 @@ msgstr "" #. [message]: id=Landar #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:196 -#, fuzzy msgid "" "Here is Kalenz. There can be no talk with traitors! Leave none of them alive!" msgstr "" diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 807aba0..caa030c 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -4339,9 +4339,8 @@ msgstr "buka" #. [trait]: id=aged #: data/core/macros/traits.cfg:222 -#, fuzzy msgid "aged" -msgstr "Nuotolis" +msgstr "pagyvenęs" #. [color_range]: id=red #. [color_range]: id=1 @@ -6889,14 +6888,12 @@ msgid "
text='Units having this ability'
" msgstr "
text='Daliniai turintys šį gebėjimą'
" #: src/help.cpp:1246 -#, fuzzy msgid "Leaders:" -msgstr "Vadas: " +msgstr "Vadai:" #: src/help.cpp:1255 -#, fuzzy msgid "Recruits:" -msgstr "Samdymai: " +msgstr "Samdiniai: " #: src/help.cpp:1269 src/multiplayer_create.cpp:78 msgid "Era:" @@ -7055,19 +7052,16 @@ msgid "?" msgstr "?" #: src/loadscreen.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Verifying cache..." -msgstr "Tikrinamas podėlis" +msgstr "Tikrinamas podėlis..." #: src/loadscreen.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Reading unit files..." -msgstr "Skaitomi dalinių failai." +msgstr "Skaitomi dalinių failai..." #: src/loadscreen.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Reading files and creating cache..." -msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis." +msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis..." #: src/lobby_data.cpp:234 src/multiplayer_lobby.cpp:431 msgid "Unknown era: $era_id" @@ -7836,9 +7830,8 @@ msgid "(Reserved for $playername)" msgstr "(Rezervuota žaidėjui $playername)" #: src/multiplayer_connect.cpp:687 -#, fuzzy msgid "(empty)" -msgstr "Tuščia" +msgstr "(tuščia)" #: src/multiplayer_connect.cpp:815 msgid "Reserved" @@ -8164,9 +8157,8 @@ msgid "Friends in Game" msgstr "" #: src/multiplayer_lobby.cpp:738 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "Ieškoti" +msgstr "Ieškoti:" #: src/multiplayer_lobby.cpp:747 msgid "Skip quickly to the active turn when observing" @@ -8507,9 +8499,8 @@ msgid "This is not a multiplayer save" msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas" #: src/savegame.cpp:565 -#, fuzzy msgid "The game could not be saved: " -msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas" +msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas: " #: src/savegame.cpp:652 msgid "Name: "