pot-update
Readd more translations lost during the 1.8->1.10 transition. Unfuzzy strings in various textdomains. Replace ' with ’, th with t and w with v.
This commit is contained in:
parent
9bb0be042a
commit
847da5f8ff
|
@ -145,8 +145,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Žmonių ir orkų atvykimas sukėlė neramumus tarp Didžiojo kontinento tautų. "
|
||||
"Elfams, iki tol neramioje taikoje sugyvenusiems su dvarfais ir kitais, jau "
|
||||
"šimtus metų nėra tekę susiremti kovoje su kuo nors gausesniu už atsitiktinę "
|
||||
"grupelę. Dabargi jie pasijuto dalyvaują tokio dydžio kovose, apie kokias jau "
|
||||
"seniai užmiršta."
|
||||
"grupelę. Dabar gi jie pasijuto dalyvaują tokio dydžio kovose, apie kokias "
|
||||
"jau seniai užmiršta."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:67
|
||||
|
|
|
@ -691,7 +691,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tai gūlai. Kadaise jie buvo... Blogi žmonės... Galvažudžiai ir plėšikai. Su "
|
||||
"magijos pagalba jų išorė buvo pakeista taip, kad atitiktų pašvinkusią sielą. "
|
||||
"Tie, kurie pergyvena šeimininkus, nusibasto į pelkes, nes jose apstu irimo."
|
||||
"Tie, kurie pergyvena šeimininkus, nusibasto į pelkes, nes jose apstu "
|
||||
"natūralaus irimo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:295
|
||||
|
@ -1446,7 +1447,7 @@ msgid ""
|
|||
"warn you that it will require you to act against your countrymen of Wesnoth, "
|
||||
"since it was one of them who stole it from me.”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„Paskutiniąjame mokinio išbandyme padėsi man atgauti knygą. – tarė "
|
||||
"„Paskutiniajame mokinio išbandyme padėsi man atgauti knygą. – tarė "
|
||||
"nekromantas. – Ją iš manęs... Pavogė. O kadangi ji man brangi, laikyk, kad "
|
||||
"tai bus nedidelė paslaugėlė. Turiu perspėti, kad tau teks kautis prieš "
|
||||
"tautiečius, nes tas vagis yra vienas iš jų.“"
|
||||
|
@ -2015,7 +2016,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:18
|
||||
msgid "“To become a lich, one must first die.”"
|
||||
msgstr "„Norint tapti liču, pradžioje reikia mirti.“"
|
||||
msgstr "„Norint tapti liču, pirmiausia reikia mirti.“"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:23
|
||||
|
|
132
dm.lt.po
132
dm.lt.po
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Ateik, o kandidate. Orakulai laukia tavęs."
|
|||
#. [message]: speaker=First Oracle
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time of peace is passing. Chaos is rising; evil is rooted in the land's "
|
||||
"The time of peace is passing. Chaos is rising; evil is rooted in the land’s "
|
||||
"very heart. Darkness is coming soon. The world will be changed. And you will "
|
||||
"be among the champions of our brotherhood of mages. I give you the first "
|
||||
"syllable of power, the beginning of your name: DEL"
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Grogor-Tukas"
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador's wandering time with Methor took them to many strange places, both "
|
||||
"Delfador’s wandering time with Methor took them to many strange places, both "
|
||||
"within and beyond the lands of men. They studied and practiced, applying "
|
||||
"magecraft to aid those they traveled among and to deepen their understanding "
|
||||
"of the hidden currents and powers of the world."
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"But the elder mage's health was taxed by the rigors of the journey. A year "
|
||||
"But the elder mage’s health was taxed by the rigors of the journey. A year "
|
||||
"after the two left Alduin, Methor settled in a tranquil valley at the edge "
|
||||
"of the Dulatus Hills, not far southeast of the capitol at Weldyn. He opened "
|
||||
"a small school of his own, and with Delfador assisting him he began training "
|
||||
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well met, Leollyn! My friends and I will roust this barbarian for you. We're "
|
||||
"Well met, Leollyn! My friends and I will roust this barbarian for you. We’re "
|
||||
"getting used to such work by now — I did not expect to have so much trouble "
|
||||
"getting here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Ar jūs turite omeny Garardą, Vesnoto karalių?!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Of course — do you know any other kings by that name? I was one of his "
|
||||
"father’s most trusted advisors until he passed away earlier this year, and I "
|
||||
"still have the son's ear, though being young he listens perhaps less well "
|
||||
"still have the son’s ear, though being young he listens perhaps less well "
|
||||
"than he should."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Garardas"
|
|||
#. [unit]: type=Cavalryman, id=Gurcyn
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:62
|
||||
msgid "Gurcyn"
|
||||
msgstr "Gurcynas"
|
||||
msgstr "Gursynas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:70
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you shall! Lionel and his men will accompany you, for you will need "
|
||||
"more than magic for protection on the road...especially where you'll be "
|
||||
"more than magic for protection on the road... especially where you’ll be "
|
||||
"going, into the wild country north of Tath. It is a chancy place at the best "
|
||||
"of times, and orcs may already be raiding south of the Ford."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Ne, vesnotiečiai... Bet šių vietų gyventojai už įstatymo ribų."
|
|||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greetings, strangers! This swamp is dangerous... You wanna cross it, you'll "
|
||||
"Greetings, strangers! This swamp is dangerous... You wanna cross it, you’ll "
|
||||
"need protection — cost you only $fee gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Pagaliau, rytas išaušo!"
|
|||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"I hope I never see another night like that! Let's leave this evil place as "
|
||||
"I hope I never see another night like that! Let’s leave this evil place as "
|
||||
"quickly as possible — I want to get us out of Illuven before dusk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1088,8 +1088,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Ur-Thorodor should not speak of King Garard that way! 'Suffer our "
|
||||
"wrath' indeed... I'll show him wrath!"
|
||||
"This Ur-Thorodor should not speak of King Garard that way! “Suffer our "
|
||||
"wrath” indeed... I’ll show him wrath!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Ar esi tikras, kad tai išmintinga?"
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's the only way! Lionel, lead our soldiers back to the mainland. I will "
|
||||
"It’s the only way! Lionel, lead our soldiers back to the mainland. I will "
|
||||
"rejoin you when I have carried out my mission, and determined what is amiss "
|
||||
"in the world of the dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid ""
|
|||
"trees. Delfador began the meditation that would place him in contact with "
|
||||
"the spirit world.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"But as Delfador's meditation deepened, and the woses sank into their "
|
||||
"But as Delfador’s meditation deepened, and the woses sank into their "
|
||||
"timeless dreams of earth and trees, something else stirred on the island — "
|
||||
"for a few orcish scouts had indeed crossed the Ford of Abez..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Kažkas su tais kaimeliais negerai..."
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must find that artifact of which the ghost spoke; it sounds too powerful a "
|
||||
"thing to be left in Iliah-Malal's hands."
|
||||
"thing to be left in Iliah-Malal’s hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
|
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Rortinas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"It was one of those moments that altered the destiny of the world. The orc "
|
||||
"warrior held many possibilities in his hand. He could simply have taken "
|
||||
"Delfador's head. Had that occurred, the orcs might have overrun the whole of "
|
||||
"Delfador’s head. Had that occurred, the orcs might have overrun the whole of "
|
||||
"Wesnoth and ruled it for ages. But what he chose, thinking it rare sport to "
|
||||
"abuse one of the hated human mages, was to strike Delfador with his "
|
||||
"gauntleted fist."
|
||||
|
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"The blow interrupted Delfador's meditation. He began to topple over to the "
|
||||
"The blow interrupted Delfador’s meditation. He began to topple over to the "
|
||||
"ground, but before his head reached it he vanished as though he had never "
|
||||
"been there at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Have you encountered the skeletons? Their castle lies north of here. It is "
|
||||
"difficult to attack, but there is a secret entrance in the valley beyond "
|
||||
"Sythan's village."
|
||||
"Sythan’s village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nameless
|
||||
|
@ -1616,14 +1616,14 @@ msgid ""
|
|||
"As Delfador followed Iliah-Malal into the portal, a freezing wind sprung up "
|
||||
"and the air became thick with ghosts pouring through into the land of the "
|
||||
"living. The ground became icy underfoot, and soon Delfador was following the "
|
||||
"necromancer's footsteps in a thick layer of snow. Eventually, even these "
|
||||
"necromancer’s footsteps in a thick layer of snow. Eventually, even these "
|
||||
"became indistinct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's hopeless, I've lost all track of Iliah-Malal... and I shall freeze "
|
||||
"It’s hopeless, I’ve lost all track of Iliah-Malal... and I shall freeze "
|
||||
"unless I find shelter soon. Perhaps in that forest to the north..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1640,15 +1640,15 @@ msgstr "Ką veiki mūsų miškuose, nepažįstamasis?"
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's a long story... but I wonder whether I might first ask for your "
|
||||
"hospitality? I'm lost, and freezing to death here!"
|
||||
"It’s a long story... but I wonder whether I might first ask for your "
|
||||
"hospitality? I’m lost, and freezing to death here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"I suppose there can be little harm in one half-frozen human... Our nearest "
|
||||
"post is to the northeast; I'll lead you there. But we must not tarry! There "
|
||||
"post is to the northeast; I’ll lead you there. But we must not tarry! There "
|
||||
"are deadlier foes than the weather abroad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh... well... very nice of you, but I don't feel very fated. In fact, I've "
|
||||
"Oh... well... very nice of you, but I don’t feel very fated. In fact, I’ve "
|
||||
"been positively blundering! I was just trying to defend my master Methor’s "
|
||||
"school against the orcs, and then to find out the source of the undead "
|
||||
"activity... and I have failed at both."
|
||||
|
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:417
|
||||
msgid ""
|
||||
"That shall soon end. Send to them in my name and the Arch-Mage Leollyn’s; "
|
||||
"nay, tell them that in this matter I speak with the King's voice!"
|
||||
"nay, tell them that in this matter I speak with the King’s voice!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Niktor
|
||||
|
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:649
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know. No one has seen their faces and lived. All I could hear is my "
|
||||
"comrades' screams as they were being slaughtered. "
|
||||
"comrades’ screams as they were being slaughtered. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Donc
|
||||
|
@ -2197,8 +2197,8 @@ msgstr "Šeimininkas atkeršys už mane!"
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1172
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have much less time than I thought. Iliah-Malal's offensive has begun. I "
|
||||
"must close his portal before it's too late, and I have no idea how to do "
|
||||
"We have much less time than I thought. Iliah-Malal’s offensive has begun. I "
|
||||
"must close his portal before it’s too late, and I have no idea how to do "
|
||||
"that. And we must also defeat those that have already escaped the Land of "
|
||||
"the Dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Word had just arrived when I left Lintanir that the High Lord Kalenz was "
|
||||
"mustering an elvish army against the orcs, but he is not aware of the King's "
|
||||
"mustering an elvish army against the orcs, but he is not aware of the King’s "
|
||||
"movements or of any trap in wait for him. And he certainly does not know of "
|
||||
"the undead menace. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maybe we can warn the King in time. Lionel should be back in Weldyn by now; "
|
||||
"I shall send one of the garrison's message-riders to him, but I cannot spare "
|
||||
"I shall send one of the garrison’s message-riders to him, but I cannot spare "
|
||||
"the time to go south myself. I will gather as many troops as I can move "
|
||||
"quickly through these wildlands and head west from here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2293,9 +2293,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an elf named Kalenz who had already in Delfador's time been a "
|
||||
"legend among his people for centuries; his is the tale called the 'Legend of "
|
||||
"Wesmere'. Prolonged in life by a necromantic potion, he put aside the High "
|
||||
"There was an elf named Kalenz who had already in Delfador’s time been a "
|
||||
"legend among his people for centuries; his is the tale called the ‘Legend of "
|
||||
"Wesmere’. Prolonged in life by a necromantic potion, he put aside the High "
|
||||
"Lordship of the Elves after the death of his beloved wife Cleodil, and "
|
||||
"wandered the Great Continent in errantry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"No. But Cleodil gave some of the Book's least dangerous secrets to her "
|
||||
"No. But Cleodil gave some of the Book’s least dangerous secrets to her "
|
||||
"daughters, and so I had them from my mother. And I think I have found the "
|
||||
"one we have been awaiting since Cleodil accepted the guardianship of the "
|
||||
"Book. You know of what I speak."
|
||||
|
@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Zorlanas"
|
|||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=T'bhan
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:112
|
||||
msgid "T'bhan"
|
||||
msgstr "T'bhanas"
|
||||
msgstr "T’bhanas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qgthun
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:133
|
||||
|
@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a decision you will have to make. If we fight the undead without the "
|
||||
"book's help, it will be an honor to fight by your side, no matter what the "
|
||||
"book’s help, it will be an honor to fight by your side, no matter what the "
|
||||
"outcome."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think our young and inexperienced friend overestimates the powers of the "
|
||||
"enemy. I'm sure they'll be no match for Wesnothian troops."
|
||||
"enemy. I’m sure they’ll be no match for Wesnothian troops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a reward for Delfador's bravery, I am temporarily appointing you and your "
|
||||
"As a reward for Delfador’s bravery, I am temporarily appointing you and your "
|
||||
"men to be his personal guard. Make sure nothing untoward happens to him, as "
|
||||
"the circumstances of Leollyn’s death are not fully clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3097,10 +3097,10 @@ msgstr "Kaip įsakysite, pone!"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"And so it was that the Wesnothian army left Weldyn to seek out and crush "
|
||||
"Iliah-Malal's forces. But the campaign proved a disaster. Less than a "
|
||||
"Iliah-Malal’s forces. But the campaign proved a disaster. Less than a "
|
||||
"handful of terrified soldiers returned. The Wesnoth army had been destroyed, "
|
||||
"with the few survivors fleeing in terror. Nothing stood now between Iliah-"
|
||||
"Malal's army and Weldyn...."
|
||||
"Malal’s army and Weldyn..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3135,7 +3135,7 @@ msgid ""
|
|||
"distract and delay Iliah-Malal. The elves will not be able to fight the "
|
||||
"undead head on on the field, but they can harass them by striking from "
|
||||
"forests where the undead dare not follow. And last, I have been studying and "
|
||||
"I think I now know how to close Iliah-Malal's portal to the Land of the "
|
||||
"I think I now know how to close Iliah-Malal’s portal to the Land of the "
|
||||
"Dead. I will need a small escort, but this must be done immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Naujas sąjungininkas"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador took a small escort to the north in order to attempt to close the "
|
||||
"portal. But with Iliah-Malal's army at large north of the Great River, this "
|
||||
"portal. But with Iliah-Malal’s army at large north of the Great River, this "
|
||||
"was a perilous road. Delfador was constrained to avoid well-trodden paths. "
|
||||
"This meant a detour ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "Mes tau skolingi."
|
|||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Human, ye ha' fought well. I am Ulrek, chieftain o' the clan of Norlund. My "
|
||||
"Human, ye ha’ fought well. I am Ulrek, chieftain o’ the clan of Norlund. My "
|
||||
"house is in yer debt today. But who are ye and what do ye do in these lands? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3282,8 +3282,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"We ha' seen those undead walking, aye, and fought them too. And no one will "
|
||||
"ever say my kin ha' been ungrateful for yer help. I will place my best "
|
||||
"We ha’ seen those undead walking, aye, and fought them too. And no one will "
|
||||
"ever say my kin ha’ been ungrateful for yer help. I will place my best "
|
||||
"warriors at yer service. Relgorn, my son, ye will lead the women and "
|
||||
"children to Knalga. They will be safe there among the rest of my kin. But "
|
||||
"can ye really close that thing?"
|
||||
|
@ -3306,8 +3306,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador, the surface path to the north ye'd need to have ta'en, along the "
|
||||
"Listra, is too dangerous. That valley is swarming with orcs now. We'll take "
|
||||
"Delfador, the surface path to the north ye’d need to have ta’en, along the "
|
||||
"Listra, is too dangerous. That valley is swarming with orcs now. We’ll take "
|
||||
"ye by a safer route, through tunnels under these hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-"
|
||||
"Malal's portal! All is lost!"
|
||||
"Malal’s portal! All is lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
|
@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"With the portal closed, Iliah-Malal was weakened. He retreated into the "
|
||||
"Swamp of Dread to recover his strength and attempt another conjuration. "
|
||||
"Delfador's troop, hurrying west by secret Dwarvish ways and stealthily "
|
||||
"Delfador’s troop, hurrying west by secret Dwarvish ways and stealthily "
|
||||
"crossing the Listra by night, found the necromancer there, on the brink of "
|
||||
"raising another army amidst the fetid reek."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3685,14 +3685,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:412
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember one of our undead must strike the final blow, for Iliah-Malal's un-"
|
||||
"Remember one of our undead must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-"
|
||||
"life can only be ended by the touch of un-life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:418
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal's un-life must "
|
||||
"Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-life must "
|
||||
"be ended by a spell I have specially crafted to the task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:477
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, it is. But it was too great a work of magic to be entirely undone; "
|
||||
"there is a flaw still remaining, a trace of Iliah-Malal's way between "
|
||||
"there is a flaw still remaining, a trace of Iliah-Malal’s way between "
|
||||
"worlds. Raising undead will be a little easier in the future than it has "
|
||||
"been before. Those who come after us will have to be vigilant against the "
|
||||
"corruption of the dark arts, and show themselves worthy of the land they "
|
||||
|
@ -3741,9 +3741,9 @@ msgstr "Vesnoto princas"
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Following the alliance's victory and the peace treaty came a period of calm "
|
||||
"Following the alliance’s victory and the peace treaty came a period of calm "
|
||||
"that lasted a generation. The new King had learned to trust Delfador at the "
|
||||
"battle of Abez Ford, and it was no surprise that Delfador became Garard II's "
|
||||
"battle of Abez Ford, and it was no surprise that Delfador became Garard II’s "
|
||||
"most valued advisor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"But Delfador was not alone in having the King's ear; there was one yet "
|
||||
"But Delfador was not alone in having the King’s ear; there was one yet "
|
||||
"closer to him. The Queen’s power was rising..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"I wonder if the Book of Crelanu is not behind this. The Book is not evil in "
|
||||
"itself, but the power it gives tends to magnify any evil in the reader's "
|
||||
"itself, but the power it gives tends to magnify any evil in the reader’s "
|
||||
"soul. Delfador, has anyone but you opened its covers since you got it from "
|
||||
"us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not think so. But...Asheviere, Garard's queen and Eldred's mother, "
|
||||
"I do not think so. But... Asheviere, Garard’s queen and Eldred’s mother, "
|
||||
"seemed to be hinting some months ago that I should teach her magery. She "
|
||||
"ceased all such talk when I did not respond, and I thought it merely the "
|
||||
"momentary whim of a proud and willful woman."
|
||||
|
@ -3877,8 +3877,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon his return to Weldyn, Delfador discovered that the queen had left with "
|
||||
"a strong escort to visit her family's demesne and her ailing parents. "
|
||||
"Lionel, the King's most trusted general, had been sent at Asheviere's "
|
||||
"a strong escort to visit her family’s demesne and her ailing parents. "
|
||||
"Lionel, the King’s most trusted general, had been sent at Asheviere’s "
|
||||
"request on an errand to Knalga to retrieve the Sceptre of Fire. That mission "
|
||||
"would cost Lionel his life; and neither Lionel nor Delfador knew that "
|
||||
"Lionel’s mission had been compromised from the start."
|
||||
|
@ -3899,15 +3899,15 @@ msgid ""
|
|||
"Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns "
|
||||
"about the Book, but the King put off a decision until Asheviere returned to "
|
||||
"Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for once, "
|
||||
"Delfador knew he could not obey the King's order."
|
||||
"Delfador knew he could not obey the King’s order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since he could not ask even his personal guard to go against the King's "
|
||||
"Since he could not ask even his personal guard to go against the King’s "
|
||||
"wishes, he turned to Kalenz and the elves. Traveling by night to remain "
|
||||
"unseen they reached Asheviere's family demesne."
|
||||
"unseen they reached Asheviere’s family demesne."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Pilafman
|
||||
|
@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"The book's curse is already weighing heavy upon you, friend. But we cannot "
|
||||
"The book’s curse is already weighing heavy upon you, friend. But we cannot "
|
||||
"falter. We have acquired orcish weapons, as you have requested. Nobody will "
|
||||
"be able to link this to you or the elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"The book is recovered, but the damage is done. Friends, thank you. Now let's "
|
||||
"The book is recovered, but the damage is done. Friends, thank you. Now let’s "
|
||||
"get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4093,8 +4093,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador's last great quest, after that battle, is described in the tale "
|
||||
"called 'Heir to the Throne'. In it is told how he ended the usurpation of "
|
||||
"Delfador’s last great quest, after that battle, is described in the tale "
|
||||
"called ‘Heir to the Throne’. In it is told how he ended the usurpation of "
|
||||
"Asheviere and restored the rightful heir to the throne of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [object]: id=staff_lightning
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"A wizard's staff of power. This allows the bearer to summon powerful "
|
||||
"A wizard’s staff of power. This allows the bearer to summon powerful "
|
||||
"lightning bolts which strike their enemies, even at close range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
6
dw.lt.po
6
dw.lt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 16:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:747
|
||||
msgid ""
|
||||
"The way I see it, you're helping me. There is nothing I would like better "
|
||||
"than to put their slavery to an end. I can't swim, so I won't be able to "
|
||||
"than to put their slavery to an end. I can't swim, so I won’t be able to "
|
||||
"come with you on your travels, but I will owe you. If there is anything I "
|
||||
"can do in the future, I will do it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:404
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have one hour. After that, we are tearing down that old encampment. You "
|
||||
"stay in the water if you know what's good for you. If you set foot...or "
|
||||
"stay in the water if you know what’s good for you. If you set foot...or "
|
||||
"whatever...on land again, we'll cut your throats. And stay off our piers. "
|
||||
"And don't touch the ships neither!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
118
ei.lt.po
118
ei.lt.po
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was the thirteenth year of Konrad II's reign, and there were strange "
|
||||
"It was the thirteenth year of Konrad II’s reign, and there were strange "
|
||||
"occurrences in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ėjo tryliktieji Konrado II valdymo metai ir Estmarko kalvose Vesnoto rytuose "
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"With unknown enemies pressing Wesnoth from the East, Konrad II decided to re-"
|
||||
"build and re-man the River Guard outposts, and use them to keep the Crown's "
|
||||
"build and re-man the River Guard outposts, and use them to keep the Crown’s "
|
||||
"eye and hand firmly on the settled country to either side of the lower "
|
||||
"Weldyn. He sent two of the most promising young officers to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -179,8 +179,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"All went well once the King's forces arrived. There were no attacks for "
|
||||
"several weeks, and Gweddry's men started to grow incautious. Then, at dawn "
|
||||
"All went well once the King’s forces arrived. There were no attacks for "
|
||||
"several weeks, and Gweddry’s men started to grow incautious. Then, at dawn "
|
||||
"one day, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night "
|
||||
"watchmen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Palauk. Prieš kur nors einant – kas tie nemirėliai?"
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"It doesn't matter. They are much too powerful for us; our only hope is to "
|
||||
"It doesn’t matter. They are much too powerful for us; our only hope is to "
|
||||
"get away, far away. Perhaps we should go north, and meet with Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nesvarbu. Mums jie per kietas riešutėlis. Vienintelė viltis – sprukti, kiek "
|
||||
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:155
|
||||
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
|
||||
msgstr "TROLIA LOBIS SKYLĖ: LAIKITIS NOŠALIJE"
|
||||
msgstr "TROLIA LOBIZ SKYLĖ: LAIKITIS NOŠALIJE"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:169
|
||||
|
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Esame Vesnoto karaliaus kariai. Ar padėsite pasprukti nuo šių trolių
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye, we'll help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked by "
|
||||
"Aye, we’ll help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked by "
|
||||
"them deserves some help, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajo, mes jumi padėsim, ba trolių mes nemėgstam. Ką jie užpuola, tam reik "
|
||||
|
@ -634,9 +634,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"My clan ha' lived in these caves for centuries. We'll no' be scattered now "
|
||||
"My clan ha’ lived in these caves for centuries. We’ll no’ be scattered now "
|
||||
"by a few undead."
|
||||
msgstr "Mano klanas čia gyveno šimtmečiais. Mūsų neišvaikys keli nemirėliai."
|
||||
msgstr "Mano klanas čia gyven’ šimtmečiais. Mūsų neišvaikys keli nemirėliai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:203
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Cha cha cha! Apsupome jus!"
|
|||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why don't we see if the new recruit can handle them. After all, there are "
|
||||
"Why don’t we see if the new recruit can handle them. After all, there are "
|
||||
"only two!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kodėl gi mums nepažiūrėjus, ar su jais nesusitvarkys naujokas? Visgi jie tik "
|
||||
|
@ -1121,10 +1121,10 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Noo!!! He will reach Mal-Ravanal's capital, and I shall be punished for "
|
||||
"Noo!!! He will reach Mal-Ravanal’s capital, and I shall be punished for "
|
||||
"letting him escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nee! Jie pasieks Mal-Ravanalo sostinę ir mane nubaus už tai, kad juos "
|
||||
"Nee!!! Jie pasieks Mal-Ravanalo sostinę ir mane nubaus už tai, kad juos "
|
||||
"paleidau!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital
|
||||
|
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Terraentas"
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Bitter Swamp's ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal's "
|
||||
"The Bitter Swamp’s ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal’s "
|
||||
"capital lies before us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regis, Karčioji pelkė savo reputaciją užsitarnavo ne veltui. Priešais mus "
|
||||
|
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:583
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gweddry's men retreated swiftly from the Bitter Swamp, fleeing north and "
|
||||
"Gweddry’s men retreated swiftly from the Bitter Swamp, fleeing north and "
|
||||
"west as if their heels were winged. Finding a low pass through the northern "
|
||||
"Estmarks, they were greatly relieved to see the valley of the Weldyn open "
|
||||
"before them on the other side."
|
||||
|
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, you appear to know what you're talking about... but, I have no way to "
|
||||
"Well, you appear to know what you’re talking about... but, I have no way to "
|
||||
"remove these bandits."
|
||||
msgstr "Na, tu sakai, tu žinai... Bet aš nežinau kaip atsikratyti tų banditų."
|
||||
|
||||
|
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Na, tu sakai, tu žinai... Bet aš nežinau kaip atsikratyti tų bandit
|
|||
msgid ""
|
||||
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
|
||||
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
|
||||
"won't be able to help you in battle."
|
||||
"won’t be able to help you in battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manau, galėsiu tau padėti. Aš magas. Manau, galiu sukurpti tokius burtus, "
|
||||
"kurie išduotų banditus, kai įeisi į kaimą. Bet mūšyje iš manęs pagalbos "
|
||||
|
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Jie čia!"
|
|||
#. [unit]: type=Assassin, id=Shodrano
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:563
|
||||
msgid "Shodrano"
|
||||
msgstr "Šodrano"
|
||||
msgstr "Šodranas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Shodrano
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:568
|
||||
|
@ -1509,10 +1509,10 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're in the land of the Clans now; I know it well. The road north leads "
|
||||
"We’re in the land of the Clans now; I know it well. The road north leads "
|
||||
"directly to the Great River; across it lies the orcs’ home country in the "
|
||||
"Northlands. The westward road will keep us inside the realm of Wesnoth, for "
|
||||
"a time, before we reach another crossing point north of Glyn's Forest. If we "
|
||||
"a time, before we reach another crossing point north of Glyn’s Forest. If we "
|
||||
"travel along that path, we will not have to fight orcs immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! We have crossed. Now let's see if we can get the ogres to join us. "
|
||||
"Good! We have crossed. Now let’s see if we can get the ogres to join us. "
|
||||
"They have been convinced to work for the Crown in the past; maybe it can be "
|
||||
"done again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Mal-un-Karadas"
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
|
||||
"These fens look impassable. I don’t think we will be able to continue on "
|
||||
"this road; it is time to turn northwards, away from these undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
|
||||
"serve in my Master's undead hordes!"
|
||||
"serve in my Master’s undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-un-Karad
|
||||
|
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"All right, we have to keep at least two of these ogres on the grass where "
|
||||
"they can't escape until our troops get here to capture them. Then they will "
|
||||
"they can’t escape until our troops get here to capture them. Then they will "
|
||||
"have to lead us to their tribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you "
|
||||
"go north-east. I'll go north-west."
|
||||
"go north-east. I’ll go north-west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
|
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"We didn't capture enough of the ogres here. We will have to go on without "
|
||||
"We didn’t capture enough of the ogres here. We will have to go on without "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Ksenofobija"
|
|||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:42
|
||||
msgid "Pelathsil"
|
||||
msgstr "Pelathsilis"
|
||||
msgstr "Pelatsilis"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:59
|
||||
|
@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"These people won't listen to reason, they are all blinded by their beliefs "
|
||||
"These people won’t listen to reason, they are all blinded by their beliefs "
|
||||
"in their own supposed superiority. We probably will have to fight them, "
|
||||
"although we may be able to bypass them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2245,8 +2245,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
|
||||
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
|
||||
"I’m an enginea’. I s’pect you’ll have a need of me services. I bet you’re "
|
||||
"gonna want me to blow up that bridge ov’r theah."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
|
@ -2257,8 +2257,8 @@ msgstr "Kodėl mes tai norėtume padaryti?!?"
|
|||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I see those orcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
|
||||
"can't get across. It'll help you to escape."
|
||||
"Well, I see those orcs are chasin’ you, and if I blow up the bridge, they "
|
||||
"can’t get across. It’ll help you to escape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
|
@ -2270,22 +2270,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"I ain’t charging gold — I wants protecshun! Everywhere I go, I see orcs, "
|
||||
"undead. ’T’ain’t safe 'round 'ere!"
|
||||
"undead. ’T’ain’t safe ’round ’ere!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very well, we'll protect you from the undead. But we can't help you until we "
|
||||
"get across this river. Now let's go!"
|
||||
"Very well, we’ll protect you from the undead. But we can’t help you until we "
|
||||
"get across this river. Now let’s go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r dere. That’s where "
|
||||
"my eq'pment is. But ev'ryone not ov'r theah on that side when it blows w'll "
|
||||
"be killed by the orcs fa' sure!"
|
||||
"Deal. I c’n blow’er up once I get to that signpost ov’r dere. That’s where "
|
||||
"my eq’pment is. But ev’ryone not ov’r theah on that side when it blows w’ll "
|
||||
"be killed by the orcs fa’ sure!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
|
@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
|
||||
"Well, we didn’t have to blow up the bridge after all, but we still have to "
|
||||
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
|
||||
"undead in Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
|
||||
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
|
||||
"have... advice. To give the king. I may know the undead's weakness."
|
||||
"have... advice. To give the king. I may know the undead’s weakness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
|
@ -2405,8 +2405,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
|
||||
"c'n stop runnin'..."
|
||||
"I’ll be followin’ yah from now on. Hope yah can get to Weld’n an’ all so I "
|
||||
"c’n stop runnin’..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=13_The_Drowned_Plains
|
||||
|
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"It doesn't matter anyway. The point is, we already know we cannot defeat the "
|
||||
"It doesn’t matter anyway. The point is, we already know we cannot defeat the "
|
||||
"hordes of the enemy head-on in battle. So it seems that the only path to "
|
||||
"victory is to destroy the head of these necromancers, the lich Mal-Ravanal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, I don't think so. I am the only person alive who would recognize the "
|
||||
"No, I don’t think so. I am the only person alive who would recognize the "
|
||||
"name Mal-Ravanal, and if he had known I was there when he attacked, he would "
|
||||
"have pursued us much more vigorously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Gerai, tai turės būti mūsų tarybos pabaiga. Kaukimės!"
|
|||
#. [scenario]: id=16_Weldyn_under_Attack, (id=Messenger of Doom) 39 4}
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:4
|
||||
msgid "Weldyn under Attack"
|
||||
msgstr "Weldyn puolamas"
|
||||
msgstr "Veldynas puolamas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Halrad
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:51
|
||||
|
@ -2782,12 +2782,12 @@ msgstr "Aš atvykau nešdamas pranešimą nuo savo vado."
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:263
|
||||
msgid "Very well, you may read it. It might tell us something useful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Labai gerai, tu gali jį perskaituti. Jis gali pasakyti mums ką nors naudingo."
|
||||
"Labai gerai, tu gali jį perskaityti. Jis gali pasakyti mums ką nors naudingo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Messenger of Doom
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"He says: 'Well done; you have defeated some of my less powerful captains, "
|
||||
"He says: “Well done; you have defeated some of my less powerful captains, "
|
||||
"and a small fraction of my horde. Were I to bring the whole might of my "
|
||||
"Dread Legions to bear I could crush you like an insect. But I seek a victory "
|
||||
"that will reveal the true extent of my personal power. Unlike the Great "
|
||||
|
@ -2795,7 +2795,7 @@ msgid ""
|
|||
"soldiers! You, O commander Gweddry, are a coward! The bards may sing that "
|
||||
"you defeated my captains, but in reality you did nothing but cower far "
|
||||
"behind the lines in safety while others braver than you fought and died in "
|
||||
"your name.'"
|
||||
"your name.”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
|
@ -2803,12 +2803,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"What is the point of this message? Does it consist of anything more than "
|
||||
"insults?"
|
||||
msgstr "Koks šio pranešimo tikslas? Ar joje yra ko nors daugiau nei įžeidimųx"
|
||||
msgstr "Koks šio pranešimo tikslas? Ar joje yra ko nors daugiau nei įžeidimų?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Messenger of Doom
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"The point is that you did not defeat my Lord's minions, it was others doing "
|
||||
"The point is that you did not defeat my Lord’s minions, it was others doing "
|
||||
"the work for you! The mighty Gweddry himself would last but a few moments in "
|
||||
"actual combat. And my master seeks to prove this. He challenges you, "
|
||||
"Gweddry, to a contest, a battle."
|
||||
|
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
|
||||
"What are his terms? I won’t accept anything obviously weighted towards his "
|
||||
"victory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gweddry, I don't think you should accept. He is bound to bring more than six "
|
||||
"Gweddry, I don’t think you should accept. He is bound to bring more than six "
|
||||
"undead to the battle; he will bring an army!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will simplify your choice. Accept, coward, or face the onslaught of my "
|
||||
"lord's hordes at dawn tomorrow!"
|
||||
"lord’s hordes at dawn tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||||
|
@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:328
|
||||
msgid "Look, the sun has risen, and the undead are retreating."
|
||||
msgstr "Žiūrėkite, saulė patekėjo ir nemirėiai atsitraukia."
|
||||
msgstr "Žiūrėkite, saulė patekėjo ir nemirėliai atsitraukia."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=17a_The_Duel
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:4
|
||||
|
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is a great victory we have won here, destroying he who was the main "
|
||||
"author of Wesnoth's troubles."
|
||||
"author of Wesnoth’s troubles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
|
@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nor is our work yet complete. Mal-Ravanal's main host has been broken, but "
|
||||
"Nor is our work yet complete. Mal-Ravanal’s main host has been broken, but "
|
||||
"its outriders ravage the countryside in all directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arise, Owaec, Knight Commander of the King's Horse. And take as Our first "
|
||||
"Arise, Owaec, Knight Commander of the King’s Horse. And take as Our first "
|
||||
"command to you your own wish; go from here, harry and destroy the enemy in "
|
||||
"their flight until the fields of Weldyn become a byword for fear at which "
|
||||
"the orcs will tremble for generations."
|
||||
|
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was perhaps as well for the men of Gweddry's troop that they did not live "
|
||||
"It was perhaps as well for the men of Gweddry’s troop that they did not live "
|
||||
"to see the grim tide of undead sweeping westward into Wesnoth, laying waste "
|
||||
"to all in its path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wesnoth never learned the fate of Gweddry's band, but all too soon they "
|
||||
"Wesnoth never learned the fate of Gweddry’s band, but all too soon they "
|
||||
"would suffer the rage and malice of marauding orcs and undead in a war that "
|
||||
"would end only in misery and death."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Their home country proved to be no refuge for Gweddry's weary men, and no "
|
||||
"Their home country proved to be no refuge for Gweddry’s weary men, and no "
|
||||
"more would it for the inhabitants of Wesnoth as foes pressed them on all "
|
||||
"sides to a final defense of the doomed kingdom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
64
httt.lt.po
64
httt.lt.po
|
@ -596,9 +596,9 @@ msgid ""
|
|||
"they can ship supplies and weapons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turėtų pavykti įlipti į laivą Juodųjų Vandenų uoste, bet atrodo, kad ir "
|
||||
"orkai traukia tenlink. Sukilėliai, nekenčiantys Aševierės ir ištikimi "
|
||||
"karaliaus atminimui, iš paskutiniųjų laiko uostą, nes tai viena iš "
|
||||
"nedaugelio vietų, kur dar galima parsiplukdyti ginklų ir atsargų."
|
||||
"orkai ten traukia. Sukilėliai, nekenčiantys Aševierės ir ištikimi karaliaus "
|
||||
"atminimui, iš paskutiniųjų laiko uostą, nes tai viena iš nedaugelio vietų, "
|
||||
"kur dar galima parsiplukdyti ginklų ir atsargų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:162
|
||||
|
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Alduino sala"
|
|||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:66
|
||||
msgid "Usadar Q'kai"
|
||||
msgstr "Usadar Q'kai"
|
||||
msgstr "Usadar Q’kai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:108
|
||||
|
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Dvaba-Kukai"
|
|||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:79
|
||||
msgid "Managa'Gwin"
|
||||
msgstr "Managa'Gwinas"
|
||||
msgstr "Managa’Gvinas"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Archer, id=Bugg
|
||||
#. [then]
|
||||
|
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Kas buvo tas idiotas?"
|
|||
#. [unit]: id=Gwaba, type=Merman Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:324
|
||||
msgid "Gwaba"
|
||||
msgstr "Gwaba"
|
||||
msgstr "Gvaba"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Nepba, type=Merman Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:338
|
||||
|
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Pagaliau laisvi! Dabar, mirtis orkams!"
|
|||
#. [unit]: id=Mabooa, type=Merman Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:400
|
||||
msgid "Mabooa"
|
||||
msgstr "Mabooa"
|
||||
msgstr "Mabūa"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Earooa, type=Merman Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:416
|
||||
|
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Earūa"
|
|||
#. [unit]: id=Nethuns, type=Merman Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:430
|
||||
msgid "Nethuns"
|
||||
msgstr "Nethuns"
|
||||
msgstr "Netuns"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Gwoama, type=Merman Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:445
|
||||
|
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Kaba"
|
|||
#. [unit]: id=Kwaboo, type=Merman Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:493
|
||||
msgid "Kwaboo"
|
||||
msgstr "Kwaboo"
|
||||
msgstr "Kvabū"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaba
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:505
|
||||
|
@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Džarla"
|
|||
#. [unit]: id=Gwarloa, type=Merman Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:556
|
||||
msgid "Gwarloa"
|
||||
msgstr "Gwarloa"
|
||||
msgstr "Gvarloa"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gwimli
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:567
|
||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=05a_Muff_Malals_Peninsula
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4
|
||||
msgid "Muff Malal's Peninsula"
|
||||
msgstr "Muff Malal'o pusiasalis"
|
||||
msgstr "Muff Malal’o pusiasalis"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:21
|
||||
|
@ -2330,7 +2330,7 @@ msgid ""
|
|||
"Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of "
|
||||
"Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konradas, Delfadoas ir Kalenzas sparčiai nujojo į rytus per Vesnoto dykynes."
|
||||
"Konradas, Delfadoras ir Kalenzas sparčiai nujojo į rytus per Vesnoto dykynes."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:50
|
||||
|
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:512
|
||||
msgid "Dan'Tonk, we are so close to Weldyn."
|
||||
msgstr "Dan'Tonkas, mes taip arti Veldyno."
|
||||
msgstr "Dan’Tonkas, mes taip arti Veldyno."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:516
|
||||
|
@ -2747,7 +2747,7 @@ msgid ""
|
|||
"That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, "
|
||||
"let us hope he can help us once more!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai Meremirmu! Jis mums padėjo kautis su nemirėliais Prakeiktųjų salose, "
|
||||
"Tai Moremirmu! Jis mums padėjo kautis su nemirėliais Prakeiktųjų salose, "
|
||||
"tikėkimės, padės ir dar kartą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -2860,7 +2860,7 @@ msgid ""
|
|||
"us go quickly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vesnoto žemėje mums nesaugu. Karalienės žmonėms pasiekiamas kiekvienas "
|
||||
"kampas. Reikia paskubėti į šiaurę, kirsti Didžiają upę. Eime, greičiau!"
|
||||
"kampas. Reikia paskubėti į šiaurę, kirsti Didžiąją upę. Eime, greičiau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:425
|
||||
|
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:87
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:112
|
||||
msgid "Halgar Du'nar"
|
||||
msgstr "Halgar Du'naras"
|
||||
msgstr "Halgar Du’naras"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:156
|
||||
|
@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "Suraskite dvarfus"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:93
|
||||
msgid "Hywyn"
|
||||
msgstr "Hywynas"
|
||||
msgstr "Hyvynas"
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:98
|
||||
|
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tu? Tu Delfadoras? Aš mačiau Delfadorą, kai buvau dar visai jaunas dvarfas "
|
||||
"ir galiu pasakyti užtikrintai, seni, kad tu ne Delfadoras. Vyrai! Patraukit "
|
||||
"šitus melagius man iš vaizdo. Delfadoras pražuvo prieš daugelį metų."
|
||||
"šiuos melagius man iš vaizdo. Delfadoras pražuvo prieš daugelį metų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:416
|
||||
|
@ -4294,7 +4294,7 @@ msgid ""
|
|||
"What in the world are you? Some sort o' monster's appendage set tae lure me "
|
||||
"down to be yer watery meal, eh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O kas tu, po paraliais? Kažikoks pabaisigalis, nusiteikęs manį suviliot "
|
||||
"O kas tu, po paraliais? Kažikoks pabaisigalis, nusiteikęs mani suviliot "
|
||||
"pabūt tau šlapia užkanda, ane?"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
|
@ -4329,7 +4329,7 @@ msgid ""
|
|||
"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this "
|
||||
"grotto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stumdžiausi su šitais va šunyčiais, gyniau savo postą. Mus biškį nunešė, "
|
||||
"Stumdžiausi su šitais va šunyčiais, gyniau savo postą. Mus truputį nunešė, "
|
||||
"įkritau vandenin, o ten mane įsiurbė va šitan urvan."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
|
@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "Paimkite ugnies skeptrą su Konradu arba Li’sar"
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:160
|
||||
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
|
||||
msgstr "Skeptras jau tikriausiai kažkur šalia! Kurlink eisim?"
|
||||
msgstr "Skeptras jau tikriausiai kažkur šalia! Kur link eisim?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164
|
||||
|
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "Nugalėkite bet kurį priešų vadą"
|
|||
#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:110
|
||||
msgid "Unan-Ka'tall"
|
||||
msgstr "Unan-Ka'tallas"
|
||||
msgstr "Unan-Ka’tallas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:175
|
||||
|
@ -5316,8 +5316,8 @@ msgid ""
|
|||
"visiting their home as an envoy from us North Elves and was called upon to "
|
||||
"vanquish some beast or other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Man atrodo, jis priklausė Ila'alionui, galingam girių maršalui. Magiškos "
|
||||
"kalavijo galios buvo jūsų draugų pietinių elfų dovana. Kai Ila'alionas "
|
||||
"Man atrodo, jis priklausė Ila’alionui, galingam girių maršalui. Magiškos "
|
||||
"kalavijo galios buvo jūsų draugų pietinių elfų dovana. Kai Ila’alionas "
|
||||
"lankėsi pas juos kaip šiaurės elfų pasiuntinys, jį pakvietė sumedžioti vieną-"
|
||||
"kitą žvėrį."
|
||||
|
||||
|
@ -5345,7 +5345,7 @@ msgid ""
|
|||
"territory ever since."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jo draugai maršalai... Na, sakykim, kad jie neskubėjo ateiti į pagalbą, kai "
|
||||
"Ila'alionas gynė šitą pačią lygumą nuo orkų invazijos. Juos erzino jo, "
|
||||
"Ila’alionas gynė šitą pačią lygumą nuo orkų invazijos. Juos erzino jo, "
|
||||
"kalavijo nešėjo, arogancija, o pyktis, kaip žinia, kartais yra galinga jėga "
|
||||
"tarp mano tautos atstovų. Nuo tų laikų kalavijas liko pamestas orkų "
|
||||
"teritorijoje."
|
||||
|
@ -5537,7 +5537,7 @@ msgid ""
|
|||
"steel is polished to a mirror shine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunaikintas mirties riteris su trenksmu pavirsta dulkių debesėliu. Tačiau jo "
|
||||
"šarvai nukrinta žemėn ir lieka sveiki. Sunkus juodas plienas blizga tarsi "
|
||||
"šarvai nukrenta žemėn ir lieka sveiki. Sunkus juodas plienas blizga tarsi "
|
||||
"veidrodis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
|
@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Taip, labai galingas. Pradžioj nebuvau tikras dėl jo asmenybės, bet dabar "
|
||||
"jau viskas aišku. Jis gyveno prieš šimtus metų... Apie jį kalbama mūsų "
|
||||
"istorijose, jis buvęs Alduino vadovas. Kažkada jis prapuolė, ir štai "
|
||||
"šiandieną mes sužinojome kas jam nutiko."
|
||||
"šiandieną mes sužinojome, kas jam nutiko."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:353
|
||||
|
@ -6297,7 +6297,7 @@ msgstr "Herbertas"
|
|||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:198
|
||||
msgid "El'rien"
|
||||
msgstr "El'rienas"
|
||||
msgstr "El’rienas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:354
|
||||
|
@ -6592,7 +6592,7 @@ msgid ""
|
|||
"as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our "
|
||||
"enemies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ačiū, valdove El'rienai. Šiaurės elfai tokie pat svetingi, kaip ir jūsų "
|
||||
"Ačiū, valdove El’rienai. Šiaurės elfai tokie pat svetingi, kaip ir jūsų "
|
||||
"pietiniai giminaičiai! Mano vyrai pagelbės kovoje prieš mūsų priešus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -6624,7 +6624,7 @@ msgid ""
|
|||
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to "
|
||||
"Elensiria!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El'rienai, mes turime ugnies skeptrą! Reikia juos palydėti į Elensiriją"
|
||||
"El’rienai, mes turime ugnies skeptrą! Reikia juos palydėti į Elensiriją"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=El'rien
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:768
|
||||
|
@ -6950,8 +6950,8 @@ msgid ""
|
|||
"have the throne."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parandra, tavo žodžiai daug kam gali skambėti teisingai, bet tol, kol mes "
|
||||
"neatskleisime to, kas žinoma tik mudviems, nematau priežasčių, kodėl "
|
||||
"Konradas nebūtų tinkamiausias kandidatas į sostą."
|
||||
"neatskleisime to, kas žinoma tik mudviem, nematau priežasčių, kodėl Konradas "
|
||||
"nebūtų tinkamiausias kandidatas į sostą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Parandra
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:224
|
||||
|
|
2
l.lt.po
2
l.lt.po
|
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Negalime čia pasilikti. Tvirtovė pradėjo griūti!"
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:803
|
||||
msgid "I think it’s working! Everybody get clear NOW!"
|
||||
msgstr "Atrodo, veikia! Visi tuč tuojau LAUK!"
|
||||
msgstr "Atrodo, veikia! Visi tučtuojau LAUK!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:827
|
||||
|
|
|
@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
|
|||
"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
|
||||
"to B<-l --load>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tiesiogiai paleidžia ingertuotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas "
|
||||
"tiesiogiai paleidžia integruotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas "
|
||||
"I<failas>, tai yra ekvivalentu B<-e --load>"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
|
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid ""
|
|||
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
|
||||
"(default: B<5>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leidižamų prisijungimų skaičius iš to paties IP. B<0> reiškia begalybė. "
|
||||
"Leidžiamų prisijungimų skaičius iš to paties IP. B<0> reiškia begalybė. "
|
||||
"(numatyta: B<5>)"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
|
@ -1512,9 +1512,9 @@ msgid ""
|
|||
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
|
||||
"as B<[redirect]>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"B<[proxy]> Elementas, nurodantis serveriui elgtis kaip proksi ir persiųsti "
|
||||
"visus prisijungusius klientus į nurodytą serverį. Priima tuos pačius raktus "
|
||||
"kaip ir B<[redirect]>."
|
||||
"B<[proxy]> Elementas, nurodantis serveriui elgtis kaip tarpiniam serveriui "
|
||||
"ir persiųsti visus prisijungusius klientus į nurodytą serverį. Priima tuos "
|
||||
"pačius raktus kaip ir B<[redirect]>."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
|
|
19
manual.lt.po
19
manual.lt.po
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Nustatymai"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:205
|
||||
msgid "Click here to change default settings."
|
||||
msgstr "Spauskite čia, kad pakeistumėte numatytus nustatymys"
|
||||
msgstr "Spauskite čia, kad pakeistumėte numatytus nustatymus"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:289
|
||||
msgid "Play a single scenario against computer or human opponents."
|
||||
msgstr "Žaisti vieną scenarijų prieš kompiuteinius priešininkus arba žmones."
|
||||
msgstr "Žaisti vieną scenarijų prieš kompiuterinius priešininkus arba žmones."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
|
@ -789,14 +789,14 @@ msgstr "Jūsų pajamos"
|
|||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:451
|
||||
msgid "Current time or time left (in timed multiplayer games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dabartinis laikas arba likęs laikas (daugelio žaidėjų žaidimose su apribotu "
|
||||
"Dabartinis laikas arba likęs laikas (daugelio žaidėjų žaidimuose su apribotu "
|
||||
"laiku)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:456
|
||||
msgid "Current hex position (x-coordinate, y-coordinate)"
|
||||
msgstr "Dabartinio laukelio pozicija (x-koortinatė, y-koortinatė)"
|
||||
msgstr "Dabartinio laukelio pozicija (x-koordinatė, y-koordinatė)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid ""
|
|||
"units to their campaigns to further expand the options available to players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūšis dėl Vesnoto turi šimtus dalinių tipų, kurie yra apibūdinami plačiu "
|
||||
"statistikų rinkiniu. Be to, indvidualūs daliniai gali turėti specifinius "
|
||||
"statistikų rinkiniu. Be to, individualūs daliniai gali turėti specifinius "
|
||||
"<link linkend=\"traits\">bruožus</link>, kurie juos padaro truputi kitokius "
|
||||
"nuo kitų to paties tipo dalinių. Galiausiai, kampanijų kūrėjai gali pridėti "
|
||||
"unikalių dalinių į savo kampanijas, kad toliau išplėstų žaidėjui prieinamus "
|
||||
|
@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid ""
|
|||
"This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when "
|
||||
"defending. Vulnerabilities are not affected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šio dalinio atsparumai yar padvigubinami, iki didžiausių įmanomų 50%, kai "
|
||||
"Šio dalinio atsparumai yra padvigubinami, iki didžiausių įmanomų 50%, kai "
|
||||
"ginamasi. Pažeidžiamumai nepaveikiami."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
|
@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2507
|
||||
msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day"
|
||||
msgstr "chaotiniai daliniai daugiau žalos daro naktį ir mažiau dieną"
|
||||
msgstr "chaotiški daliniai daugiau žalos daro naktį ir mažiau dieną"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -3941,8 +3941,9 @@ msgid ""
|
|||
"gold from winning early than from all of the map’s villages for the "
|
||||
"rest of the turns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuo anksčiau baigsite scenaritų, tuo daugiau aukso gausite; jūs gausite "
|
||||
"daugiau aukso laimėję anksti, nei iš visų žemėlaio kaimų per likusius ėjimus."
|
||||
"Kuo anksčiau baigsite scenarijų, tuo daugiau aukso gausite; jūs gausite "
|
||||
"daugiau aukso laimėję anksti, nei iš visų žemėlapio kaimų per likusius "
|
||||
"ėjimus."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
|
|
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:91
|
||||
msgid "Statue of Lhun-dup"
|
||||
msgstr "Lhun-dupo statula"
|
||||
msgstr "Lun-dupo statula"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:93
|
||||
|
|
306
sof.lt.po
306
sof.lt.po
|
@ -63,11 +63,12 @@ msgstr "(Eksperto lygis, 9 scenarijai.)"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The land of Wesnoth's banner bold\n"
|
||||
"The land of Wesnoth’s banner bold\n"
|
||||
"Comes not from its own land;\n"
|
||||
"It comes from Dwarfdom, grim and old\n"
|
||||
"Made by a runesmith's hand.\n"
|
||||
"Made by a runesmith’s hand.\n"
|
||||
"So now I tell from whence it came —\n"
|
||||
"The Fire-sceptre great —\n"
|
||||
"And of the makers of the same,\n"
|
||||
|
@ -252,8 +253,9 @@ msgstr "Mes atvykome vesti su jumis derybų."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, state your business and be done with it. And if we don't like what you "
|
||||
"Well, state your business and be done with it. And if we don’t like what you "
|
||||
"say, you leave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, tuomet sakykit ką siūlot ir baigta kalba. Ir jei mums tai nepatiks, "
|
||||
|
@ -294,16 +296,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, what do you want me to do? I don't see how this relates to us dwarves."
|
||||
"So, what do you want me to do? I don’t see how this relates to us dwarves."
|
||||
msgstr "Ir ko jūs norit iš manęs? Nematau kaip tai susiję su mumis, dvarfais."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage "
|
||||
"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance "
|
||||
"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone's "
|
||||
"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone’s "
|
||||
"effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai į Veldyną atvyko elfai, maždaug prieš dešimt metų, jie papasakojo apie "
|
||||
|
@ -322,17 +326,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage "
|
||||
"the stone's power, but contain it also."
|
||||
"the stone’s power, but contain it also."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Būtent. Noriu, kad nukaltumėte galingą artefaktą, kuris atskleistų akmens "
|
||||
"jėgą, bet kartu ją pažabotų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well... I think we can make a deal, but I'm not sure. I'll have to ask the "
|
||||
"Well... I think we can make a deal, but I’m not sure. I’ll have to ask the "
|
||||
"tribal leaders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, aš manau, kad galim susitarti, bet negaliu pažadėti. Man reikia "
|
||||
|
@ -380,8 +386,9 @@ msgstr "Penkis tūkstančius sidabrinių."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You said you wanted a powerful magical artifact, not a child's playtoy! "
|
||||
"You said you wanted a powerful magical artifact, not a child’s playtoy! "
|
||||
"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many "
|
||||
"years, you must pay us well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -401,8 +408,9 @@ msgstr "Ne mažiau penkiolikos!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then no deal. I'll gather my things and go to another dwarvish clan now."
|
||||
"Then no deal. I’ll gather my things and go to another dwarvish clan now."
|
||||
msgstr "Nieko nebus. Susirenku daiktus ir keliauju pas kitą dvarfų klaną."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -419,8 +427,9 @@ msgstr "Noriu, kad nukaltumėte skeptrą. Ugnies skeptrą."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to "
|
||||
"I’ll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to "
|
||||
"pay for the materials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pažiūrėsiu ką galiu padaryti. Bet man prireiks penkių tūkstančių auksinių "
|
||||
|
@ -522,9 +531,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you'll excuse me, I think I'll be "
|
||||
"taking refuge in this castle here... I don't much like fighting."
|
||||
"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be "
|
||||
"taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Štai akmuo, dvarfai. O dabar, jei leisite, aš pasišalinsiu į štai tą pilį... "
|
||||
"Nesu didelis kautynių mėgėjas."
|
||||
|
@ -612,9 +622,10 @@ msgstr "Tavo mieliausiasis Landaras gali pabučiuoti mano kirvį."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just let a caravan, with MY money loaded in it, get captured! If I can't "
|
||||
"trust you to keep my property secure, the deal's off."
|
||||
"You just let a caravan, with MY money loaded in it, get captured! If I can’t "
|
||||
"trust you to keep my property secure, the deal’s off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu ką tik leidai užgrobti vežimą su MANO pinigais! Jei negaliu tau patikėti "
|
||||
"savo nuosavybės, sutartis nutraukiama."
|
||||
|
@ -716,8 +727,9 @@ msgstr "Bagluras"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait! Rugnur, dinna' they tell you <i>anything</i> when you took command "
|
||||
"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command "
|
||||
"here?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pala! Rugnurai, negi jie tau <i>nieko</i> nepaaiškino, kai perleido "
|
||||
|
@ -730,11 +742,12 @@ msgstr "Nelabai. Buvo manoma, kad tai taikos metas. O kas tu toks?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argh! I'm a retired warrior... it looks like I'll ha' to come out and help "
|
||||
"you, else we'll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen "
|
||||
"Argh! I’m a retired warrior... it looks like I’ll ha’ to come out and help "
|
||||
"you, else we’ll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen "
|
||||
"here. This entrance to the city can be closed. There’s a gate. If we can "
|
||||
"close it, the elves will no' be able to enter. And you elves; begone from "
|
||||
"close it, the elves will no’ be able to enter. And you elves; begone from "
|
||||
"here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Och! Aš senas karys, išėjęs poilsio... Bet regis, teks man išeiti jums į "
|
||||
|
@ -757,10 +770,11 @@ msgstr "Baglurai, kaip tie vartai užsidaro?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Och, well that's the difficulty. It's a magic gate. Indestructible. But that "
|
||||
"Och, well that’s the difficulty. It’s a magic gate. Indestructible. But that "
|
||||
"means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each "
|
||||
"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi' close. Then the "
|
||||
"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi’ close. Then the "
|
||||
"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ech, tame ir bėda. Vartai magiški. Neįveikiami. Bet tai reiškia, kad juos ir "
|
||||
|
@ -884,8 +898,9 @@ msgstr "Nužudykite visus elfus urvuose"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I'm "
|
||||
"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m "
|
||||
"late already..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai tiek tų elfų. Dabar man reiktų leistis į miestą ir raportuoti. Jau ir "
|
||||
|
@ -893,7 +908,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:597
|
||||
msgid "Well, now I should go down to the city and report. I'm late already..."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, now I should go down to the city and report. I’m late already..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, dabar man reiktų leistis į miestą ir raportuoti. Jau ir taip "
|
||||
"pasivėlinau..."
|
||||
|
@ -967,9 +983,10 @@ msgstr "Kuhnaras"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where's that fool Rugnur gotten to? It's time for him to report on events in "
|
||||
"the surface world. He's late!"
|
||||
"Where’s that fool Rugnur gotten to? It’s time for him to report on events in "
|
||||
"the surface world. He’s late!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kur prašapo tas kvailys Rugnuras? Jau pats laikas būtų raportuoti apie "
|
||||
"įvykius paviršiuje. Jis vėluoja!"
|
||||
|
@ -981,8 +998,9 @@ msgstr "Gal kas užpuolė postą?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ha! There hasn't been a border attack since the men came from over the sea, "
|
||||
"Ha! There hasn’t been a border attack since the men came from over the sea, "
|
||||
"why would someone attack us now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cha! Mūsų pasienių niekas nepuolė nuo pat tada, kai iš už jūrų atsikėlė "
|
||||
|
@ -1024,8 +1042,9 @@ msgstr "Ne."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think you'd better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the "
|
||||
"I think you’d better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the "
|
||||
"gate. Then we had to close it, which took considerable time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gal leiskite man paaiškinti. Prie vartų buvo atvykęs Vesnoto karalius "
|
||||
|
@ -1038,9 +1057,10 @@ msgstr "Ko jis norėjo? Ir kodėl jums teko uždaryti vartus?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He wanted to make a deal with us. He gave us a magical stone, called the "
|
||||
"'Ruby of Fire', and told us to make a sceptre out of it, to keep in the bad "
|
||||
"‘Ruby of Fire’, and told us to make a sceptre out of it, to keep in the bad "
|
||||
"magic, or something like that. We closed the doors because elves were "
|
||||
"attacking us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1056,8 +1076,9 @@ msgstr "Ir ką jis mums už tai?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He paid us five thousand silver in advance, and he'll give us five thousand "
|
||||
"He paid us five thousand silver in advance, and he’ll give us five thousand "
|
||||
"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jis sumokėjo penkis tūkstančius sidabrinių avanso ir sumokės antra tiek "
|
||||
|
@ -1085,10 +1106,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't you tell a bluff when you hear one?!? He knows we’re the best "
|
||||
"craftsmen, and he wouldn't have gone to another tribe if we stalled for a "
|
||||
"year. Oh well, what's done is done. We'll have to work for less than I would "
|
||||
"Can’t you tell a bluff when you hear one?!? He knows we’re the best "
|
||||
"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a "
|
||||
"year. Oh well, what’s done is done. We’ll have to work for less than I would "
|
||||
"prefer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negi neatpažįsti blefo?! Jis žino, kad mes geriausi meistrai, ir jis neitų "
|
||||
|
@ -1097,18 +1119,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the "
|
||||
"contract himself? If he fails, it's on his head."
|
||||
"contract himself? If he fails, it’s on his head."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ką, jei šis berniūkštis taip prastai derėjosi, kodėl gi jam neapsiėmus "
|
||||
"pačiam atlikti darbo? Jei susimaus, bus pats kaltas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good idea, Baglur! He'll need some help, though, and it will take a master "
|
||||
"smith to make the sceptre. Why don't we send him to find Thursagan?"
|
||||
"Good idea, Baglur! He’ll need some help, though, and it will take a master "
|
||||
"smith to make the sceptre. Why don’t we send him to find Thursagan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puiki mintis, Baglurai! Ir visgi, jam reikės pagalbos, o jau patį skeptrą "
|
||||
"tegalės padaryti tik tikras meistras. Kodėl gi mums jo nepasiuntus pas "
|
||||
|
@ -1141,8 +1165,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He's "
|
||||
"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He’s "
|
||||
"somewhere in those hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keliaukite prie šiauriausių urvų vartų, ir nuo ten toliau į šiaurę. Jis "
|
||||
|
@ -1193,9 +1218,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel "
|
||||
"with us. He's somewhere up here."
|
||||
"with us. He’s somewhere up here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mums reikia rasti magą Tursaganą ir įtikinti jį sugrįžti su mumis į "
|
||||
"citadelę. Jis kažkur čia."
|
||||
|
@ -1207,17 +1233,19 @@ msgstr "Na, o kaip mes žadam jį rasti?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to "
|
||||
"live this far north! Even the elves won't challenge us here."
|
||||
"live this far north! Even the elves won’t challenge us here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greičiausiai ten bus vienintelis jo namas. Niekas kitas nėra tiek "
|
||||
"išprotėjęs, kad gyventų taip toli šiaurėje! Net ir elfai mums čia netrukdytų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. They're "
|
||||
"Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. They’re "
|
||||
"probably lurking around here somewhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aha, išskyrus trolius ir žmogėdras? Jie gyvena tolimoje šiaurėje. "
|
||||
|
@ -1231,7 +1259,7 @@ msgstr "Na taip. Greičiausiai teks kautis, kad prieiti jo namą."
|
|||
#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:294
|
||||
msgid "Krawg"
|
||||
msgstr "Krawgas"
|
||||
msgstr "Kravgas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Krawg
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:308
|
||||
|
@ -1303,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:439
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:815
|
||||
msgid "Death of Krawg"
|
||||
msgstr "Krawgo mirtis"
|
||||
msgstr "Kravgo mirtis"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Kawn # wmllint: ignore, type=Gryphon Rider
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:388
|
||||
|
@ -1331,8 +1359,9 @@ msgstr "Skriskit šalin, paukštyčiai! Kitaip sudeginsiu jus tiesiai ore!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He doesn't want to talk to the gryphons, apparently. I think we'll have to "
|
||||
"He doesn’t want to talk to the gryphons, apparently. I think we’ll have to "
|
||||
"get someone there he will talk to..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regis, jis nenusiteikęs bendrauti su grifais. Teks nusiųsti ten ką nors, su "
|
||||
|
@ -1370,16 +1399,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I'm not going "
|
||||
"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I’m not going "
|
||||
"to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A, ir dabar Durstornas nori, kad aš jį nukalčiau, ane? O aš nekalsiu, va."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? "
|
||||
"You don’t want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? "
|
||||
"Very well, your choice is made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenori nukalti skeptro ir pažaboti jame ugnies rubino galios? Na, kaip nori, "
|
||||
|
@ -1504,9 +1535,10 @@ msgstr "O kurgi tas rubinas, su kuriuo man teks dirbti, a, Durstornai?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I "
|
||||
"still don't trust you."
|
||||
"still don’t trust you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iždinėj. Ir palik jį ten, kol nebūsi pasiruošęs su juo dirbti. Aš vis dar "
|
||||
"tavimi nepasitikiu."
|
||||
|
@ -1527,9 +1559,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and "
|
||||
"don't stop me if you want me to make this sceptre."
|
||||
"You don’t dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and "
|
||||
"don’t stop me if you want me to make this sceptre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neaiškink man ką daryti, o ko ne, Durstornai! Elgsiuos kaip išmanau, ir "
|
||||
"netrukdyk man, jeigu nori, kad sutverčiau tą skeptrą."
|
||||
|
@ -1541,8 +1574,9 @@ msgstr "Rubinas mano, neliesk jo!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uh, technically it's Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see "
|
||||
"Uh, technically it’s Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see "
|
||||
"it to plan this sceptre, we must allow it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, šiaip jau, jis Haldriko. Ir manau, kad jeigu Tursaganas nori jį pamatyti "
|
||||
|
@ -1574,10 +1608,11 @@ msgstr "Kokių?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of "
|
||||
"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — we’ll need "
|
||||
"others to search for those, though. I'll also need to have the jeweler cut "
|
||||
"others to search for those, though. I’ll also need to have the jeweler cut "
|
||||
"the ruby once I have the plans done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sakyčiau, apie keturis pūdus gryniausio aukso ir dukart tiek aukščiausios "
|
||||
|
@ -1587,8 +1622,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they're not 'good enough' "
|
||||
"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they’re not ‘good enough’ "
|
||||
"for you, find them yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panaudok mano auksą ir anglį, turiu pakankamai! O jeigu jie „nepakankamai "
|
||||
|
@ -1596,18 +1632,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You try my patience, Durstorn. You know yours aren't acceptable, but you "
|
||||
"have to give me something or I can't make the sceptre!"
|
||||
"You try my patience, Durstorn. You know yours aren’t acceptable, but you "
|
||||
"have to give me something or I can’t make the sceptre!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bandai mano kantrybę, Durstornai. Pats žinai, kad taviškiai netinkami, bet "
|
||||
"turi man parūpinti medžiagų, kitaip negalėsiu pagaminti skeptro!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned "
|
||||
"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha' overrun them, but "
|
||||
"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha’ overrun them, but "
|
||||
"earlier they were the source of the finest smithing materials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palaukit, palaukit. Auksas ir anglys... Manau, galim jų rasti tose "
|
||||
|
@ -1622,9 +1660,10 @@ msgstr "Reiškia, eisim į rytines kasyklas!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fine. As for the jewels, I will have others obtain those. That will cost "
|
||||
"quite a bit of our payment, but it can't be helped. Our people do not mine "
|
||||
"quite a bit of our payment, but it can’t be helped. Our people do not mine "
|
||||
"jewels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerai. O dėl brangakmenių, pasamdysiu kitus jų ieškot. Tatai mums kainuos "
|
||||
|
@ -1659,9 +1698,10 @@ msgstr "Prie jūsų prisijungia du runakaliai iš akademijos!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I'll stay here. No point going "
|
||||
"where I can't help!"
|
||||
"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I’ll stay here. No point going "
|
||||
"where I can’t help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puiku, jūs keliaukite į rytines kasyklas. O aš, aš liksiu čia. Nėra prasmės "
|
||||
"keliauti ten, kur iš manęs nebus naudos."
|
||||
|
@ -1690,11 +1730,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And braver still were Rugnur and his companions, who had to spend two years "
|
||||
"in those tunnels. For mining is a lengthy business. But they could for the "
|
||||
"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart "
|
||||
"of the trolls' territory."
|
||||
"of the trolls’ territory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ir visgi dar drąsesni buvo Rugnuras ir jo kompanjonai, praleidę tuose "
|
||||
"urvuose ištisus du metus. Kalnakasyba – darbas ne skubandiems. Didžiąją "
|
||||
|
@ -1751,8 +1792,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, although we will have to hire the miners — they don't work for free. "
|
||||
"Yes, although we will have to hire the miners — they don’t work for free. "
|
||||
"But beware, there are trolls and such down here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, tačiau teks samdyti kalnakasius, o jie dykai nedirba. Ir būkite "
|
||||
|
@ -1844,7 +1886,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"That makes sense, I guess you would to plan the sceptre's design... what in "
|
||||
"That makes sense, I guess you would to plan the sceptre’s design... what in "
|
||||
"particular do you want him to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1901,7 +1943,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"He doesn't need to come here, I'll take the jewel to his shop. He'll need "
|
||||
"He doesn’t need to come here, I’ll take the jewel to his shop. He’ll need "
|
||||
"his tools anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1945,7 +1987,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can't be "
|
||||
"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can’t be "
|
||||
"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1953,7 +1995,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way "
|
||||
"to make sure... well, it doesn't matter why."
|
||||
"to make sure... well, it doesn’t matter why."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
|
@ -1987,7 +2029,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:259
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can't just go in there and take their property. We'll have to buy, or "
|
||||
"We can’t just go in there and take their property. We’ll have to buy, or "
|
||||
"rent, it from them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2005,7 +2047,7 @@ msgstr "Labai gerai. Dabar eisime į pietus."
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand "
|
||||
"pieces of silver. I'm going with you this time!"
|
||||
"pieces of silver. I’m going with you this time!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kuhnar
|
||||
|
@ -2090,7 +2132,7 @@ msgstr "Tiksliai."
|
|||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"And I'll be doing the talking; I remember what happened last time you "
|
||||
"And I’ll be doing the talking; I remember what happened last time you "
|
||||
"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2102,7 +2144,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm Lord Durstorn, king of my tribe. I have been told you are great jeweler-"
|
||||
"I’m Lord Durstorn, king of my tribe. I have been told you are great jeweler-"
|
||||
"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few "
|
||||
"years at most."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2110,7 +2152,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to "
|
||||
"You’re a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to "
|
||||
"bargain with us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2127,7 +2169,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We'll only be "
|
||||
"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be "
|
||||
"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2161,7 +2203,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don't need the money "
|
||||
"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don’t need the money "
|
||||
"as much as you need the jewel cut!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2188,8 +2230,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bah! Getting this cut isn't worth that much; what with Rugnur's mistake "
|
||||
"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we'll "
|
||||
"Bah! Getting this cut isn’t worth that much; what with Rugnur’s mistake "
|
||||
"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we’ll "
|
||||
"barely even make a profit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2210,8 +2252,9 @@ msgstr "Ar tu pamišęs?!?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won't "
|
||||
"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won’t "
|
||||
"accept it, we will take the tools from you by force!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žinoma ne! Dabar, Glonoinai; tūkstantis buvo galutinis mano pasiūlymas. "
|
||||
|
@ -2240,7 +2283,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lyndar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aha! I've spent years looking for you dwarves, but now I've found you! "
|
||||
"Aha! I’ve spent years looking for you dwarves, but now I’ve found you! "
|
||||
"Prepare to die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2259,7 +2302,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, elves, are you against these dwarves too? They're attacking my clan for "
|
||||
"So, elves, are you against these dwarves too? They’re attacking my clan for "
|
||||
"absolutely no reason!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2271,7 +2314,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:359
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn't offer "
|
||||
"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn’t offer "
|
||||
"me nearly enough!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2295,7 +2338,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't be a fool! We can't take the elves, and it was a mistake to attack "
|
||||
"Don’t be a fool! We can’t take the elves, and it was a mistake to attack "
|
||||
"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we "
|
||||
"came for, the tools!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2323,7 +2366,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while "
|
||||
"we’re here, we'll be able to finally make the sceptre."
|
||||
"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
|
@ -2343,7 +2386,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:525
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not "
|
||||
"ours, though, and we can't stay here forever."
|
||||
"ours, though, and we can’t stay here forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
|
@ -2402,7 +2445,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Durstorn's rash action led to many problems. Not the least of which was "
|
||||
"Durstorn’s rash action led to many problems. Not the least of which was "
|
||||
"being surrounded by elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2440,16 +2483,16 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, Thursagan has reached a conclusion. He can't make the sceptre with the "
|
||||
"Well, Thursagan has reached a conclusion. He can’t make the sceptre with the "
|
||||
"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels "
|
||||
"and gold he needs. Shouldn't we leave now?"
|
||||
"and gold he needs. Shouldn’t we leave now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"All this time and he couldn’t make it? Fine, we should try to leave... but "
|
||||
"it's not like we could leave if we wanted to. We're surrounded!"
|
||||
"it’s not like we could leave if we wanted to. We’re surrounded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
|
@ -2460,7 +2503,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shut up, Baglur! You don't know what you're talking about. I've analyzed the "
|
||||
"Shut up, Baglur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the "
|
||||
"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
|
||||
"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2473,7 +2516,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shut up, Rugnur! You don't know what you're talking about. I've analyzed the "
|
||||
"Shut up, Rugnur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the "
|
||||
"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
|
||||
"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2481,32 +2524,32 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, of course, let's just all be cowards! What happened to your honor, "
|
||||
"Yes, of course, let’s just all be cowards! What happened to your honor, "
|
||||
"Durstorn?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"You little fool, honor is less important than life! So, I'm ordering "
|
||||
"You little fool, honor is less important than life! So, I’m ordering "
|
||||
"Thursagan to give the plans and the ruby to the elves, as a peace offering. "
|
||||
"Then maybe we'll walk out of here alive."
|
||||
"Then maybe we’ll walk out of here alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't have authority over me, Durstorn. And I wouldn't give the Sceptre "
|
||||
"to them even if you did. It's not yours to give, its mine, and Rugnur's, and "
|
||||
"Baglur's. Krawg's done more for its existence than you have! And yet, you "
|
||||
"You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the Sceptre "
|
||||
"to them even if you did. It’s not yours to give, its mine, and Rugnur’s, and "
|
||||
"Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you have! And yet, you "
|
||||
"still get the profits from selling it to Haldric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"So what, all of you want to die? Fine by me, but I won't die with you! And "
|
||||
"if you won't give the Sceptre to the elves, I'll take it from you!"
|
||||
"So what, all of you want to die? Fine by me, but I won’t die with you! And "
|
||||
"if you won’t give the Sceptre to the elves, I’ll take it from you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [animate_unit]
|
||||
|
@ -2517,22 +2560,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, I'd say that attacking an ally "
|
||||
"constitutes treason, wouldn't you?"
|
||||
"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, I’d say that attacking an ally "
|
||||
"constitutes treason, wouldn’t you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not my ally. You're more against me than the elves are; all they want "
|
||||
"You’re not my ally. You’re more against me than the elves are; all they want "
|
||||
"is the ruby, but you want us dead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:296
|
||||
msgid ""
|
||||
"If that's what you're thinking, you're not fit to be ruler over us! So step "
|
||||
"down, or we'll force you."
|
||||
"If that’s what you’re thinking, you’re not fit to be ruler over us! So step "
|
||||
"down, or we’ll force you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
|
@ -2567,7 +2610,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:366
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plan, it isn't worse than staying here to be killed, but it isn't "
|
||||
"This plan, it isn’t worse than staying here to be killed, but it isn’t "
|
||||
"likely to succeed either. Even if it does, what will it accomplish? We will "
|
||||
"be cornered there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2575,9 +2618,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and "
|
||||
"I don’t know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and "
|
||||
"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get "
|
||||
"out, we'll make our way back to Knalga."
|
||||
"out, we’ll make our way back to Knalga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -2592,14 +2635,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:378
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can't! What am I "
|
||||
"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can’t! What am I "
|
||||
"supposed to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:382
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don't you rejoin it? See "
|
||||
"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don’t you rejoin it? See "
|
||||
"if you can run past those elves to our southeast..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2611,8 +2654,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm not going to do that, its suicide! And in any case, I've been with you "
|
||||
"for 10 years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I'd prefer to "
|
||||
"I’m not going to do that, its suicide! And in any case, I’ve been with you "
|
||||
"for 10 years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to "
|
||||
"fight with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2659,13 +2702,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are "
|
||||
"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, "
|
||||
"and if he wants his sceptre intact he'd best send troops to meet us there."
|
||||
"and if he wants his sceptre intact he’d best send troops to meet us there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't know what is in these caves, but whatever it is can't be worse than "
|
||||
"I don’t know what is in these caves, but whatever it is can’t be worse than "
|
||||
"staying here to die."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2685,7 +2728,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of "
|
||||
"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur's fate."
|
||||
"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur’s fate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -2779,7 +2822,7 @@ msgstr "Kas čia eina?"
|
|||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm a dragoon, with Haldric II's personal bodyguard. I was sent on a mission "
|
||||
"I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a mission "
|
||||
"in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2823,7 +2866,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, Thursagan, we've reached the eastern mine, but the elves are hot on "
|
||||
"Well, Thursagan, we’ve reached the eastern mine, but the elves are hot on "
|
||||
"our trail. What do we do now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2833,7 +2876,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, "
|
||||
"or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, "
|
||||
"where we may find something that will help us. Also, remember, the elves "
|
||||
"can't run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them "
|
||||
"can’t run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them "
|
||||
"and perhaps lay a trap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2845,8 +2888,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"If we give them the ruby, then what? They'll probably kill us anyway. And, "
|
||||
"that ruby has the power to do great things, evil things. We can't let it "
|
||||
"If we give them the ruby, then what? They’ll probably kill us anyway. And, "
|
||||
"that ruby has the power to do great things, evil things. We can’t let it "
|
||||
"fall into the wrong hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2854,13 +2897,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly "
|
||||
"can here. This might be the last chance we'll get to do so."
|
||||
"can here. This might be the last chance we’ll get to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"So we’re running away, eh? I dinna' like that, but it seems it's our only "
|
||||
"So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2887,18 +2930,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Khrakrahs
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek'kahan my "
|
||||
"I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek’kahan my "
|
||||
"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to "
|
||||
"defeat. Now get out of my volcano!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esu Khrakrahas, didžiausias visų laikų drakonas! Haldrikas užmušė "
|
||||
"Šek'kahaną, mano brolį, bet jis buvo silpnesnis už mane, ir manęs taip "
|
||||
"Šek’kahaną, mano brolį, bet jis buvo silpnesnis už mane, ir manęs taip "
|
||||
"paprastai nenugalėsite. Dabar dinkite iš mano ugnikalnio!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:246
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'd rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!"
|
||||
"I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
|
@ -2909,8 +2952,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"It must be one of those Surghan mercenaries. I'll bet those elves have hired "
|
||||
"more of them. That’s bad news for us, for they'll go as fast in caves as we "
|
||||
"It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired "
|
||||
"more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we "
|
||||
"do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2929,7 +2972,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look, I've found something here. It looks like a forge, heated by the lava. "
|
||||
"Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. "
|
||||
"It looks magic, and it looks hot enough to make the Sceptre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2994,7 +3037,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good. Now, let's get out of this cave, before the elves, dwarves or bats "
|
||||
"Good. Now, let’s get out of this cave, before the elves, dwarves or bats "
|
||||
"kill us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3050,17 +3093,18 @@ msgstr "Sargybinis"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I think we've gotten a good distance ahead of the elves. What do we do "
|
||||
"Well, I think we’ve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do "
|
||||
"now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visos plytelės numintos! Ką daryt dabar?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"We should keep going. Remember what Khrakrahs said, about this being a "
|
||||
"volcano? I think we should try to cause it to erupt. It will kill all the "
|
||||
"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesn't kill us."
|
||||
"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesn’t kill us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -3115,7 +3159,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:363
|
||||
msgid ""
|
||||
"We could try to set off the volcano as soon as possible. Meanwhile, we "
|
||||
"should draw the elves further into the caves, so they can't escape when it "
|
||||
"should draw the elves further into the caves, so they can’t escape when it "
|
||||
"does erupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3148,7 +3192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:514
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we've succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I "
|
||||
"Well, we’ve succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I "
|
||||
"would say. But what do we do now?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3175,7 +3219,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=smartelf
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:564
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait, what's going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get "
|
||||
"Wait, what’s going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get "
|
||||
"out of these caves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3325,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnur's. "
|
||||
"We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnur’s. "
|
||||
"The sceptre could not be completed there, but it could in a cave that lay to "
|
||||
"the northeast of it. Rugnur sent me back, with the message that it had been "
|
||||
"completed, but he and all the rest of the dwarves went into the caves, and "
|
||||
|
@ -3390,7 +3434,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, "
|
||||
"yes, but I don't know where it is, the makers are dead, and orcs have "
|
||||
"yes, but I don’t know where it is, the makers are dead, and orcs have "
|
||||
"probably already found it and hid it somewhere else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3407,8 +3451,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your advice seems good to me. I will take it. As for you, and the gryphon, "
|
||||
"you are free to go. Alanin, you've served in the army long enough to retire, "
|
||||
"and even if you hadn't, you've seen enough combat. So, go. Back to your "
|
||||
"you are free to go. Alanin, you’ve served in the army long enough to retire, "
|
||||
"and even if you hadn’t, you’ve seen enough combat. So, go. Back to your "
|
||||
"village. You deserve a rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3518,7 +3562,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Runesmith.cfg:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dwarvish runesmiths, now practiced at their craft, carve arcane runes into "
|
||||
"their weapons and armor. These runes infuse the runesmith's blows with power "
|
||||
"their weapons and armor. These runes infuse the runesmith’s blows with power "
|
||||
"and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing them to strike "
|
||||
"softly, weakly and on the armor of the defender."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
346
sotbe.lt.po
346
sotbe.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
10
tb.lt.po
10
tb.lt.po
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Riteris"
|
|||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Novice level, 4 scenarios; the 'Hard' version may challenge more "
|
||||
"(Novice level, 4 scenarios; the ‘Hard’ version may challenge more "
|
||||
"experienced players.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Pradedančiojo lygis, 4 scenarijai; „Sunki“ versija gali mesti iššūkį ir "
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
|
|||
"sacrifices for his evil summonings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kadaise tolimas Maghrė kaimas vakariniuose Vesnoto karalystės pakraščiuose "
|
||||
"buvo taiki vieta, jo gyventojai nelabai ką žinojo apie įvykius plačiąjame "
|
||||
"buvo taiki vieta, jo gyventojai nelabai ką žinojo apie įvykius plačiajame "
|
||||
"pasaulyje. Karai ir gandai apie juos jų nepalietė iki tos dienos, kai "
|
||||
"tamsusis magas apsigyveno jų krašte ir pradėjo ieškoti aukų savo blogio "
|
||||
"kūriniams."
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dirbti su savo magija. Žmonės jame matė vadovą ir gelbėtoją. Jis rado "
|
||||
"ginklus, beveik pamirštus nuo jų tėvų ir senelių laikų, kabojusius daugelyje "
|
||||
"namų, liepė kaimiečiams juos nuimti, nuvalyti ir sutepti alyva. Jis liepė "
|
||||
"Maghrės kalviams nukaldinti ietgalius ir kirvapeilius likusiems."
|
||||
"Maghrės kalviams nukaldinti ietigalius ir kirvapeilius likusiems."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:65
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Bjarnas"
|
|||
#. [side]: type=Knight, id=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:136
|
||||
msgid "Alwyn"
|
||||
msgstr "Alwynas"
|
||||
msgstr "Alvynas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:137
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:365
|
||||
msgid "Sithrak"
|
||||
msgstr "Sithrakas"
|
||||
msgstr "Sitrakas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:366
|
||||
|
|
118
thot.lt.po
118
thot.lt.po
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>Up axes!</i> We will be the Northern Alliance's arm today, and kill or "
|
||||
"<i>Up axes!</i> We will be the Northern Alliance’s arm today, and kill or "
|
||||
"scatter these invaders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>Už kirvių!</i> Šiandie mes būsim Šiaurinės sąjungos kumštis ir nudobsim "
|
||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Angartingas"
|
|||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aiglondur, what ye ha' found is disturbing, for all it seems a small thing. "
|
||||
"Aiglondur, what ye ha’ found is disturbing, for all it seems a small thing. "
|
||||
"I make known to ye Angarthing, loremaster in training, who recognized the "
|
||||
"mark on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mark on this cloak-pin is that of our kin at Kal Kartha in the eastern "
|
||||
"hills, from whom we've heard nothing since before Tallin broke the orcish "
|
||||
"hills, from whom we’ve heard nothing since before Tallin broke the orcish "
|
||||
"occupation of Knalga. It troubles us that an orc should have come to possess "
|
||||
"it; no orc should know even that loremasters exist, let alone come near "
|
||||
"enough one to get this."
|
||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Because when Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
|
||||
"runemasters and arcanisters then living — all those who had sworn to the "
|
||||
"craft and bound themselves to the power o' the Hammer — dropped dead without "
|
||||
"craft and bound themselves to the power o’ the Hammer — dropped dead without "
|
||||
"a mark on them, all struck down at the same moment. Their craft secrets died "
|
||||
"with them. That is why there are nae runesmiths among the Dwarves today, and "
|
||||
"sorely we miss them."
|
||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Tu ką sakai? Neprarastos?"
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye. Ye'll recall that in repairing the western galleries we cleared a small "
|
||||
"Aye. Ye’ll recall that in repairing the western galleries we cleared a small "
|
||||
"cave-in hard by where Thursagan himself once had a workshop here, before he "
|
||||
"left to study in solitude in the further North."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Ir jūs kažką radot?"
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"A book. Thursagan's book, in a secret and locked compartment he must have "
|
||||
"A book. Thursagan’s book, in a secret and locked compartment he must have "
|
||||
"dug from the living rock himself by unaided runecraft. The cave-in breached "
|
||||
"it. It has taken us great effort to puzzle out his code. But it might be "
|
||||
"that, with the book and the Hammer to hand, we could train and initiate "
|
||||
|
@ -452,12 +452,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'll grant that was well thought, even if I am nae entirely pleased to have "
|
||||
"I’ll grant that was well thought, even if I am nae entirely pleased to have "
|
||||
"been kept in the dark. But ye came to me with a request, and I think I ken "
|
||||
"what it will be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sutinku, kad galvojot teisingai, nors nesu visiškai patenkintas, jog laikėt "
|
||||
"mane nežinioj. Bet jūs atėjot pas man' su prašymu ir manau, jog nutuokiu "
|
||||
"mane nežinioj. Bet jūs atėjot pas man’ su prašymu ir manau, jog nutuokiu "
|
||||
"kokiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
|
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Tavo tolimas sūnėnas, mano valdove."
|
|||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ye're young and not tested...but ye have the rank, and ye've shown the wits "
|
||||
"Ye’re young and not tested...but ye have the rank, and ye’ve shown the wits "
|
||||
"to use it well. I have decided. You and Angarthing will fare to Kal Kartha "
|
||||
"together, as soon as may be, with the best men of your guard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Sąjungos vardu, tučtuojau palikite šias žemes!"
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will fare where we will and take what we will, dog of an orc. To the Dark "
|
||||
"Gods with you and your precious 'Alliance'."
|
||||
"Gods with you and your precious ‘Alliance’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trauksim kur norėsim ir imsim ką norėsim, orkų šunie. Kad kur tamsieji "
|
||||
"dievai jus ir jūsų brangiąją „Sąjungą“."
|
||||
|
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm surprised myself that so many of the orcish tribes came over to the "
|
||||
"I’m surprised myself that so many of the orcish tribes came over to the "
|
||||
"Alliance. Not so strange to see humans raiding us, worse luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negaliu atsistebėti, kad tiek daug orkų genčių prisijungė prie Sąjungos. "
|
||||
|
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Neatlikom savo pareigos Sąjungai."
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"My thanks, dwarves. These bandits might have hacked a bloody swathe through "
|
||||
"the Alliance's tribes if we had not killed them here."
|
||||
"the Alliance’s tribes if we had not killed them here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mano padėka, dvarfai. Šie banditai galėjo iškirsti kruviną rėžį per Sąjungos "
|
||||
"gentis, jei nebūtume išmušę jų čia."
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Troliai"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Aiglondur and his troop, some still shaking their heads dubiously at the "
|
||||
"very notion of fighting alongside orcs rather than against them, continued "
|
||||
"east to the easternmost edge of the Northern Alliance's lands."
|
||||
"east to the easternmost edge of the Northern Alliance’s lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aiglonduras ir jo kariai, kai kurie vis dar kraipydami galvas vien nuo "
|
||||
"minties, jog galima kautis kartu su orkais, o ne prieš juos, toliau traukė į "
|
||||
|
@ -723,8 +723,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then it will be of the Alliance's making, right enough, like this road that "
|
||||
"leads to it. It won't do to have wild trolls squatting on it. Axes up!"
|
||||
"Then it will be of the Alliance’s making, right enough, like this road that "
|
||||
"leads to it. It won’t do to have wild trolls squatting on it. Axes up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuomet tai bus Sąjungos darbo, pakankamai kokybiškas, kaip ir kelias, "
|
||||
"vedantis link jo. Ir ant jo neturėtų tupėti laukiniai troliai. Už kirvių!"
|
||||
|
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Sugriuvusi pilis"
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Alliance's road ended at the troll bridge. East of it lay only the "
|
||||
"The Alliance’s road ended at the troll bridge. East of it lay only the "
|
||||
"wildlands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sąjungos kelias pasibaigė ties trolio tiltu. Ryčiau driekėsi tik dykynės."
|
||||
|
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=Scout
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nae sign o' bandits I can see, captain — but there are three muckle hosts of "
|
||||
"Nae sign o’ bandits I can see, captain — but there are three muckle hosts of "
|
||||
"orcs off to our east."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiek matau, plėšikų anė ženklo, kapitone – tačiau rytuose stovi trys "
|
||||
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:376
|
||||
msgid ""
|
||||
"What's this? Large orcish war-bands so close to the Alliance's border? That "
|
||||
"What’s this? Large orcish war-bands so close to the Alliance’s border? That "
|
||||
"can only mean trouble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas čia dabar? Didžiulės orkų karo gaujos taip arti Sąjungos sienos? Tai "
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Ratelnas"
|
|||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hail, I am Ratheln. If you're traveling down the pass, please take me with "
|
||||
"Hail, I am Ratheln. If you’re traveling down the pass, please take me with "
|
||||
"you. I am near freezing and starving to death up here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sveiki, aš esu Ratelnas. Jei jūs keliaujat žemyn perėja, prašau pasiimkite "
|
||||
|
@ -905,9 +905,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you haven't noticed, there is a serious shortage of both firewood "
|
||||
"In case you haven’t noticed, there is a serious shortage of both firewood "
|
||||
"and food in this gods-forsaken slot. And the damned gryphons descend on me "
|
||||
"whenever I stir out of this shack. I've had nothing to eat but flash-roasted "
|
||||
"whenever I stir out of this shack. I’ve had nothing to eat but flash-roasted "
|
||||
"gryphon for the last three weeks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei jūs dar nepastebėjot, leiskit pranešti, kad šioje dievų pamirštoje "
|
||||
|
@ -923,8 +923,8 @@ msgstr "Kur tu vykai, kai užstrigai čia?"
|
|||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a school of mages near the east end of the pass. They've an opening "
|
||||
"for an instructor, and they're expecting me."
|
||||
"There is a school of mages near the east end of the pass. They’ve an opening "
|
||||
"for an instructor, and they’re expecting me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prie rytinio perėjos pakraščio yra magų mokykla. Ten yra laisva "
|
||||
"instruktoriaus vieta ir jie laukia manęs."
|
||||
|
@ -932,8 +932,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's take him with us, Aiglondur. We know little about the country beyond "
|
||||
"to the east; we've had few reports on it since before the orcs took Knalga. "
|
||||
"Let’s take him with us, Aiglondur. We know little about the country beyond "
|
||||
"to the east; we’ve had few reports on it since before the orcs took Knalga. "
|
||||
"Those mages should know at least rumors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aiglondurai, pasiimkime jį su savim. Beveik nieko nežinom apie kraštus "
|
||||
|
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye. And I'd not leave anyone who had done my kin no harm stranded to starve."
|
||||
"Aye. And I’d not leave anyone who had done my kin no harm stranded to starve."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jo. Ir aš nepalieku nė vieno, mano giminei nepadariusio nieko blogo, mirti "
|
||||
"badu."
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Pradėjo snigti. Pasijudinkit visi! Būti įkalintiems čia reikštų mi
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're snowed in. Our mission has failed, even if we live until the spring."
|
||||
"We’re snowed in. Our mission has failed, even if we live until the spring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes užsnigti. Mūsų užduotis žlugo, net jei ir išgyventume iki pavasario."
|
||||
|
||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Mes įveikėm perėją!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"That may not be a blessing. Something frightened those orcs we fought among "
|
||||
"the bandit villages, enough to make them push west into Alliance territory. "
|
||||
"Don't you wonder what it was?"
|
||||
"Don’t you wonder what it was?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai negali būti palaima. Kažkas tuos orkus, su kuriais kovėmės tarp plėšikų "
|
||||
"kaimų, išgąsdino taip, kad privertė juos brautis į vakarus, Sąjungos "
|
||||
|
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye. But I've a grim feeling we might be going to discover that in person."
|
||||
"Aye. But I’ve a grim feeling we might be going to discover that in person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jo. Ir aš turiu niūrią nuojautą, kad mums su tuo gali tekti susidurti "
|
||||
"asmeniškai."
|
||||
|
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Glashal
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Our' valley, says Master Perrin. The arrogance of these mages is "
|
||||
"‘Our’ valley, says Master Perrin. The arrogance of these mages is "
|
||||
"intolerable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„Mūsų“ slėnį, sako meistras Perinas. Šių magų pasipūtimas neatleistinas!"
|
||||
|
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"A delegation of the Northern Alliance, traveling east. I believe we've found "
|
||||
"A delegation of the Northern Alliance, traveling east. I believe we’ve found "
|
||||
"a friend of yours in the High Pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šiaurinės sąjungos delegacija, keliaujanti į rytus. Manau, kad radom jūsų "
|
||||
|
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well met, then. But if you intend to travel east of here, beware of the nest "
|
||||
"of drakes in the cliffs near the valley's end. They were here before us, and "
|
||||
"of drakes in the cliffs near the valley’s end. They were here before us, and "
|
||||
"have become more hostile to travelers of late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malonu sutikti, tuomet. Tačiau jei ketinate keliaut į rytus nuo čia, "
|
||||
|
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Kirvių nešiotojai neturi būti prileisti prie mūsų jauniklių. Pulki
|
|||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're grateful for your assistance. And I'd like to send at least one of our "
|
||||
"We’re grateful for your assistance. And I’d like to send at least one of our "
|
||||
"senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be "
|
||||
"journeymen...and I sense something being born to the east that I do not like "
|
||||
"the feel of."
|
||||
|
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Tu turi savo pareigą, kaip ir mes savo. Lik sveikas."
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perrin, I owe these dwarves a debt; I think it is my duty to aid them in "
|
||||
"their journey. I'll return with your apprentices as soon as I may."
|
||||
"their journey. I’ll return with your apprentices as soon as I may."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perinai, esu skolingas šiems dvarfams; manau, jog mano pareiga lydėti juos "
|
||||
"kelionėje. Grįšiu su tavo mokiniais kaip galėdamas greičiau."
|
||||
|
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:246
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think we will regret Perrin's passing. There is much he might have told us."
|
||||
"I think we will regret Perrin’s passing. There is much he might have told us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manau, kad pasigailėsim praradę Periną. Tiek daug dalykų jis mums galėjo "
|
||||
"papasakoti."
|
||||
|
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Raskite gyventojus"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"The presence of Master Perrin's journeymen gives you the ability to recruit "
|
||||
"The presence of Master Perrin’s journeymen gives you the ability to recruit "
|
||||
"mages."
|
||||
msgstr "Meistro Perino samdinių buvimas leidžia jums samdyti magus."
|
||||
|
||||
|
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Meistro Perino samdinių buvimas leidžia jums samdyti magus."
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"We should be on the outskirts of the settled country around Kal Kartha, but "
|
||||
"something doesn't feel right here."
|
||||
"something doesn’t feel right here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turėtume būti apgyvendintos vietovės aplink Kal Kartą pakrašty, bet kažkas "
|
||||
"čia atrodo negerai."
|
||||
|
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Kaukėti dvarfai. Žudantys, deginantys, grobiantys žmones. Žiūrėk..
|
|||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fellow dwarves, hail! We're looking for a human refugee, one named Ollin. "
|
||||
"Fellow dwarves, hail! We’re looking for a human refugee, one named Ollin. "
|
||||
"Have you seen him? Our master demands his life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sveiki, bičiuliai dvarfai! Mes ieškome pabėgėlio žmogaus, besivadinančio "
|
||||
|
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Pasielgei garbingai. Aš esu liudytojas."
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have never seen the formal banishment before. One reads of it in the old "
|
||||
"tales, of course, but to hear it with one's own ears? It was...unsettling."
|
||||
"tales, of course, but to hear it with one’s own ears? It was...unsettling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lig šiol neteko matyti oficialaus išvarymo. Be abejo, apie tai galima "
|
||||
"perskaityti senuose pasakojimuose, tačiau išgirsti savom ausim? Tai... "
|
||||
|
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not something we do often. The last such was in my grandsire's time. "
|
||||
"It is not something we do often. The last such was in my grandsire’s time. "
|
||||
"But look at what these filth were carrying if you have any doubt it was "
|
||||
"merited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Kal Karta turėtų būti už dienos kelio į rytus nuo čia."
|
|||
#. [scenario]: id=10_The_Siege_of_Kal_Kartha
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:3
|
||||
msgid "The Siege of Kal Kartha"
|
||||
msgstr "Kal Karthos apsiaustis"
|
||||
msgstr "Kal Kartos apsiaustis"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatulos
|
||||
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatulos
|
||||
|
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"A runemaster? There had been none such since Thursagan's day. And for one to "
|
||||
"A runemaster? There had been none such since Thursagan’s day. And for one to "
|
||||
"lead a holding was unheard-of; they tended towards the solitary life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Runvedys? Tokių nebūta nuo Tursagano laikų. O kad jis vadovautų valdai, "
|
||||
|
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye? Well, you'd know such things better than I, loremaster. Our Karrag "
|
||||
"Aye? Well, you’d know such things better than I, loremaster. Our Karrag "
|
||||
"toiled for long years to recover the craft lore. He was elevated when our "
|
||||
"old lord fell in battle against the besieging orcs. Karrag himself was "
|
||||
"wounded near to death; none thought he would recover. But he leads us today, "
|
||||
|
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Jis griebėsi Tursagano kūjo, ane?"
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye. Toils over it in a workshop in the underlevels with his personal "
|
||||
"followers. He has promised all of us that the Hammer's power will smash and "
|
||||
"followers. He has promised all of us that the Hammer’s power will smash and "
|
||||
"scatter all our enemies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jo. Su savo asmeniniais pasekėjais pluša prie jo dirbtuvėse požemiuose. Jis "
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s for lords and loremasters to worry about, not the likes of me. I must "
|
||||
"see to my troop's care. Food will be brought to you; rest well, we will "
|
||||
"see to my troop’s care. Food will be brought to you; rest well, we will "
|
||||
"speak again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čia valdovų ir išminčių rūpestis, o ne tokių kaip aš. Mano reikalas – "
|
||||
|
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Nugalėkite Karagą"
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Psst, Angarthing...Karrag and those dwarves on the dais, they're all "
|
||||
"Psst, Angarthing...Karrag and those dwarves on the dais, they’re all "
|
||||
"<i>masked</i>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Psst, Angartingai... Karagas ir anie dvarfai ant pakylos, jie visi "
|
||||
|
@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:341
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1228
|
||||
msgid ""
|
||||
"Without Dulcatulos to explain our actions to the Kal Karthans we'll have to "
|
||||
"Without Dulcatulos to explain our actions to the Kal Karthans we’ll have to "
|
||||
"fight them, too. Our mission has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Be Dulkatuloso, kuris paaiškintų mūsų veiksmus Kal Kartiečiams, mes turėsime "
|
||||
|
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"I thought Karrag's fight was against the so called 'dirtgrubbers'. Why would "
|
||||
"I thought Karrag’s fight was against the so called ‘dirtgrubbers’. Why would "
|
||||
"he keep you, a dwarf captive?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maniau, kad Karago kova buvo prieš taip vadinamus „purvarausius“. Kam jam "
|
||||
|
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"I gather that he is involved in some sick ritual which requires the blood of "
|
||||
"living creatures. These cells seem to be the holding place where he keeps "
|
||||
"his victims. The 'dirtgrubbers' he seems to prefer sacrificing have long "
|
||||
"his victims. The ‘dirtgrubbers’ he seems to prefer sacrificing have long "
|
||||
"since been taken away. Now it is just us few dwarves that remain..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš išsiaiškinau, kad jis įsivėlęs į kažkokį nesveiką ritualą, kuriam "
|
||||
|
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Ši vieta atsiduoda mirtimi."
|
|||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's been...it's been years since I've been down here. Only Karrag and his "
|
||||
"It’s been... it’s been years since I’ve been down here. Only Karrag and his "
|
||||
"personal followers used this level. Why did I never wonder about that before?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jau... Jau ne vieni metai nepraėjo nuo to, kai aš buvau čia. Tik Karagas ir "
|
||||
|
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:454
|
||||
msgid ""
|
||||
"Karrag's will, and his dark magic. I think he has been casting glamours on "
|
||||
"Karrag’s will, and his dark magic. I think he has been casting glamours on "
|
||||
"all of you ever since he passed over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karago valia ir jo tamsioji magija. Manau, kad jis skleidė kerus ant jūsų "
|
||||
|
@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:459
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where <i>is</i> Karrag? We can't have been more than seconds behind him."
|
||||
"Where <i>is</i> Karrag? We can’t have been more than seconds behind him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>Kur</i> Karagas? Mes negalėjome atsilikti daugiau, nei kelias sekundes."
|
||||
|
||||
|
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:469
|
||||
msgid ""
|
||||
"More likely he has cloaked himself, thinking to run ahead to gather his "
|
||||
"followers. He could be within a spear-cast of us now and we wouldn't know it "
|
||||
"followers. He could be within a spear-cast of us now and we wouldn’t know it "
|
||||
"in this gloom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greičiau jis slapstydamasis nubėgo pirmyn norėdamas sušaukti pasekėjus. Net "
|
||||
|
@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Manau, kad tai ir bus raktinis burtas užantspauduotoms durims."
|
|||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:701
|
||||
msgid "(reads) Kannin a'kana du'masi a'forigln de'amp."
|
||||
msgstr "(skaito) Kannin a'kana du'masi a'forigln de'amp."
|
||||
msgstr "(skaito) Kannin a’kana du’masi a’forigln de’amp."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:706
|
||||
|
@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1069
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1118
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems to be some sort of a teleportation device. What's more, the "
|
||||
"It seems to be some sort of a teleportation device. What’s more, the "
|
||||
"bindings that are preventing it from working seem to be the same ones that "
|
||||
"bar those sealed gates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Tritdurusas"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:81
|
||||
msgid "Althasol"
|
||||
msgstr "Althasolas"
|
||||
msgstr "Altasolas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:82
|
||||
|
@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Pelias"
|
|||
#. [message]: speaker=Pelias
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"I was told I'd find Aiglondur of Knalga here. I bear a message from Tallin, "
|
||||
"I was told I’d find Aiglondur of Knalga here. I bear a message from Tallin, "
|
||||
"the Lord Protector of the Alliance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Man sakė, kad aš Aiglondurą iš Knalgos rasiu čia. Aš nešu žinią nuo Talino, "
|
||||
|
@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Dvarfų liudytojas"
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Witness, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Witness functions as the eyes of the dwarves' history, a deep lore that "
|
||||
"A Witness functions as the eyes of the dwarves’ history, a deep lore that "
|
||||
"they never share with outsiders. The presence of a Witness inspires dwarvish "
|
||||
"warriors with the knowledge that their deeds (and their deaths) will not go "
|
||||
"unrecorded. They learn a fighting style deliberately unlike that of their "
|
||||
|
@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Jūs gaunate $amount_gold auksinių."
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Without magic users from Master Perrin's academy in your party, you can no "
|
||||
"Without magic users from Master Perrin’s academy in your party, you can no "
|
||||
"longer recruit new ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Savo draugijoj nebeturėdami magų iš Perino akademijos, jūs daugiau "
|
||||
|
|
523
trow.lt.po
523
trow.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
61
tsg.lt.po
61
tsg.lt.po
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"A young Knight, Deoran, is dispatched to take command of the South Guard... "
|
||||
"Note: This campaign is designed as an introduction to Wesnoth. The "
|
||||
"'Civilian' difficulty level is aimed at first-time players.\n"
|
||||
"‘Civilian’ difficulty level is aimed at first-time players.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jaunas riteris vardu Deoranas paskiriamas perimti vadovavimą Pietų "
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Moretas"
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"You’ll never take this village! I’ve seen your kind kill too many townsmen, "
|
||||
"and I'll defend them to the death!"
|
||||
"and I’ll defend them to the death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepaimsi šito kaimo! Mačiau aš tokius kaip tu, kaip jūs žudot miestiečius, "
|
||||
"ir aš juos ginsiu iki pat mirties!"
|
||||
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
|
|||
"pity. You must raise the South Guard again and drive off the bandits!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valdove, gerai, kad karalius Haldrikas atsiuntė jus į mūsų žemes! Banditai "
|
||||
"užėmė visą vietovę ir žudo bei plešia be pasigailėjimo. Grąžinkite Pietų "
|
||||
"užėmė visą vietovę ir žudo bei plėšia be pasigailėjimo. Grąžinkite Pietų "
|
||||
"sargybai pasitikėjimą ir atsikratykite banditų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -409,14 +409,15 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:369
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of your units are 'lawful'. This means that they receive a combat bonus "
|
||||
"during the day, and a penalty at night. Urza Mathin’s units are all "
|
||||
"'chaotic', which means that they receive a bonus at night and a penalty "
|
||||
"All of your units are <i>lawful</i>. This means that they receive a combat "
|
||||
"bonus during the day, and a penalty at night. Urza Mathin’s units are all "
|
||||
"<i>chaotic</i>, which means that they receive a bonus at night and a penalty "
|
||||
"during the day. You will be much more effective fighting during the day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visi jūsų daliniai kaunasi už tvarką. Tai reiškia, kad dieną jie kaunasi "
|
||||
"stipriau, o naktį silpniau. Tuo tarpu Urza Matino kariai kaunasi už chaosą, "
|
||||
"tad jie stipresni naktį ir silpnesni dieną. Jums daug palankiau kautis dieną."
|
||||
"Visi jūsų daliniai <i>kaunasi už tvarką</i>. Tai reiškia, kad dieną jie "
|
||||
"kaunasi stipriau, o naktį silpniau. Tuo tarpu Urza Matino kariai yra "
|
||||
"<i>chaotiški</i>, tad jie stipresni naktį ir silpnesni dieną. Jums daug "
|
||||
"palankiau kautis dieną."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:389
|
||||
|
@ -577,8 +578,8 @@ msgid ""
|
|||
"Remember, Moreth told you that you should go meet Sir Gerrick at the river "
|
||||
"fort. Move Deoran there and find out what Sir Gerrick has to say!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prisiminkite, Moretas pasakė, kad eitumėte susitikti su Seru Geriku upės "
|
||||
"forte. Nuveskite ten Deoraną ir sužinokite kokių Seras Gerikas turi jums "
|
||||
"Prisiminkite, Moretas pasakė, kad eitumėte susitikti su seru Geriku upės "
|
||||
"forte. Nuveskite ten Deoraną ir sužinokite kokių seras Gerikas turi jums "
|
||||
"žinių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -637,7 +638,7 @@ msgid ""
|
|||
"and hope that Sir Loris is there and well! Come men! Ride for Westin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai blogiau už baisiausius mano nuogąstavimus. Reikia tuoj pat joti į "
|
||||
"Vestiną ir tikėtis, kad seras loris yra ten ir gyvas! Pirmyn, vyrai! Jojam į "
|
||||
"Vestiną ir tikėtis, kad seras Loris yra ten ir gyvas! Pirmyn, vyrai! Jojam į "
|
||||
"Vestiną!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=2_Proven_By_The_Sword
|
||||
|
@ -742,7 +743,7 @@ msgid ""
|
|||
"garrison of the city? I was sent by Haldric to relieve him and take command "
|
||||
"of the South Guard, for the King has heard no news from Westin in two months."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išties, atvykome laiku. Bet kur Seras Loris? Kur miesto garnizonas? Karalius "
|
||||
"Išties, atvykome laiku. Bet kur seras Loris? Kur miesto garnizonas? Karalius "
|
||||
"Haldrikas atsiuntė mane pagelbėti Loriui ir perimti vadovavimą Pietų "
|
||||
"sargybai, nes karalius jau du mėnesius negavo iš Vestino žinių."
|
||||
|
||||
|
@ -754,7 +755,7 @@ msgid ""
|
|||
"And yet he would never lead his men against them until their strength had "
|
||||
"waxed and ours waned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deja, Seras Loris pagalbos nesulauks. Jis palaidotas į šiaurės rytus nuo "
|
||||
"Deja, seras Loris pagalbos nesulauks. Jis palaidotas į šiaurės rytus nuo "
|
||||
"miesto, kur krito mūšyje. Savaičių savaites įkalbinėjome jį pradėti kovą su "
|
||||
"vis stiprėjančiais banditais. Ir visgi jis taip ir neišsivedė savo vyrų į "
|
||||
"mūšio lauką, kol banditai nesustiprėjo, o mes nenusilpome."
|
||||
|
@ -929,7 +930,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:587
|
||||
msgid "And did Sir Loris go to the elves?"
|
||||
msgstr "Ar Seras Loris nuvyko pas elfus?"
|
||||
msgstr "Ar seras Loris nuvyko pas elfus?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:592
|
||||
|
@ -1001,7 +1002,7 @@ msgid ""
|
|||
"trick of theirs trying to bring him into the woods..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Būk atsargus, Deoranai. Jau daugelį metų joks žmogus nekėlė kojos į elfų "
|
||||
"girias. Nežinome kaip jie mus pasitiks. Seras Loris manė juos rezgant kokią "
|
||||
"girias. Nežinome kaip jie mus pasitiks. seras Loris manė juos rezgant kokią "
|
||||
"gudrybę, kad įvilioti jį į miškus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -1362,7 +1363,7 @@ msgid ""
|
|||
"Our weapons are useless against these skeletons! They have nothing for our "
|
||||
"shafts to pierce but air!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūsų ginklai beverčiai prieš šitus skeletus! Ašmenims nėr ką pradurti, tik "
|
||||
"Mūsų ginklai beverčiai prieš šiuos skeletus! Ašmenims nėr ką pradurti, tik "
|
||||
"orą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -1707,7 +1708,7 @@ msgid ""
|
|||
"we may end this parley and dispatch you quickly! We will have vengeance!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs įkalinote Mebriną?! Už tai tikrai sumokėsi. Kalbėk greičiau! Greičiau "
|
||||
"baigsim šitus pliurpalus, greičiau tave nugalabysim. Mes atkeršysime!"
|
||||
"baigsim šiuos pliurpalus, greičiau tave nugalabysim. Mes atkeršysime!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:410
|
||||
|
@ -1717,10 +1718,10 @@ msgid ""
|
|||
"fell sway to the influence of the undead, and now he leads them. For a time "
|
||||
"he served us, but now he has gone mad and is attacking us as well!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paklausykite! Jis išmokino mus iškviesti mirusiuosius kovoti mūsų pusėje. "
|
||||
"Mes buvome silpni ir kvaili, ir greitai sutvėrėme nemirėlius, kurių "
|
||||
"nesugebėjome valdyti. Mebrinas taip pat pasidavė nemirėlių įtakai ir dabar "
|
||||
"jiems vadovauja. Kurį laiką jis tarnavo mums, bet dabar pasidavė beprotybei, "
|
||||
"Paklausykite! Jis išmokė mus iškviesti mirusiuosius kovoti mūsų pusėje. Mes "
|
||||
"buvome silpni ir kvaili, ir greitai sutvėrėme nemirėlius, kurių nesugebėjome "
|
||||
"valdyti. Mebrinas taip pat pasidavė nemirėlių įtakai ir dabar jiems "
|
||||
"vadovauja. Kurį laiką jis tarnavo mums, bet dabar pasidavė beprotybei, "
|
||||
"puldinėja ir mus pačius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
|
@ -1793,7 +1794,7 @@ msgid ""
|
|||
"were foolish to ever have any dealings with these humans. Do not set foot in "
|
||||
"our land ever again, Deoran, for you have brought us nothing but grief."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu ne geresnis už šitus nusikaltėlius! Dar pažiūrėsim, ar patys rasite kelią "
|
||||
"Tu ne geresnis už šiuos nusikaltėlius! Dar pažiūrėsim, ar patys rasite kelią "
|
||||
"iš šių miškų. Eime, elfai, grįžkime į savo žemes. Susidėti su šiais žmonėmis "
|
||||
"buvo paika klaida. Deoranai, daugiau nekelk kojos į mūsų žemes. Tu mums "
|
||||
"atnešei vien skausmą."
|
||||
|
@ -2157,7 +2158,7 @@ msgstr "Ššš... Tai žmonės, sudarę sutartį su nelemtais vandeniais! Ššš
|
|||
#. [message]: speaker=Eliomir
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:249
|
||||
msgid "We have stumbled into a den of nagas!"
|
||||
msgstr "Pakliuvome į nágų knibždėlynę!"
|
||||
msgstr "Pakliuvome į nágų knibždėlyną!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:253
|
||||
|
@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr "O. Man nori tik skanus maistas. Eikite šalin."
|
|||
#. [message]: speaker=Kramak
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:373
|
||||
msgid "Wait! Me not believe you. Me eat you!"
|
||||
msgstr "Palaukite! Man netiki jumis. Man suvalgis jus!"
|
||||
msgstr "Palaukite! Man netiki jumis. Man suvalgys jus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ogre
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:384
|
||||
|
@ -2916,7 +2917,7 @@ msgstr "Findlas"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:142
|
||||
msgid "Chumet"
|
||||
msgstr "Chumetas"
|
||||
msgstr "Čumetas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:143
|
||||
|
@ -3312,7 +3313,7 @@ msgstr "Kerštas"
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:50
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:51
|
||||
msgid "Westin Guard"
|
||||
msgstr "Westino sargybinis"
|
||||
msgstr "Vestino sargybinis"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ithelden
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:62
|
||||
|
@ -3486,7 +3487,7 @@ msgid ""
|
|||
"We are far away from Weldyn. We’ll surely all be killed long before any "
|
||||
"reinforcements arrive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes per toli nuo Veldyno. Tirkai būsime seniai išžudyti prieš atvykstant "
|
||||
"Mes per toli nuo Veldyno. Tikrai būsime seniai išžudyti prieš atvykstant "
|
||||
"pastiprinimams."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=10a_Elf_Epilogue
|
||||
|
@ -3504,7 +3505,7 @@ msgstr "Akikotis"
|
|||
#. [unit_type]: id=Eyestalk, race=monster
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Eyestalk.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named 'Eyestalks' for obvious reasons, these plant-like creatures can focus "
|
||||
"Named ‘Eyestalks’ for obvious reasons, these plant-like creatures can focus "
|
||||
"their gaze onto an unsuspecting victim to draw life energy straight out of "
|
||||
"them to replenish their own. While almost defenseless against melee attacks, "
|
||||
"its deadly gaze from afar is not to be underestimated."
|
||||
|
@ -3627,7 +3628,7 @@ msgid ""
|
|||
"that keep peace in the provinces of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raitieji generolai, gabiausi pasienio sargybos lyderiai, ne tik kaunasi, bet "
|
||||
"ir vadovauja. Jiems paklūsta garnizonai, palaikantys taiką Wesnoht'o "
|
||||
"ir vadovauja. Jiems paklūsta garnizonai, palaikantys taiką Vesnoto "
|
||||
"provincijose."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
|
167
tutorial.lt.po
167
tutorial.lt.po
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"For this tutorial, you are playing Li'sar. "
|
||||
"For this tutorial, you are playing Li’sar. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Šiame apmokyme būsite Li’sar. "
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big>You have selected Li'sar.</big>\n"
|
||||
"<big>You have selected Li’sar.</big>\n"
|
||||
"The places she can move to are highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big>Pasirinkote Li’sar.</big>\n"
|
||||
|
@ -183,12 +183,12 @@ msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant užrašo „ČIA“"
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big>Oops!</big>\n"
|
||||
"You moved to the wrong place! After this message, you can press 'u' to undo, "
|
||||
"then try again."
|
||||
"You moved to the wrong place! After this message, you can press <b>u</b> to "
|
||||
"undo, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big>Oops!</big>\n"
|
||||
"Nužingsniavote ne ten, kur reikia! Po šio pranešimo galėsite paspausti „u“, "
|
||||
"kad atšauktumėte, o tada bandykite dar kartą."
|
||||
"Nužingsniavote ne ten, kur reikia! Po šio pranešimo galėsite paspausti <b>u</"
|
||||
"b>, kad atšauktumėte, o tada bandykite dar kartą."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:316
|
||||
|
@ -248,9 +248,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:378
|
||||
msgid ""
|
||||
"To attack the quintain, first select the attacker (Li'sar) then the target "
|
||||
"To attack the quintain, first select the attacker (Li’sar) then the target "
|
||||
"(the quintain). You will see an attack description. When you click OK, "
|
||||
"Li'sar will attack."
|
||||
"Li’sar will attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kad pultumėte iškamšą, pirmiausia pasirinkite puolėją (Li’sar), tada tikslą "
|
||||
"(iškamšą). Pamatysite antpuolio aprašymą. Kai paspausite „Gerai“, Li’sar "
|
||||
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: the tiny blue crown above Delfador means you will lose the game if he "
|
||||
"is killed. You will also lose the game if your leader (Li'sar) is killed."
|
||||
"is killed. You will also lose the game if your leader (Li’sar) is killed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dėmesio: maža mėlyna karūnėlė virš Delfadoro reiškia, kad jeigu jis žus, "
|
||||
"pralaimėsite. Taip pat pralaimėsite, jeigu žus vadas (Li’sar)."
|
||||
|
@ -302,14 +302,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The quintain "
|
||||
"Unfortunately, you’ve used up your turn attacking the quintain. The quintain "
|
||||
"will now get a turn."
|
||||
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldamas iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The "
|
||||
"female^Unfortunately, you’ve used up your turn attacking the quintain. The "
|
||||
"quintain will now get a turn."
|
||||
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldama iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
|
||||
|
||||
|
@ -321,9 +321,9 @@ msgstr "MANEKENAS gaus ėjimą?"
|
|||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:474
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. It's a magical quintain.\n"
|
||||
"Yes. It’s a magical quintain.\n"
|
||||
"Now, this quintain gets 5 chances to hit you for 3 damage each. If it hits "
|
||||
"every time, you'll drop from $student_hp to $future_hp hit points. Brace "
|
||||
"every time, you’ll drop from $student_hp to $future_hp hit points. Brace "
|
||||
"yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip. Tai magiška iškamša.\n"
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Paspauskite ėjimo pabaigos mygtuką"
|
|||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:582
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think you're "
|
||||
"You’re about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think you’re "
|
||||
"going to need some help against that quintain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dabar pagysi $hp_difference gyvybės taškais, bet man rodos, kad tau prireiks "
|
||||
|
@ -412,8 +412,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:587
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^You're about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think "
|
||||
"you're going to need some help against that quintain."
|
||||
"female^You’re about to be healed by $hp_difference hitpoints, but I think "
|
||||
"you’re going to need some help against that quintain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dabar pagysi $hp_difference gyvybės taškais, bet man rodos, kad tau prireiks "
|
||||
"šiek tiek pagalbos prieš šią iškamšą."
|
||||
|
@ -461,13 +461,13 @@ msgstr "Nuveskite Li’sar į bokštą"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever you're on a keep, you can recruit into castle tiles around it by "
|
||||
"right-clicking and selecting 'Recruit'. This time you will only be given one "
|
||||
"type of unit to choose: the Elvish Fighter."
|
||||
"Whenever you’re on a keep, you can recruit into castle tiles around it by "
|
||||
"right-clicking and selecting <b>Recruit</b>. This time you will only be "
|
||||
"given one type of unit to choose: the Elvish Fighter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai esate bokšte, galite samdyti karius į pilies langelius aplink bokštą. "
|
||||
"Paspauskite ant langelio dešinį pelės klavišą ir pasirinkite „Samdyti“. Kol "
|
||||
"kas galite samdyti tik vieno tipo karius: elfų kovotojus."
|
||||
"Paspauskite ant langelio dešinį pelės klavišą ir pasirinkite <b>Samdyti</b>. "
|
||||
"Kol kas galite samdyti tik vieno tipo karius: elfų kovotojus."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:634
|
||||
|
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:735
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey, the quintain just healed 2 hitpoints! I'd better attack it at once!"
|
||||
"Hey, the quintain just healed 2 hitpoints! I’d better attack it at once!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei, iškamša ką tik pagijo dviem gyvybės taškais! Reikia greičiau ją užpulti!"
|
||||
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Taip, jeigu dalinys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja."
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"Had the quintain survived your onslaught, it would have regained two "
|
||||
"hitpoints. If a unit doesn't do anything for a turn, it will slowly heal."
|
||||
"hitpoints. If a unit doesn’t do anything for a turn, it will slowly heal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei iškamša būtų išgyvenus tavo puolimą, dabar būtų pagijusi dviem gyvybės "
|
||||
"taškais. Jeigu dalinys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja."
|
||||
|
@ -535,14 +535,14 @@ msgstr "Liepsiu naudoti tą, kuris daro daugiau žalos!"
|
|||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:767
|
||||
msgid ""
|
||||
"And which would that be? The sword (5-4) or the bow (3-3)? I suppose you'll "
|
||||
"And which would that be? The sword (5–4) or the bow (3–3)? I suppose you’ll "
|
||||
"find out..."
|
||||
msgstr "O kas tai būtų? Kalavijas (5-4), ar lankas (3-3)? Teks išsiaiškinti..."
|
||||
msgstr "O kas tai būtų? Kalavijas (5–4), ar lankas (3–3)? Teks išsiaiškinti..."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:769
|
||||
msgid "Left click on an Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Paspauskite and elfų kovotojo"
|
||||
msgstr "Paspauskite ant elfų kovotojo"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:770
|
||||
|
@ -552,9 +552,9 @@ msgstr "Baikite savo ėjimą ir tada pulkite vėl."
|
|||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:789
|
||||
msgid ""
|
||||
"You wouldn't do anything stupid like charging that quintain yourself again, "
|
||||
"You wouldn’t do anything stupid like charging that quintain yourself again, "
|
||||
"now would you?\n"
|
||||
"Use the fighters you recruited first; they'll be a lot of help."
|
||||
"Use the fighters you recruited first; they’ll be a lot of help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Juk nesiruoši daryti kvailystės ir strimgalviais vėl užpulti iškamšos?\n"
|
||||
"Pirmiau pasiųsk nusamdytus kovotojus, jie labai padės."
|
||||
|
@ -575,11 +575,11 @@ msgstr " Tolima ataka būtų buvusi saugesnė."
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:844
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:856
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your elf used a sword (5-4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
|
||||
"attack. The quintain defended with its melee attack (3-5)."
|
||||
"Your elf used a sword (5–4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
|
||||
"attack. The quintain defended with its melee attack (3–5)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tavo elfas panaudojo kalaviją (5-4: 5 žalos, 4 smūgiai), atakavo iš arti. "
|
||||
"Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3-5)."
|
||||
"Tavo elfas panaudojo kalaviją (5–4: 5 žalos, 4 smūgiai), atakavo iš arti. "
|
||||
"Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3–5)."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:845
|
||||
|
@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Pulkite su kitu elfu"
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:896
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your elf used a bow, which is a ranged attack (3-3; or 3 damage, 3 attacks). "
|
||||
"Your elf used a bow, which is a ranged attack (3–3; or 3 damage, 3 attacks). "
|
||||
"The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it could not "
|
||||
"defend itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tavo elfas panaudojo lanką (3-3: 3 žalos, 3 šūviai), atakavo iš toli. "
|
||||
"Tavo elfas panaudojo lanką (3–3: 3 žalos, 3 šūviai), atakavo iš toli. "
|
||||
"Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
|
@ -681,10 +681,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1024
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:\n"
|
||||
"Once you select a unit, you'll see percentages for different terrain tiles. "
|
||||
"Once you select a unit, you’ll see percentages for different terrain tiles. "
|
||||
"The higher the percentage, the more defense that unit will have. For "
|
||||
"example, defense is good in castles and villages but bad in rivers. The "
|
||||
"dummy's attacks are magical, however, so they have a 70% chance of hitting "
|
||||
"dummy’s attacks are magical, however, so they have a 70% chance of hitting "
|
||||
"you wherever you stand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dėmesio:\n"
|
||||
|
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Iškamša nugalėta, o aš gavau patirties!"
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1058
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. "
|
||||
"Gain enough experience and you'll become more powerful."
|
||||
"Gain enough experience and you’ll become more powerful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, mūšyje įgauni patirties, ypač, kai užmuši priešininką. Surink "
|
||||
"pakankamai patirties ir įgysi daugiau galios."
|
||||
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1059
|
||||
msgid ""
|
||||
" Now, Li'sar, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
|
||||
" Now, Li’sar, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
|
||||
"we have real work to do..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Dabar, Li’sar, paliksiu tave pasipraktikuoti su daugiau manekenų. O po to, "
|
||||
|
@ -758,21 +758,21 @@ msgstr "Ne, aš jau supratau."
|
|||
msgid ""
|
||||
"After your victory notice, the map will be grayed out to indicate that the "
|
||||
"scenario is over, but you will be able to examine the final positions and "
|
||||
"state of your troops before clicking 'End Scenario' to continue to the next "
|
||||
"scenario."
|
||||
"state of your troops before clicking <b>End Scenario</b> to continue to the "
|
||||
"next scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atkreipkite dėmesį, kad po pergalės žemėlapis papilkuoja, taip pabrėždamas "
|
||||
"Atkreipkite dėmesį, kad po pergalės žemėlapis papilkėja, taip pabrėždamas "
|
||||
"scenarijaus pabaigą, tačiau vis dar galite peržiūrėti galutines savo dalinių "
|
||||
"pozicijas ir būklę. Po to galite spausti mygtuką „Baigti scenarijų“ ir "
|
||||
"pozicijas ir būklę. Po to galite spausti mygtuką <b>Baigti scenarijų</b> ir "
|
||||
"pereiti prie kito scenarijaus."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big>Remember:</big>\n"
|
||||
"You can press 'u' to undo most things; useful for correcting mistakes."
|
||||
"You can press <b>u</b> to undo most things; useful for correcting mistakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big>Atminkite:</big>\n"
|
||||
"Beveik viską galite atšaukti mygtuku „u“. Naudinga taisant klaidas."
|
||||
"Beveik viską galite atšaukti mygtuku <b>u</b>; naudinga taisant klaidas."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Galdrad, type=Elvish Captain
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "GILU"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"See this dark blue water? It's too deep for either side to cross. They could "
|
||||
"See this dark blue water? It’s too deep for either side to cross. They could "
|
||||
"slowly wade through that narrow band of shallow lighter-blue water in the "
|
||||
"east; but we could stand on the shore and force them to fight us from the "
|
||||
"water, where they are exposed and we are protected by the forest."
|
||||
|
@ -1063,8 +1063,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:548
|
||||
msgid ""
|
||||
"If any Elvish Fighters from your last battle had experience, we would recall "
|
||||
"them to the current battlefield. However, both units don't have much "
|
||||
"experience so it's more efficient to recruit new ones. Recruit an Elvish "
|
||||
"them to the current battlefield. However, both units don’t have much "
|
||||
"experience so it’s more efficient to recruit new ones. Recruit an Elvish "
|
||||
"Fighter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeigu kuris nors iš paskutiniame mūšyje dalyvavusių elfų kovotojų būtų "
|
||||
|
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Gerai išmokai, Konradai! "
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:882
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:884
|
||||
msgid ""
|
||||
"The village supports one unit and pays 1 gold per turn. You're only losing 1 "
|
||||
"The village supports one unit and pays 1 gold per turn. You’re only losing 1 "
|
||||
"gold per turn now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaimas išlaiko vieną dalinį ir moka vieną auksinį per ėjimą. Dabar prarandi "
|
||||
|
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Baikite savo ėjimą"
|
|||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:892
|
||||
msgid ""
|
||||
"You've captured all the villages around the keep, but stay near so you can "
|
||||
"You’ve captured all the villages around the keep, but stay near so you can "
|
||||
"recruit more units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Užėmei visus kaimus aplink bokštą, bet toli nenueik, kad galėtum pasamdyti "
|
||||
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:908
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should leave the villages near your keep for Li'sar to capture, as she "
|
||||
"You should leave the villages near your keep for Li’sar to capture, as she "
|
||||
"needs to stay nearby to recruit more units anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaimus aplink bokštą geriau palikti Li’sar, nes jai vis tiek teks likti "
|
||||
|
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
|
||||
"It’s very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
|
||||
"unit will have an 80% chance of being hit when the enemy counter-attacks! "
|
||||
"Cancel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1449,13 +1449,13 @@ msgstr "KZ"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1040
|
||||
msgid ""
|
||||
"No. Once you move close to an enemy unit, you are in its 'Zone of Control' "
|
||||
"and cannot move further that turn.\n"
|
||||
"No. Once you move close to an enemy unit, you are in its <i>Zone of Control</"
|
||||
"i> and cannot move further that turn.\n"
|
||||
"To move your troops onto that island without wading slowly through the "
|
||||
"water, you'll have to kill him."
|
||||
"water, you’ll have to kill him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne. Priėjus arti prie priešų dalinio, atsiduri jo „kontroliuojamoje zonoje“ "
|
||||
"ir tą ėjimą nebegali judėti toliau.\n"
|
||||
"Ne. Priėjus arti prie priešų dalinio, atsiduri jo <i>kontroliuojamoje "
|
||||
"zonoje</i> ir tą ėjimą nebegali judėti toliau.\n"
|
||||
"Kad netektų į salą dalinių kelti lėtai brendant vandeniu, teks jį užmušti."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Veskite kitus dalinius į priekį, užimkite kaimus, tuomet baikite ėji
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1072
|
||||
msgid ""
|
||||
"No other units can reach that Orc. I hope my archer survives its counter-"
|
||||
"attack! I'd better grab more villages and move everyone closer for next turn."
|
||||
"attack! I’d better grab more villages and move everyone closer for next turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, lankininkas išgyvens "
|
||||
"jo kontrataką! O man reikia užimti daugiau kaimų ir nuvesti visus arčiau "
|
||||
|
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Atsargiai! Stovint ant tilto, galite būti užpultas iš daugelio pusių
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1133
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
|
||||
"It’s very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
|
||||
"unit will have an 80% chance of being hit! Cancel, and wait for them to "
|
||||
"attack you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1514,10 +1514,10 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't forget about your fighter in the east; you can move him south to that "
|
||||
"Don’t forget about your fighter in the east; you can move him south to that "
|
||||
"last village near the channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepamiršk apie kovotoją rytuose. Gali nuvesti jį į paskutinį kaimą greta "
|
||||
"Nepamiršk apie kovotoją rytuose; gali nuvesti jį į paskutinį kaimą greta "
|
||||
"brastos."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
|
@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Ginkitės čia"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1177
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beware of those Orcs crossing the river! If they get into the forest they'll "
|
||||
"Beware of those Orcs crossing the river! If they get into the forest they’ll "
|
||||
"be hard to dislodge!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stebėk orkus kertančius upę! Jeigu jie įsisuks į mišką, bus sunku juos "
|
||||
|
@ -1576,14 +1576,15 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1184
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can make sure you've used all your units each turn by pressing 'n' to "
|
||||
"automatically select the next unit. SPACE will indicate a unit is finished.\n"
|
||||
"When 'n' no longer selects a new unit, you can end your turn."
|
||||
"You can make sure you’ve used all your units each turn by pressing <b>n</b> "
|
||||
"to automatically select the next unit. SPACE will indicate a unit is "
|
||||
"finished.\n"
|
||||
"When <b>n</b> no longer selects a new unit, you can end your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galite įsitikinti, kad panaudojote visus savo dalinius, spausdami klavišą "
|
||||
"„n“. Jis automatiškai parinks vis kitą dalinį. Tarpo klavišas reikš, kad šį "
|
||||
"ėjimą jau nebenorite su šiuo daliniu nieko daryti.\n"
|
||||
"Kai „n“ jau nebeparenka jokio dalinio, galima baigti ėjimą."
|
||||
"<b>n</b>. Jis automatiškai parinks vis kitą dalinį. Tarpo klavišas reikš, "
|
||||
"kad šį ėjimą jau nebenorite su šiuo daliniu nieko daryti.\n"
|
||||
"Kai <b>n</b> jau nebeparenka jokio dalinio, galima baigti ėjimą."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1189
|
||||
|
@ -1613,7 +1614,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Their leader has moved into that village! He's not as stupid as I thought. "
|
||||
"Their leader has moved into that village! He’s not as stupid as I thought. "
|
||||
"The village heals him each turn and provides good defense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jų vadas pabėgo į tą kaimą! Jis ne toks kvailas, kaip maniau. Kaimas jį gydo "
|
||||
|
@ -1622,7 +1623,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1237
|
||||
msgid ""
|
||||
"That unit has captured our village! You'd better get him out; it heals him "
|
||||
"That unit has captured our village! You’d better get him out; it heals him "
|
||||
"each turn and provides good defense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tas orkas užėmė mūsų kaimą! Geriau jau iškrapštyk jį, nes ten jis gyja ir "
|
||||
|
@ -1668,29 +1669,29 @@ msgstr ""
|
|||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1364
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $deadguy.name|, but it's better than one of our experienced "
|
||||
"We will miss $deadguy.name|, but it’s better than one of our experienced "
|
||||
"troops dying!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasiilgsime $deadguy.name|, bet tai yra geriau, nei kurio nors iš mūsų "
|
||||
"patyrusių karių mirtis."
|
||||
"Pasiilgsime tavęs, bet tai yra geriau, nei kurio nors iš mūsų patyrusių "
|
||||
"karių mirtis!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1377
|
||||
msgid ""
|
||||
"Losing a healer hurts all the troops! Keep them out of the enemy's reach!"
|
||||
"Losing a healer hurts all the troops! Keep them out of the enemy’s reach!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visi kariai kenčia, kai netenka gydytojo. Neleisk priešams jų pasiekti!"
|
||||
"Visi kariai kenčia, kai netenka gydytojo! Neleisk priešams jų pasiekti!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1378
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You can "
|
||||
"see all the possible enemy moves at once with the 'Show Enemy Moves' command "
|
||||
"from the 'Actions' menu."
|
||||
"see all the possible enemy moves at once with the <b>Show Enemy Moves</b> "
|
||||
"command from the ‘Actions’ menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palaikę pelę virš priešininko, galite pamatyti, kur jis pasiekia nueiti. "
|
||||
"Galima pamatyti iškart visų priešininkų pasiekiamą zoną, pasirinkus „Rodyti "
|
||||
"priešų ėjimus“ iš „Veiksmų“ meniu."
|
||||
"Galima pamatyti iškart visų priešininkų pasiekiamą zoną, pasirinkus "
|
||||
"<b>Rodyti priešų ėjimus</b> iš „Veiksmų“ meniu."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1382
|
||||
|
@ -1776,13 +1777,13 @@ msgstr "Užtrukai per ilgai! Niekada neatsikratysime šių orkų!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You are victorious! You may want to try Novice-level campaigns such as: The "
|
||||
"South Guard, An Orcish Incursion, A Tale of Two Brothers, and Heir to the "
|
||||
"Throne. The South Guard was specifically designed as a beginner's campaign. "
|
||||
"Konrad, Li'sar and Delfador are characters from Heir to the Throne."
|
||||
"Throne. The South Guard was specifically designed as a beginner’s campaign. "
|
||||
"Konrad, Li’sar and Delfador are characters from Heir to the Throne."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu nugalėjai! Dabar tau reiktų pabandyti vieną iš naujokams skirtų "
|
||||
"kampanijų. Pavyzdžiui, „Pietų sargybą“, „Orkų įsiveržimą“, „Pasakojimą apie "
|
||||
"du brolius“ ar „Sosto įpėdinį“. „Pietų sargyba“ buvo sukurta specialiai "
|
||||
"pradinukams. Konradas, Li’sar ir Delfadoras yra veikėjai iš „Sosto įpėdinio“."
|
||||
"kampanijų. Pavyzdžiui, Pietų sargybą, Orkų įsiveržimą, Pasakojimą apie du "
|
||||
"brolius ar Sosto įpėdinį. Pietų sargyba buvo sukurta specialiai pradinukams. "
|
||||
"Konradas, Li’sar ir Delfadoras yra veikėjai iš Sosto įpėdinio."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fighter, race=human
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/units/Fighter.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgid ""
|
|||
"wherein they feel neither fear nor pain, and will pay no heed to any wounds "
|
||||
"they receive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dvarfai yra senovinė rasė ir galingi kariai. Ulferkeriai yra patys "
|
||||
"Dvarfai yra senovinė rasė ir galingi kariai. Ulfserkeriai yra patys "
|
||||
"nuožmiausi iš dvarfų; mūšyje, jie įveda save į aklą įniršį, kuriame jie "
|
||||
"nejaučia nei baimės, nei skausmo, ir nekreips dėmesio į jokias gautas "
|
||||
"žaizdas."
|
||||
|
@ -1196,7 +1196,6 @@ msgstr "Elfų šaulys"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Marksman, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elves are wonderously keen-sighted, a gift which contributes to their "
|
||||
"mastery of the bow. An elf practiced at archery can hit targets that a man "
|
||||
|
@ -1246,7 +1245,6 @@ msgstr "Elfų žygūnas"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elvish Outriders are trained as the royal couriers of the elven kingdoms. "
|
||||
"Despite the peaceful nature of their people, their experience makes them "
|
||||
|
@ -3081,7 +3079,6 @@ msgstr "Milžiniškas skorpionas"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A normal scorpion is dangerous enough — the deadliness of one the size of a "
|
||||
"man needs little explanation."
|
||||
|
@ -4112,7 +4109,6 @@ msgstr "Skeletas lankininkas"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Skeleton Archer, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Skeleton_Archer.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A skeleton archer is little different from the 'skeletons' which often "
|
||||
"accompany it — it is a sin against nature, a warrior raised from the dead to "
|
||||
|
@ -4182,7 +4178,7 @@ msgstr "Šmėkla"
|
|||
#. [unit_type]: id=Spectre, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes called the 'hollow men', spectres form the right arm of their "
|
||||
"Sometimes called the ‘hollow men’, spectres form the right arm of their "
|
||||
"masters' powers. They are an unholy terror to the living, for they are quite "
|
||||
"as deadly as their appearance suggests.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
940
utbs.lt.po
940
utbs.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -3159,7 +3159,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Daugelyje kampanijų scenarijų kompiuterio kontroliuojamiems sąjungininkams "
|
||||
"galite nurodyti paprastas instrukcijas naudodami dešinio spragtelėjimo "
|
||||
"konteksninį meniu."
|
||||
"kontekstinį meniu."
|
||||
|
||||
#. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
|
||||
#. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -3730,13 +3730,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Fadriendelas,Fandelas,Farandiras,Fávynas,Fendelas,Feras,Filmanas,Fiorilas,"
|
||||
"Fitrarilas,Forfilas,Fyrionas,Gadriendilas,Gadriengas,Galadrieldoras,"
|
||||
"Galáladas,Galálas,Galalitas,Galaras,Galelas,Galelduras,Galelitas,Galémboras,"
|
||||
"Galithrariandas,Galolduras,Galulduras,Galuras,Galurionas,Gamboras,Gánas,"
|
||||
"Galitrariandas,Galolduras,Galulduras,Galuras,Galurionas,Gamboras,Gánas,"
|
||||
"Ganduilas,Garaldoras,Gararilas,Geladas,Gérilas,Gil-Gandelas,Gil-Gangas,"
|
||||
"Giomboras,Gitralas,Gitraladas,Gladriendilas,Glalas,Glámboras,Glandilas,"
|
||||
"Glarangas,Glararilas,Glilmalas,Glimiras,Glioras,Glólas,Gloldoras,Glómiras,"
|
||||
"Glonas,Glulas,Goladas,Goras,Gumboras,Gylas,Gymboras,Gynas,Harariandas,"
|
||||
"Háriandas,Hebrilas,Hemiras,Hénduilas,Hilas,Hil-Garionas,Hilmariandas,Hiongas,"
|
||||
"Hirionas,Hithrandelas,Horfiladas,Horfindelas,Hundelas,Hymiras,Hyrionas,"
|
||||
"Hirionas,Hitrandelas,Horfiladas,Horfindelas,Hundelas,Hymiras,Hyrionas,"
|
||||
"Hyvynas,Isadriengas,Isándiras,Isarandelas,Isararas,Iselas,Iséras,"
|
||||
"Isilmandelas,Isirionas,Isitaralas,Isólas,Isóndelas,Isóngas,Isorfiladas,"
|
||||
"Isorfindiras,Isuvynas,Isyndelas,Legalas,Legaranas,Legémiras,Legérilas,"
|
||||
|
@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Laffalialomdiumas,Landunvonbamas,Lassemistas,Lefnublemdde,Libleddnummas,"
|
||||
"Lolmandindelas,Monlamvimdanas,Muldondindalas,Mundionalaflas,Mundumblemdumas,"
|
||||
"Munnamdulbonas,Nanmildaldumas,Nunmaldildunas,Orofarnië,Pambedrumne,"
|
||||
"Pomtamkomtrobumas,Rithramkamhanas,Tantondernintanas,Temtundembennas,"
|
||||
"Pomtamkomtrobumas,Ritramkamhanas,Tantondernintanas,Temtundembennas,"
|
||||
"Temtunnongetemas,Tondenkontenkonas,Trūmbadūmas,Tumtentantarunas,"
|
||||
"Tumtonnongatumas,Tumtumgamtomtomas,Vonrunmaldinas,Vudadūnoplas"
|
||||
|
||||
|
@ -5461,7 +5461,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:23
|
||||
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
|
||||
msgstr "$name's tiltas,$name's brasta"
|
||||
msgstr "$name tiltas,$name brasta"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:24
|
||||
|
@ -6184,7 +6184,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Daugelyje kampanijų scenarijų kompiuterio kontroliuojamiems sąjungininkams "
|
||||
"galite nurodyti paprastas instrukcijas naudodami dešinio spragtelėjimo "
|
||||
"konteksninį meniu."
|
||||
"kontekstinį meniu."
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:36 src/multiplayer_connect.cpp:1635
|
||||
msgid "Victory:"
|
||||
|
@ -6858,11 +6858,11 @@ msgstr "Priedas negali būti tinkamai ištrintas:"
|
|||
|
||||
#: src/attack_prediction_display.cpp:105 src/attack_prediction_display.cpp:235
|
||||
msgid "Attacker"
|
||||
msgstr "Atakuojantysis"
|
||||
msgstr "Atakuojančiojo"
|
||||
|
||||
#: src/attack_prediction_display.cpp:106 src/attack_prediction_display.cpp:234
|
||||
msgid "Defender"
|
||||
msgstr "Besiginantis"
|
||||
msgstr "Besiginančiojo"
|
||||
|
||||
#: src/attack_prediction_display.cpp:124
|
||||
msgid "Expected Battle Result (HP)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue