Switch translations back to master branch.

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2019-04-28 15:02:36 +01:00
parent d5ffb9d0d6
commit 86d9df9f33
28 changed files with 18377 additions and 20009 deletions

860
ai.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-28 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"auksinių." "auksinių."
#. [part] #. [part]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:26 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:27
msgid "" msgid ""
"In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an " "In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an "
"obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty " "obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty "
@ -46,60 +46,60 @@ msgstr ""
"pakankamai laiko atstatyti pajėgoms." "pakankamai laiko atstatyti pajėgoms."
#. [objectives] #. [objectives]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:34 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:35
msgid "Right-click on your leader during your turn for help" msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
msgstr "" msgstr ""
"Savo ėjimo metu paspaudę dešinį klavišą ant savo vado, rasite pagalbos meniu" "Savo ėjimo metu paspaudę dešinį klavišą ant savo vado, rasite pagalbos meniu"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:36 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:37
msgid "You must survive until turn 25." msgid "You must survive until turn 25."
msgstr "Išgyvenkite iki 25 ėjimo." msgstr "Išgyvenkite iki 25 ėjimo."
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:88 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:104 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
msgid "teamname^Settlers" msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Gyventojai" msgstr "Gyventojai"
#. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign #. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:124 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:186 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:217 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
msgid "teamname^Enemies" msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Priešai" msgstr "Priešai"
#. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:133 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
msgid "Mal Sevu" msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu" msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign #. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:164 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
msgid "Gol Goroth" msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Gorotas" msgstr "Gol Gorotas"
#. [side]: type=Orcish Sovereign #. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:195 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
msgid "Greg" msgid "Greg"
msgstr "Gregas" msgstr "Gregas"
#. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:226 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
msgid "Mal Shiki" msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Šikis" msgstr "Mal Šikis"
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:252 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
msgid "teamname^Prisoners" msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Kaliniai" msgstr "Kaliniai"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:433 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
msgid "" msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income." "You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "" msgstr ""
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"mažesnes pajamas." "mažesnes pajamas."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
msgid "" msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income." "You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "" msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"pajamas." "pajamas."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:479 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
msgid "" msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income." "You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "" msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"pajamas." "pajamas."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:502 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
msgid "" msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income." "You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "" msgstr ""
@ -131,14 +131,14 @@ msgstr ""
"mažesnes pajamas." "mažesnes pajamas."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:611 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
msgid "" msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and " "One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south." "south."
msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose." msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose."
#. [message]: type=Peasant #. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
msgid "" msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue " "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?" "him?"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Prisiekiu, mačiau kažką įsipainiojusį voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti? " "Prisiekiu, mačiau kažką įsipainiojusį voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti? "
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:639 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
msgid "" msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The " "Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get " "spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -157,14 +157,14 @@ msgstr ""
"nusigausite, tuo lengviau bus juos užmušti." "nusigausite, tuo lengviau bus juos užmušti."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:651 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
msgid "" msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west." "Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "" msgstr ""
"Vyrai praneša apie keistus garsus, sklindančius iš olų rytuose ir vakaruose." "Vyrai praneša apie keistus garsus, sklindančius iš olų rytuose ir vakaruose."
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:657 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
msgid "" msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — " "It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could " "it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"šansai gerokai išaugtų." "šansai gerokai išaugtų."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:679 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
msgid "" msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy " "Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10." "will reduce the enemys income by 10."
@ -184,12 +184,12 @@ msgstr ""
"sunaikinta kasykla sumažina priešininkų pelną 10 auksinių." "sunaikinta kasykla sumažina priešininkų pelną 10 auksinių."
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:692 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!" msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Mūšis beveik baigėsi. Pergalė pasiekiama ranka!" msgstr "Mūšis beveik baigėsi. Pergalė pasiekiama ranka!"
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
msgid "" msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory " "We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!" "cannot elude us now!"
@ -198,30 +198,35 @@ msgstr ""
"nebeaplenks!" "nebeaplenks!"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:708 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..." msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Jūs laimėjote žaidimą, bet galite tęsti, jeigu norite..." msgstr "Jūs laimėjote žaidimą, bet galite tęsti, jeigu norite..."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
msgid "I have fallen, but all is not lost!" msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Aš kritau, bet dar ne viskas prarasta!" msgstr "Aš kritau, bet dar ne viskas prarasta!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!" msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Man galas, bet mūšis dar nepralaimėtas!" msgstr "Man galas, bet mūšis dar nepralaimėtas!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:750 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
msgid "Comrades, avenge me!" msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Bendražygiai, atkeršykite už mane!" msgstr "Bendražygiai, atkeršykite už mane!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:763 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
msgid "Do not fear, there is hope for us still!" msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Nebijokite, mums vis dar yra vilties!" msgstr "Nebijokite, mums vis dar yra vilties!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:34
msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
msgstr ""
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
msgid "Return to menu" msgid "Return to menu"
@ -686,8 +691,9 @@ msgstr "Ką paliepsite, valdove?"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:63 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:63
msgid "Convert to Grassland" #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:82
msgstr "Perdirbti į pievą" msgid "Plant Farm"
msgstr "Pasodinti fermą"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64
@ -697,11 +703,6 @@ msgstr "Perdirbti į pievą"
msgid "Cost: 0g" msgid "Cost: 0g"
msgstr "Kaina: 0a" msgstr "Kaina: 0a"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:82
msgid "Plant Farm"
msgstr "Pasodinti fermą"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:98 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:98
msgid "Build Village" msgid "Build Village"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 13:09 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 19:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
@ -40,7 +40,8 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion #. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:20 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:20
msgid "(Rookie level, 7 scenarios.)" #, fuzzy
msgid "(Novice level, 7 scenarios.)"
msgstr "(Pradedančiojo lygis, 7 scenarijai.)" msgstr "(Pradedančiojo lygis, 7 scenarijai.)"
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion #. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
@ -179,11 +180,11 @@ msgstr "Elfai"
msgid "Lomarfel" msgid "Lomarfel"
msgstr "Lomarfelis" msgstr "Lomarfelis"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krughnar
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rualsha #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rualsha
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urugha
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gharlsa #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gharlsa
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gnargha #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gnargha
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urugha #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krughnar
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:88 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:88
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:59 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:59
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:66 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:66
@ -256,11 +257,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Erlornas #. [message]: speaker=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:154 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:154
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"So the grim tales of them prove true. They must not be allowed to continue; " "So the grim tales of them prove true. They must not be allowed to continue; "
"we must banish this blight from our forests. I shall marshal the wardens and " "we must banish this blight from our forests. I shall marshal the wardens and "
"drive them off. And the Council needs to hear of this; take the message and " "drive them off. And the Council needs to hear of this; take the message and "
"return with reinforcements, for there might be more of them." "return with reinforcements, there might be more of them."
msgstr "" msgstr ""
"Tad niūrūs gandai apie juos, pasirodo, besą tiesa. Negalime leisti jiems " "Tad niūrūs gandai apie juos, pasirodo, besą tiesa. Negalime leisti jiems "
"tęsti; turim išvalyti mūsų miškus nuo šito puvėko. Aš vedu sargybinius ir " "tęsti; turim išvalyti mūsų miškus nuo šito puvėko. Aš vedu sargybinius ir "
@ -273,7 +275,7 @@ msgid "Yes, my lord!"
msgstr "Taip, mano valdove!" msgstr "Taip, mano valdove!"
#. [message]: speaker=Erlornas #. [message]: speaker=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:180 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:178
msgid "" msgid ""
"Look at them. Big, slow, clumsy and hardly a bow in hand. Keep to the trees, " "Look at them. Big, slow, clumsy and hardly a bow in hand. Keep to the trees, "
"use your arrows and the day will be ours." "use your arrows and the day will be ours."
@ -283,60 +285,12 @@ msgstr ""
"mūsų." "mūsų."
#. [message]: race=elf #. [message]: race=elf
#. the player hasn't recruited any Shamans. This message isn't shown if they have a Shaman, even if she has 0 xp. #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:187
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:213
msgid ""
"My lord, none of our healers have experience on the battlefield. It pleases "
"me that they are safe, but if we should embark on a campaign then we will "
"surely need them alongside us in the battles ahead."
msgstr ""
"Valdove, mūsų gydytojai neturi mūšio patirties. Malonu, kad jie saugūs, bet "
"jei pradėsime kampaniją, tai ateities mūšiuose mums tikrai reikės jų šalia "
"mūsų."
#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:214
msgid ""
"female^My lord, none of our healers have experience on the battlefield. It "
"pleases me that they are safe, but if we should embark on a campaign then we "
"will surely need them alongside us in the battles ahead."
msgstr ""
"Valdove, mūsų gydytojai neturi mūšio patirties. Malonu, kad jie saugūs, bet "
"jei pradėsime kampaniją, tai ateities mūšiuose mums tikrai reikės jų šalia "
"mūsų."
#. [message]: race=elf
#. the player has recruited some Shamans but has lost all them (or managed to level a Sorceress)
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:228
msgid ""
"My lord, none of our surviving healers have experience on the battlefield. "
"It pains me to suggest that we should risk another, but if we should embark "
"on a campaign then we will surely need them alongside us in the battles "
"ahead."
msgstr ""
"Valdove, mūsų išgyvenę gydytojai neturi mūšio patirties. Skaudu rizikuoti "
"dar vienu, bet jei pradėsime kampaniją, tai ateities mūšiuose mums tikrai "
"reikės jų šalia mūsų."
#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:229
msgid ""
"female^My lord, none of our surviving healers have experience on the "
"battlefield. It pains me to suggest that we should risk another, but if we "
"should embark on a campaign then we will surely need them alongside us in "
"the battles ahead."
msgstr ""
"Valdove, mūsų išgyvenę gydytojai neturi mūšio patirties. Skaudu rizikuoti "
"dar vienu, bet jei pradėsime kampaniją, tai ateities mūšiuose mums tikrai "
"reikės jų šalia mūsų."
#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:244
msgid "Its hopeless; weve tried everything, and theyre still coming back." msgid "Its hopeless; weve tried everything, and theyre still coming back."
msgstr "Beviltiška. Jau viską išbandėm, o jie vis grįžta." msgstr "Beviltiška. Jau viską išbandėm, o jie vis grįžta."
#. [message]: speaker=Urugha #. [message]: speaker=Urugha
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:249 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:192
msgid "" msgid ""
"Forward, you worthless worms! Look at them, theyre tired and afraid! You " "Forward, you worthless worms! Look at them, theyre tired and afraid! You "
"killed their will to fight, now go and finish the job!" "killed their will to fight, now go and finish the job!"
@ -345,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Atmušėt jiems norą kautis, dabar eikit ir pribaikit juos!" "Atmušėt jiems norą kautis, dabar eikit ir pribaikit juos!"
#. [message]: speaker=Erlornas #. [message]: speaker=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:254 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:197
msgid "" msgid ""
"That cloud of dust on the horizon... flee! Theres more of the abominations " "That cloud of dust on the horizon... flee! Theres more of the abominations "
"heading this way! Fall back before were outnumbered and crushed." "heading this way! Fall back before were outnumbered and crushed."
@ -354,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Atsitraukiam, kol jų ne per daug ir mūsų nesutriuškino." "Atsitraukiam, kol jų ne per daug ir mūsų nesutriuškino."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:260 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:203
msgid "" msgid ""
"Lord Erlornas didnt drive the orcs back, although he and his warriors tried " "Lord Erlornas didnt drive the orcs back, although he and his warriors tried "
"their absolute best. When another war band arrived, elvish resistance " "their absolute best. When another war band arrived, elvish resistance "
@ -365,7 +319,7 @@ msgstr ""
"subyrėjo." "subyrėjo."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:266 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:209
msgid "" msgid ""
"Of the ensuing events little is known, since much was lost in the chaos and " "Of the ensuing events little is known, since much was lost in the chaos and "
"confusion, but one thing is painfully sure. Elves lost the campaign." "confusion, but one thing is painfully sure. Elves lost the campaign."
@ -374,27 +328,27 @@ msgstr ""
"vienas dalykas išliko aiškus iki skausmo: elfai pralaimėjo mūšį." "vienas dalykas išliko aiškus iki skausmo: elfai pralaimėjo mūšį."
#. [message]: speaker=Erlornas #. [message]: speaker=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:278 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:221
msgid "Ugh..." msgid "Ugh..."
msgstr "Oi..." msgstr "Oi..."
#. [message]: speaker=Urugha #. [message]: speaker=Urugha
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:283 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:226
msgid "Finally! Got him!" msgid "Finally! Got him!"
msgstr "Pagaliau! Pričiupau!" msgstr "Pagaliau! Pričiupau!"
#. [message]: race=elf #. [message]: race=elf
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:291 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:234
msgid "Lord!" msgid "Lord!"
msgstr "Valdove!" msgstr "Valdove!"
#. [message]: speaker=Erlornas #. [message]: speaker=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:296 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:239
msgid "Take... command... Drive them... away." msgid "Take... command... Drive them... away."
msgstr "Perimk... Vadovavimą... Atremk... Juos." msgstr "Perimk... Vadovavimą... Atremk... Juos."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:302 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:245
msgid "" msgid ""
"Lord Erlornas died the day he first fought the orcs and never saw the end of " "Lord Erlornas died the day he first fought the orcs and never saw the end of "
"the war. Given its final outcome, this was perhaps for the best." "the war. Given its final outcome, this was perhaps for the best."
@ -404,7 +358,7 @@ msgstr ""
"geriau." "geriau."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:314 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:257
msgid "" msgid ""
"Ive been bested, but the combat wasnt fair... A thousand curses on you, " "Ive been bested, but the combat wasnt fair... A thousand curses on you, "
"withered coward! May you suffer... and when my master, Rualsha, finds you " "withered coward! May you suffer... and when my master, Rualsha, finds you "
@ -415,7 +369,7 @@ msgstr ""
"žemės paviršiaus visą tavo tautą!" "žemės paviršiaus visą tavo tautą!"
#. [message]: speaker=Erlornas #. [message]: speaker=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:326 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:269
msgid "" msgid ""
"Rualsha? Hmm... What if... Assemble a war-party, we need to scout north!" "Rualsha? Hmm... What if... Assemble a war-party, we need to scout north!"
msgstr "Rualša? Hmm, o kas jei... Formuokit būrį, reikia išžvalgyti šiaurę!" msgstr "Rualša? Hmm, o kas jei... Formuokit būrį, reikia išžvalgyti šiaurę!"
@ -683,10 +637,11 @@ msgstr "(<i>Kosėja</i>) Aš lauksiu... Tarp mirusiųjų..."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:222 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:222
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found " "The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides. " "themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides, "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The " "there was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners." "elves took no prisoners."
msgstr "" msgstr ""
"Pagaliau orkų vadas krito, pakirstas žaizdų. Elfai apsidairė po pusiau " "Pagaliau orkų vadas krito, pakirstas žaizdų. Elfai apsidairė po pusiau "
@ -732,9 +687,10 @@ msgstr ""
#. [message]: role=advisor #. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:265 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:265
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"What about the loot, lord? We found supplies worth over a hundred gold in " "What about the loot lord? We found supplies worth over a hundred gold in the "
"the camp." "camp."
msgstr "" msgstr ""
"O kaip grobis, pone? Stovykloje radom atsargų už daugiau, nei šimtą auksinių." "O kaip grobis, pone? Stovykloje radom atsargų už daugiau, nei šimtą auksinių."
@ -764,7 +720,8 @@ msgstr "Palaikykite žygiui į šiaurę. Šioje nusiaubtoje žemėje mažai ką
#. [message]: role=advisor #. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:320 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:320
msgid "We cant carry on, lord, the men are too tired. We have to fall back." #, fuzzy
msgid "We cant carry on Lord, the men are too tired. We have to fall back."
msgstr "" msgstr ""
"Negalime toliau laikytis, pone, vyrai per daug pavargę. Turime atsitraukti." "Negalime toliau laikytis, pone, vyrai per daug pavargę. Turime atsitraukti."

4318
did.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

537
dm.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

545
dw.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:29+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-09 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
@ -118,53 +118,52 @@ msgid "special"
msgstr "specialios" msgstr "specialios"
#. [editor_times]: id=empty #. [editor_times]: id=empty
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule #: data/core/editor/time-of-day.cfg:5
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6 msgid "None"
msgid "time of day^None" msgstr ""
msgstr "Nėra"
#. [editor_times]: id=test #. [editor_times]: id=test
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:11 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:10
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Testas" msgstr "Testas"
#. [editor_times]: id=default #. [editor_times]: id=default
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:22 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:21
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Numatytas" msgstr "Numatytas"
#. [editor_times]: id=summer #. [editor_times]: id=summer
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:28 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:27
msgid "Summer" msgid "Summer"
msgstr "Vasara" msgstr "Vasara"
#. [editor_times]: id=winter #. [editor_times]: id=winter
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:34 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:33
msgid "Winter" msgid "Winter"
msgstr "Žiema" msgstr "Žiema"
#. [editor_times]: id=underground #. [editor_times]: id=underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:40 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:39
msgid "Underground" msgid "Underground"
msgstr "Po žeme" msgstr "Po žeme"
#. [editor_times]: id=deep_underground #. [editor_times]: id=deep_underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:46 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:45
msgid "Deep Underground" msgid "Deep Underground"
msgstr "Giliai po žeme" msgstr "Giliai po žeme"
#. [editor_times]: id=indoors #. [editor_times]: id=indoors
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:52 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:51
msgid "Indoors" msgid "Indoors"
msgstr "Patalpoje" msgstr "Patalpoje"
#. [editor_times]: id=24 #. [editor_times]: id=24
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:58 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:57
msgid "24 Hour Schedule" msgid "24 Hour Schedule"
msgstr "24 valandų para" msgstr "24 valandų para"
#. [editor_times]: id=after_the_fall #. [editor_times]: id=after_the_fall
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:64 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:63
msgid "After the Fall" msgid "After the Fall"
msgstr "Po Kritimo" msgstr "Po Kritimo"
@ -248,39 +247,39 @@ msgstr "Grojaraštis"
msgid "Assign Time Schedule" msgid "Assign Time Schedule"
msgstr "Priskirti paros laiką" msgstr "Priskirti paros laiką"
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62 #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:54
msgid "Identifier: " msgid "Identifier: "
msgstr "Identifikatorius: " msgstr "Identifikatorius: "
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:63 #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:55
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Vardas: " msgstr "Vardas: "
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:64 #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:56
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "Tipas: " msgstr "Tipas: "
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:65 #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:57
msgid "Level: " msgid "Level: "
msgstr "Lygis: " msgstr "Lygis: "
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:66 #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:58
msgid "Cost: " msgid "Cost: "
msgstr "Kaina: " msgstr "Kaina: "
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:67 #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:59
msgid "Recruit: " msgid "Recruit: "
msgstr "Samdyti:" msgstr "Samdyti:"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:178 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:176
msgid "Fatal error" msgid "Fatal error"
msgstr "Kritinė klaida" msgstr "Kritinė klaida"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:206
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?" msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208
msgid "" msgid ""
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be " "Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
"lost." "lost."
@ -288,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Šio žemėlapio pakeitimai, padaryti po paskutinio " "Ar tikrai norite išjungti? Šio žemėlapio pakeitimai, padaryti po paskutinio "
"išsaugojimo, bus prarasti." "išsaugojimo, bus prarasti."
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:212 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210
msgid "" msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes " "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:" "since the last save will be lost:"
@ -296,129 +295,129 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, " "Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, "
"padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:" "padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:221 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:219
msgid "No editor time-of-day found." msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius." msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1147 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1137
msgid "Change Unit ID" msgid "Change Unit ID"
msgstr "Keisti kario ID" msgstr "Keisti kario ID"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1148 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1138
msgid "ID:" msgid "ID:"
msgstr "ID:" msgstr "ID:"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1164 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1154
msgid "Rename Unit" msgid "Rename Unit"
msgstr "Pervadinti karį" msgstr "Pervadinti karį"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1165 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1155
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Vardas:" msgstr "Vardas:"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:205 #: src/editor/map/context_manager.cpp:189
msgid "Load Map" msgid "Load Map"
msgstr "Įkelti žemėlapį" msgstr "Įkelti žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:273 src/editor/map/map_context.cpp:838 #: src/editor/map/context_manager.cpp:257 src/editor/map/map_context.cpp:831
msgid "New Map" msgid "New Map"
msgstr "Naujas žemėlapis" msgstr "Naujas žemėlapis"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:286 src/editor/map/map_context.cpp:838 #: src/editor/map/context_manager.cpp:270 src/editor/map/map_context.cpp:831
msgid "New Scenario" msgid "New Scenario"
msgstr "Naujas scenarijus" msgstr "Naujas scenarijus"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:342 #: src/editor/map/context_manager.cpp:326
msgid "No Recent Files" msgid "No Recent Files"
msgstr "Nėra paskiausiai naudotų failų" msgstr "Nėra paskiausiai naudotų failų"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:380 #: src/editor/map/context_manager.cpp:364
msgid "Unnamed Area" msgid "Unnamed Area"
msgstr "Nepavadinta vietovė" msgstr "Nepavadinta vietovė"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:411 #: src/editor/map/context_manager.cpp:395
msgid "New Side" msgid "New Side"
msgstr "Nauja pusė" msgstr "Nauja pusė"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:467 #: src/editor/map/context_manager.cpp:451
msgid "Apply Mask" msgid "Apply Mask"
msgstr "Pritaikyti kaukę" msgstr "Pritaikyti kaukę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:476 #: src/editor/map/context_manager.cpp:460
msgid "Error loading mask" msgid "Error loading mask"
msgstr "Klaida, įkeliant kaukę" msgstr "Klaida, įkeliant kaukę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:496 #: src/editor/map/context_manager.cpp:480
msgid "Identifier:" msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikatorius: " msgstr "Identifikatorius: "
#: src/editor/map/context_manager.cpp:496 #: src/editor/map/context_manager.cpp:480
msgid "Rename Area" msgid "Rename Area"
msgstr "Pervadinti vietovę" msgstr "Pervadinti vietovę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:510 #: src/editor/map/context_manager.cpp:494
msgid "Choose Target Map" msgid "Choose Target Map"
msgstr "Pasirinkite žemėlapį" msgstr "Pasirinkite žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:519 #: src/editor/map/context_manager.cpp:503
#: src/editor/map/context_manager.cpp:928 #: src/editor/map/context_manager.cpp:905
msgid "Error loading map" msgid "Error loading map"
msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį" msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:645 #: src/editor/map/context_manager.cpp:621
msgid "Save Map As" msgid "Save Map As"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip" msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:666 #: src/editor/map/context_manager.cpp:642
msgid "Save Scenario As" msgid "Save Scenario As"
msgstr "Išsaugoti scenarijų kaip" msgstr "Išsaugoti scenarijų kaip"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:698 #: src/editor/map/context_manager.cpp:674
msgid "No random map generators found." msgid "No random map generators found."
msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių." msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:711 #: src/editor/map/context_manager.cpp:688
#: src/editor/map/context_manager.cpp:716 #: src/editor/map/context_manager.cpp:693
msgid "Map creation failed." msgid "Map creation failed."
msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko." msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:731 #: src/editor/map/context_manager.cpp:708
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:732 #: src/editor/map/context_manager.cpp:709
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?" msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
msgstr "" msgstr ""
"Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio " "Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio "
"išsaugojimo?" "išsaugojimo?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 #: src/editor/map/context_manager.cpp:765
msgid "This scenario is already open." msgid "This scenario is already open."
msgstr "Šis scenarijus jau atvertas." msgstr "Šis scenarijus jau atvertas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:811 #: src/editor/map/context_manager.cpp:788
#: src/editor/map/context_manager.cpp:874 #: src/editor/map/context_manager.cpp:851
msgid "This map is already open." msgid "This map is already open."
msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas." msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:835 #: src/editor/map/context_manager.cpp:812
msgid "Scenario saved." msgid "Scenario saved."
msgstr "Scenarijus išsaugotas." msgstr "Scenarijus išsaugotas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:850 #: src/editor/map/context_manager.cpp:827
msgid "Map saved." msgid "Map saved."
msgstr "Žemėlapis išsaugotas." msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:907 #: src/editor/map/context_manager.cpp:884
msgid "Loaded embedded map data" msgid "Loaded embedded map data"
msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys" msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:908 #: src/editor/map/context_manager.cpp:885
#: src/editor/map/context_manager.cpp:921 #: src/editor/map/context_manager.cpp:898
msgid "Map loaded from scenario" msgid "Map loaded from scenario"
msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus" msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:918 #: src/editor/map/context_manager.cpp:895
msgid "" msgid ""
"Loaded referenced map file:\n" "Loaded referenced map file:\n"
"$new" "$new"
@ -427,7 +426,7 @@ msgstr ""
"$new" "$new"
#: src/editor/map/editor_map.cpp:148 #: src/editor/map/editor_map.cpp:148
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:119 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:111
msgid "Player $side_num" msgid "Player $side_num"
msgstr "Žaidėjas $side_num" msgstr "Žaidėjas $side_num"
@ -451,15 +450,15 @@ msgstr ""
"Žemėlapio failas atrodo kaip scenarijus, tačiau map_data vertė nerodo į " "Žemėlapio failas atrodo kaip scenarijus, tačiau map_data vertė nerodo į "
"egzistuojantį failą" "egzistuojantį failą"
#: src/editor/map/map_context.cpp:604 #: src/editor/map/map_context.cpp:600
msgid "Could not save the scenario: $msg" msgid "Could not save the scenario: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti scenarijaus: $msg" msgstr "Nepavyksta išsaugoti scenarijaus: $msg"
#: src/editor/map/map_context.cpp:639 #: src/editor/map/map_context.cpp:632
msgid "Could not save into scenario" msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų" msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų"
#: src/editor/map/map_context.cpp:649 #: src/editor/map/map_context.cpp:642
msgid "Could not save the map: $msg" msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg" msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
@ -467,35 +466,27 @@ msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
msgid "(Unknown Group)" msgid "(Unknown Group)"
msgstr "(Nežinoma grupė)" msgstr "(Nežinoma grupė)"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:284 #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:287
msgid "(non-core)" msgid "(non-core)"
msgstr "(ne visur)" msgstr "(ne visur)"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:285 #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:288
msgid "Will not work in game without extra care." msgid "Will not work in game without extra care."
msgstr "Be papildomų pastangų neveiks." msgstr "Be papildomų pastangų neveiks."
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:256 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:230
msgid "Go To" msgid "Go To"
msgstr "Eiti į" msgstr "Eiti į"
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:263 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:237
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridėti" msgstr "Pridėti"
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:265 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:239
msgid "New Location Identifier" msgid "New Location Identifier"
msgstr "Naujas vietovės identifikatorius" msgstr "Naujas vietovės identifikatorius"
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:272 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:243
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:273
msgid "Invalid location id"
msgstr "Netinkamas vietovės id"
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:280
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Trinti" msgstr "Trinti"
@ -519,10 +510,10 @@ msgstr "Pasirinkite failą"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Pažymėti" msgstr "Pažymėti"
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:84 #: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:88
msgid "player^None" msgid "player^None"
msgstr "Joks" msgstr "Joks"
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:97 #: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:101
msgid "Player $player_number" msgid "Player $player_number"
msgstr "Žaidėjas $player_number" msgstr "Žaidėjas $player_number"

287
ei.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 13:09 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:26 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 23:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-21 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
@ -72,7 +72,8 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion #. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:24 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:24
msgid "(Novice level, 16 scenarios.)" #, fuzzy
msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)"
msgstr "(Naujoko lygis, 16 scenarijų.)" msgstr "(Naujoko lygis, 16 scenarijų.)"
#. [about] #. [about]
@ -202,16 +203,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [side] #. [side]
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan
#. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry #. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry
#. [side]: type=General, id=Konrad II #. [side]: type=General, id=Konrad II
#. [side]: type=Great Mage, id=Kaldor
#. [side]: type=General, id=Halrad #. [side]: type=General, id=Halrad
#. [side]: type=General, id=Halric #. [side]: type=General, id=Halric
#. [side]: type=General, id=Halrod #. [side]: type=General, id=Halrod
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #. [side]: type=Great Mage, id=Kaldor
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:67
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:25 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:25
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:64 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:63
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:24 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:24
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:26 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:26
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:33
@ -244,22 +245,24 @@ msgstr ""
msgid "Wesnothians" msgid "Wesnothians"
msgstr "Vesnotiečiai" msgstr "Vesnotiečiai"
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Sakkat
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Uldhar
#. [side]
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Telnarad #. [side]: type=Lich, id=Mal-Telnarad
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Marak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Marak
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Galkar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Galkar
#. [side]: type=Death Knight, id=Ravanal-Guard #. [side]: type=Death Knight, id=Ravanal-Guard
#. [side]
#. [side]: type=Revenant, id=Lanar-Skal #. [side]: type=Revenant, id=Lanar-Skal
#. [side]: type=Bone Knight, id=Garnad
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Zanrad #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Zanrad
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Grekulak #. [side]: type=Lich, id=Mal-Grekulak
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan #. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Uknalu #. [side]: type=Lich, id=Mal-Uknalu
#. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad
#. [side]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal #. [side]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
#. [side]: type=Lich, id=Lich2 #. [side]: type=Lich, id=Lich2
#. [side]: type=Lich, id=Lich3 #. [side]: type=Lich, id=Lich3
@ -268,14 +271,12 @@ msgstr "Vesnotiečiai"
#. [side]: type=Lich, id=Lich6 #. [side]: type=Lich, id=Lich6
#. [side]: type=Lich, id=Lich7 #. [side]: type=Lich, id=Lich7
#. [side]: type=Lich, id=Lich8 #. [side]: type=Lich, id=Lich8
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Sakkat #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Uldhar
#. [side]: type=Bone Knight, id=Garnad
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:95 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:95
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:123 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:123
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:158 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:158
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:103 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:99
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:38
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:74 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:74
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:96 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:96
@ -327,9 +328,9 @@ msgstr "Apginkite įtvirtinimą"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:213 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:445 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:440
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:151
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:463 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:362
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:158 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:158
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:118 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:118
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:107 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:107
@ -337,11 +338,11 @@ msgstr "Apginkite įtvirtinimą"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:138 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:138
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:111 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:111
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:108
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:83
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:81 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:81
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:173 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:173
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:101 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:101
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1066 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1067
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:154 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:154
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:140 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:140
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:132 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:132
@ -353,9 +354,9 @@ msgstr "Gveddrio mirtis"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:217 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:217
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:449 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:444
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:159 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:155
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:467 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:366
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:162 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:162
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:122 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:122
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:111 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:111
@ -363,11 +364,11 @@ msgstr "Gveddrio mirtis"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:142 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:142
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:115 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:115
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:112
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:86 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:87
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:85 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:85
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:177 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:177
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:105 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:105
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1070 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1071
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:158 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:158
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:144 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:144
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:136 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:136
@ -470,19 +471,13 @@ msgstr ""
msgid "Move Gweddry to the trapdoor" msgid "Move Gweddry to the trapdoor"
msgstr "Nuveskite Gveddrį iki slaptų durų" msgstr "Nuveskite Gveddrį iki slaptų durų"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:442
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:169
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus"
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:495 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:480
msgid "Hurry! We cannot defeat this evil today! We must escape!" msgid "Hurry! We cannot defeat this evil today! We must escape!"
msgstr "Paskubėk! Šiandieną blogio neįveiksime! Turime sprukti!" msgstr "Paskubėk! Šiandieną blogio neįveiksime! Turime sprukti!"
#. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:504 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:489
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!" msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr "Vyrai, paskui mane! Pro tunelį!" msgstr "Vyrai, paskui mane! Pro tunelį!"
@ -491,66 +486,63 @@ msgstr "Vyrai, paskui mane! Pro tunelį!"
msgid "The Escape Tunnel" msgid "The Escape Tunnel"
msgstr "Pabėgimo tunelis" msgstr "Pabėgimo tunelis"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Darg
#. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak
#. [side]
#. [side]: type=Troll, id=Kabak #. [side]: type=Troll, id=Kabak
#. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side]: type=Ogre, id=Grug
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:43 #. [side]
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Darg
#. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:42
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:83 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:83
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:68 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:69
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:49 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:49
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:65 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:65
msgid "Monsters" msgid "Monsters"
msgstr "Monstrai" msgstr "Monstrai"
#. [side]: type=Troll, id=Kabak #. [side]: type=Troll, id=Kabak
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:47 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:46
msgid "Kabak" msgid "Kabak"
msgstr "Kabakas" msgstr "Kabakas"
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:69 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:68
msgid "Knutan" msgid "Knutan"
msgstr "Knutanas" msgstr "Knutanas"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:151 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:147
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:459 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:358
msgid "Move Gweddry to the tunnel exit" msgid "Move Gweddry to the tunnel exit"
msgstr "Nuveskite Gveddrį iki tunelio pabaigos" msgstr "Nuveskite Gveddrį iki tunelio pabaigos"
#. [note] #. [note]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:172 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:168
msgid "Get moving quickly." msgid "Get moving quickly."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:187 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:183
msgid "Where are we? I cant see where we are going." msgid "Where are we? I cant see where we are going."
msgstr "Kur mes? Nematau net kur žengti." msgstr "Kur mes? Nematau net kur žengti."
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:192 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:188
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is an old escape route for the outpost. Unfortunately these caves are " "This is an old escape tunnel for the outpost; unfortunately these caves are "
"currently inhabited by trolls, who are blocking our path through the tunnel." "currently inhabited by trolls. Now hurry, we have to move quickly; the "
"undead will surely follow us down here."
msgstr "" msgstr ""
"Tai senas atsitraukimo iš tvirtovės kelias. Deja, dabar šiuose urvuose " "Tai senas atsitraukimo iš tvirtovės kelias. Deja, dabar šiuose urvuose "
"veisiasi troliai, kurie užblokavo mūsų taką per tunelį." "veisiasi troliai, kurie užblokavo mūsų taką per tunelį."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:245
msgid "We must make haste to escape before the undead catch up."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:250 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:193
msgid "Wait, before we go anywhere — who were those undead?" msgid "Wait, before we go anywhere — who were those undead?"
msgstr "Palauk. Prieš kur nors einant kas tie nemirėliai?" msgstr "Palauk. Prieš kur nors einant kas tie nemirėliai?"
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:255 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:198
msgid "" msgid ""
"I will explain later. For now, suffice to say they are much too powerful for " "I will explain later. For now, suffice to say they are much too powerful for "
"us; our only hope is to head north." "us; our only hope is to head north."
@ -559,23 +551,23 @@ msgstr ""
"stiprūs. Vienintelė mūsų viltis traukti šiaurėn." "stiprūs. Vienintelė mūsų viltis traukti šiaurėn."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:269 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:212
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT" msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr "TROLIA LOBIZ SKYLĖ: LAIKITIS NOŠALIJE" msgstr "TROLIA LOBIZ SKYLĖ: LAIKITIS NOŠALIJE"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:304 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:230
msgid "Who goes there?" msgid "Who goes there?"
msgstr "Kas čia eina?" msgstr "Kas čia eina?"
#. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:309 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:235
msgid "" msgid ""
"We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us fight these trolls?" "We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us fight these trolls?"
msgstr "Esame Vesnoto karaliaus kariai. Ar padėsite nugalėti šiuos trolius?" msgstr "Esame Vesnoto karaliaus kariai. Ar padėsite nugalėti šiuos trolius?"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:314 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:240
msgid "" msgid ""
"Aye, well help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked by " "Aye, well help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked by "
"them deserves some help, I think." "them deserves some help, I think."
@ -584,7 +576,7 @@ msgstr ""
"padėt, aš taip skaitau." "padėt, aš taip skaitau."
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:322 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:248
msgid "" msgid ""
"Thank you. Now, I invite you to join us. Undead have followed us into these " "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead have followed us into these "
"caves, and they will kill you if you stay behind." "caves, and they will kill you if you stay behind."
@ -593,7 +585,7 @@ msgstr ""
"jeigu pasiliksite." "jeigu pasiliksite."
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:328 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:254
msgid "" msgid ""
"Thank you. Now, I invite you to join us. Undead are in these lands, and they " "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead are in these lands, and they "
"will find these caves." "will find these caves."
@ -602,50 +594,49 @@ msgstr ""
"anksčiau ar vėliau jie atras šitą tunelį." "anksčiau ar vėliau jie atras šitą tunelį."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:335 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:261
msgid "" msgid ""
"My clan ha lived in these caves for centuries. Well no be scattered now " "My clan ha lived in these caves for centuries. Well no be scattered now "
"by a few undead." "by a few undead."
msgstr "Mano klanas čia gyven šimtmečiais. Mūsų neišvaikys keli nemirėliai." msgstr "Mano klanas čia gyven šimtmečiais. Mūsų neišvaikys keli nemirėliai."
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:340 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:266
msgid "" #, fuzzy
"Very well. The best of luck in your battle. Gweddry, we may be able to avoid " msgid "Very well. The best of luck in your battle."
"the bulk of the trolls by going through the dwarves tunnel." msgstr "Gerai. Pasiųsiu vedlius, kad nuvestų jus į šiaurę pas jūsiškius."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:378 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:285
msgid "" msgid ""
"It seems these trolls were hiding some gold. I think I can count fifty gold " "It seems these trolls were hiding some gold. I think I can count fifty gold "
"pieces!" "pieces!"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Bakral #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Bakral
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:437 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:336
msgid "Mal-Bakral" msgid "Mal-Bakral"
msgstr "Mal-Bakralas" msgstr "Mal-Bakralas"
#. [message]: speaker=Mal-Bakral #. [message]: speaker=Mal-Bakral
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:447 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:346
msgid "We have found you, fleshbag! Prepare to die!" msgid "We have found you, fleshbag! Prepare to die!"
msgstr "Radom tave, mėsgali! Pasiruošk mirti!" msgstr "Radom tave, mėsgali! Pasiruošk mirti!"
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:452 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:351
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"They follow us... we must escape through this tunnel. That is unfortunate, " "They follow us... we must get out of this tunnel. It looks like it is "
"for it will take us into the Estmark hills, beyond the borders of Wesnoth. " "leading east. That is unfortunate, for it will take us beyond the borders of "
"But it is our only option." "Wesnoth. But it is our only option."
msgstr "" msgstr ""
"Jie mus seka... Reikia ištrūkti iš tunelio. Regis, jis veda į rytus. " "Jie mus seka... Reikia ištrūkti iš tunelio. Regis, jis veda į rytus. "
"Negerai, nes taip tik nukeliausime už Wesnoto sienų. Bet kito pasirinkimo " "Negerai, nes taip tik nukeliausime už Wesnoto sienų. Bet kito pasirinkimo "
"neturime." "neturime."
#. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:489 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:388
msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!" msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Pasiekėme tunelio pabaigą. Viršuje matau dienos šviesą!" msgstr "Pasiekėme tunelio pabaigą. Viršuje matau dienos šviesą!"
@ -1296,11 +1287,11 @@ msgstr "Nugalėkite nemirėlių vadą"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:146 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:146
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:119 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:119
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:116
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:90 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:91
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:89 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:89
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:181 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:181
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:109 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:109
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1074 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1075
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:162 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:162
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:148 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:148
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:140 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:140
@ -1465,11 +1456,11 @@ msgstr "Du keliai"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Wak-Rano #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Wak-Rano
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Arnai #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Arnai
#. [side]: type=Orcish Ruler, id=Draka-Kura
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Unhk #. [side]: type=Troll Warrior, id=Unhk
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ran-Lar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ran-Lar
#. [side] #. [side]
#. [side]: type=Orcish Ruler, id=Draka-Kura
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:38
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:67
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:60 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:60
@ -1588,8 +1579,9 @@ msgstr "Grugas"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:104 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:104
msgid "Move Gweddry, Owaec, and Dacyn across the river" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Move Gweddry and Owaec across the river"
msgstr "Nuveskite Gveddrį iki slaptų durų"
#. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:145 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:145
@ -1666,12 +1658,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:297 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:292
msgid "Hurry up. We must get across before these undead slaughter us!" msgid "Hurry up. We must get across before these undead slaughter us!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:356 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:339
msgid "" msgid ""
"Good! We have crossed. Now lets see if we can get the ogres to join us. " "Good! We have crossed. Now lets see if we can get the ogres to join us. "
"They have been convinced to work for the Crown in the past; maybe it can be " "They have been convinced to work for the Crown in the past; maybe it can be "
@ -1679,17 +1671,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Grug #. [message]: speaker=Grug
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:365 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:348
msgid "Grug say join you will he." msgid "Grug say join you will he."
msgstr "Grugas sako prisijungs prie jūsų jis." msgstr "Grugas sako prisijungs prie jūsų jis."
#. [unit]: type=Ogre #. [unit]: type=Ogre
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:384 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:367
msgid "Gork" msgid "Gork"
msgstr "Gorkas" msgstr "Gorkas"
#. [unit]: type=Ogre #. [unit]: type=Ogre
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:391 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:374
msgid "Drog" msgid "Drog"
msgstr "Drogas" msgstr "Drogas"
@ -1704,26 +1696,26 @@ msgid "Mal-un-Karad"
msgstr "Mal-un-Karadas" msgstr "Mal-un-Karadas"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:78 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:79
msgid "Defeat the enemy leader" msgid "Defeat the enemy leader"
msgstr "Nugalėkite priešų vadą" msgstr "Nugalėkite priešų vadą"
#. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:113 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:114
msgid "" msgid ""
"These fens look impassable. I dont think we will be able to continue on " "These fens look impassable. I dont think we will be able to continue on "
"this road; it is time to turn northwards, away from these undead." "this road; it is time to turn northwards, away from these undead."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:118
msgid "" msgid ""
"We must cross this river, then. We must make haste, already we have wasted " "We must cross this river, then. We must make haste, already we have wasted "
"too much time. Undead have positioned themselves in the middle of the ford." "too much time. Undead have positioned themselves in the middle of the ford."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:121 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:122
msgid "" msgid ""
"Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We " "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
"should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may be " "should proceed with caution. The undead are dangerous, but the orcs may be "
@ -1731,41 +1723,41 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal-un-Karad #. [message]: speaker=Mal-un-Karad
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:126
msgid "" msgid ""
"I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to " "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
"serve in my Masters undead hordes!" "serve in my Masters undead hordes!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal-un-Karad #. [message]: speaker=Mal-un-Karad
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:134 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:135
msgid "Creatures from the deep, I summon thee to destroy this foe!" msgid "Creatures from the deep, I summon thee to destroy this foe!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:219 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:220
msgid "" msgid ""
"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has " "It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
"learned to call up monsters from the deep!" "learned to call up monsters from the deep!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:260 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:261
msgid "I failed my Master..." msgid "I failed my Master..."
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:279 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:280
msgid "<i>HISS!</i>" msgid "<i>HISS!</i>"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:289 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:290
msgid "The sea creatures are gone!" msgid "The sea creatures are gone!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:298 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:299
msgid "" msgid ""
"We have no time to lose! Let's get moving quickly before the rest of their " "We have no time to lose! Let's get moving quickly before the rest of their "
"army catches up with us." "army catches up with us."
@ -1925,6 +1917,11 @@ msgstr "Elfai"
msgid "Prok-Bak" msgid "Prok-Bak"
msgstr "Prok-Bakas" msgstr "Prok-Bakas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:169
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus"
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:210 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:210
msgid "" msgid ""
@ -2205,241 +2202,241 @@ msgid "Prisoners"
msgstr "Kaliniai" msgstr "Kaliniai"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:414 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:415
msgid "" msgid ""
"Several of Gweddry's men find themselves locked away in a crude orcish cell." "Several of Gweddry's men find themselves locked away in a crude orcish cell."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: role=escapee sidekick 1 #. [message]: role=escapee sidekick 1
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:420 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:421
msgid "We've got to get out of here!" msgid "We've got to get out of here!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: role=escapee sidekick 2 #. [message]: role=escapee sidekick 2
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:425 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:426
msgid "I'm sure the commander will come and save us!" msgid "I'm sure the commander will come and save us!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: role=escapee sidekick 1 #. [message]: role=escapee sidekick 1
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:430 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:431
msgid "What? Didn't you see those huge trolls drag them away? It's hopeless!" msgid "What? Didn't you see those huge trolls drag them away? It's hopeless!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: role=escapee leader #. [message]: role=escapee leader
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:435 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:436
msgid "Be quiet, you two! There's something back here..." msgid "Be quiet, you two! There's something back here..."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: role=escapee leader #. [message]: role=escapee leader
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:442 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:443
msgid "" msgid ""
"Look! There's a gap in the wall over here. I think I can slip through if I " "Look! There's a gap in the wall over here. I think I can slip through if I "
"clear away some of these rocks..." "clear away some of these rocks..."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: role=escapee leader #. [message]: role=escapee leader
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:478 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:479
msgid "Come on! This way!" msgid "Come on! This way!"
msgstr "" msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:486 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:487
msgid "Find Gweddry, Dacyn and Owaec" msgid "Find Gweddry, Dacyn and Owaec"
msgstr "" msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:490 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:491
msgid "Release the other prisoners" msgid "Release the other prisoners"
msgstr "Išlaisvinkite kitus kalinius" msgstr "Išlaisvinkite kitus kalinius"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:494 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:495
msgid "Death of the escapees" msgid "Death of the escapees"
msgstr "Pasprukusiųjų mirtis" msgstr "Pasprukusiųjų mirtis"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:511 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:512
msgid "The door won't open from this side." msgid "The door won't open from this side."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:529 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:530
msgid "There's strange noises coming from those pits. I don't like this." msgid "There's strange noises coming from those pits. I don't like this."
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:540 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:541
msgid "Neep! Neep!" msgid "Neep! Neep!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:571 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:572
msgid "Ack! Get away from me!" msgid "Ack! Get away from me!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:586 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:587
msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can't go that way." msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can't go that way."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:601 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:602
msgid "There's a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched." msgid "There's a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:627 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:628
msgid "" msgid ""
"The other prison cells should be to the north of that chamber. If we can get " "The other prison cells should be to the north of that chamber. If we can get "
"past those trolls we could free our comrades." "past those trolls we could free our comrades."
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:635 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:636
msgid "But there's too many of them!" msgid "But there's too many of them!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:640 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:641
msgid "Hmm... I have an idea." msgid "Hmm... I have an idea."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:655 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:656
msgid "After a while..." msgid "After a while..."
msgstr "Po kiek laiko..." msgstr "Po kiek laiko..."
#. [message]: id=$unit.id #. [message]: id=$unit.id
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:686 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:687
msgid "So, how do I look?" msgid "So, how do I look?"
msgstr "Na, kaip aš atrodau?" msgstr "Na, kaip aš atrodau?"
#. [message]: id=$unit.id #. [message]: id=$unit.id
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:691 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:692
msgid "I'll try to slip past the trolls. You wait here." msgid "I'll try to slip past the trolls. You wait here."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=King Dra-Nak #. [message]: speaker=King Dra-Nak
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:728 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:729
msgid "Ha-ha! These humans will make excellent slaves in my mines!" msgid "Ha-ha! These humans will make excellent slaves in my mines!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:733 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:734
msgid "" msgid ""
"Opening the cells should confuse the guards for a moment. But I better not " "Opening the cells should confuse the guards for a moment. But I better not "
"get too close to them..." "get too close to them..."
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:801 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:802
msgid "Eh?" msgid "Eh?"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=King Dra-Nak #. [message]: speaker=King Dra-Nak
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:813 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:814
msgid "Hey! Who are you? Get her!" msgid "Hey! Who are you? Get her!"
msgstr "Ei! Kas tu? Sučiupkit ją!" msgstr "Ei! Kas tu? Sučiupkit ją!"
#. [message]: speaker=King Dra-Nak #. [message]: speaker=King Dra-Nak
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:820 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:821
msgid "Hey! Who are you? Get him!" msgid "Hey! Who are you? Get him!"
msgstr "Ei! Kas tu? Sučiupkit jį!" msgstr "Ei! Kas tu? Sučiupkit jį!"
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:827 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:828
msgid "Uh oh!" msgid "Uh oh!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:858 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:859
msgid "Here's one of the prison cells! Let me open it..." msgid "Here's one of the prison cells! Let me open it..."
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:917 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:918
msgid "Finally, we're rescued!" msgid "Finally, we're rescued!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:939 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:940
msgid "At last!" msgid "At last!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:961 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:962
msgid "Now let's get out of here!" msgid "Now let's get out of here!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=King Dra-Nak #. [message]: speaker=King Dra-Nak
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:974 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:975
msgid "What? Who's there? Get them!" msgid "What? Who's there? Get them!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1012 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1013
msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!" msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1017 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1018
msgid "" msgid ""
"The eastern entrance is teeming with orcs. We have to find another way to " "The eastern entrance is teeming with orcs. We have to find another way to "
"exit to the west!" "exit to the west!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1029 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1030
msgid "" msgid ""
"We have to get our gold back first! It must have been taken to their " "We have to get our gold back first! It must have been taken to their "
"treasury." "treasury."
msgstr "" msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1043 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1044
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gweddry reaches the western exit" msgid "Gweddry reaches the western exit"
msgstr "Nuveskite Gveddrį iki tunelio pabaigos" msgstr "Nuveskite Gveddrį iki tunelio pabaigos"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1047 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1048
msgid "Retrieve the stolen gold" msgid "Retrieve the stolen gold"
msgstr "" msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1057 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1058
msgid "Release the remaining prisoners" msgid "Release the remaining prisoners"
msgstr "Išlaisvinkite likusius kalinius" msgstr "Išlaisvinkite likusius kalinius"
#. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1144 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1145
msgid "" msgid ""
"They have reinforcements pouring in from the eastern entrance! We have to " "They have reinforcements pouring in from the eastern entrance! We have to "
"get out of here quickly!" "get out of here quickly!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1200 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1201
msgid "All the gold the orcs took is in this chest!" msgid "All the gold the orcs took is in this chest!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1211 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1212
msgid "You've regained $stored_player_gold gold!" msgid "You've regained $stored_player_gold gold!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1244 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1245
msgid "Phew! I made it." msgid "Phew! I made it."
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1252 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1253
msgid "Where are you going?! Come back!" msgid "Where are you going?! Come back!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1271 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1272
msgid "Good! We have escaped these accursed caves!" msgid "Good! We have escaped these accursed caves!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3257,17 +3254,17 @@ msgid "I shall destroy you personally!"
msgstr "Sunaikinsiu tave asmeniškai!" msgstr "Sunaikinsiu tave asmeniškai!"
#. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:523 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:518
msgid "Their spell is broken! There he is!" msgid "Their spell is broken! There he is!"
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:678 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:673
msgid "Kill them all!" msgid "Kill them all!"
msgstr "Užmuškite juos visus!" msgstr "Užmuškite juos visus!"
#. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:682 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:677
msgid "" msgid ""
"They killed the royal family... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has " "They killed the royal family... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has "
"fallen." "fallen."
@ -3276,7 +3273,7 @@ msgstr ""
"krito." "krito."
#. [message]: speaker=Konrad #. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:697 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:692
msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!" msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!"
msgstr "Vesnoto karalystė miršta kartu su manimi!" msgstr "Vesnoto karalystė miršta kartu su manimi!"
@ -3462,7 +3459,7 @@ msgid "Bone Knight"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead #. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Bone_Knight.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Bone_Knight.cfg:26
msgid "" msgid ""
"Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their " "Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their "
"skeletal horses were raised from the ground by unholy magic to spread fear " "skeletal horses were raised from the ground by unholy magic to spread fear "
@ -3470,7 +3467,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [attack]: type=impact #. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Bone_Knight.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Bone_Knight.cfg:41
msgid "trample" msgid "trample"
msgstr "" msgstr ""

1327
help.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

634
l.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2257
lib.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1221
low.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 13:10 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-17 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-17 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
@ -102,12 +102,7 @@ msgid "Grand total: <b>%d</b>"
msgstr "Iš viso: <b>%d</b>" msgstr "Iš viso: <b>%d</b>"
#. [lua]: f #. [lua]: f
#: data/multiplayer/eras.lua:93 #: data/multiplayer/eras.lua:87
msgid "Sides %s and %d are tied."
msgstr ""
#. [lua]: f
#: data/multiplayer/eras.lua:95
msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage." msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
msgstr "<span foreground='%s'>Pusė %d</span> turi pranašumą." msgstr "<span foreground='%s'>Pusė %d</span> turi pranašumą."
@ -410,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:35 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:35
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:40 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:40
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:32
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:107 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:60
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:31
@ -444,7 +439,7 @@ msgstr "Rytų"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:24 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:24
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:24 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:24
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:119 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:72
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:42
@ -604,12 +599,10 @@ msgid ""
"skills alone were what kept the areas goblins alive despite human and " "skills alone were what kept the areas goblins alive despite human and "
"elvish menaces. Rumor had it that his wolf had slain fifty men and a hundred " "elvish menaces. Rumor had it that his wolf had slain fifty men and a hundred "
"Elves.\n" "Elves.\n"
"\n"
"Thus, when he heard of the awful monster that was inhabiting the area, it " "Thus, when he heard of the awful monster that was inhabiting the area, it "
"was only natural that he ride out alone to face it. All the other goblins " "was only natural that he ride out alone to face it. All the other goblins "
"expected him to slay the creature easily and drag back its carcass to feast " "expected him to slay the creature easily and drag back its carcass to feast "
"on.\n" "on.\n"
"\n"
"He was in for quite a shock. As soon as he saw the Basilisk, Blum Duk " "He was in for quite a shock. As soon as he saw the Basilisk, Blum Duk "
"cowered in fright. He tried to wheel his wolf around to run away, but it " "cowered in fright. He tried to wheel his wolf around to run away, but it "
"wouldnt move. As the creature stalked towards him, he screamed his last " "wouldnt move. As the creature stalked towards him, he screamed his last "
@ -618,12 +611,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:156 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:154
msgid "Rah Ihn Mar" msgid "Rah Ihn Mar"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:158 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:156
msgid "" msgid ""
"Rah Ihn Mar, Champion of the Burning Hills, made his way to the Ruaskkolin " "Rah Ihn Mar, Champion of the Burning Hills, made his way to the Ruaskkolin "
"Lake region in pursuit of the Elvish Hero Terowydlithrol, known among Elves " "Lake region in pursuit of the Elvish Hero Terowydlithrol, known among Elves "
@ -636,13 +629,8 @@ msgid ""
"for vengeance, Rah Ihn Mar began the hunt..." "for vengeance, Rah Ihn Mar began the hunt..."
msgstr "" msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:162
msgid "Turin's Monster of the Lake"
msgstr ""
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:165 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:163
msgid "" msgid ""
"He had lived there for ages upon ages, in the depths of the water, preying " "He had lived there for ages upon ages, in the depths of the water, preying "
"upon the various fish and frogs and merfolk that entered his domain. It was " "upon the various fish and frogs and merfolk that entered his domain. It was "
@ -653,27 +641,22 @@ msgid ""
"(inscribed by Turin)" "(inscribed by Turin)"
msgstr "" msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:170
msgid "The Spider"
msgstr ""
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:173 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:171
msgid "" msgid ""
"It would seem that no one knows the tale of this brave spider.\n" "It would seem that no one knows the tale of this brave spider.\n"
"(inscribed by WinnerA)" "(inscribed by WinnerA)"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:181 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:179
msgid "" msgid ""
"The tale of this unlucky highwayman is yet to be told.\n" "The tale of this unlucky highwayman is yet to be told.\n"
"(inscribed by WinnerB)" "(inscribed by WinnerB)"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:189 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:187
msgid "" msgid ""
"A brave hero of Wesnoths Golden Age, this great rider and commander of men " "A brave hero of Wesnoths Golden Age, this great rider and commander of men "
"came to this evil place while on a raid against the orcs. Caught unaware by " "came to this evil place while on a raid against the orcs. Caught unaware by "
@ -685,25 +668,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:194 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:192
msgid "Bramwythl" msgid "Bramwythl"
msgstr "Bramvytlas" msgstr "Bramvytlas"
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:196 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:194
msgid "" msgid ""
"Bramwythl the Wose was always considered a slow, taciturn fellow, even by " "Bramwythl the Wose was always considered a slow, taciturn fellow, even by "
"other Woses. More than any other Wose, he enjoyed simply standing alone in " "other Woses. More than any other Wose, he enjoyed simply standing alone in "
"the sun, arms upraised, admiring the beauty of the empty sky. Once, even, he " "the sun, arms upraised, admiring the beauty of the empty sky. Once, even, he "
"confided in a fellow that his greatest wish was to be able to bask forever " "confided in a fellow that his greatest wish was to be able to bask forever "
"in the suns glory.\n" "in the suns glory.\n"
"\n"
"However, not long after, the local wose community heard of the approach of a " "However, not long after, the local wose community heard of the approach of a "
"horrible monster, powerful enough to easily destroy the few woses that lived " "horrible monster, powerful enough to easily destroy the few woses that lived "
"in the area. They quickly moved off (quickly for Woses, anyway), but " "in the area. They quickly moved off (quickly for Woses, anyway), but "
"Bramwythl was left behind — in their haste, no one had remembered to find " "Bramwythl was left behind — in their haste, no one had remembered to find "
"him and tell him of the danger.\n" "him and tell him of the danger.\n"
"\n"
"He was taken quite unawares by the Basilisk, and turned to stone before he " "He was taken quite unawares by the Basilisk, and turned to stone before he "
"even recognized the beast. His petrified form still stands there today, " "even recognized the beast. His petrified form still stands there today, "
"warmed by the suns rays, under an open sky. His greatest wish has been " "warmed by the suns rays, under an open sky. His greatest wish has been "
@ -712,12 +693,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:205 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:201
msgid "Talael Ryndoc" msgid "Talael Ryndoc"
msgstr "Talaelis Ryndokas" msgstr "Talaelis Ryndokas"
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:208 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:204
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand " "General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand "
@ -727,12 +708,12 @@ msgstr ""
"maršalu Aeteku Korrynu, bet abu vyrai niekada nerado vienas kito." "maršalu Aeteku Korrynu, bet abu vyrai niekada nerado vienas kito."
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:211 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:207
msgid "Aethec Corryn" msgid "Aethec Corryn"
msgstr "Aetekas Korrynas" msgstr "Aetekas Korrynas"
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:214 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:210
msgid "" msgid ""
"The last words spoken by Grand Marshal Aethec Corryn: “Talael Ryndoc! I am " "The last words spoken by Grand Marshal Aethec Corryn: “Talael Ryndoc! I am "
"through searching for you! I shall make my way back to Haldrics Hall, and " "through searching for you! I shall make my way back to Haldrics Hall, and "
@ -743,12 +724,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:220 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:216
msgid "Rilhon" msgid "Rilhon"
msgstr "Rilhonas" msgstr "Rilhonas"
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:222 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:218
msgid "" msgid ""
"This brave warrior, known as Rilhon among the Naga, heard tell of a fabulous " "This brave warrior, known as Rilhon among the Naga, heard tell of a fabulous "
"treasure that had been lost in these watery caves— a spear whose head was " "treasure that had been lost in these watery caves— a spear whose head was "
@ -764,7 +745,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:230 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:226
msgid "" msgid ""
"Through waves and rocky channels\n" "Through waves and rocky channels\n"
"blue and white\n" "blue and white\n"
@ -831,24 +812,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:22
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:34
msgid "teamname^Revolt" msgid "teamname^Revolt"
msgstr "Bjaurastis" msgstr "Bjaurastis"
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:51 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:52
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:71 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:72
msgid "teamname^Human" msgid "teamname^Human"
msgstr "Žmonės" msgstr "Žmonės"
#. [then] #. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:106 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:107
msgid "Death of your leader" msgid "Death of your leader"
msgstr "Jūsų komandos vado mirtis" msgstr "Jūsų komandos vado mirtis"
#. [then] #. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:107 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:108
msgid "" msgid ""
"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full " "Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full "
"strength." "strength."
@ -857,29 +838,29 @@ msgstr ""
"pajėgumu." "pajėgumu."
#. [else] #. [else]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:110 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:111
msgid "Death of both of your teams leaders" msgid "Death of both of your teams leaders"
msgstr "Abiejų jūsų komandos vadų mirtis" msgstr "Abiejų jūsų komandos vadų mirtis"
#. [else] #. [else]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:111 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:112
msgid "" msgid ""
"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength." "Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
msgstr "" msgstr ""
"Kadangi jūsų komanda turi du vadus, priešų bangos atkeliaus visu pajėgumu." "Kadangi jūsų komanda turi du vadus, priešų bangos atkeliaus visu pajėgumu."
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:132 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:133
msgid "Survive and defeat all enemy waves" msgid "Survive and defeat all enemy waves"
msgstr "Išgyvenkite ir įveikite visas priešų bangas" msgstr "Išgyvenkite ir įveikite visas priešų bangas"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:152 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:153
msgid "Dark Forecast — a random survival scenario" msgid "Dark Forecast — a random survival scenario"
msgstr "Tamsi prognozė atsitiktinis išgyvenimo scenarijus" msgstr "Tamsi prognozė atsitiktinis išgyvenimo scenarijus"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:157 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:158
msgid "" msgid ""
"Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final " "Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final "
"archenemies.\n" "archenemies.\n"
@ -904,12 +885,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:177 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:178
msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking." msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking."
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:181 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:182
msgid "" msgid ""
"The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and " "The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and "
"our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the " "our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the "
@ -917,14 +898,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:185 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:186
msgid "" msgid ""
"Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our " "Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our "
"claim." "claim."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:204 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:205
msgid "" msgid ""
"Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken " "Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken "
"me..." "me..."
@ -933,14 +914,14 @@ msgstr ""
"mane..." "mane..."
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:218 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:219
msgid "" msgid ""
"Cheers of your enemy are the last thing you hear as you slip into death..." "Cheers of your enemy are the last thing you hear as you slip into death..."
"their joy fills your last moments with pure hate." "their joy fills your last moments with pure hate."
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:240 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:241
msgid "" msgid ""
"The enemy cheers as a dark mist rises from the land, engulfing you. As " "The enemy cheers as a dark mist rises from the land, engulfing you. As "
"ghostly wisps drain away your will, you realize that your time in this land " "ghostly wisps drain away your will, you realize that your time in this land "
@ -948,19 +929,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [slider]: id=enemey_gold_factor #. [slider]: id=enemey_gold_factor
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:253 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:252
msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage" msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. [lua]: final_spawn #. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:314 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310
msgid "" msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel " "The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious." "that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr "" msgstr ""
#. [lua]: final_spawn #. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:342 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338
msgid "" msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your " "The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more " "blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -968,27 +949,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [lua]: weather_map #. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:466 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459
msgid "Clear Weather" msgid "Clear Weather"
msgstr "Giedra" msgstr "Giedra"
#. [lua]: weather_map #. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:472 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465
msgid "Drought" msgid "Drought"
msgstr "Sausra" msgstr "Sausra"
#. [lua]: weather_map #. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:484 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477
msgid "Heavy Rains" msgid "Heavy Rains"
msgstr "Stiprūs lietūs" msgstr "Stiprūs lietūs"
#. [lua]: weather_map #. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:490 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483
msgid "Snowfall" msgid "Snowfall"
msgstr "Snigimas" msgstr "Snigimas"
#. [lua]: weather_map #. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:496 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489
msgid "Heavy Snowfall" msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Stiprus snigimas" msgstr "Stiprus snigimas"
@ -1398,7 +1379,8 @@ msgstr "2ž — Tūkstančio geluonių įgula"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison #. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson." #, fuzzy
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
msgstr "Keista vieta. Sukūrė Doc Paterson." msgstr "Keista vieta. Sukūrė Doc Paterson."
#. [side] #. [side]
@ -1487,14 +1469,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [note] #. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:161 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:118
msgid "" msgid ""
"The map contains mausoleums and campfires that shift the time of the day by " "The map contains mausoleums and campfires that shift the time of the day by "
"one step toward night and day, respectively." "one step toward night and day, respectively."
msgstr "" msgstr ""
#. [note] #. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:164 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:121
msgid "" msgid ""
"The tile in the centre, which contains the casket of the titular " "The tile in the centre, which contains the casket of the titular "
"necromancer, is always covered in pitch black fog." "necromancer, is always covered in pitch black fog."
@ -1524,12 +1506,12 @@ msgstr "3ž — Alirok pelkė"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle #. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash #. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6
@ -1697,8 +1679,8 @@ msgstr "4ž — Isaro kryžius"
msgid "" msgid ""
"A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful " "A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful "
"rotation of units and planning of moves is important. Teams set for players " "rotation of units and planning of moves is important. Teams set for players "
"1 &amp; 4 vs. 2 &amp; 3 (northeast vs. southwest). Designed for 75 starting " "1+4 vs. 2+3 (northeast vs. southwest). Designed for 75 starting gold, 20 "
"gold, 20 villages." "villages."
msgstr "" msgstr ""
#. [side] #. [side]
@ -1779,7 +1761,7 @@ msgstr "4ž — Loris upė"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9
msgid "" msgid ""
"2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite corners. Designed " "2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite corners. Designed "
"for players 1 &amp; 4 vs. 2 &amp; 3. There are 28 villages." "for players 1+4 vs. 2+3. There are 28 villages."
msgstr "" msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
@ -1806,8 +1788,7 @@ msgstr " Rekomenduojama 2 aukso kaimui, 28 kaimai."
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9
msgid "" msgid ""
"A 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be played " "A 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be played "
"east vs. west (1 &amp; 4 vs. 2 &amp; 3), but works well with any teams or " "east vs. west (1+4 vs. 2+3), but works well with any teams or FFA."
"FFA."
msgstr "" msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve

1796
nr.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1227
sof.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

248
tb.lt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 13:10 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-09 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
@ -63,7 +63,8 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Two_Brothers #. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:23 #: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:23
msgid "(Rookie level, 4 scenarios.)" #, fuzzy
msgid "(Novice level, 4 scenarios.)"
msgstr "(Pradedančiojo lygis, 4 scenarijai.)" msgstr "(Pradedančiojo lygis, 4 scenarijai.)"
#. [about] #. [about]
@ -215,9 +216,9 @@ msgid "Humans"
msgstr "Žmonės" msgstr "Žmonės"
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mordak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mordak
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tairach
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Rotharik #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Rotharik
#. [side] #. [side]
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tairach
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:114 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:114
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:81 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:81
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:131 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:131
@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Nužudykite Mordaką, piktąjį magą"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:165 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:165
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:292 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:292
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:336 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:307
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:143 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:288 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:288
msgid "Death of Arvith" msgid "Death of Arvith"
@ -652,27 +653,27 @@ msgstr ""
"gali pasiūlyti." "gali pasiūlyti."
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:435 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:437
msgid "I see them! There they are!" msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Matau juos! Jie ten!" msgstr "Matau juos! Jie ten!"
#. [message]: speaker=Muff Toras #. [message]: speaker=Muff Toras
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:440 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Curses! If they had been an hour slower, our masters reinforcements would " "Curses! If they had been an hour slower our masters reinforcements would "
"already be here to meet us." "already be here to meet us."
msgstr "" msgstr ""
"Prakeikimas! Jei jie būtų pasirodę bent valanda vėliau, mūsų šeimininko " "Prakeikimas! Jei jie būtų pasirodę bent valanda vėliau, mūsų šeimininko "
"pastiprinimas jau būtų čia." "pastiprinimas jau būtų čia."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:452 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:454
msgid "Come on, men, lets catch those kidnappers!" msgid "Come on, men, lets catch those kidnappers!"
msgstr "Pirmyn, vyrai, pričiupkime tuos pagrobėjus!" msgstr "Pirmyn, vyrai, pričiupkime tuos pagrobėjus!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:466 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:468
msgid "" msgid ""
"Hah! You have captured me, but it will avail you nothing. I sent your " "Hah! You have captured me, but it will avail you nothing. I sent your "
"precious brother the mage north with half my men a day since; he will be " "precious brother the mage north with half my men a day since; he will be "
@ -683,7 +684,7 @@ msgstr ""
"užrakintas mūsų šeimininko požemiuose." "užrakintas mūsų šeimininko požemiuose."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:471 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:473
msgid "" msgid ""
"My blade is at your throat. Give us the way to my brother now, or I will " "My blade is at your throat. Give us the way to my brother now, or I will "
"spill your wretched blood on the ground." "spill your wretched blood on the ground."
@ -692,47 +693,47 @@ msgstr ""
"praliesiu tavo niekingą kraują ant žemės." "praliesiu tavo niekingą kraują ant žemės."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:474 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:476
msgid "Sithrak" msgid "Sithrak"
msgstr "Sitrakas" msgstr "Sitrakas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:475 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:477
msgid "Eleben" msgid "Eleben"
msgstr "Elebenas" msgstr "Elebenas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:476 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:478
msgid "Jarlom" msgid "Jarlom"
msgstr "Džarlomas" msgstr "Džarlomas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:477 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:479
msgid "Hamik" msgid "Hamik"
msgstr "Hamikas" msgstr "Hamikas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:481 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:483
msgid "Akranbral" msgid "Akranbral"
msgstr "Akranbralas" msgstr "Akranbralas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:482 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:484
msgid "Drakanal" msgid "Drakanal"
msgstr "Drakanalas" msgstr "Drakanalas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:483 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:485
msgid "Xaskanat" msgid "Xaskanat"
msgstr "Zaskanatas" msgstr "Zaskanatas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:484 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:486
msgid "Katklagad" msgid "Katklagad"
msgstr "Katklagadas" msgstr "Katklagadas"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:490 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:492
msgid "" msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the " "Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are $first_password_$first_password and $second_password_" "guards are $first_password_$first_password and $second_password_"
@ -743,12 +744,12 @@ msgstr ""
"$second_password|." "$second_password|."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:498 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:500
msgid "Bind him and take him with us. If he has played us false, he will die." msgid "Bind him and take him with us. If he has played us false, he will die."
msgstr "Suriškit jį ir paimkit kartu su mumis. Jei jis mus apgavo — mirs." msgstr "Suriškit jį ir paimkit kartu su mumis. Jei jis mus apgavo — mirs."
#. [message]: role=Mercenary #. [message]: role=Mercenary
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:510 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:512
msgid "" msgid ""
"Captain, what are we riding into? I thought you wanted nothing to do with " "Captain, what are we riding into? I thought you wanted nothing to do with "
"Baran any more, not since Toen Caric." "Baran any more, not since Toen Caric."
@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
"reikalų su Barenu." "reikalų su Barenu."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:515 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:517
msgid "" msgid ""
"Im no longer sure. Whats between us remains, but knowing someone else has " "Im no longer sure. Whats between us remains, but knowing someone else has "
"lain hands on him changes things. Mount up, and lets get moving." "lain hands on him changes things. Mount up, and lets get moving."
@ -766,12 +767,12 @@ msgstr ""
"kitas prikišo prie jo nagus, tai keičia reikalus. Ant žirgų ir judam." "kitas prikišo prie jo nagus, tai keičia reikalus. Ant žirgų ir judam."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:530 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:532
msgid "Brena" msgid "Brena"
msgstr "Brenas" msgstr "Brenas"
#. [message]: speaker=Brena #. [message]: speaker=Brena
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:540 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:542
msgid "" msgid ""
"Greetings. I am Brena, a knight errant. I saw you pursuing and fighting the " "Greetings. I am Brena, a knight errant. I saw you pursuing and fighting the "
"foul undead. Are there more of them to be destroyed?" "foul undead. Are there more of them to be destroyed?"
@ -781,7 +782,7 @@ msgstr ""
"reikia sunaikinti?" "reikia sunaikinti?"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:545 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:547
msgid "" msgid ""
"Aye. We think theres a nest of them north-east of here. Theyve captured my " "Aye. We think theres a nest of them north-east of here. Theyve captured my "
"brother." "brother."
@ -790,7 +791,7 @@ msgstr ""
"brolį." "brolį."
#. [message]: speaker=Brena #. [message]: speaker=Brena
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:550 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:552
msgid "" msgid ""
"I bear a great hatred towards their kind. I will follow and fight them with " "I bear a great hatred towards their kind. I will follow and fight them with "
"you, if you permit." "you, if you permit."
@ -799,33 +800,33 @@ msgstr ""
"leisite." "leisite."
#. [message]: role=Mercenary #. [message]: role=Mercenary
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:555 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:557
msgid "He would only slow us down!" msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Jis tik sulėtins mus!" msgstr "Jis tik sulėtins mus!"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:560 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:562
msgid "It is my place to decide this." msgid "It is my place to decide this."
msgstr "Čia aš sprendžiu." msgstr "Čia aš sprendžiu."
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:562 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:564
msgid "Oh, all right then. Come along with us." msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Na gerai. Eime kartu su mumis." msgstr "Na gerai. Eime kartu su mumis."
#. [message]: speaker=Brena #. [message]: speaker=Brena
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:566 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:568
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest." msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "" msgstr ""
"Ačiū jums. Mano bendražygiai ir aš padėsime jums jūsų kilniose paieškose." "Ačiū jums. Mano bendražygiai ir aš padėsime jums jūsų kilniose paieškose."
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:571 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:573
msgid "I am sorry. We have not the time to spare." msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Apgailestauju. Mes neturime daugiau laiko." msgstr "Apgailestauju. Mes neturime daugiau laiko."
#. [message]: speaker=Brena #. [message]: speaker=Brena
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:575 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:577
msgid "" msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help " "Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them." "you whenever you call for them."
@ -834,22 +835,22 @@ msgstr ""
"tau, kai tik juos pašauksi." "tau, kai tik juos pašauksi."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:590 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:592
msgid "You receive 70 pieces of gold!" msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Jūs gaunate 70 auksinių!" msgstr "Jūs gaunate 70 auksinių!"
#. [message]: speaker=Muff Toras #. [message]: speaker=Muff Toras
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:613 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:615
msgid "My reinforcements are here!" msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Mano pastiprinimas jau čia!" msgstr "Mano pastiprinimas jau čia!"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:618 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:620
msgid "He escaped us..." msgid "He escaped us..."
msgstr "Jis paspruko nuo mūsų..." msgstr "Jis paspruko nuo mūsų..."
#. [message]: speaker=Nil-Galion #. [message]: speaker=Nil-Galion
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:630 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:632
msgid "" msgid ""
"Foolish human, you have killed me but you will not catch the undead in time. " "Foolish human, you have killed me but you will not catch the undead in time. "
"I have fulfilled my contract, and will be reanimated soon to become a lord " "I have fulfilled my contract, and will be reanimated soon to become a lord "
@ -859,7 +860,7 @@ msgstr ""
"įvykdžiau susitarimą ir tuoj būsiu prikeltas, kad tapčiau jų armijų valdovu." "įvykdžiau susitarimą ir tuoj būsiu prikeltas, kad tapčiau jų armijų valdovu."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:640 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:642
msgid "Follow their back trail!" msgid "Follow their back trail!"
msgstr "Sekite jų pėdomis!" msgstr "Sekite jų pėdomis!"
@ -945,16 +946,15 @@ msgstr "Rotarikas"
#. [unit]: role=Guard, id=Guard_leader, type=Assassin #. [unit]: role=Guard, id=Guard_leader, type=Assassin
#. [unit]: role=Guard, type=Bandit #. [unit]: role=Guard, type=Bandit
#. [unit]: role=Guard2, id=Guard2_leader, type=Rogue #. [unit]: role=Guard2, id=Guard2_leader, type=Rogue
#. [unit]: role=Guard2, type=Thug
#. [unit]: role=Guard2, type=Bandit #. [unit]: role=Guard2, type=Bandit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:94 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:94
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:102 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:102
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:111 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:119 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:552
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:562
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:571
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:581 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:581
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:591
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:610
msgid "Guard" msgid "Guard"
msgstr "Sargybinis" msgstr "Sargybinis"
@ -972,40 +972,30 @@ msgstr "Knago-Brekas"
msgid "Castle Guard" msgid "Castle Guard"
msgstr "Pilies sargybinis" msgstr "Pilies sargybinis"
#. [time]: id=indoors_dark_castle
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:235
msgid "Indoors (dark castle)"
msgstr ""
#. [time]: id=indoors_dark_castle_lit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:250
msgid "Indoors (lit)"
msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:306 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:277
msgid "Rescue Baran" msgid "Rescue Baran"
msgstr "Išvaduokite Bareną" msgstr "Išvaduokite Bareną"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:318 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:289
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cell key" msgid "Kill the dark sorcerer to get the cell key"
msgstr "Nužudykite tamsos burtininką, kad gautumėte vienutės raktą" msgstr "Nužudykite tamsos burtininką, kad gautumėte vienutės raktą"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:332 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:303
msgid "Move Arvith to the cell with his brother to free him" msgid "Move Arvith to the cell with his brother to free him"
msgstr "Nuveskite Arvitą iki vienutės su jo broliu, kad išlaisvintumėte" msgstr "Nuveskite Arvitą iki vienutės su jo broliu, kad išlaisvintumėte"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:345 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:316
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:147 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:292 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:292
msgid "Death of Baran" msgid "Death of Baran"
msgstr "Bareno mirtis" msgstr "Bareno mirtis"
#. [objectives] #. [objectives]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:357 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:328
msgid "" msgid ""
"When facing an unknown situation, take into account details from story and " "When facing an unknown situation, take into account details from story and "
"dialog to inform your strategy." "dialog to inform your strategy."
@ -1014,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"detales ir dialogą, kad tinkamai pasirinktumėte strategiją." "detales ir dialogą, kad tinkamai pasirinktumėte strategiją."
#. [objectives] #. [objectives]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:366 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:337
msgid "" msgid ""
"The dark sorcerer is a strong unit; attack him with multiple units at once " "The dark sorcerer is a strong unit; attack him with multiple units at once "
"and try to force him off his keep." "and try to force him off his keep."
@ -1023,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"ir pabandykite jį išstumti iš jo bokšto." "ir pabandykite jį išstumti iš jo bokšto."
#. [objectives] #. [objectives]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:376 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:347
msgid "" msgid ""
"Markings or decorations on hexes may indicate something to be found. If you " "Markings or decorations on hexes may indicate something to be found. If you "
"can, it is usually a good idea to investigate." "can, it is usually a good idea to investigate."
@ -1032,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"būti rasta. Jei gali, paprastai yra verta ištirti." "būti rasta. Jei gali, paprastai yra verta ištirti."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:413 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:384
msgid "" msgid ""
"Arvith and his men halt outside of the castle, gazing for a moment at the " "Arvith and his men halt outside of the castle, gazing for a moment at the "
"hulking mass of stone looming in the fog. There is movement in the mist." "hulking mass of stone looming in the fog. There is movement in the mist."
@ -1041,42 +1031,42 @@ msgstr ""
"stūksančią akmens masę. Pro rūką matėsi kažkoks judesys." "stūksančią akmens masę. Pro rūką matėsi kažkoks judesys."
#. [message]: speaker=Guard_leader #. [message]: speaker=Guard_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:418 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:389
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password." msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stok! Draugas ar priešas? Sakyk slaptažodį." msgstr "Stok! Draugas ar priešas? Sakyk slaptažodį."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:423 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:394
msgid "The password is" msgid "The password is"
msgstr "Slaptažodis yra" msgstr "Slaptažodis yra"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:426 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:397
msgid "Sithrak!" msgid "Sithrak!"
msgstr "Sitrakai!" msgstr "Sitrakai!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:429 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:400
msgid "Eleben!" msgid "Eleben!"
msgstr "Elebenas!" msgstr "Elebenas!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:432 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:403
msgid "Jarlom!" msgid "Jarlom!"
msgstr "Džarlomas!" msgstr "Džarlomas!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:435 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:406
msgid "Hamik!" msgid "Hamik!"
msgstr "Hamikas!" msgstr "Hamikas!"
#. [message]: speaker=Guard_leader #. [message]: speaker=Guard_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:448 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:419
msgid "Pass, friend." msgid "Pass, friend."
msgstr "Praeik, drauge." msgstr "Praeik, drauge."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:463 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:434
msgid "" msgid ""
"The adept didnt lead us astray after all. Ill keep my word, distasteful as " "The adept didnt lead us astray after all. Ill keep my word, distasteful as "
"it may be; cut him loose, and lets be rid of him." "it may be; cut him loose, and lets be rid of him."
@ -1085,96 +1075,96 @@ msgstr ""
"keistas. Nukirskite jo pančius ir tegul nešdinasi." "keistas. Nukirskite jo pančius ir tegul nešdinasi."
#. [message]: speaker=Guard_leader #. [message]: speaker=Guard_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:474 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:445
msgid "Wrong! Die!" msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Neteisingai! Mirkite!" msgstr "Neteisingai! Mirkite!"
#. [message]: speaker=Knago-Brek #. [message]: speaker=Knago-Brek
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:492 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:463
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill " "Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!" "humans!!"
msgstr "" msgstr ""
"Chacha! Jau seniai nežudėme žmonių. Ginklas nori kraujo. Dabar žudysime " "Chacha! Jau seniai nežudėme žmonių. Ginklas nori kraujo. Dabar žudysime "
"žmones!!" "žmones!!"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:497 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:468
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"My sword-arm shall have a say in who will do the dying. Come on, men, lets " "My sword-arm has a say in who will do the dying. Come on, men, lets kill "
"kill some orcs." "some orcs."
msgstr "" msgstr ""
"Mano kardas-ranka pasakys, kas mirs! Pirmyn, vyrai, nužudykime keletą orkų." "Mano kardas-ranka pasakys, kas mirs! Pirmyn, vyrai, nužudykime keletą orkų."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:509 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:480
msgid "One less braggart orc in the world." msgid "One less braggart orc in the world."
msgstr "Vienu orku-pagyrūnu pasaulyje mažiau." msgstr "Vienu orku-pagyrūnu pasaulyje mažiau."
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:518 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:489
msgid "Captain, what are <i>orcs</i> doing this far south?" msgid "Captain, what are <i>orcs</i> doing this far south?"
msgstr "Kapitone, ką <i>orkai</i> daro taip toli pietuose?" msgstr "Kapitone, ką <i>orkai</i> daro taip toli pietuose?"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:523 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:494
msgid "Good question. Perhaps my brother will have found out." msgid "Good question. Perhaps my brother will have found out."
msgstr "Geras klausimas. Galbūt mano brolis bus išsiaiškinęs." msgstr "Geras klausimas. Galbūt mano brolis bus išsiaiškinęs."
#. [message]: speaker=Guard2_leader #. [message]: speaker=Guard2_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:623 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:594
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?" msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Ar jūs esate mūsų pamaina? Ar tai reiškia, kad jau galime išeiti?" msgstr "Ar jūs esate mūsų pamaina? Ar tai reiškia, kad jau galime išeiti?"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:628 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:599
msgid "Um, yes. Fine. You can go." msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hm, taip. Gerai. Galite eiti." msgstr "Hm, taip. Gerai. Galite eiti."
#. [message]: speaker=Guard2_leader #. [message]: speaker=Guard2_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:633 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:604
msgid "Um, youre supposed to give the password." msgid "Um, youre supposed to give the password."
msgstr "Hm, jūs turėtumėte pasakyti slaptažodį." msgstr "Hm, jūs turėtumėte pasakyti slaptažodį."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:638 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:609
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten." msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "O, žinoma. Jau beveik užmiršau." msgstr "O, žinoma. Jau beveik užmiršau."
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:641 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:612
msgid "Akranbral!" msgid "Akranbral!"
msgstr "Akranbral!" msgstr "Akranbral!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:644 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:615
msgid "Drakanal!" msgid "Drakanal!"
msgstr "Drakanal!" msgstr "Drakanal!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:647 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:618
msgid "Xaskanat!" msgid "Xaskanat!"
msgstr "Zaskanatas!" msgstr "Zaskanatas!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:650 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:621
msgid "Katklagad!" msgid "Katklagad!"
msgstr "Katklagadas!" msgstr "Katklagadas!"
#. [message]: speaker=Guard2_leader #. [message]: speaker=Guard2_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:663 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:634
msgid "Thanks! Irritating little formality, isnt it?" msgid "Thanks! Irritating little formality, isnt it?"
msgstr "Dėkui! Mažas erzinantis formalumas, ar ne?" msgstr "Dėkui! Mažas erzinantis formalumas, ar ne?"
#. [message]: speaker=Guard2_leader #. [message]: speaker=Guard2_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:673 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:644
msgid "Thats the wrong password! These arent our relief! Get them!" msgid "Thats the wrong password! These arent our relief! Get them!"
msgstr "Slaptažodis neteisingas! Tai ne mūsų pamaina! Čiupkite juos!" msgstr "Slaptažodis neteisingas! Tai ne mūsų pamaina! Čiupkite juos!"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:681 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:652
msgid "" msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free " "I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother." "my brother."
@ -1183,22 +1173,22 @@ msgstr ""
"galimybę išvaduoti savo brolį." "galimybę išvaduoti savo brolį."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:693 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:664
msgid "Your hand or Tairachs, death is still death... (argh)" msgid "Your hand or Tairachs, death is still death... (argh)"
msgstr "Tavo ranka, ar Tairačo, mirtis lieka mirtimi... (argh)" msgstr "Tavo ranka, ar Tairačo, mirtis lieka mirtimi... (argh)"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:703 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:674
msgid "Tairach? Who or what is Tairach?" msgid "Tairach? Who or what is Tairach?"
msgstr "„Tairačas?“ Kas tas Tairačas?" msgstr "„Tairačas?“ Kas tas Tairačas?"
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:708 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:679
msgid "Theres a key in his robes." msgid "Theres a key in his robes."
msgstr "Jo rūbuose yra raktas." msgstr "Jo rūbuose yra raktas."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:718 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:689
msgid "" msgid ""
"That may well be the key to the cell theyre holding Baran in! I will take " "That may well be the key to the cell theyre holding Baran in! I will take "
"it." "it."
@ -1206,58 +1196,40 @@ msgstr ""
"Visai gali būti, kad tai raktas nuo vienutės, kurioje jie laiko Bareną! " "Visai gali būti, kad tai raktas nuo vienutės, kurioje jie laiko Bareną! "
"Paimsiu jį." "Paimsiu jį."
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "It may be important, I best take it."
msgstr "Jis gali būti svarbus, geriau jį paimsiu."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:764 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:737
msgid "This castle seems as dark as a cave!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:770
msgid ""
"This castle is under a constant, <i>chaotic</i> time of day (equivalent to "
"permanent night). Place your units carefully, as your troops will be weaker "
"and enemy units stronger."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:790
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold." msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Žiūrėkite, ką čia radau! Priskaičiuoju šimtą auksinių." msgstr "Žiūrėkite, ką čia radau! Priskaičiuoju šimtą auksinių."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:804 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:751
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold." msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Žiūrėkite ką čia radau! Priskaičiuoju penkiasdešimt auksinių." msgstr "Žiūrėkite ką čia radau! Priskaičiuoju penkiasdešimt auksinių."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:843 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:790
msgid "I found Baran. He is in this cell." msgid "I found Baran. He is in this cell."
msgstr "Radau Bareną. Jis šioje vienutėje." msgstr "Radau Bareną. Jis šioje vienutėje."
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:854 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:801
msgid "Its good to see you, Arvith." msgid "Its good to see you, Arvith."
msgstr "Džiaugiuosi tave matydamas, Arvitai." msgstr "Džiaugiuosi tave matydamas, Arvitai."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:859 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:806
msgid "And you too, brother." msgid "And you too, brother."
msgstr "Ir tave, broli." msgstr "Ir tave, broli."
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:865 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:812
msgid "" msgid ""
"You must be one of Arviths men. Please help me get out of this dungeon." "You must be one of Arviths men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "" msgstr ""
"Tu turbūt vienas iš Arvito vyrų. Prašau, padėk man ištrūkti iš šito požemio." "Tu turbūt vienas iš Arvito vyrų. Prašau, padėk man ištrūkti iš šito požemio."
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:872 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:819
msgid "" msgid ""
"The accursed dark sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magically " "The accursed dark sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magically "
"enhanced iron gate. It can only be opened with the correct key. You must get " "enhanced iron gate. It can only be opened with the correct key. You must get "
@ -1268,14 +1240,14 @@ msgstr ""
"Privalai jį atimti iš burtininko, kad mane išlaisvintum." "Privalai jį atimti iš burtininko, kad mane išlaisvintum."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:884 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:831
msgid "" msgid ""
"I have already met, and killed, the sorcerer. Is this the key to which you " "I have already met, and killed, the sorcerer. Is this the key to which you "
"referred?" "referred?"
msgstr "Jau sutikau ir užmušiau magą. Ar tai raktas, kurį paminėjai?" msgstr "Jau sutikau ir užmušiau magą. Ar tai raktas, kurį paminėjai?"
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:888 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:835
msgid "" msgid ""
"Yes, it is. Come, unlock this cell door, and let us depart this place, " "Yes, it is. Come, unlock this cell door, and let us depart this place, "
"brother!" "brother!"
@ -1284,17 +1256,17 @@ msgstr ""
"vietos, broli!" "vietos, broli!"
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:942 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:889
msgid "Thank you for saving me. I... was not certain you would come." msgid "Thank you for saving me. I... was not certain you would come."
msgstr "Ačiū, kad mane išgelbėjai. Aš... nebuvau tikras, kad ateisi." msgstr "Ačiū, kad mane išgelbėjai. Aš... nebuvau tikras, kad ateisi."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:947 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:894
msgid "Have you no faith in your brother, Baran?" msgid "Have you no faith in your brother, Baran?"
msgstr "Ar jau visai nebetiki savo broliu, Barenai?" msgstr "Ar jau visai nebetiki savo broliu, Barenai?"
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:952 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:899
msgid "" msgid ""
"Its not that. Perhaps I deserved to rot here. I failed you. I failed you " "Its not that. Perhaps I deserved to rot here. I failed you. I failed you "
"again." "again."
@ -1303,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"tave nuvyliau." "tave nuvyliau."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:957 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:904
msgid "" msgid ""
"That is as may be. But you are my brother still. And... I never doubted you " "That is as may be. But you are my brother still. And... I never doubted you "
"would have come for me." "would have come for me."
@ -1312,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"neabejojau, kad ateisi manęs." "neabejojau, kad ateisi manęs."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:962 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:909
msgid "" msgid ""
"It was no great trial, after all. A few elves, one or two dark sorcerers, a " "It was no great trial, after all. A few elves, one or two dark sorcerers, a "
"gang of orcs and some undead. Really just a days work for the company." "gang of orcs and some undead. Really just a days work for the company."
@ -1321,22 +1293,22 @@ msgstr ""
"burtininkai, krūvelė orkų ir kažkiek nemirėlių. Nuobodi samdinių kasdienybė." "burtininkai, krūvelė orkų ir kažkiek nemirėlių. Nuobodi samdinių kasdienybė."
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:967 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:914
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village." msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Ačiū, kad atėjai į pagalbą. Grįžkime į kaimą." msgstr "Ačiū, kad atėjai į pagalbą. Grįžkime į kaimą."
#. [unit]: id=Rotharik, type=Orcish Assassin #. [unit]: id=Rotharik, type=Orcish Assassin
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:1001 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:948
msgid "Minion of Tairach" msgid "Minion of Tairach"
msgstr "Tairačo pakalikas" msgstr "Tairačo pakalikas"
#. [message]: speaker=Rotharik #. [message]: speaker=Rotharik
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:1013 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:960
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muahahaha...!" msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muahahaha...!"
msgstr "Pavėlavai! Tavo brolis jau miręs! Muchachachacha!.." msgstr "Pavėlavai! Tavo brolis jau miręs! Muchachachacha!.."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:1018 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:965
msgid "Argh!!" msgid "Argh!!"
msgstr "Argh!!" msgstr "Argh!!"
@ -1550,20 +1522,8 @@ msgstr ""
"Galite naudoti Ryvo Hobano bokštą, kad pasamdytumėte ar grąžintumėte " "Galite naudoti Ryvo Hobano bokštą, kad pasamdytumėte ar grąžintumėte "
"papildomų karių." "papildomų karių."
#. [message]: speaker=Tairach
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:341
msgid "Today, you shall pay for disfiguring my face, mage!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:346
msgid ""
"I have already paid with the lives of my men at Toen Caric. It is time I "
"righted that mistake and finished this once and for all."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:355 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:310
msgid "" msgid ""
"It is finished. Weve defeated him at last. It was good to have you at my " "It is finished. Weve defeated him at last. It was good to have you at my "
"side, Baran." "side, Baran."
@ -1572,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"Barenai." "Barenai."
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:360 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:315
msgid "" msgid ""
"So much has been destroyed. It will be difficult to repair all that the orcs " "So much has been destroyed. It will be difficult to repair all that the orcs "
"and undead have wrecked. And they could come again." "and undead have wrecked. And they could come again."
@ -1581,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"nemirėliai sugriovė. Ir jie dar gali grįžti." "nemirėliai sugriovė. Ir jie dar gali grįžti."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:365 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:320
msgid "" msgid ""
"I must go back to earning my living. But we have our amulets, little " "I must go back to earning my living. But we have our amulets, little "
"brother. If you are beset again, I will come." "brother. If you are beset again, I will come."
@ -1590,12 +1550,12 @@ msgstr ""
"amuletus, mažasis brolau. Jei vėl pakliūsi į bėdą, aš ateisiu." "amuletus, mažasis brolau. Jei vėl pakliūsi į bėdą, aš ateisiu."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:383 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:338
msgid "I dont think we can rescue anyone from these villages. It is too late." msgid "I dont think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "Nemanau, kad dar galima ką nors išgelbėti iš šių kaimų. Per vėlu." msgstr "Nemanau, kad dar galima ką nors išgelbėti iš šių kaimų. Per vėlu."
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:388 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:343
msgid "I was too weak to protect these people. Oh, why did this happen to me?!" msgid "I was too weak to protect these people. Oh, why did this happen to me?!"
msgstr "" msgstr ""
"Buvau per silpnas, kad apsaugočiau šiuos žmones. O, kodėl tai nutiko man?!" "Buvau per silpnas, kad apsaugočiau šiuos žmones. O, kodėl tai nutiko man?!"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1818
trow.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

4328
tsg.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7492
utbs.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff