From 72e92cea9027bf058f16e8c710e15c063fdc7680 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Vytautas=20=C5=A0altenis?= Date: Sun, 14 Jun 2009 22:35:19 +0300 Subject: [PATCH] Scenario 7a of -tsg --- tsg.lt.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/tsg.lt.po b/tsg.lt.po index 9fb2f2e..6d5bcac 100644 --- a/tsg.lt.po +++ b/tsg.lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-18 17:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-13 18:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-14 22:34+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Mal M'Brinas" #. [side]: type=Soulless, id=Groth #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:100 msgid "Groth" -msgstr "" +msgstr "Grotas" #. [side]: type=Troll Hero, id=Grek #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:139 @@ -2524,11 +2524,13 @@ msgid "" "My mount will not help me in these rocky paths - I will leave him here at " "the entrance and proceed on foot." msgstr "" +"Žirgas nepadės man šiose akmenuotuose olose. Paliksiu jį čia, prie įėjimo ir " +"toliau eisiu pėsčias." #. [message]: speaker=Ethiliel #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:256 msgid "That is wise. Speed is less valuable in caves than toughness." -msgstr "Tai išmintinga. Greitis mažiau vertingas urvuose nei tvirtumas." +msgstr "Tai išmintinga. Greitis mažiau vertingas urvuose nei ištvermė." #. [message]: speaker=Ethiliel #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:311 @@ -2536,6 +2538,8 @@ msgid "" "Proceed slowly, who knows what evils inhabited these parts before Mebrin was " "turned! We cannot be too careful." msgstr "" +"Eime lėtai. Kas žino, koks blogis čia veisėsi iki tol, kai puolė Mebrinas? " +"Negalime būti perdėm atsargūs." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:317 @@ -2543,11 +2547,13 @@ msgid "" "Cavalrymen and Dragoons will be less useful in the caves than soldiers who " "fight on foot." msgstr "" +"Kavaleristai ir dragūnai bus mažiau naudingi urvuose už karius, kurie " +"kaunasi pėsčiomis." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:322 msgid "Also, soldiers with the -quick- trait will be useful in the dark." -msgstr "" +msgstr "Taip pat, tamsoje naudingesni bus greiti kariai." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:330 @@ -2562,6 +2568,8 @@ msgid "" "What horrid creature may that be? I've seen many wicked things in my life, " "but never one such as that." msgstr "" +"Kas čia per blogio sutvėrimas? Man yra tekę matyti daug pavojingų tvarinių " +"gyvenime, bet tokio niekada." #. [message]: speaker=Ethiliel #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:372 @@ -2570,6 +2578,9 @@ msgid "" "stories of these creatures but I wouldn't have expected to come across " "one... the least of all here. Let us proceed with caution." msgstr "" +"Tikriausiai tai koks nors sargybinis, pastatytas Mebrino. Elfai yra girdėję " +"istorijas apie tokius padarus, bet niekada nesitikėjau pati tokį sutikti, " +"tuo labiau čia. Eikime labai atsargiai." #. [message]: speaker=Grek #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:385 @@ -2577,11 +2588,13 @@ msgid "" "Ha! Humans and elves! What are you doing in our caves, and why shouldn't we " "grind your bones and gnaw on your flesh?" msgstr "" +"Cha! Žmonės ir elfai! Ką jūs veikiate šiuose urvuose ir kodėl mes neturėtume " +"apgraužti ir iščiulpti jūsų kauliukų?" #. [message]: speaker=Deoran #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:390 msgid "We mean no trespass. We are hunting the undead." -msgstr "" +msgstr "Mes nenorėjome savivaliauti. Medžiojame nemirėlius." #. [message]: speaker=Grek #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:395 @@ -2589,7 +2602,7 @@ msgid "" "Undead! Ha! We kill undead all the time. You be friendly enough so we won't " "kill you, but why should we help you?" msgstr "" -"Nemirėlius! Cha! Mes žudome nemirėlius visą laiką. Jūs pakankamai draugiški, " +"Nemirėlius! Cha! Mes nuolat žudome nemirėlius. Jūs pakankamai draugiški, " "todėl mes jūsų neužmušime, bet kodėl turėtume jums padėti?" #. [message]: speaker=Grek @@ -2598,12 +2611,14 @@ msgid "" "Gold is good. We can trade gold for weapons and fire. We will help you " "defeat the undead now." msgstr "" +"Auksas yra auksas. Mes galėsime nusipirkti ginklų ir ugnies. Padėsime jums " +"nugalėti nemirėlius." #. [message]: speaker=Deoran #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:460 msgid "" "What aid can you offer us? We are not well suited to fighting in the caves." -msgstr "" +msgstr "Kaip galėtumėte mums padėti? Mes nelabai mokam kautis urvuose." #. [message]: speaker=Grek #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:464 @@ -2612,18 +2627,21 @@ msgid "" "though! Now we have dwarvish thunder fire and many trolls ready for " "fighting. They come too and help you smash them undead." msgstr "" +"Mes planavome ir patys užmušti nemirėlius... Bet pirmiausia užmušėme " +"dvorfus! Dabar turime dvorfų parako ir daug trolių, pasirengusių mūšiui. Jie " +"eis su jumis ir padės jums priploti nemirėlius." #. [message]: speaker=Grek #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:468 msgid "" "Go here and light the thunder fire and it will blast a back door into the " "lich's lair!" -msgstr "" +msgstr "Eikite šen ir uždekite paraką. Jis išsprogdins praėjimą į ličo irštvą." #. [message]: speaker=Deoran #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:479 msgid "What should we offer them for their help?" -msgstr "Ką mes jiems pasiūlysime už jų pagalbą?" +msgstr "Ką mes jiems pasiūlysime už pagalbą?" #. [option]: speaker=Deoran #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:481 @@ -2631,8 +2649,7 @@ msgid "" "We will give you $troll_help_cost gold pieces if you help us defeat the " "undead." msgstr "" -"Mes jums duosime $troll_help_cost aukso gabalų, jei padėsite nugalėti " -"nemirėlius." +"Mes jums duosime $troll_help_cost auksinių, jei padėsite nugalėti nemirėlius." #. [message]: speaker=Grek #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:501 @@ -2640,6 +2657,8 @@ msgid "" "Haha, you humans and elves poor, you have not enough gold! If you want troll " "help, you must come to me when you have the gold." msgstr "" +"Cha cha! Jūs, žmonės ir elfai, esat vargšai. Neturite pakankamai aukso! Jei " +"norite trolių pagalbos, sugrįžkite, kai turėsite pakankamai aukso." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:511 @@ -2648,6 +2667,8 @@ msgid "" "Meet with and pay the troll leader $troll_help_cost gold to receive their " "help" msgstr "" +"Kad sulauktumėte pagalbos, susitikite su trolių vadu ir sumokėkite jam " +"$troll_help_cost auksinių." #. [option]: speaker=Deoran #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:541 @@ -2662,7 +2683,7 @@ msgstr "Cha! Kas nori kvailų žmonių žemių!" #. [message]: speaker=Minister Hylas #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:549 msgid "Then you will not aid us in our quest to destroy the undead menace?" -msgstr "" +msgstr "Tai nepagelbėsite mūsų darbe sunaikinti nemirėlių blogį?" #. [message]: speaker=Grek #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:554 @@ -2670,6 +2691,8 @@ msgid "" "Bah! We destroy the undead when we want. Maybe wait for a few years first. " "If you want troll help, you come see me and give proper payment!" msgstr "" +"Ba! Sunaikinsim nemirėlius kai užsimanysim. Gal palauksim kelis metus, gal " +"ne. Jei norite trolių pagalbos, ateikite pas mane ir padoriai susimokėkite." #. [message]: speaker=Ethiliel #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:558 @@ -2677,16 +2700,18 @@ msgid "" "These creatures are much too simpleminded to be of any help to us but at " "least they will not attack us outright. We will have to face Mebrin alone." msgstr "" +"Šie padarai per prasto būdo, kad būtų mums kuo naudingi, bet bent jau patys " +"nepuls pirmieji. Turėsime susidurti su Mebrinu patys." #. [message]: speaker=Grek #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:627 msgid "Ha, you can afford troll help this time?" -msgstr "" +msgstr "Cha! Šįkart jau išgalėsite susimokėti troliams už pagalbą?" #. [option]: speaker=Grek #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:636 msgid "Here's $troll_help_cost for your help against the undead." -msgstr "Štai $troll_help_cost už jūsų pagalbą prieš nemirėlius." +msgstr "Štai $troll_help_cost auksinių už jūsų pagalbą prieš nemirėlius." #. [option]: speaker=Grek #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:644 @@ -2696,17 +2721,17 @@ msgstr "Ne, apgailestauju." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:677 msgid "I'm lighting it!" -msgstr "" +msgstr "Padegu!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:711 msgid "I've broken through!" -msgstr "" +msgstr "Prasiveržiau!" #. [message]: speaker=Ethiliel #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:734 msgid "Mebrin! My teacher of old! Can that truly be you?" -msgstr "Mebrinai! Mano senasis mokytojau! Ar tai tikrai galite būti jūs?" +msgstr "Mebrinai! Mano senasis mokytojau! Ar tai tikrai tu?" #. [message]: speaker=Mal M'Brin #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:740 @@ -2719,6 +2744,8 @@ msgid "" "How did you come to be here, you of all people, shut away from the trees and " "the light of the sun?" msgstr "" +"Kaip tu čia atsidūrei? Tu, iš visos tautos tik tu, atkirstas nuo medžių ir " +"nuo saulės šviesos?" #. [message]: speaker=Mal M'Brin #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:750 @@ -2727,11 +2754,14 @@ msgid "" "Kidnapped me to raise undead for them. Menaced me with cold iron...ahh, the " "iron on my skin, it burned, it burned!" msgstr "" +"Aš nutraukiau grandines. Jie mane sukaustė, prakeiktieji žmonės! Sukaustė! " +"Pagrobė mane, kad veisčiau jiems nemirėlius. Kankino mane šaltąja geležimi. " +"Och, geležis ant odos... Ji degino, degino!" #. [message]: speaker=Deoran #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:755 msgid "What is this? Elves bear steel swords." -msgstr "" +msgstr "Kaip suprast? Juk elfai nešioja plieno kardus." #. [message]: speaker=Ethiliel #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:760 @@ -2741,6 +2771,10 @@ msgid "" "touches on mysteries that are not for men to know, human. I bind you never " "to speak of it." msgstr "" +"Jie tik paprasti kariai. Visi elfai jaučia geležies šešėlį, o tiems, kurie " +"nuėjo pažinimo keliais, ji tikras prakeiksmas, trukdantis mūsų burtams. " +"Tačiau visa tai liečia paslaptis, neskirtas žmonėms. Prižadėk, kad daugiau " +"niekada apie tai nekalbėsi." #. [message]: speaker=Mal M'Brin #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:765 @@ -2749,6 +2783,9 @@ msgid "" "bring my new servants north to the lands we so foolishly granted to men in " "ages past, and destroy them all!" msgstr "" +"Žmonės! Išdavikai! Medžių žudikai! Jie šios žemės pelėsis! Nuvesiu savo " +"naujuosius pavaldinius į šiaurines žemes, kurias mes taip kvailai jiems " +"atidavėme prieš šimtmečius ir visus juos išnaikinsiu!" #. [message]: speaker=Ethiliel #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:770 @@ -2758,6 +2795,9 @@ msgid "" "speaking. He would never have allied himself with the dead against the " "living!" msgstr "" +"Tavo pavaldinius! Jie didesnis prakeikimas, nei bet kuris žmogus. Nuo jų " +"trenkia kapais. Tu nebesi tas pats Mebrinas, kurį pažinojau ir su kuriuo " +"mėgau kalbėtis. Jis niekada nesusidėtų su mirusiaisiais prieš gyvuosius!" #. [message]: speaker=Mal M'Brin #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:775 @@ -2768,11 +2808,10 @@ msgid "" "have touched the void at the heart of all things. You, too, can partake of " "its boundless power." msgstr "" -"Aš dabar vadinuosi Mal M'Brinas, Etiliele, geriausia mano mokine. Atėjo " +"Dabar aš vadinuosi Mal M'Brinas, Etiliele, geriausia mano mokine. Atėjo " "laikas naujai pamokai. Aš buvau toks kaip tu, pilnas abejonių ir silpnybių, " "bet dabar aš miriau ir tapau daugiau, nei tu žinai. Mirtyje yra begalybė; aš " -"paliečiau tuštumą visų daiktų širdyse. Tu taip pat gali dalyvauti jos " -"beribėje galioje." +"paliečiau tuštumą visų daiktų širdyse. Šios beribės galios užtektų ir tau." #. [message]: speaker=Mal M'Brin #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:780 @@ -2780,6 +2819,8 @@ msgid "" "Join me! Stand by my side! We shall rise and sweep the humans from the green " "world. Their corpses will serve us; their bones will dance for our pleasure." msgstr "" +"Prisijunk prie manęs! Būk šalia manęs! Mes sukilsime ir nušluosime žmones " +"nuo žaliojo pasaulio. Jų lavonai mums tarnaus, jų kaulai šoks mūsų malonumui." #. [message]: speaker=Ethiliel #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:785 @@ -2787,12 +2828,14 @@ msgid "" "And when we were done, what would we have become? Unlife. Hungering shadows, " "devouring all we once cherished." msgstr "" +"Ir kai užbaigtume, kuo mes taptume? Negyvėliais. Alkanais šešėliais, " +"naikinančiais viską, ką iki tol mylėjo." #. [message]: speaker=Ethiliel #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:791 msgid "" "No. It shall not be. The sage Mebrin is dead. It is time to put him to rest." -msgstr "" +msgstr "Ne. To nebus. Žynys Mebrinas nebegyvas. Laikas suteikti jam poilsį." #. [message]: speaker=Deoran #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:797 @@ -2801,6 +2844,9 @@ msgid "" "once believed in. I will destroy you and your works if it's the last thing I " "do!" msgstr "" +"Netgi paprastam žmogui matosi, kad tapai tik pašaipa to, kuo anksčiau " +"tikėjai. Sunaikinsiu tave ir tavo kūrinius, net jeigu tai bus paskutinis " +"dalykas, ką padarysiu." #. [message]: speaker=Mal M'Brin #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:801