Add new files from trunk branch.

Bump version to 1.10
This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2010-08-16 09:44:45 +03:00
parent 147225e8d1
commit 7d9bfd1546
26 changed files with 15074 additions and 13832 deletions

View File

@ -3,23 +3,24 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
msgid "4p - A New Land"
#, fuzzy
msgid "4p — A New Land"
msgstr "4ž Nauja šalis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
@ -139,8 +140,9 @@ msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:623
#, fuzzy
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby - "
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
"destroy them our chances wouldn't nearly be so slim."
msgstr ""
@ -335,7 +337,8 @@ msgstr "Pagalba"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:103
msgid "A New Land - Help"
#, fuzzy
msgid "A New Land — Help"
msgstr "Nauja šalis Pagalba"
#. [message]: speaker=narrator
@ -369,7 +372,7 @@ msgid ""
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
"mining."
msgstr ""
"$sm_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
"$sf_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
"mokslininkų pagelbėti jums kasybos mokslo studijose."
#. [message]: speaker=unit
@ -494,8 +497,9 @@ msgstr "Derybos baigtos"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:386
#, fuzzy
msgid ""
"Our talks are complete - the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
"Our talks are complete the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
"of our brethren do you want to recruit?"
msgstr ""
"Baigėme derybas dvarfai mielai prie jūsų prisijungs. Ką iš mūsų brolių "
@ -503,8 +507,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:410
#, fuzzy
msgid ""
"Our talks are complete - the Elves shall aid you in this battle. Which our "
"Our talks are complete the Elves shall aid you in this battle. Which our "
"of kin do you wish to recruit?"
msgstr ""
"Baigėme derybas elfai pagelbės jums šiame mūšyje. Ką iš mūsų tautiečių "

535
aoi.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

796
did.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1705
dm.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

795
dw.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,19 +3,19 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:5
@ -57,38 +57,53 @@ msgstr "plokštumos"
msgid "desert"
msgstr "dykumos"
#. [editor_group]: id=forest
#. [editor_group]: id=embellishments
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:37
msgid "embellishments"
msgstr ""
#. [editor_group]: id=forest
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:44
msgid "forest"
msgstr "miškai"
#. [editor_group]: id=frozen
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:44
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:51
msgid "frozen"
msgstr "užšalusios"
#. [editor_group]: id=rough
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:51
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:58
msgid "rough"
msgstr "nelygios"
#. [editor_group]: id=cave
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:58
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:65
msgid "cave"
msgstr "urvai"
#. [editor_group]: id=obstacle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:72
msgid "obstacle"
msgstr ""
#. [editor_group]: id=village
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:65
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:79
msgid "village"
msgstr "kaimai"
#. [editor_group]: id=castle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:72
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:86
msgid "castle"
msgstr "pilys"
#. [editor_group]: id=bridge
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:93
msgid "bridge"
msgstr ""
#. [editor_group]: id=special
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:79
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:100
msgid "special"
msgstr "specialios"
@ -301,21 +316,21 @@ msgstr "Žaidėjas"
msgid "The size of the target map is different from the current map"
msgstr "Pritaikomo žemėlapio dydis skiriasi nuo dabartinio žemėlapio dydžio"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:506
#: src/editor/editor_palettes.cpp:509
msgid "(non-core)"
msgstr "(ne visur)"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:507
#: src/editor/editor_palettes.cpp:510
msgid "Will not work in game without extra care."
msgstr "Be papildomų pastangų neveiks."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:532
msgid "FG"
msgstr "Priešakinis planas"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:540
msgid "FG: "
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:534
msgid "BG"
msgstr "Fonas"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:541
msgid "BG: "
msgstr ""
#: src/editor/map_context.cpp:70
msgid "File not found"
@ -350,10 +365,11 @@ msgid "Choose player"
msgstr "Pasirinkite žaidėją"
#: src/editor/mouse_action.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"Which player should start here? You can use alt and a number key to set the "
"starting position for a player, and del to clear the starting position under "
"the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to that player's "
"the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to that players "
"starting position."
msgstr ""
"Kuris žaidėjas turėtų čia pradėti? Galite naudoti Alt ir skaičių, kad "
@ -361,6 +377,6 @@ msgstr ""
"poziciją po žymekliu. Nuspaudus skaičiaus mygtuką, bus nuslenkama prie to "
"žaidėjo pradžios pozicijos."
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:162
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:166
msgid "Custom setting"
msgstr "Savas nustatymas"

1459
ei.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2289
httt.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

751
l.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1579
lib.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1414
low.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,12 +3,12 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:41+0100\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -129,59 +129,75 @@ msgstr "B<--bpp>I<\\ skaičius>"
msgid "sets BitsPerPixel value. Example: B<--bpp 32>"
msgstr "nustato bitų vienam pikseliui vertę. Pavyzdžiui: B<--bpp 32>"
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:49
#, no-wrap
msgid "B<-c, --campaign>"
msgstr "B<-c, --campaign>"
msgid "B<-c, --campaign[[E<lt>difficultyE<gt>] E<lt>id_campaignE<gt> [E<lt>id_scenarioE<gt>]]>"
msgstr ""
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:52
msgid "goes directly to the campaign selection menu."
msgstr "iš karto rodo kampanijos pasirinkimo meniu."
#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
msgid ""
"goes directly to the campaign based on the parameters. The difficulty is a "
"number between 1 and current campaign's difficulties number. The default "
"difficulty is 1. The scenario must be one of the campaign's child "
"scenarios. The default scenario is campaign's first scenario."
msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:52
#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
#, no-wrap
msgid "B<--config-dir>I<\\ name>"
msgstr "B<--config-dir>I<\\ pavadinimas>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
#: ../../doc/man/wesnoth.6:61
#, fuzzy
msgid ""
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
"Documents\\eMy Games\" for windows."
"Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute path "
"for the configuration directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy "
"Games\""
msgstr ""
"nustato naudotojo konfigūracijos aplanką į I<name> esantį $HOME arba „My "
"Documents\\eMy Games“ windowsuose."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
#: ../../doc/man/wesnoth.6:61
#, no-wrap
msgid "B<--config-path>"
msgstr "B<--config-path>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:60
#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
msgid "prints the path of the user configuration directory and exits."
msgstr "išveda naudotojo konfigūracijos aplanko kelią ir išeina."
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
#, no-wrap
msgid "B<--data-dir E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:67
msgid "overrides the data directory with the one specified"
msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:60
#: ../../doc/man/wesnoth.6:67
#, no-wrap
msgid "B<-d, --debug>"
msgstr "B<-d, --debug>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
#: ../../doc/man/wesnoth.6:71
msgid ""
"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at http://"
"www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command mode)."
@ -192,31 +208,32 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
#: ../../doc/man/wesnoth.6:71
#, no-wrap
msgid "B<-e,\\ --editor>I<\\ file>"
msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ failas>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:70
#: ../../doc/man/wesnoth.6:77
#, fuzzy
msgid ""
"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
"to B<-e --load>"
"to B<-l --load>"
msgstr ""
"tiesiogiai paleidžia integruotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas "
"tiesiogiai paleidžia ingertuotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas "
"I<failas>, tai yra ekvivalentu B<-e --load>"
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:70
#: ../../doc/man/wesnoth.6:77
#, no-wrap
msgid "B<--fps>"
msgstr "B<--fps>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:74
#: ../../doc/man/wesnoth.6:81
msgid ""
"displays the number of frames per second the game is currently running at, "
"in a corner of the screen."
@ -225,27 +242,27 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:74
#: ../../doc/man/wesnoth.6:81
#, no-wrap
msgid "B<-f, --fullscreen>"
msgstr "B<-f, --fullscreen>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:77
#: ../../doc/man/wesnoth.6:84
msgid "runs the game in full screen mode."
msgstr "paleidžia žaidimą viso ekrano režimu."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:77
#: ../../doc/man/wesnoth.6:84
#, no-wrap
msgid "B<--gunzip>I<\\ infile.gz>"
msgstr "B<--gunzip>I<\\ failas.gz>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:83
#: ../../doc/man/wesnoth.6:90
msgid ""
"decompresses a file which should be in gzip format and stores it without "
"the .gz suffix. The I<infile.gz> will be removed."
@ -255,14 +272,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:83
#: ../../doc/man/wesnoth.6:90
#, no-wrap
msgid "B<--gzip>I<\\ infile>"
msgstr "B<--gzip>I<\\ failas>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:89
#: ../../doc/man/wesnoth.6:96
msgid ""
"compresses a file in gzip format, stores it as I<infile>.gz and removes "
"I<infile>."
@ -272,14 +289,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:89 ../../doc/man/wesnothd.6:55
#: ../../doc/man/wesnoth.6:96 ../../doc/man/wesnothd.6:55
#, no-wrap
msgid "B<-h, --help>"
msgstr "B<-h, --help>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:92
#: ../../doc/man/wesnoth.6:99
msgid ""
"displays a summary of command line options to standard output, and exits."
msgstr ""
@ -288,14 +305,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:92
#: ../../doc/man/wesnoth.6:99
#, no-wrap
msgid "B<-l,\\ --load>I<\\ file>"
msgstr "B<-l,\\ --load>I<\\ failas>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:104
#: ../../doc/man/wesnoth.6:111
msgid ""
"loads the savegame I<file> from the standard save game directory. If the B<-"
"e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map "
@ -309,14 +326,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:104 ../../doc/man/wesnothd.6:58
#: ../../doc/man/wesnoth.6:111 ../../doc/man/wesnothd.6:58
#, no-wrap
msgid "B<--log->I<level>B<=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>"
msgstr "B<--log->I<lygis>B<=>I<domenas1>B<,>I<domenas2>B<,>I<...>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:113
#: ../../doc/man/wesnoth.6:120
msgid ""
"sets the severity level of the log domains. B<all> can be used to match any "
"log domain. Available levels: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ "
@ -325,27 +342,27 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:113
#: ../../doc/man/wesnoth.6:120
#, no-wrap
msgid "B<--logdomains>"
msgstr "B<--logdomains>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:116
#: ../../doc/man/wesnoth.6:123
msgid "Dumps a list of all log domains and exits."
msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:116
#: ../../doc/man/wesnoth.6:123
#, no-wrap
msgid "B<--max-fps>"
msgstr "B<--max-fps>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:121
#: ../../doc/man/wesnoth.6:128
msgid ""
"the number of frames per second the game can show, the value should be "
"between the 1 and 1000, the default is B<50>."
@ -355,14 +372,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:121
#: ../../doc/man/wesnoth.6:128
#, no-wrap
msgid "B<-m, --multiplayer>"
msgstr "B<-m, --multiplayer>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:128
#: ../../doc/man/wesnoth.6:135
#, fuzzy
msgid ""
"runs a multiplayer game. There are additional options that can be used "
@ -374,14 +391,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:128
#: ../../doc/man/wesnoth.6:135
#, no-wrap
msgid "B<--no-delay>"
msgstr "B<--no-delay>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:132
#: ../../doc/man/wesnoth.6:139
msgid ""
"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is "
"automatically enabled by B<--nogui>."
@ -391,79 +408,128 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:132
#: ../../doc/man/wesnoth.6:139
#, no-wrap
msgid "B<--nocache>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:135
#: ../../doc/man/wesnoth.6:142
msgid "disables caching of game data."
msgstr "išjungia žaidimo duomenų podėlį"
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:135
#: ../../doc/man/wesnoth.6:142
#, no-wrap
msgid "B<--nomusic>"
msgstr "B<--nomusic>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:138
#: ../../doc/man/wesnoth.6:145
msgid "runs the game without music."
msgstr "paleidžia žaidimą be muzikos."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:138
#: ../../doc/man/wesnoth.6:145
#, no-wrap
msgid "B<--nosound>"
msgstr "B<--nosound>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:141
#: ../../doc/man/wesnoth.6:148
msgid "runs the game without sounds and music."
msgstr "paleidžia žaidimą be garsų ir muzikos."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:141
#: ../../doc/man/wesnoth.6:148
#, no-wrap
msgid "B<--path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:144
#: ../../doc/man/wesnoth.6:151
msgid "prints the name of the game data directory and exits."
msgstr "atspausdina žaidimo duomenų aplanko pavadinimą ir išeina."
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:151
#, no-wrap
msgid "B<--preprocess, -p[=E<lt>define1E<gt>,E<lt>define2E<gt>,...] E<lt>file/folderE<gt> E<lt>target directoryE<gt>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:165
msgid ""
"preprocesses a specified file/folder. The file(s) will be written in "
"specified target directory: a plain cfg file and a processed cfg file. If a "
"folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known "
"preprocessor rules. The common macroses from the data/core/macros will be "
"preprocessed before the specified resources. B<define1,define2,...> - the "
"extra defines will be added before processing the files. If you want to add "
"them you must add the '=' character before. If 'SKIP_CORE' is in the define "
"list the data/core won't be preprocessed. Example: B<-p ~/wesnoth/data/"
"campaigns/tutorial ~/result> or B<-p=MULTIPLAYER,MY_OWN_CAMPAIGN ~/wesnoth/"
"data/campaign/camp ~/result>"
msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:165
#, no-wrap
msgid "B<--preprocess-input-macros E<lt>source fileE<gt>>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:169
msgid ""
"used only by the '--preprocess' command. Specifies a file that contains "
"[preproc_define]s to be included before preprocessing."
msgstr ""
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:169
#, no-wrap
msgid "B<--preprocess-output-macros [E<lt>target fileE<gt>]>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:175
msgid ""
"used only by the '--preprocess' command. Will output all preprocessed "
"macros in the target file. If the file is not specified the output will be "
"file '_MACROS_.cfg' in the target directory of preprocess's command. This "
"switch should be typed before the --preprocess command."
msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:144
#: ../../doc/man/wesnoth.6:175
#, no-wrap
msgid "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
msgstr "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:148
#: ../../doc/man/wesnoth.6:179
msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r 800x600>"
msgstr "nustato ekrano raišką. Pavyzdžiui: B<-r 800x600>"
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:148
#: ../../doc/man/wesnoth.6:179
#, no-wrap
msgid "B<--smallgui>"
msgstr "B<--smallgui>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:151
#: ../../doc/man/wesnoth.6:182
msgid ""
"allows to use screen resolutions down to 800x480 and resizes a few interface "
"elements."
@ -473,14 +539,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:151
#: ../../doc/man/wesnoth.6:182
#, no-wrap
msgid "B<-s,\\ --server\\ [host]>"
msgstr "B<-s,\\ --server\\ [mazgas]>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:155
#: ../../doc/man/wesnoth.6:186
msgid ""
"connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server "
"in preferences. Example: B<--server server.wesnoth.org>"
@ -491,79 +557,79 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:155
#: ../../doc/man/wesnoth.6:186
#, no-wrap
msgid "B<-t, --test>"
msgstr "B<-t, --test>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:158
#: ../../doc/man/wesnoth.6:189
msgid "runs the game in a small test scenario."
msgstr "paleidžia žaidimą su mažu bandomuoju scenarijumi."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:158
#: ../../doc/man/wesnoth.6:189
#, no-wrap
msgid "B<--validcache>"
msgstr "B<--validcache>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:161
#: ../../doc/man/wesnoth.6:192
msgid "assumes that the cache is valid. (dangerous)"
msgstr "daro prielaidą, kad podėlis yra tinkamas. (pavojinga)"
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:161
#: ../../doc/man/wesnoth.6:192
#, no-wrap
msgid "B<-v, --version>"
msgstr "B<-v, --version>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:164
#: ../../doc/man/wesnoth.6:195
msgid "shows the version number and exits."
msgstr "parodo versijos numerį ir išsijungia."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:164
#: ../../doc/man/wesnoth.6:195
#, no-wrap
msgid "B<-w, --windowed>"
msgstr "B<-w, --windowed>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:167
#: ../../doc/man/wesnoth.6:198
msgid "runs the game in windowed mode."
msgstr "paleidžia žaidimą lango režimu."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:167
#: ../../doc/man/wesnoth.6:198
#, no-wrap
msgid "B<--with-replay>"
msgstr "B<--with-replay>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:172
#: ../../doc/man/wesnoth.6:203
msgid "replays the game loaded with the B<--load> option."
msgstr "pakartoja žaidimą įkeltą su B<--load> parinktimi."
# type: SH
#. type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:173
#: ../../doc/man/wesnoth.6:204
#, no-wrap
msgid "Options for --multiplayer"
msgstr "--multiplayer parinktys"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:180
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211
msgid ""
"The side-specific multiplayer options are marked with I<number>. I<number> "
"has to be replaced by a side number. It usually is 1 or 2 but depends on the "
@ -576,28 +642,28 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:180
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211
#, no-wrap
msgid "B<--ai_config>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--ai_config>I<numeris>B<=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:183
#: ../../doc/man/wesnoth.6:214
msgid ""
"selects a configuration file to load for the AI controller for this side."
msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:183
#: ../../doc/man/wesnoth.6:214
#, no-wrap
msgid "B<--algorithm>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--algorithm>I<numeris>B<=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:190
#: ../../doc/man/wesnoth.6:221
msgid ""
"selects a non-standard algorithm to be used by the AI controller for this "
"side. Available values: B<idle_ai> and B<sample_ai>."
@ -607,28 +673,28 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:190
#: ../../doc/man/wesnoth.6:221
#, no-wrap
msgid "B<--controller>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--controller>I<numeris>B<=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:196
#: ../../doc/man/wesnoth.6:227
msgid ""
"selects the controller for this side. Available values: B<human> and B<ai>."
msgstr "parenka valdiklį šiai pusei. Galimos vertės: B<human> ir B<ai>."
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:196
#: ../../doc/man/wesnoth.6:227
#, no-wrap
msgid "B<--era=>I<value>"
msgstr "B<--era=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:203
#: ../../doc/man/wesnoth.6:234
msgid ""
"use this option to play in the selected era instead of the B<Default> era. "
"The era is chosen by an id. Eras are described in the B<data/multiplayer/"
@ -640,14 +706,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:203
#: ../../doc/man/wesnoth.6:234
#, no-wrap
msgid "B<--exit-at-end>"
msgstr "B<--exit-at-end>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:207
#: ../../doc/man/wesnoth.6:238
msgid ""
"exits once the scenario is over, without displaying victory/defeat dialog "
"which requires the user to click OK. This is also used for scriptable "
@ -659,14 +725,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:207
#: ../../doc/man/wesnoth.6:238
#, no-wrap
msgid "B<--nogui>"
msgstr "B<--nogui>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212
#: ../../doc/man/wesnoth.6:243
msgid ""
"runs the game without the GUI. Must appear before B<--multiplayer> to have "
"the desired effect."
@ -676,14 +742,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212
#: ../../doc/man/wesnoth.6:243
#, no-wrap
msgid "B<--parm>I<number>B<=>I<name>B<:>I<value>"
msgstr "B<--parm>I<numeris>B<=>I<pavadinimas>B<:>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:221
#: ../../doc/man/wesnoth.6:252
msgid ""
"sets additional parameters for this side. This parameter depends on the "
"options used with B<--controller> and B<--algorithm>. It should only be "
@ -695,14 +761,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:221
#: ../../doc/man/wesnoth.6:252
#, no-wrap
msgid "B<--scenario=>I<value>"
msgstr "B<--scenario=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:225
#: ../../doc/man/wesnoth.6:256
msgid ""
"selects a multiplayer scenario by id. The default scenario id is "
"B<multiplayer_The_Freelands>."
@ -712,14 +778,14 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:225
#: ../../doc/man/wesnoth.6:256
#, no-wrap
msgid "B<--side>I<number>B<=>I<value>"
msgstr "B<--side>I<numeris>B<=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:230
#: ../../doc/man/wesnoth.6:261
msgid ""
"selects a faction of the current era for this side. The faction is chosen by "
"an id. Factions are described in the data/multiplayer.cfg file."
@ -727,25 +793,25 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:230
#: ../../doc/man/wesnoth.6:261
#, no-wrap
msgid "B<--turns=>I<value>"
msgstr "B<--turns=>I<vertė>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:234
#: ../../doc/man/wesnoth.6:265
msgid "sets the number of turns for the chosen scenario. The default is B<50>."
msgstr "nustato ėjimų skaičių pasirinktam scenarijui. Numatyta B<50>."
#. type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:235 ../../doc/man/wesnothd.6:265
#: ../../doc/man/wesnoth.6:266 ../../doc/man/wesnothd.6:265
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:238
#: ../../doc/man/wesnoth.6:269
msgid ""
"Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, "
"fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error "
@ -754,20 +820,20 @@ msgstr ""
# type: SH
#. type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:239 ../../doc/man/wesnothd.6:269
#: ../../doc/man/wesnoth.6:270 ../../doc/man/wesnothd.6:269
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTORIUS"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:242
#: ../../doc/man/wesnoth.6:273
msgid "Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>."
msgstr "Parašė David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>."
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:244
#: ../../doc/man/wesnoth.6:275
msgid ""
"Edited by Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon."
"netE<gt> and Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>."
@ -777,7 +843,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:246
#: ../../doc/man/wesnoth.6:277
msgid ""
"This manual page was originally written by Cyril Bouthors "
"E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
@ -787,27 +853,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:248 ../../doc/man/wesnothd.6:276
#: ../../doc/man/wesnoth.6:279 ../../doc/man/wesnothd.6:276
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Aplankykite oficialų puslapį: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#. type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:249 ../../doc/man/wesnothd.6:277
#: ../../doc/man/wesnoth.6:280 ../../doc/man/wesnothd.6:277
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:252 ../../doc/man/wesnothd.6:280
#: ../../doc/man/wesnoth.6:283 ../../doc/man/wesnothd.6:280
msgid "Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:255 ../../doc/man/wesnothd.6:283
#: ../../doc/man/wesnoth.6:286 ../../doc/man/wesnothd.6:283
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -819,16 +885,17 @@ msgstr ""
# type: SH
#. type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:256 ../../doc/man/wesnothd.6:284
#: ../../doc/man/wesnoth.6:287 ../../doc/man/wesnothd.6:284
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "TAIP PAT ŽIŪRĖKITE"
# type: Plain text
# type: TH
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:259
msgid "B<wesnoth_editor>(6), B<wesnothd>(6)"
msgstr "B<wesnoth_editor>(6), B<wesnothd>(6)"
#: ../../doc/man/wesnoth.6:289
#, fuzzy
msgid "B<wesnothd>(6)."
msgstr "wesnothd"
# type: TH
#. type: TH
@ -1113,7 +1180,7 @@ msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
"Leidžiamų prisijungimų skaičius iš to paties IP. B<0> reiškia begalybė. "
"Leidižamų prisijungimų skaičius iš to paties IP. B<0> reiškia begalybė. "
"(numatyta: B<5>)"
# type: TP
@ -1446,9 +1513,9 @@ msgid ""
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
"as B<[redirect]>."
msgstr ""
"B<[proxy]> Elementas, nurodantis serveriui elgtis kaip tarpiniam serveriui "
"ir persiųsti visus prisijungusius klientus į nurodytą serverį. Priima tuos "
"pačius raktus kaip ir B<[redirect]>."
"B<[proxy]> Elementas, nurodantis serveriui elgtis kaip proksi ir persiųsti "
"visus prisijungusius klientus į nurodytą serverį. Priima tuos pačius raktus "
"kaip ir B<[redirect]>."
# type: Plain text
#. type: Plain text
@ -1671,8 +1738,9 @@ msgstr ""
"baumhauer@gmail.comE<gt>. Šį dokumentacijos puslapį iš pradžių parašė Cyril "
"Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
# type: TH
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:287
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
#: ../../doc/man/wesnothd.6:286
#, fuzzy
msgid "B<wesnoth>(6)."
msgstr "wesnoth"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -81,7 +81,8 @@ msgstr "Nemirėliai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:33
msgid "2p - Caves of the Basilisk"
#, fuzzy
msgid "2p — Caves of the Basilisk"
msgstr "2ž Basilisko urvai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk
@ -235,12 +236,12 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:129
msgid ""
"Slim of Stature, dexterous Hands\n"
"- - Seven Stones and Eleven\n"
" Seven Stones and Eleven\n"
"Left his Foes so slim a Chance\n"
"- - Seven Stones and Eleven\n"
" Seven Stones and Eleven\n"
"Marksman known as Dragonbane\n"
"'mongst the Statues here was slain\n"
"- - Seven Stones - and the Elven\n"
"— Seven Stones — and the Elven\n"
"(inscribed by Gauteamus)"
msgstr ""
@ -327,7 +328,7 @@ msgid ""
"However, not long after, the local wose community heard of the approach of a "
"horrible monster, powerful enough to easily destroy the few woses that lived "
"in the area. They quickly moved off (quickly for Woses, anyway), but "
"Bramwythl was left behind - in their haste, no one had remembered to find "
"Bramwythl was left behind in their haste, no one had remembered to find "
"him and tell him of the danger.\n"
"He was taken quite unawares by the Basilisk, and turned to stone before he "
"even recognized the beast. His petrified form still stands there today, "
@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "Aetekas Korrynas"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:184
msgid ""
"The last words spoken by Grand Marshal Aethec Corryn: ''Talael Ryndoc! I am "
"through searching for you! I shall make my way back to Haldric's Hall, and "
"through searching for you! I shall make my way back to Haldrics Hall, and "
"inform the court that you were too much of a coward to attend our duel! Your "
"disgrace shall be more agonizing than the death I'd have given you!''\n"
"\n"
@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Rilhonas"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:191
msgid ""
"This brave warrior, known as Rilhon among the Naga, heard tell of a fabulous "
"treasure that had been lost in these watery caves- a spear whose head was "
"treasure that had been lost in these watery caves a spear whose head was "
"said to have been fashioned from the tooth of Chak'kso Ney'yks, an Elder "
"Basilisk slain long ago by the Elvish hero, Eloralduil. According to the "
"legend, the weapon rested somewhere on the bottom of this very lake "
@ -409,7 +410,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:6
msgid "2p - Cynsaun Battlefield"
#, fuzzy
msgid "2p — Cynsaun Battlefield"
msgstr "2ž Kynsaun mūšio laukas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield
@ -421,7 +423,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:5
msgid "2p - Dark Forecast (Survival)"
#, fuzzy
msgid "2p — Dark Forecast (Survival)"
msgstr "2ž Tamsi prognozė (Išgyvenimas)"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
@ -453,12 +456,12 @@ msgstr ""
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:972
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Stipriai sninga"
msgstr "Stiprus snigimas"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:986
msgid "Snowfall"
msgstr "Sninga"
msgstr "Snigimas"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1006
@ -489,12 +492,12 @@ msgstr "Žmonės"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386
msgid "Single player mode - uses the reduced strength spawns."
msgid "Single player mode uses the reduced strength spawns."
msgstr ""
#. [else]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1389
msgid "Two player mode - uses the full strength spawns."
msgid "Two player mode uses the full strength spawns."
msgstr ""
#. [objectives]
@ -514,7 +517,8 @@ msgstr "Prarasti visus komandos vadus"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1426
msgid "Dark Forecast - a random survival scenario"
#, fuzzy
msgid "Dark Forecast — a random survival scenario"
msgstr "Tamsi prognozė atsitiktinis išgyvenimo scenarijus"
#. [message]: speaker=narrator
@ -522,12 +526,12 @@ msgstr "Tamsi prognozė atsitiktinis išgyvenimo scenarijus"
msgid ""
"Your aim is to survive the spawning waves and defeat the final arch-"
"enemies.\n"
" \n"
"\n"
"The spawning waves are generated randomly and will different each time Dark "
"Forecast is played.\n"
"\n"
"\n"
"They appear along the north, south and west map edges - though they are most "
"They appear along the north, south and west map edges though they are most "
"likely to spawn on the west edge. The spawn waves appear at somewhat regular "
"intervals.\n"
"\n"
@ -539,15 +543,15 @@ msgid ""
"<span color='red'>Dark Forecast was made by:</span>\n"
"\n"
"<span color='green'>jb</span>\n"
"- map design, spawn groups and scenario concept\n"
" map design, spawn groups and scenario concept\n"
"\n"
"<span color='green'>Rhuvaen</span>\n"
"- WML implementation"
" WML implementation"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1454
msgid "So this is the accursed valley - a land ours for the taking."
msgid "So this is the accursed valley a land ours for the taking."
msgstr ""
#. [message]
@ -591,7 +595,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:6
msgid "2p - Den of Onis"
#, fuzzy
msgid "2p — Den of Onis"
msgstr "2ž Onis urvas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis
@ -608,7 +613,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:5
msgid "2p - Elensefar Courtyard"
msgid "2p Elensefar Courtyard"
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
@ -625,7 +630,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5
msgid "2p - Fallenstar Lake"
#, fuzzy
msgid "2p — Fallenstar Lake"
msgstr "2ž Kritusios žvaigždės ežeras"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
@ -690,7 +696,8 @@ msgstr "Rytų"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:5
msgid "2p - Hamlets"
#, fuzzy
msgid "2p — Hamlets"
msgstr "2ž Hamletai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
@ -704,7 +711,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:5
msgid "2p - Hornshark Island"
#, fuzzy
msgid "2p — Hornshark Island"
msgstr "2ž Jautryklio sala"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
@ -716,7 +724,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5
msgid "2p - Howling Ghost Badlands"
#, fuzzy
msgid "2p — Howling Ghost Badlands"
msgstr "2ž Kaukiančio vaiduoklio blogžemės"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
@ -728,7 +737,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:5
msgid "2p - Sablestone Delta"
#, fuzzy
msgid "2p — Sablestone Delta"
msgstr "2ž Sabalo akmens delta"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta
@ -740,7 +750,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Silverhead_Crossing
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:5
msgid "2p - Silverhead Crossing"
#, fuzzy
msgid "2p — Silverhead Crossing"
msgstr "2ž Sidabragalvės brasta"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Silverhead_Crossing
@ -762,7 +773,8 @@ msgstr "Tai iš akmens padaryta skulptūra."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:39
msgid "2p - Sulla's Ruins"
#, fuzzy
msgid "2p — Sulla's Ruins"
msgstr "2ž Sullos griuvėsiai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins
@ -788,7 +800,7 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:91
msgid "Statue of Lhun-dup"
msgstr "Lun-dupo statula"
msgstr "Lhun-dupo statula"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:93
@ -827,7 +839,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:6
msgid "2p - The Freelands"
#, fuzzy
msgid "2p — The Freelands"
msgstr "2ž  Laisvos žemės"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands
@ -843,7 +856,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
msgid "2p - Weldyn Channel"
#, fuzzy
msgid "2p — Weldyn Channel"
msgstr "2ž Veldyno kanalas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
@ -855,7 +869,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:5
msgid "3p - Alirok Marsh"
#, fuzzy
msgid "3p — Alirok Marsh"
msgstr "3ž Alirok pelkė"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
@ -894,7 +909,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:5
msgid "3p - Island of the Horatii"
#, fuzzy
msgid "3p — Island of the Horatii"
msgstr "3ž Horacijų sala"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
@ -906,7 +922,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5
msgid "3p - Morituri"
#, fuzzy
msgid "3p — Morituri"
msgstr "3ž Morituri"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
@ -918,7 +935,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:5
msgid "4p - Blue Water Province"
#, fuzzy
msgid "4p — Blue Water Province"
msgstr "4ž Mėlynojo vandens provincija"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
@ -962,7 +980,8 @@ msgstr "Komanda 2"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:5
msgid "4p - Castle Hopping Isle"
#, fuzzy
msgid "4p — Castle Hopping Isle"
msgstr "4ž Įšokimo į pilį sala"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
@ -972,7 +991,8 @@ msgstr "Šokinėkite iš pilies į pilį kovodami dėl centrinės salos."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:5
msgid "4p - Clash"
#, fuzzy
msgid "4p — Clash"
msgstr "4ž Susidūrimas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
@ -982,12 +1002,14 @@ msgstr "Mažas žemėlapis 2 prieš 2."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5
msgid "4p - Hamlets"
#, fuzzy
msgid "4p — Hamlets"
msgstr "4ž Hamletai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:7
msgid "4p - Isar's Cross"
#, fuzzy
msgid "4p — Isar's Cross"
msgstr "4ž - Isaro kryžius"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross
@ -1027,7 +1049,8 @@ msgstr "Šiaurės-Rytų"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:7
msgid "4p - King of the Hill"
#, fuzzy
msgid "4p — King of the Hill"
msgstr "4ž Kalvos karalius"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
@ -1066,7 +1089,8 @@ msgstr "Šiaurės-Vakarų"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Lagoon
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Lagoon.cfg:5
msgid "4p - Lagoon"
#, fuzzy
msgid "4p — Lagoon"
msgstr "4ž Lagūna"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
@ -1085,7 +1109,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:7
msgid "4p - Loris River"
#, fuzzy
msgid "4p — Loris River"
msgstr "4ž Loris upė"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
@ -1097,7 +1122,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:5
msgid "4p - Morituri"
#, fuzzy
msgid "4p — Morituri"
msgstr "4ž Morituri"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
@ -1107,7 +1133,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:7
msgid "4p - Paths of Daggers"
#, fuzzy
msgid "4p — Paths of Daggers"
msgstr "4ž Durklų keliai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
@ -1124,7 +1151,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:6
msgid "4p - Ruins of Terra-Dwelve"
#, fuzzy
msgid "4p — Ruins of Terra-Dwelve"
msgstr "4ž Terra-Dvelvės griuvėsiai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
@ -1136,7 +1164,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:7
msgid "4p - Siege Castles"
#, fuzzy
msgid "4p — Siege Castles"
msgstr "4ž - Pilių apsiaustis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
@ -1148,7 +1177,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:5
msgid "4p - Underworld"
#, fuzzy
msgid "4p — Underworld"
msgstr "4ž Požeminis pasaulis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
@ -1158,7 +1188,8 @@ msgstr "Greito tempo 2 prieš 2 žemėlapis, esantis giliai po paviršiumi."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:7
msgid "4p - Xanthe Chaos"
#, fuzzy
msgid "4p — Xanthe Chaos"
msgstr "4ž Ksantės chaosas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos
@ -1170,7 +1201,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:5
msgid "5p - Auction-X"
#, fuzzy
msgid "5p — Auction-X"
msgstr "5ž Varžytinės-X"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
@ -1209,7 +1241,8 @@ msgstr "Centro"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:5
msgid "5p - Forest of Fear"
#, fuzzy
msgid "5p — Forest of Fear"
msgstr "5ž Baimės miškas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear
@ -1219,7 +1252,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:37
msgid "5p - The Wilderlands"
#, fuzzy
msgid "5p — The Wilderlands"
msgstr "5ž Dykžemės"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
@ -1231,7 +1265,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5
msgid "6p - Crusaders' Field"
#, fuzzy
msgid "6p — Crusaders' Field"
msgstr "6ž Kryžiuočių laukas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
@ -1244,7 +1279,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:5
msgid "6p - Hexcake"
#, fuzzy
msgid "6p — Hexcake"
msgstr "6ž Šešiakampis pyragas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake
@ -1282,7 +1318,8 @@ msgstr "Lemties bokštas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:337
msgid "6p - Team Survival"
#, fuzzy
msgid "6p — Team Survival"
msgstr "6ž Komandinis išgyvenimas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
@ -1292,7 +1329,7 @@ msgstr "Scenarijus, kuriame tikslas yra išgyventi kaip įmanoma ilgiau."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:348
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps alot."
msgid "Hint: Learning the enemy spawnpoints and types helps a lot."
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
@ -1354,7 +1391,8 @@ msgstr "Besiginantis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:7
msgid "6p - The Manzivan Traps"
#, fuzzy
msgid "6p — The Manzivan Traps"
msgstr "6ž Manzivano spąstai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps
@ -1368,7 +1406,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7
msgid "6p - Waterloo Sunset"
#, fuzzy
msgid "6p — Waterloo Sunset"
msgstr "6ž Vaterlo saulėlydis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
@ -1382,7 +1421,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:5
msgid "8p - Mokena Prairie"
#, fuzzy
msgid "8p — Mokena Prairie"
msgstr "8ž Mokenos prerija"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
@ -1394,7 +1434,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:5
msgid "8p - Morituri"
#, fuzzy
msgid "8p — Morituri"
msgstr "8ž Morituri"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
@ -1406,7 +1447,8 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Merkwuerdigliebe
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:7
msgid "9p - Merkwuerdigliebe"
#, fuzzy
msgid "9p — Merkwuerdigliebe"
msgstr "9ž Nuostabi meilė"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Merkwuerdigliebe

1204
nr.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

997
sof.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

384
tb.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008, 2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1357
trow.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1097
tsg.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "O kas tai būtų? Kalavijas (5-4), ar lankas (3-3)? Teks išsiaiškinti.
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:769
msgid "Left click on an Elvish Fighter"
msgstr "Paspauskite ant elfų kovotojo"
msgstr "Paspauskite and elfų kovotojo"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:770
@ -567,36 +567,37 @@ msgstr "Paspauskite ant iškamšos ir užpulsite."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:837
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:844
msgid " The ranged attack was safer."
msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:837
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:844
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:856
#, fuzzy
msgid ""
"Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
"attack. Quintain defended with its melee attack (3-5). The ranged attack was "
"safer."
"attack. The quintain defended with its melee attack (3-5)."
msgstr ""
"Tavo elfas panaudojo kalaviją (5-4: 5 žalos, 4 smūgiai), atakavo iš arti. "
"Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3-5). Tolima ataka būtų buvusi saugesnė."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:845
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:897
#, fuzzy
msgid ""
"Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
"attack. The quintain defended with its melee attack (3-5). The ranged attack "
"was safer.\n"
"\n"
"End your turn, then attack again."
msgstr ""
"Tavo elfas panaudojo kalaviją (5-4: 5 žalos, 4 smūgiai), atakavo iš arti. "
"Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3-5). Tolima ataka būtų buvusi saugesnė.\n"
"Pabaik ėjimą ir pulk vėl."
msgstr "Baikite savo ėjimą ir tada pulkite vėl."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:857
msgid ""
"Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
"attack. The quintain defended with its melee attack (3-5).\n"
"\n"
"You should tell the other Elf to use the bow."
msgstr ""
"Tavo elfas panaudojo kalaviją (5-4: 5 žalos, 4 smūgiai), atakavo iš arti. "
"Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3-5).\n"
"Kitam elfui liepk pulti su lanku."
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:860
@ -606,6 +607,7 @@ msgstr "Pulkite su kitu elfu"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:889
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:896
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:907
msgid ""
"Your elf used a bow, which is a ranged attack (3-3; or 3 damage, 3 attacks). "
@ -615,18 +617,6 @@ msgstr ""
"Tavo elfas panaudojo lanką (3-3: 3 žalos, 3 šūviai), atakavo iš toli. "
"Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:897
msgid ""
"Your elf used a bow, which is a ranged attack (3-3; or 3 damage, 3 attacks). "
"The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it could not "
"defend itself.\n"
"End your turn, then attack again."
msgstr ""
"Tavo elfas panaudojo lanką (3-3: 3 žalos, 3 šūviai), atakavo iš toli. "
"Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti.\n"
"Pabaik ėjimą ir pulk vėl."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:928
msgid "Keep attacking with both elves until the quintain is finished!"
@ -770,7 +760,7 @@ msgid ""
"state of your troops before clicking 'End Scenario' to continue to the next "
"scenario."
msgstr ""
"Atkreipkite dėmesį, kad po pergalės žemėlapis papilkėja, taip pabrėždamas "
"Atkreipkite dėmesį, kad po pergalės žemėlapis papilkuoja, taip pabrėždamas "
"scenarijaus pabaigą, tačiau vis dar galite peržiūrėti galutines savo dalinių "
"pozicijas ir būklę. Po to galite spausti mygtuką „Baigti scenarijų“ ir "
"pereiti prie kito scenarijaus."
@ -1339,8 +1329,9 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:929
#, fuzzy
msgid ""
"Excellent. Elves are well-protected in the forest. There's only a 30% chance "
"Excellent. Elves are well-protected in the forest. Theres only a 30% chance "
"of hitting an Elvish Archer in forests."
msgstr ""
"Puiku. Elfai miške gerai ginasi. Sužeisti elfų lankininką miške tėra tik 30% "
@ -1782,12 +1773,12 @@ msgstr ""
"Aš ypač gerai valdau kalaviją, darau 8 taškus žalos po 4 smūgius per ėjimą."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1659
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1643
msgid "You took too long! We'll never be rid of these Orcs!"
msgstr "Užtrukai per ilgai! Niekada neatsikratysime šių orkų!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1677
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1661
msgid ""
"You are victorious! You may want to try Novice-level campaigns such as: The "
"South Guard, An Orcish Incursion, A Tale of Two Brothers, and Heir to the "
@ -1844,3 +1835,33 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:22
msgid "flail"
msgstr "kovos spragilas"
#~ msgid ""
#~ "Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
#~ "attack. The quintain defended with its melee attack (3-5). The ranged "
#~ "attack was safer.\n"
#~ "End your turn, then attack again."
#~ msgstr ""
#~ "Tavo elfas panaudojo kalaviją (5-4: 5 žalos, 4 smūgiai), atakavo iš arti. "
#~ "Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3-5). Tolima ataka būtų buvusi "
#~ "saugesnė.\n"
#~ "Pabaik ėjimą ir pulk vėl."
#~ msgid ""
#~ "Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
#~ "attack. The quintain defended with its melee attack (3-5).\n"
#~ "You should tell the other Elf to use the bow."
#~ msgstr ""
#~ "Tavo elfas panaudojo kalaviją (5-4: 5 žalos, 4 smūgiai), atakavo iš arti. "
#~ "Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3-5).\n"
#~ "Kitam elfui liepk pulti su lanku."
#~ msgid ""
#~ "Your elf used a bow, which is a ranged attack (3-3; or 3 damage, 3 "
#~ "attacks). The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it "
#~ "could not defend itself.\n"
#~ "End your turn, then attack again."
#~ msgstr ""
#~ "Tavo elfas panaudojo lanką (3-3: 3 žalos, 3 šūviai), atakavo iš toli. "
#~ "Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti.\n"
#~ "Pabaik ėjimą ir pulk vėl."

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/goblins/Knight.cfg:48
#: data/core/units/goblins/Pillager.cfg:47
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:64
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:25
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:25
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:27
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:43
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:50
@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Armageddon Drake"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Armageddon Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:27
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:28
msgid ""
"Were it not for the armor they wear, certain drakes might be "
"indistinguishable from true dragons, at least to the lesser races for whom "
@ -182,13 +182,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:86 data/core/units/drakes/Fire.cfg:42
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:43 data/core/units/drakes/Fire.cfg:42
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:44
msgid "battle claws"
msgstr "koviniai nagai"
#. [attack]: type=fire
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:95
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:52
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:50
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:49 data/core/units/drakes/Fighter.cfg:48
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:51 data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:44
@ -293,12 +293,12 @@ msgstr ""
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:45
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:36
#: data/core/units/merfolk/Spearman.cfg:44
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:39
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:48
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:40
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:49
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:133
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:142
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:38
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:47
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:39
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:48
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:132
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:141
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:26
msgid "spear"
msgstr "ietis"
@ -442,7 +442,7 @@ msgid ""
"the lower members of their caste are relegated. They are an integral part of "
"the drakes' military, scouting ahead of the main forces, carrying messages "
"across the battlefield, and falling upon the enemy where it's least "
"expected. Being allowed - grudgingly - to train with the newcomers from "
"expected. Being allowed — grudgingly — to train with the newcomers from "
"other castes has increased their skill in combat, but their greatest "
"strength still lies in their speed and flight."
msgstr ""
@ -578,10 +578,10 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:51
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:48
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:82
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:26 data/core/units/orcs/Assassin.cfg:40
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:41 data/core/units/orcs/Assassin.cfg:40
#: data/core/units/orcs/Slayer.cfg:39
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:31
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:29
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:44
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:42
msgid "dagger"
msgstr "durklas"
@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "karo kirvis"
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:51
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:47
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:37
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:45
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:155
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:163
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:37 data/core/units/dwarves/Scout.cfg:45
#: data/core/units/undead/Skele_Deathblade.cfg:162
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:30
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:43
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:43
#: data/core/units/undead/Skeleton.cfg:119
msgid "axe"
@ -716,12 +716,13 @@ msgstr "Dvarfų pėdsekys"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"These hardy dwarves are sometimes away from their caves for long periods, "
"scouting and patrolling the borders. They spend this time watching for "
"invaders, and fighting bandits and thieves who encroach on dwarvish "
"territory. They are powerful fighters in a melee, and from a distance their "
"deftly thrown axes can rival the power and accuracy of a human archer."
"territory. They are powerful pathfinders in a melee, and from a distance "
"their deftly thrown axes can rival the power and accuracy of a human archer."
msgstr ""
"Šie tvirti dvarfai neretai ilgai negrįžta į savo urvus, žvalgydami arba "
"patruliuodami pasieniuose. Tas laikas neprailgsta beieškant pažeidėjų ir "
@ -887,7 +888,7 @@ msgid ""
"wherein they feel neither fear nor pain, and will pay no heed to any wounds "
"they receive."
msgstr ""
"Dvarfai yra senovinė rasė ir galingi kariai. Ulfserkeriai yra patys "
"Dvarfai yra senovinė rasė ir galingi kariai. Ulferkeriai yra patys "
"nuožmiausi iš dvarfų; mūšyje, jie įveda save į aklą įniršį, kuriame jie "
"nejaučia nei baimės, nei skausmo, ir nekreips dėmesio į jokias gautas "
"žaizdas."
@ -936,7 +937,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:59
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:102 data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:43
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:41 data/core/units/orcs/Grunt.cfg:71
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:28
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:41
msgid "sword"
msgstr "kalavijas"
@ -954,11 +955,11 @@ msgstr "kalavijas"
#: data/core/units/humans/Woodsman_Poacher.cfg:57
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:68
#: data/core/units/humans/Woodsman_Trapper.cfg:91
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:35 data/core/units/orcs/Archer.cfg:44
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:50 data/core/units/orcs/Archer.cfg:59
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:46
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:40
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:38
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:41
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:53
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:51
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:54
msgid "bow"
msgstr "lankas"
@ -1057,9 +1058,9 @@ msgstr ""
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:37
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:40
#: data/core/units/merfolk/Priestess.cfg:97
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:78
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:39
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:78
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:78
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:39
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:99
msgid "staff"
msgstr "lazda"
@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr "dygliai"
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:4
msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Elfų kerėtoja"
msgstr "Elfė kerėtoja"
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:19
@ -1088,7 +1089,7 @@ msgid ""
"can be said that they are revered by their people, very little can be said "
"about their actual function or purpose within that society."
msgstr ""
"Elfų magija yra visiškai nepanaši į žmonių, tiek stipriai, kad žmonės beveik "
"Elfę magija yra visiškai nepanaši į žmonių, tiek stipriai, kad žmonės beveik "
"visuotinai nesugeba jos suprasti, nekalbant jau apie jos naudojimą. Panašiai "
"tie, kurie yra jos meistrai, yra lygiai tiek pat paslaptingi; vis dėlto "
"galima būtų pasakyti, kad jie yra gerbiami savo žmonių tarpe, labai mažai "
@ -1196,10 +1197,11 @@ msgstr "Elfų šaulys"
#. [unit_type]: id=Elvish Marksman, race=elf
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Elves are wonderously keen-sighted, a gift which contributes to their "
"mastery of the bow. An elf practiced at archery can hit targets that a man "
"couldn't even see, and can nock a second arrow almost as soon as the first "
"couldnt even see, and can nock a second arrow almost as soon as the first "
"is let fly. Realizing this prodigious skill does come with one cost, that "
"being a lack of practice with the sword."
msgstr ""
@ -1245,11 +1247,12 @@ msgstr "Elfų žygūnas"
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"Elvish Outriders are trained as the royal couriers of the elven kingdoms. "
"Despite the peaceful nature of their people, their experience makes them "
"quite deadly in combat. No human has ever come close to their skill in using "
"a bow on horseback - in fact, most would be hard pressed to equal it "
"a bow on horseback in fact, most would be hard pressed to equal it "
"standing on solid ground.\n"
"\n"
"The speed of these soldiers allows the elves to strike when and where they "
@ -1299,7 +1302,7 @@ msgstr "Elfų raitelis"
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:24
msgid ""
"The master horsemen of the elves are able to move through forests at a speed "
"which would be suicidal for any human. Awe of the rider is quite justified - "
"which would be suicidal for any human. Awe of the rider is quite justified "
"but questions have also been raised about the stock of the horses, for the "
"feats they perform seem almost supernatural.\n"
"\n"
@ -1376,10 +1379,10 @@ msgstr "Elfų laumė"
#. [unit_type]: id=Elvish Shyde, race=elf
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:22
msgid ""
"Devotion to the path of faerie may will eventually transform an elf maiden "
"into a creature of both worlds. Guided by a nature which is little "
"understood, these beautiful stewards of the elven forests epitomize the "
"grace and mystery of their people."
"Devotion to the path of faerie may eventually transform an elf maiden into a "
"creature of both worlds. Guided by a power which is little understood, these "
"beautiful stewards of the elven forests epitomize the grace and mystery of "
"their people."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
@ -1459,7 +1462,7 @@ msgid ""
"Goblins are used by the orcs as skirmishers to disrupt the enemy's battle "
"line. Those who manage to survive their first few battles equip themselves "
"with a long spear to compensate for their short reach, and better armor to "
"guard their diminuitive frames."
"guard their diminutive frames."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Goblin Knight, race=wolf
@ -1749,7 +1752,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:37
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:24 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:29
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:37 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:42
msgid "short sword"
msgstr "trumpas kalavijas"
@ -1777,10 +1780,10 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Lieutenant.cfg:55
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:53
#: data/core/units/humans/Loyalist_Sergeant.cfg:56
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:33
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:42 data/core/units/orcs/Leader.cfg:37
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:36 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:38
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:47 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:37
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:46
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:55 data/core/units/orcs/Leader.cfg:50
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:49 data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:51
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:60 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:50
#: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:54
msgid "crossbow"
msgstr "arbaletas"
@ -2716,7 +2719,7 @@ msgid ""
"are an element that knights and landed armies cannot control. They are men "
"of dubious motives, and are the first to scoff at any royal decree, if they "
"even hear of it at all. Rangers can be hired, but they are just as likely to "
"be in the employ of bandits, as they are to be in the king's service."
"be in the employ of bandits, as they are to be in the kings service."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Trapper, race=human
@ -2764,7 +2767,7 @@ msgid ""
"theirs is considerably different than that of the elves. Those who master "
"this ability are held in high regard, and their skill is used in a multitude "
"of crafts, many of which humanity would never dream. The obvious use in war "
"is forbidden against their own race - this power is the greater part of what "
"is forbidden against their own race this power is the greater part of what "
"protects their people from the monsters that wander out of the abyss."
msgstr ""
@ -2860,7 +2863,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:20
msgid ""
"Those mermen who master the art of the javelin can become nearly as "
"effective as an archer - though the heft of their weapons impedes their "
"effective as an archer though the heft of their weapons impedes their "
"range, the impact of one is considerably greater. In the water, the mobility "
"of the mermen more than makes up for this when facing foes who cannot swim."
msgstr ""
@ -2966,24 +2969,6 @@ msgid ""
"tridents, they are a bane to any who dare enter their waters."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:4
msgid "Giant Spider"
msgstr "Milžiniškas voras"
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:20
msgid ""
"Giant Spiders are said to roam the depths of Knalga, devouring many victims. "
"They have a vicious bite, made worse by the fact that it is poisoned, and "
"can also fling webs through the air to trap their prey."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Cave_Spider.cfg:37
msgid "web"
msgstr "voratinklis"
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:4
msgid "Cuttle Fish"
@ -3040,6 +3025,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:31
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:37
msgid "bite"
msgstr "įkandimas"
@ -3054,7 +3040,7 @@ msgid "Giant Mudcrawler"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:18
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:19
msgid ""
"Giant Mudcrawlers are a larger kind of Mudcrawler, and are magical "
"constructs of soil and water. They attack by belching lumps of mud at their "
@ -3062,21 +3048,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:47
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:60
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:36
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:27
#: data/core/units/trolls/Troll_Shaman.cfg:31
#: data/core/units/trolls/Whelp.cfg:39
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:32
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:45
msgid "fist"
msgstr "kumštis"
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:56
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:46
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:69
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:59
msgid "mud glob"
msgstr "purvo gumulėlis"
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:4
msgid "Giant Rat"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:18
msgid ""
"Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
"sizes. They can also grow quite aggressive."
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:4
msgid "Giant Scorpion"
@ -3084,8 +3082,9 @@ msgstr "Milžiniškas skorpionas"
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"A normal scorpion is dangerous enough - the deadliness of one the size of a "
"A normal scorpion is dangerous enough the deadliness of one the size of a "
"man needs little explanation."
msgstr ""
"Paprastas skorpionas yra pakankamai pavojingas o jau kodėl žmogaus dydžio "
@ -3101,13 +3100,31 @@ msgstr "geluonis"
msgid "pincers"
msgstr "žnyplės"
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:4
msgid "Giant Spider"
msgstr "Milžiniškas voras"
#. [unit_type]: id=Giant Spider, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:20
msgid ""
"Giant Spiders are said to roam the depths of Knalga, devouring many victims. "
"They have a vicious bite, made worse by the fact that it is poisoned, and "
"can also fling webs through the air to trap their prey."
msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/monsters/Giant_Spider.cfg:37
msgid "web"
msgstr "voratinklis"
#. [unit_type]: id=Mudcrawler, race=monster
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:4
msgid "Mudcrawler"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Mudcrawler, race=monster
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:19
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:20
msgid ""
"Mudcrawlers are magical constructs of soil and water. They attack by "
"belching lumps of mud at their foes."
@ -3327,7 +3344,7 @@ msgid "Orcish Archer"
msgstr "Orkas lankininkas"
#. [unit_type]: id=Orcish Archer, race=orc
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:19
#: data/core/units/orcs/Archer.cfg:20
msgid ""
"Amongst orcs, bows are often regarded as a cowardly weapon; but even orcs, "
"especially youths and those of slight build, are pragmatic enough to use "
@ -3362,7 +3379,7 @@ msgid "Orcish Crossbowman"
msgstr "Orkų arbaletininkas"
#. [unit_type]: id=Orcish Crossbowman, race=orc
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:18
#: data/core/units/orcs/Crossbowman.cfg:19
msgid ""
"Orcish crossbows are crude imitations of human or dwarvish design; a "
"crossbow of any make, though, is a fairly potent device. The orcs privileged "
@ -3389,7 +3406,7 @@ msgid "Orcish Leader"
msgstr "Orkų vadas"
#. [unit_type]: id=Orcish Leader, race=orc
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:19
#: data/core/units/orcs/Leader.cfg:20
msgid ""
"Unusually cunning orcs tend to find themselves as the leaders of warrior "
"bands. They carry a bow out of necessity, but are much more skilled with the "
@ -3404,7 +3421,7 @@ msgid "Orcish Ruler"
msgstr "Orkų valdovas"
#. [unit_type]: id=Orcish Ruler, race=orc
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:18
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:19
msgid ""
"Any orc who can keep a large tribe from feuding and in-fighting is often "
"unusually intelligent and commanding, and is inevitably very strong as well. "
@ -3414,7 +3431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:27 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:28
#: data/core/units/orcs/Ruler.cfg:40 data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:41
#: data/core/units/orcs/Warlord.cfg:37 data/core/units/orcs/Warrior.cfg:35
msgid "greatsword"
msgstr ""
@ -3440,7 +3457,7 @@ msgid "Orcish Slurbow"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Orcish Slurbow, race=orc
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:23
#: data/core/units/orcs/Slurbow.cfg:24
msgid ""
"The basic design of a crossbow gives rise to the arbalest or 'slurbow'; a "
"much more intricate device, complete with a hand-turned cranequin to re-cock "
@ -3459,7 +3476,7 @@ msgid "Orcish Sovereign"
msgstr "Orkų suverenas"
#. [unit_type]: id=Orcish Sovereign, race=orc
#: data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:19
#: data/core/units/orcs/Sovereign.cfg:20
msgid ""
"From time to time, an orc will arise who has a natural charisma and command "
"over his ilk. If he is also strong and cunning enough to survive early "
@ -3506,7 +3523,7 @@ msgid ""
"Saurians are light on their feet, and able at navigating terrain that often "
"confounds their enemies. When this natural mobility is combined with "
"experience, strength, and proper equipment, their warriors can become "
"particularly threatening in battle - if only because they are so much more "
"particularly threatening in battle if only because they are so much more "
"difficult to confine than other foes. Even in armor, saurian warriors can "
"take advantage of the smallest gap in an enemy line, and have the prowess to "
"make the enemy regret tactical mistakes."
@ -3518,7 +3535,7 @@ msgid "Saurian Augur"
msgstr "Roplių augūras"
#. [unit_type]: id=Saurian Augur, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:21
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:20
msgid ""
"Saurians have some knowledge of what men call sorcery, but their practice of "
"it reeks of augury and black magic. It is little understood, but rightly "
@ -3526,9 +3543,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [attack]: type=cold
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:87
#: data/core/units/saurians/Augur.cfg:48
#: data/core/units/saurians/Oracle.cfg:87
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:87
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:48
msgid "curse"
msgstr "prakeikimas"
@ -3586,7 +3603,7 @@ msgid "Saurian Soothsayer"
msgstr "Roplių žynys"
#. [unit_type]: id=Saurian Soothsayer, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:21
#: data/core/units/saurians/Soothsayer.cfg:20
msgid ""
"Saurians are known to have some strange skills, arts bordering on the "
"magical and mysterious. It is clear that some of them are particularly "
@ -3755,7 +3772,7 @@ msgid ""
"poisons of the blood, and have a stench to match. But the most revolting "
"fact about these fratures, apparent only to those who can perceive the "
"traces of foul magic on them, is that they were somehow made from living men "
"- a process about which almost nothing is known, but which can be nothing "
" a process about which almost nothing is known, but which can be nothing "
"but nightmarish."
msgstr ""
@ -3968,7 +3985,7 @@ msgid "Banebow"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Banebow, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:18
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:19
msgid ""
"The most powerful of the undead archers invariably end up being those who "
"were themselves archers in their previous life. They wander the fields of "
@ -3988,7 +4005,7 @@ msgid "Bone Shooter"
msgstr "Kaulų šaulys"
#. [unit_type]: id=Bone Shooter, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:16
#: data/core/units/undead/Skele_Bone_Shooter.cfg:17
msgid ""
"Of a dark sorcerer's creations, some take more strongly to the false life "
"given them. The potency of their un-life is given equipment to match; "
@ -4046,7 +4063,7 @@ msgid "Draug"
msgstr ""
#. [unit_type]: id=Draug, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:18
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:19
msgid ""
"There is little left, in these towering ruins, of the men they once were. "
"Warriors at heart, they are now lost in the dream of unlife; wandering "
@ -4065,7 +4082,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Given false life to do battle once more, the creatures known as Revenants "
"were clearly great warriors in their time, though the memory of that time is "
"allmost wholly lost to their undead selves. Even the sorcerers who raised "
"almost wholly lost to their undead selves. Even the sorcerers who raised "
"them can only speculate on their past. Such questions aside, a Revenant is a "
"powerful tool in combat: a fearless warrior that feels no pain and will "
"fight to the bitter end."
@ -4095,10 +4112,11 @@ msgid "Skeleton Archer"
msgstr "Skeletas lankininkas"
#. [unit_type]: id=Skeleton Archer, race=undead
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:17
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"A skeleton archer is little different from the 'skeletons' which often "
"accompany it - it is a sin against nature, a warrior raised from the dead to "
"accompany it it is a sin against nature, a warrior raised from the dead to "
"fight once again. In their masters' hands, these soldiers will do anything "
"to achieve the tasks laid before them, for death holds no fear for one who "
"is already dead."
@ -4230,7 +4248,7 @@ msgid ""
"Woses have been said to possess many shapes, all of them tree-like in form, "
"and as they age, to increase in size. Tales tell of woses who resemble trees "
"in this respect as well, towering over the creatures who walk beneath them. "
"This is the greater part of why they are so rarely seen - standing in the "
"This is the greater part of why they are so rarely seen standing in the "
"slumber which they so often do, a wose of that stature appears to be nothing "
"more than an oddly-shaped tree. Even a careless elf can sometimes be "
"fooled.\n"

5154
utbs.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff