From 6f7963a4f5d24175c9fdea6dd9bf8fd12439281f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Vytautas=20=C5=A0altenis?= Date: Sun, 10 Apr 2011 15:56:02 +0300 Subject: [PATCH] sof: proofreading latest translations --- sof.lt.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/sof.lt.po b/sof.lt.po index ae183e9..9609051 100644 --- a/sof.lt.po +++ b/sof.lt.po @@ -75,14 +75,14 @@ msgid "" "Their tale I now relate...\n" "\n" msgstr "" -"Šalies Vesnoto vėliava\n" -"Sukurta kituos kraštuos;\n" +"Vesnoto sosto vėliava\n" +"Kurta kituos kraštuos;\n" "Ją tvėrė dvarfų broliava,\n" "Runakaliai urvuos.\n" "Išgirskit apie skeptrą, tad,\n" "Didingąjį ugnies,\n" "Ir jį, ir sutvėrėjus jo,\n" -"Sakmė šita palies...\n" +"Sakmė šita minės...\n" "\n" #. [about] @@ -1935,12 +1935,12 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:173 msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?" -msgstr "A... taip, taip. Gerai. Teganli?" +msgstr "A... Taip, taip. Gerai. Teganli?" #. [message]: speaker=Kuhnar #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:177 msgid "He’s in his shop, in the southern tunnel." -msgstr "Jis yra savo dirbtuvėje, pietiniame tunelyje." +msgstr "Jis savo dirbtuvėje, pietiniame tunelyje." #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:181 @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "" "Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from " "them, and carve the jewel!" msgstr "" -"Na, Rugnurai, ko lauki? Eik ir gauk tuos įrankius iš jų, ir išraižyk " +"Na, Rugnurai, ko lauki? Eik ir gauk iš jų tuos įrankius, ir išraižyk " "brangakmenį!" #. [message]: speaker=Baglur @@ -2071,13 +2071,13 @@ msgid "" "We can’t just go in there and take their property. We’ll have to buy, or " "rent, it from them." msgstr "" -"Negalime tiesiog eiti ten ir paimti jų turto. Turėsime nusipirkti iš jų ar " -"išsinuomuoti." +"Negalime tiesiog taip nueiti ir paimti jų turtą. Turėsime nusipirkti ar " +"išsinuomoti." #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277 msgid "Fine. Go rent it from them." -msgstr "Gerai. Eik išsinuomuok iš jų." +msgstr "Gerai. Eik išsinuomok." #. [message]: speaker=Rugnur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:281 @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Žinoma! Vis tik dėl saugumo tu ir Noiraranas eisite su mumis." #. [message]: speaker=Kuhnar #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:297 msgid "Yes sir... (Sigh)" -msgstr "Taip pone... (Atsidūsta)" +msgstr "Taip pone... (Atsidūsta)" #. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3 @@ -2133,9 +2133,9 @@ msgid "" "were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The " "best in the land. And they bartered well." msgstr "" -"Visi dvarfai yra pagarsėję dėl meilės auksui ir akmeninės širdies. Šorberai " -"nebuvo išimtis. Jie buvo amatininkų amatininkai – gamino įrankius. " -"Geriausius šalyje. Ir mainytis jie mokėjo gerai." +"Visi dvarfai garsėja savo meile auksui ir akmenine širdimi. Šorberai nebuvo " +"išimtis. Jie buvo amatininkų amatininkai – gamino įrankius. Geriausius " +"šalyje. Ir derėtis jie mokėjo gerai." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:117 @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Glonoin #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:223 msgid "Och, its some o’ them cave-dwarves. What business do you have here?" -msgstr "Oho, tai keletas iš jų, urvinių dvarfų. Kokių reikalų čia turite?" +msgstr "Oho, tai vieni iš tų, urvinių dvarfų. Kokių reikalų čia turite?" #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:227 @@ -2231,8 +2231,8 @@ msgid "" "It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How " "much are you going to sell it for, eh?" msgstr "" -"Jis turėtų būtu daug vertas, kad atėjai šį kelią ir pasiūlei tiek daug! Už " -"kiek ketini jį parduoti už, a?" +"Jis turėtų būti daug vertas, kad atėjai tokį kelią ir pasiūlei tiek daug! Už " +"kiek ketini jį parduoti, a?" #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:251 @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Durstornai, tai būtų ketvirtadalis viso mūsų pelno!" #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:263 msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?" -msgstr "Žinau tą. Uch, Glonoinai, kaip dėl penkių šimtų?" +msgstr "Žinau. Uch, Glonoinai, kaip dėl penkių šimtų?" #. [message]: speaker=Glonoin #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:267 @@ -2291,8 +2291,8 @@ msgid "" "barely even make a profit!" msgstr "" "Ba! Išpjovimas nėra tiek daug vertas; su Rugnuro ankstesne klaida, ir " -"visomis kitomis išlaidomis, jei mokėsime daugiau nei tūkstantį, beveik " -"neturėsime jokio pelno!" +"visomis kitomis išlaidomis, jei mokėsime daugiau nei tūkstantį, liksime " +"beveik be jokio pelno!" #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:291 @@ -2410,9 +2410,9 @@ msgid "" "these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we " "came for, the tools!" msgstr "" -"Nebūk kvailas! Negalime nugalėti elfų, ir tai buvo klaida pulti šiuos " -"dvarfus, bet jei jau mes turime kautis, tai reiktų atsitraukti, kai tik " -"gausime tai, ko atėjome, įrankius!" +"Nebūk kvailas! Negalime nugalėti elfų, pulti šiuos dvarfus irgi buvo klaida, " +"bet jei jau turime kautis, tai reiktų atsitraukti, kai tik gausime tai, ko " +"atėjome, įrankius!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:388 @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:533 msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here." -msgstr "Tiesa. Įtariu, kad šie elfai bandys apgulti mus čia." +msgstr "Tiesa. Įtariu, kad elfai bandys mus čia apgulti." #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:546 @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "" #. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:113 msgid "Lord Asaeri" -msgstr "Lord Asaeris" +msgstr "Lordas Asaeris" #. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:124