Translated all strings containing Asheviere's name

We agreed upon translating Asheviere as Aševierė couple weeks ago, so I
changed all the places we had her name and translated those that
remained untranslated. This changeset can be held a reference point in
case we ever decide to change the Lithuanian transcription.
This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2009-07-02 19:46:46 +03:00
parent a673900372
commit 6925869735
5 changed files with 162 additions and 24 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:06+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -343,9 +343,9 @@ msgid ""
"elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. "
"Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
msgstr ""
"Valdžiusi šešiolika metų, Aševyrė atkreipė dėmesį į nekenčiamus girių elfus, "
"gyvenančius didžiojoje girioje į pietvakarius nuo Wesnoth'o. Ji priviliojo "
"orkų samdinių, kuriems buvo liepta sunaikinti elfus."
"Valdžiusi šešiolika metų, Aševierė atkreipė dėmesį į nekenčiamus girių "
"elfus, gyvenančius didžiojoje girioje į pietvakarius nuo Wesnoth'o. Ji "
"priviliojo orkų samdinių, kuriems buvo liepta sunaikinti elfus."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:243
@ -598,6 +598,10 @@ msgid ""
"of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where "
"they can ship supplies and weapons."
msgstr ""
"Turėtų pavykti įlipti į laivą Juodųjų Vandenų uoste, bet atrodo, kad ir "
"orkai traukia tenlink. Sukilėliai, nekenčiantys Aševierės ir ištikimi "
"karaliaus atminimui, iš paskutiniųjų laiko uostą, nes tai viena iš "
"nedaugelio vietų, kur dar galima parsiplukdyti ginklų ir atsargų."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:156
@ -986,7 +990,7 @@ msgid ""
"holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to "
"stand trial for treason for training magi!"
msgstr ""
"Argi negirdėjai, mokytojau Deldadorai? Aševyrė stengiasi kontroliuoti visą "
"Argi negirdėjai, mokytojau Deldadorai? Aševierė stengiasi kontroliuoti visą "
"vakarų pakrantę. Ji nusamdė daug orkų ir atsiuntė juos čia. Jie kalino mane "
"ir laukė laivo, kuris mane nugabentų į Veldyną, kur turėjau būti teisiamas "
"už išdavystę, nes mokiau magus."
@ -1311,6 +1315,9 @@ msgid ""
"city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she "
"may swallow up!"
msgstr ""
"Bijau, kad nėra laiko poilsiui, Konradai. Aševierė apgulė Elensefarą, "
"sulaužydama šimtmečio senumo sutartį su Elensos miestu-valstybe. Jeigu "
"miestas kris, sunku pagalvoti kiek dar žemių ji galės praryti!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:706
@ -1340,6 +1347,9 @@ msgid ""
"must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to "
"stop Asheviere is shorter than I had thought."
msgstr ""
"Bijau, kad ne, Konradai. Aš užtikau svarbius dokumentus ir turiu skubiai "
"pristatyti juos elfų tarybai. Atrodo, kad mes turime mažiau laiko sustabdyti "
"Aševierei, nei anksčiau maniau."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:726
@ -1421,6 +1431,9 @@ msgid ""
"century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city "
"falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!"
msgstr ""
"Turiu blogų žinių. Aševierė apgulė Elensefarą, sulaužydama šimtmečio senumo "
"sutartį su Elensos miestu-valstybe. Jeigu miestas kris, sunku pagalvoti kiek "
"dar žemių ji galės praryti!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:843
@ -2111,6 +2124,8 @@ msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
"Delfadorai, mes užėmėme miestą, bet Aševierės vyrai tikrai mus dar puls. Ką "
"daryti?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:576
@ -2164,6 +2179,9 @@ msgid ""
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
"will support you as the king."
msgstr ""
"Laiko maža. Manome, kad Aševierė taip pat ieško skeptro, kad įtvirtintų savo "
"valdžią. Bet jeigu pirmas rasi skeptrą, tauta palaikys tavo pretenziją į "
"sostą."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:616
@ -2261,8 +2279,9 @@ msgid ""
"strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to "
"travel through."
msgstr ""
"Atsargiai! Šios kalvos nesaugios! Keliai labai svarbūs Aševyrės strategijai, "
"tad ji nusamdė orkus jiems saugoti. Jei norim praeiti, teks kautis."
"Atsargiai! Šios kalvos nesaugios! Keliai labai svarbūs Aševierės "
"strategijai, tad ji nusamdė orkus jiems saugoti. Jei norim praeiti, teks "
"kautis."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:221
@ -2314,6 +2333,8 @@ msgid ""
"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Scepter of Fire and "
"gather more allies in the north."
msgstr ""
"Mes dar nedrįstame stoti prieš Aševierę. Turime gauti ugnies skeptrą ir "
"rasti daugiau sąjungininkų šiaurėje."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:537
@ -2387,13 +2408,13 @@ msgstr "Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:79
msgid "Asheviere"
msgstr "Aševyrė"
msgstr "Aševierė"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:159
msgid ""
"On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere."
msgstr ""
msgstr "Pakeliui į Knalgą, keliauninkams kelią pastojo Aševierės daliniai."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:163
@ -3006,7 +3027,7 @@ msgstr "Tas kvailas berniūkštis pats save užmušė."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:225
msgid "What do you mean?"
msgstr ""
msgstr "Ką turi omeny?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:229
@ -3017,6 +3038,11 @@ msgid ""
"battle, that boy, fool that he was, came charging at me, slashing wildly. I "
"had little choice but to end his life."
msgstr ""
"Aš subūriau vyrus kovoti prieš išdaviką karalių ir, žinoma, prieš Aševierę, "
"nes už viso to slypėjo ji. Mes susikovėme. Ne čia, o pakeliui iš Veldyno į "
"Tatą. Jų buvo daugiau, gal net keturi prieš vieną. Tas berniūkštis mūšio "
"įkarštyje rado kvailumo pulti mane, mosuoti kardu kaip pasiutęs. Neturėjau "
"kitos išeities, tik nutraukti jo gyvybę."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:233
@ -3050,7 +3076,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:250
msgid "Isn't there somewhere else we can cross? Maybe upstream?"
msgstr ""
msgstr "Negi mes negalime kirsti upės kur nors kitur? Gal kur aukščiau?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:254
@ -3061,6 +3087,11 @@ msgid ""
"like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be "
"full of soldiers! We must cross here, and quickly!"
msgstr ""
"Žiema sparčiai mina mums ant kulnų. Turime tik kelias dienas upei kirsti, o "
"artimiausias tiltas yra toli prieš srovę. Pasilikti pietiniame krante "
"užslinkus žiemai, būtų savižudybė. Aševierei mes būtume kaip grobis "
"spąstuose.Pažvelk į vakarus! Ten stovi Aševierės pasienio fortas ir jis, "
"regis, pilnas karių. Turime kirsti upę čia ir tuojau pat!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:258
@ -4799,6 +4830,11 @@ msgid ""
"are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere's ill-"
"gotten throne. We will journey east."
msgstr ""
"Regis, sutikdamas su žmogaus sprendimu, elfas pažeidžia savo išdidumą ir "
"išmintį, ypač tokiomis spaudžiančiomis aplinkybėmis. Prašau nepamiršti kiek "
"toli mes nuėjome vadovaujant Konradui, ir kaip arti priėjome prie tikslo: "
"likimo pirštą nukreipti į Aševierės piktavališkai užgrobtą sostą. Keliausime "
"į rytus."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:350
@ -4976,6 +5012,10 @@ msgid ""
"and my brothers. Asheviere's masterwork of treachery will end, and it will "
"end by my blade!"
msgstr ""
"Pakaks! Nebegaliu daugiau to klausytis. Princese, tu gal ir nori nutraukti "
"savo motinos valdymą, bet aš jai nutrauksiu gyvybę, kaip kad ji nutraukė "
"mano tėvui ir broliams. Aševierės išdavystės šedevras bus pabaigtas, ir "
"pabaigsiu jį aš, kalaviju!"
#. [scenario]: id=19b_Swamp_Of_Dread
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4
@ -5343,6 +5383,8 @@ msgid ""
"And I am Princess Li'sar, the only daughter of the late King Garard II and "
"Queen Asheviere. I too am an heir to the throne of Wesnoth!"
msgstr ""
"O aš princesė Li'sar, paskutiniojo karaliaus Garardo II ir karalienės "
"Aševierės vienturtė duktė. Aš taip pat Wesnoth'o sosto paveldėtoja!"
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:403
@ -6135,6 +6177,7 @@ msgid ""
"Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of "
"Asheviere."
msgstr ""
"Konradai, tai Parandra. Ji padėjo man išgelbėti tave iš Aševierės gniaužtų."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136
@ -6169,6 +6212,8 @@ msgid ""
"Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, "
"ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
msgstr ""
"Princese, Delfadoro Didžiojo žodžiai, kad karalienė motina, Aševierė, įsakė "
"nužudyti visus Wesnoth'o princus, yra tiesa."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156
@ -6183,6 +6228,9 @@ msgid ""
"allowed orcs to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples "
"around her."
msgstr ""
"Aš pats to nemačiau, princese, bet aš girdėjau daug patikimų pasakojimų. "
"Aševierės rankos išties išteptos princų krauju. Taip pat ji leido orkams "
"nusiaubti žemes, pamindama visų aplinkinių tautų pasitikėjimą."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:170
@ -6613,6 +6661,8 @@ msgid ""
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
"Asheviere, the evil Queen."
msgstr ""
"Mes ateiname su taika! Norime paprašyti jūsų prisidėti prie mūsų pastangų "
"nuversti piktąją karalienę Aševierę."
#. [message]: speaker=Sir Alric
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:221
@ -6824,7 +6874,7 @@ msgstr "Mūšis dėl Wesnoth"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:22
msgid "Defeat Asheviere"
msgstr "Nugalėkite Aševyrę"
msgstr "Nugalėkite Aševierę"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:51
@ -6852,6 +6902,11 @@ msgid ""
"haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry "
"out their evil orders."
msgstr ""
"Mūšis buvo ilgas ir sunkus. Mus nugalėjo. Eldredą nukovė, bet aš žinojau, "
"kad Aševierės įtūžiui nebus ribų. Kad bus išžudyta daugybė nekaltųjų. "
"Turėjau gelbėti monarchiją. Turėjau gelbėti princus. Išskubėjau į Veldyną, "
"kad patekčiau ten pirmiau už Aševierės sargybą, turėjusią įvykdyti kruviną "
"įsakymą."
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:63
@ -6861,6 +6916,10 @@ msgid ""
"The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the "
"throne."
msgstr ""
"Tačiau man nepavyko. Pavėlavau. Įėjau į jauniausiojo princo, princo Konrado, "
"kambarį kaip tik tuomet, kai vienas iš sargybinių su juo susidorojo. Viskas "
"buvo prarasta. Paveldėtojai išžudyti. Tik Aševierė ir jos dukra teturėjo "
"teisių į sostą."
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:67
@ -6900,6 +6959,10 @@ msgid ""
"line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the "
"west."
msgstr ""
"Aš maniau, kad vieną diena galėsime tave paskelbti karaliumi, Konradai. Bet "
"dabar aš matau, kad likimas pasirinko kitą kelią. Nepaisant visų Aševierės "
"piktadarysčių, Li'sar tinkama sostui. Ji teisėta karalienė, iš senos, ilgos "
"karalių giminės linijos, siekiančios senuosius jūros užkariautojus iš vakarų."
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:84
@ -7080,22 +7143,22 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:429
msgid ""
"In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!"
msgstr ""
msgstr "Ir Aševierė stačiai prašapo siaubingame magiško įtūžio sūkuryje!"
#. [message]: speaker=Asheviere
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:478
msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
msgstr "Išdavystė! Blogieji nužudė mane!"
msgstr "Išdavystė! Blogičiai mane nužudė!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:503
msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
msgstr ""
msgstr "Štai taip užgeso Aševierės, tamsiosios Wesnoth'o karalienės gyvybė."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:507
msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
msgstr "Mes pagaliau laimėjome! Li'sar! Tu būsi karaliene!"
msgstr "Pagaliau laimėjome! Li'sar, tu tapsi karaliene!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:511
@ -7254,6 +7317,9 @@ msgid ""
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
"Piktoji karalienė motina Aševierė daugybę metų terorizuoja Wesnoth'ą. Jos "
"magijos žinios daro ją pavojingu priešu kovoje, nors jos galios priklausomos "
"nuo pavaldinių galių."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:23
@ -7566,6 +7632,9 @@ msgid ""
"battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust "
"for power far better than her husband's had."
msgstr ""
"Garardo karalienė Aševierė piktdžiugiškai tai stebėjo, atėjusi pažiūrėti į "
"mūšį nuo gretimos kalvos. Jos sūnus valdžioje be abejonės geriau tenkino jos "
"valdžios troškimą, nei prieš tai ten buvęs sutuoktinis."
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:22
@ -7605,6 +7674,8 @@ msgid ""
"In the end Delfador's men were defeated and routed, but Asheviere found her "
"son's lifeless body, fixed to the ground by the great mage's staff."
msgstr ""
"Galiausiai Delfadoro vyrai buvo nugalėti ir išvaikyti, bet Aševierė rado "
"bejausmį savo sūnaus kūną, didžio burtininko lazdos prikaltą prie žemės."
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:42
@ -7613,6 +7684,9 @@ msgid ""
"Knowing that the king's young nephews were next in line to the throne, she "
"ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth."
msgstr ""
"Tuomet Aševierė pati perėmė vadovavimą armijai ir parvedė ją į Veldyną. "
"Žinodama, kad jaunieji karaliaus sūnėnai buvo pirmieji eilėje prie sosto, ji "
"įsakė visus juos nužudyti, o pati pasiskelbė Wesnoth'o karaliene."
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:46
@ -7621,6 +7695,9 @@ msgid ""
"the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard's nephews, thereby "
"saving him from death."
msgstr ""
"Neužilgo žinia apie Aševierės įsakymą pasiekė Delfadorą. Tuomet jis "
"paslapčia įėjo į rūmus ir pagrobė Konradą, jauniausią Garardo sūnėną, taip "
"išgelbėdamas jam gyvybę."
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:50
@ -7629,3 +7706,6 @@ msgid ""
"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching "
"sadly as Asheviere's reign of terror over the land began..."
msgstr ""
"Pabėgęs į Aethenvudą už pietvakarinės Wesnoth'o sienos, Delfadoras su elfų "
"pagalba užaugino Konradą, liūdnai stebėdamas kaip įsisiūbuoja siaubingas "
"Aševierės režimas."

49
l.lt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:06+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -60,6 +60,13 @@ msgid ""
"\n"
"(Intermediate level, 9 scenarios)"
msgstr ""
"Per Wesnoth'o žemes besidriekiant pilietinio karo šešėliui, saujelė tvirtų "
"vyrų iš pelkėtų vakarinių vietovių sukyla prieš karalienės Aševierės "
"tironiją. Kad iškovotų sau laisvę, jiems teks nugalėti ne tik apmokytus "
"Wesnoth'o dalinius, bet ir tamsesnius priešus, įskaitant orkus ir "
"nemirėlius.\n"
"\n"
"(Vidutinis sudėtingumas, 9 scenarijai)"
#. [about]
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:28
@ -128,6 +135,9 @@ msgid ""
"sought to consolidate her ill-gotten power. She sent her armies across "
"Wesnoth to intimidate the provincial rulers and secure her continued reign."
msgstr ""
"Po to, kai karalienė Aševierė išdavė karalių, naujoji Wesnoth'o valdovė "
"stengėsi sutelkti netesėtai įgytą valdžią. Ji išsiuntinėjo armijas po visą "
"šalį, kad įbauginti provincijų valdžią ir užsitikrinti ilgalaikę įtaką."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:39
@ -445,7 +455,7 @@ msgstr "Tarvenas"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:67
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:81
msgid "Asheviere"
msgstr ""
msgstr "Aševierė"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:78
@ -482,6 +492,10 @@ msgid ""
"words with you. Your magistrate will be coming with us, and we do not care "
"if it is dead or alive."
msgstr ""
"Niekingi prasčiokai, klaupkitės prieš savo ponus! Aševierė yra Wesnoth'o "
"karalienė. Karalius prieš tris savaites krito prie Abezo. Aš su jumis žodžių "
"mūšio nežaisiu. Jūsų valdžia keliaus su mumis, ir man neįdomu, gyva, ar "
"mirusi."
#. [message]: speaker=Tarwen
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:186
@ -701,6 +715,8 @@ msgid ""
"Can the darkest rumors be true, then? Does the Kingdom...does Queen "
"Asheviere...send orcs against her own people?"
msgstr ""
"Negi tamsiausi gandai yra tiesa? Negi karalystė... Negi karalienė "
"Aševierė... Išsiuntė orkus prieš savo pačios tautą?"
#. [message]: speaker=Relnan
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:243
@ -829,6 +845,10 @@ msgid ""
"murderers. We will kill them and then expect your oath of allegiance to "
"Queen Asheviere."
msgstr ""
"Neapdairi klaida, lorde Maddokai. Šie žmonės, su kuriais susidėjai, yra už "
"įstatymo ribų. Jie gerai organizuota nusikaltėlių ir žudikų gauja. Mes "
"juos nužudysime, o tada tikimės sulaukti tavo ištikimybės karalienei "
"Aševierei priesaikos."
#. [message]: speaker=Lord Maddock
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:224
@ -1007,7 +1027,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:658
msgid "They've seen us, RUN!"
msgstr "Jie pamatė mus, BĖKIME!"
msgstr "Jie mus pamatė, BĖGAM!"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:675
@ -1514,6 +1534,10 @@ msgid ""
"separated the human cities surrounding Weldyn and the coastal regions of "
"Elensefar."
msgstr ""
"161-aisiais Wesnoth'o metais, 338 metai iki Aševierės išdavystės, naujai "
"karūnuotasis karalius susiruošė kartą ir visiems laikams saugiomis paversti "
"dykas žemes, skiriančias žmonių miestus aplink Veldyną, ir Elensefaro "
"pakrantės valdas."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:28
@ -1805,6 +1829,9 @@ msgid ""
"arrived from Weldyn. The battle was soon finished. Every last man from the "
"province of Annuvin was executed."
msgstr ""
"Po daugiau nei savaitės įtemptos kovos, iš Veldyno atvyko pagrindinės "
"Aševierės pajėgos. Kova greitai buvo baigta. Visi Anuvino provincijos vyrai "
"buvo išžudyti."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:861
@ -1871,6 +1898,10 @@ msgid ""
"small victory today is but a reprieve from the unimaginable pain you will "
"suffer when the full force of her wrath descends upon you."
msgstr ""
"Jums niekada nepavyks sėkmingai priešintis Aševierei. Jos galia per didelė. "
"Šis mažas laimėjimas šiandien yra tik nedidelis atokvėpis prieš "
"neįsivaizduojamą skausmą, kurį patirsite, kai jus užgrius visa jos pykčio "
"galia."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:963
@ -1929,6 +1960,11 @@ msgid ""
"columns. Soldiers dropped dead where they stood, slain by unseen assassins. "
"Fear of an undead menace spread through the ranks."
msgstr ""
"Pagrindinėms Aševierės pajėgoms besiartinant prie Halstedo griuvėsių, "
"prasidėjo keisti dalykai. Kasnakt dingdavo žmonės. Kitus rasdavo sukapotus Į "
"smulkius gabalėlius. Nepaaiškinamos nesėkmės ištikdavo žygiuojančias gretas. "
"Kariai krisdavo negyvi kur stovėję, pakirsti nematomų žudikų. Per būrius "
"nusirito gandas apie įtūžusius nemirėlius."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:26
@ -1939,6 +1975,11 @@ msgid ""
"entire countryside was cursed. He quickly retreated to the traditional "
"border and set up strong defenses against the west."
msgstr ""
"Kai Wesnoth'o armija rado galingosios Halstedo tvirtovės griuvėsius, to jau "
"buvo per daug. Prie nematomo juos persekiojančio siaubo prisijungus tokio "
"neįmanomo dalyko vaizdui, Aševierės lauko generolas buvo įtikintas, kad "
"visas kraštas yra prakeiktas. Jis skubiai atsitraukė atgal prie senojo "
"pasienio ir įtvirtino gynybines linijas prieš vakarus."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:29
@ -2270,7 +2311,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:129
msgid "Tell my wife... that I loved her!"
msgstr "Pasakykite mano žmonai... kad aš ją mylėjau!"
msgstr "Perduokite mano žmonai... Aš ją mylėjau!"
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:144

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 14:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:33+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3988,7 +3988,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kad sužinotumėte apie Kalenzo paskutinius ir turbūt didžiausius žygdarbius, "
"ir tuos, kuriuose jis buvo daugiausia vienas, ieškokit pasakojimo apie "
"Delfadorą Didijį ir uzurpatorės karalienės Aševyrės žlugimą."
"Delfadorą Didįjį ir uzurpatorės karalienės Aševierės žlugimą."
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:6
msgid "Kalenz"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 22:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 19:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2474,6 +2474,11 @@ msgid ""
"rightful heir must have long since perished in his vain quest for the "
"Scepter of Fire."
msgstr ""
"Drįstu pastebėti, kad tavo žodžiai neatspindi esamos padėties. Knalga "
"sugriauta, orkai prievartauja žemes, o tie tamsūs blogio padarai tūno "
"požeminėse galerijose. Tuo pat metu kalbama, kad Wesnoth'ą valdo sukta ir "
"pikta karalienė Aševierė, o teisėtas paveldėtojas jau greičiausiai pražuvo "
"bergždžiai ieškodamas Ugnies Skeptro."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1611
@ -4130,6 +4135,9 @@ msgid ""
"through here. At that time the evil queen Asheviere was ruling, and it was "
"said that she was in alliance with the orcs."
msgstr ""
"Paskutinį kartą apie juos girdėjome tada, kai pro čia keliavo princas "
"Konradas. Tada valdė karalienė Aševierė ir buvo kalbama, kad ji buvo "
"susidėjusi su orkais."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:89
@ -5479,6 +5487,11 @@ msgid ""
"cruel queen Asheviere, while the rightful heir must have long since perished "
"in his vain quest for the Scepter of Fire."
msgstr ""
"Na, tavo žodžiai tikrai neatspindi esamos padėties. Knalga sugriauta, orkai "
"prievartauja žemes, o tie tamsūs blogio padarai tūno požeminėse galerijose. "
"Tuo pat metu kalbama, kad Wesnoth'ą valdo sukta ir pikta karalienė Aševierė, "
"o teisėtas paveldėtojas jau greičiausiai pražuvo bergždžiai ieškodamas "
"Ugnies Skeptro."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:104

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:36+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3211,6 +3211,10 @@ msgid ""
"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never "
"understood its true power."
msgstr ""
"Skeptras liko nerastas dar daugelį amžių po Haldriko II, iki pat tamsiosios "
"karalienės Aševierės laikų. Visus tuos metus jis gulėjo šiaurinių žemių "
"urvuose, nerastas, bet ir nesunaikintas, tampomas iš kampo į kampą orkų, "
"kurie taip niekada ir neperprato tikrosios jo galios."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:247