From 8916041ba36cc56048e6a0e28c136d6f759840b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20=C5=A0tikonas?= Date: Mon, 17 Aug 2009 21:26:35 +0300 Subject: [PATCH] Use 4 plural forms instead of 3. --- wesnoth.lt.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 33 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index caa030c..a5fd5ab 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%100!=11 ? 3 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. [advanced_preference]: type=boolean @@ -6080,16 +6080,18 @@ msgstr "Nepavyko teleportuotis! Išėjimas ne laisvas" #: src/actions.cpp:2529 msgid "Friendly unit sighted" msgid_plural "$friends friendly units sighted" -msgstr[0] "Pastebėtas $friends draugiškas dalinys" +msgstr[0] "Pastebėtas draugiškas dalinys" msgstr[1] "Pastebėti $friends draugiški daliniai" msgstr[2] "Pastebėta $friends draugiškų dalinių" +msgstr[3] "Pastebėtas $friends draugiškas dalinys" #: src/actions.cpp:2532 msgid "Enemy unit sighted!" msgid_plural "$enemies enemy units sighted!" -msgstr[0] "Pastebėtas $enemies priešiškas dalinys" +msgstr[0] "Pastebėtas priešiškas dalinys" msgstr[1] "Pastebėti $enemies priešiški daliniai" msgstr[2] "Pastebėta $enemies priešiškų dalinių" +msgstr[3] "Pastebėtas $enemies priešiškas dalinys" #: src/actions.cpp:2537 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly" @@ -6097,6 +6099,7 @@ msgid_plural "$friends friendly" msgstr[0] "$friends draugiškas" msgstr[1] "$friends draugiški" msgstr[2] "$friends draugiškų" +msgstr[3] "$friends draugiškas" #: src/actions.cpp:2538 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy" @@ -6104,6 +6107,7 @@ msgid_plural "$enemies enemy" msgstr[0] "$enemies priešiškas" msgstr[1] "$enemies priešiški" msgstr[2] "$enemies priešiškų" +msgstr[3] "$enemies priešiškas" #: src/actions.cpp:2539 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" @@ -6185,6 +6189,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Šis priedas reikalauja šio priedo, kurio jūs dar neįdiegėte:" msgstr[1] "Šis priedas reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:" msgstr[2] "Šis priedas reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:" +msgstr[3] "Šis priedas reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:" #: src/addon_management.cpp:459 msgid "" @@ -6249,6 +6254,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/addon_management.cpp:715 msgid "Could not find any updated add-ons on this server." @@ -6305,6 +6311,8 @@ msgstr[1] "" "Šie priedai negalėjo būti automatiškai atsiųsti ar sėkmingai atnaujinti:" msgstr[2] "" "Šie priedai negalėjo būti automatiškai atsiųsti ar sėkmingai atnaujinti:" +msgstr[3] "" +"Šie priedai negalėjo būti automatiškai atsiųsti ar sėkmingai atnaujinti:" #: src/addon_management.cpp:867 msgid "Update succeeded" @@ -6680,6 +6688,7 @@ msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:" msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" +msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" #: src/game.cpp:1519 msgid "ERROR DETAILS:" @@ -6812,6 +6821,7 @@ msgid_plural "damage" msgstr[0] "žalos" msgstr[1] "žalos" msgstr[2] "žalos" +msgstr[3] "žalos" #: src/generate_report.cpp:268 msgid "tooltip^attack" @@ -6819,6 +6829,7 @@ msgid_plural "attacks" msgstr[0] "ataka" msgstr[1] "atakos" msgstr[2] "atakos" +msgstr[3] "ataka" #: src/generate_report.cpp:274 #, no-c-format @@ -7094,9 +7105,10 @@ msgstr "Ėjimas " #: src/lobby_data.cpp:328 src/multiplayer_lobby.cpp:533 msgid "Vacant Slot:" msgid_plural "Vacant Slots:" -msgstr[0] "Laisvų vietų:" +msgstr[0] "Laisva vieta:" msgstr[1] "Laisvų vietų:" msgstr[2] "Laisvų vietų:" +msgstr[3] "Laisvų vietų:" #: src/lobby_data.cpp:334 src/multiplayer_lobby.cpp:544 msgid "Fog" @@ -7298,6 +7310,7 @@ msgid_plural "Gold" msgstr[0] "aukso" msgstr[1] "aukso" msgstr[2] "aukso" +msgstr[3] "aukso" #: src/menu_events.cpp:706 msgid "You have no units available to recruit." @@ -7338,9 +7351,10 @@ msgstr "Atleisti dalinį" #: src/menu_events.cpp:922 msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit" msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit" -msgstr[0] "Privalote turėti bent $cost aukso, kad grąžintumėte dalinį." -msgstr[1] "Privalote turėti bent $cost aukso, kad grąžintumėte dalinį." -msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost aukso, kad grąžintumėte dalinį." +msgstr[0] "Privalote turėti bent vieną auksinį, kad grąžintumėte dalinį." +msgstr[1] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte dalinį." +msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį." +msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte dalinį." #: src/menu_events.cpp:1277 msgid "" @@ -8239,6 +8253,7 @@ msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold" msgstr[0] "aukso" msgstr[1] "aukso" msgstr[2] "aukso" +msgstr[3] "aukso" #: src/network.cpp:104 msgid "invalid network handle" @@ -8391,7 +8406,7 @@ msgid_plural "" "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " "starting gold." msgstr[0] "" -"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio " +"Kitą scenarijų pradėsite su 1 auksiniu pridėtu prie nustatyto mažiausio " "pradžios aukso." msgstr[1] "" "Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio " @@ -8399,6 +8414,9 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio " "pradžios aukso." +msgstr[3] "" +"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio " +"pradžios aukso." #: src/playsingle_controller.cpp:263 msgid "" @@ -8408,7 +8426,7 @@ msgid_plural "" "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " "gold, whichever is higher." msgstr[0] "" -"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios " +"Kitą scenarijų pradėsite su 1 auksiniu arba nustatytu mažiausiu pradžios " "auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau." msgstr[1] "" "Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios " @@ -8416,6 +8434,9 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios " "auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau." +msgstr[3] "" +"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios " +"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau." #: src/playsingle_controller.cpp:416 msgid "Game Over" @@ -8838,6 +8859,7 @@ msgid_plural "damage" msgstr[0] "žalos" msgstr[1] "žalos" msgstr[2] "žalos" +msgstr[3] "žalos" #: src/unit_types.cpp:203 src/unit_types.cpp:266 msgid "strike" @@ -8845,6 +8867,7 @@ msgid_plural "strikes" msgstr[0] "smūgis" msgstr[1] "smūgiai" msgstr[2] "smūgių" +msgstr[3] "smūgis" #: src/unit_types.cpp:214 #, no-c-format