diff --git a/aoi.lt.po b/aoi.lt.po index bc2c042..b287a36 100644 --- a/aoi.lt.po +++ b/aoi.lt.po @@ -437,8 +437,8 @@ msgid "" "There is a keep ahead of us. How comes it that we know nothing of it? I " "thought our borders were watched more carefully." msgstr "" -"Priešais mus įtvirtinimas. Kaip čia yra, kad aš nieko apie jį nežinau? " -"Maniau, kad mūsų sienos saugomos geriau." +"Priešais mus įtvirtinimas. Kaip čia yra, kad nieko apie jį nežinau? Maniau, " +"kad mūsų sienos saugomos geriau." #. [message]: role=Adviser #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:132 @@ -593,9 +593,8 @@ msgid "" "is small, yet we must drive them back to the north. They must have no " "footholds south of the hills." msgstr "" -"Taip. Ir tai pavojus, kurio mes ilgai neregėjom, o dabar matom prieš akis. " -"Ši gentis maža, bet turim ir ją parvyti šiaurėn. Negalime įsileisti jų " -"piečiau kalvų." +"Taip. Ir tai pavojus, kurio ilgai neregėjom, o dabar susidūrėme. Ši gentis " +"maža, bet turim ir ją parvyti šiaurėn. Negalime įsileisti jų piečiau kalvų." #. [message]: id=Gnargha #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:176 @@ -623,7 +622,7 @@ msgid "" "there can be no orc south of the hills, else we'll never have peace again." msgstr "" "Šaudykit taikliai, vyrai, su protu ir drąsa mes paimsime viršų. " -"Nesigailėkite nė vieno, piečiau kalvų neturi likti nė vieno orko, kitaip mes " +"Nesigailėkite nė vieno, piečiau kalvų neturi likti nė vieno orko, kitaip " "niekada nebematysime taikos." #. [message]: id=Gnargha @@ -680,8 +679,8 @@ msgid "" "No, lord. But trolls were spotted in the hills ahead. Do we really need to " "cross them to the north?" msgstr "" -"Ne, pone. Bet kalvose priešais buvo pastebėti troliai. Ar mes tikrai " -"privalom jas kirsti pakeliui šiaurėn?" +"Ne, pone. Bet kalvose priešais buvo pastebėti troliai. Ar tikrai turim jas " +"kirsti pakeliui šiaurėn?" #. [message]: id=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:236 @@ -700,8 +699,7 @@ msgid "" "What about the loot lord? We found supplies worth over a hundred gold in the " "camp." msgstr "" -"O kaip grobis, pone? Stovykloje mes radom atsargų už daugiau, nei šimtą " -"auksinių." +"O kaip grobis, pone? Stovykloje radom atsargų už daugiau, nei šimtą auksinių." #. [message]: id=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:250 @@ -854,7 +852,7 @@ msgid "" "We are far from our lands, now, Erlornas, and we have driven the orcs from " "the forest. Why do we not return home?" msgstr "" -"Mes jau toli nuo mūsų žemių, Erlornai, ir išvijome orkus iš miško. Kodėl mes " +"Mes jau toli nuo mūsų žemių, Erlornai, ir išvijome orkus iš miško. Kodėl " "negrįžtam namo?" #. [message]: id=Erlornas @@ -943,7 +941,7 @@ msgstr "" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:234 msgid "At once. How much time do you think we have?" -msgstr "Bus padaryta. Kaip manote, kiek mes turime laiko?" +msgstr "Bus padaryta. Kaip manote, kiek turime laiko?" #. [message]: id=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:238 @@ -951,8 +949,8 @@ msgid "" "A day, perhaps. We fought two clans today; they won't take long to rally. We " "need to be gone from here by sunset next." msgstr "" -"Gal dieną. Šiandieną mes kovojom su dviem klanais, jie neužtruks sukaupti " -"naujas jėgas. Iki rytojaus saulėlydžio turim spėti dingti." +"Gal dieną. Šiandieną kovojom su dviem klanais, jie neužtruks sukaupti naujas " +"jėgas. Iki rytojaus saulėlydžio turim spėti dingti." #. [message]: id=Erlornas #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:257 @@ -1127,7 +1125,7 @@ msgid "" "my lord Erlornas." msgstr "" "Tai orkų karo dalinys, tarp jų nei vaikų, nei moterų. Jie atakuoja bokštą. " -"Bokštas atrodo statytas žmonių, bet mes toli nuo žemių, atiduotų žmonėms, " +"Bokštas atrodo statytas žmonių, bet esame toli nuo žemių, atiduotų žmonėms, " "pone, Erlornai." #. [message]: id=Erlornas @@ -1396,9 +1394,9 @@ msgid "" "council has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he " "can muster a full invasion force." msgstr "" -"Pone! Mes jojome be sustojimo virš savaitės, kad jus pavyti! Taryba " -"apsvarstė padėtį ir prašo nugalėti Rualšą kaip galima greičiau, kol jis dar " -"nesurinko pajėgų invazijai." +"Pone! Jojome be sustojimo virš savaitės, kad jus pavyti! Taryba apsvarstė " +"padėtį ir prašo nugalėti Rualšą kaip galima greičiau, kol jis dar nesurinko " +"pajėgų invazijai." #. [message]: speaker=Rualsha-Tan #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:224 @@ -1445,5 +1443,5 @@ msgid "" "I fear it will be so. We have won a first victory here, but dark times come " "upon its heels." msgstr "" -"Bijau, kad taip. Mes čia laimėjome pirmą pergalę, bet tamsūs laikai ateina " -"ant jos kulnų." +"Bijau, kad taip. Čia laimėjome pirmą pergalę, bet tamsūs laikai ateina ant " +"jos kulnų."