diff --git a/multiplayer.lt.po b/multiplayer.lt.po index 6fbe625..25d5d17 100644 --- a/multiplayer.lt.po +++ b/multiplayer.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-22 14:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-26 22:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -533,12 +533,12 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" -"#Dark Forecast was made by:\n" +"Dark Forecast was made by:\n" "\n" -"@jb\n" +"jb\n" "- map design, spawn groups and scenario concept\n" "\n" -"@Rhuvaen\n" +"Rhuvaen\n" "- WML implementation" msgstr "" diff --git a/tsg.lt.po b/tsg.lt.po index ceb6303..cdb3ae5 100644 --- a/tsg.lt.po +++ b/tsg.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-17 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-26 22:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -1439,30 +1439,30 @@ msgstr "Tu turi asmens sargybinį?!" msgid "You have a bodyguard?!!" msgstr "Tu turi asmens sargybinį?!!" -#. [unit]: id=Elvish Bodyguard, type=Elvish Ranger -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:381 +#. [unit]: role=Elvish Bodyguard, type=Elvish Ranger +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:383 msgid "Elvish Bodyguard" msgstr "Elfų asmens sargybinis" -#. [message]: speaker=Elvish Bodyguard -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:409 +#. [message]: role=Elvish Bodyguard +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:402 msgid "" "We stand ready, my lady, to protect you! We shall lead these men of Wesnoth " "into the fray!" msgstr "Mes pasiruošę tave ginti, mano ponia! Vesime Vesnoto vyrus į kovą!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:421 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:414 msgid "For my lady I fall..." msgstr "Žūstu gindamas valdovę..." #. [message]: speaker=Mal A'kai -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:433 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:426 msgid "Finally, release! Thank you, my friends..." msgstr "Pagaliau, laisvas! Ačiū jums, draugai mano..." #. [message]: speaker=Jera Ilras -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:484 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:477 msgid "" "You're too late! You'll never find our stronghold, and even if you did, what " "can you do against the dead?" @@ -1471,30 +1471,30 @@ msgstr "" "padarysite prieš mirusiuosius?" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:489 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:482 msgid "You, at least, will trouble us no more!" msgstr "Na, bent jau tu tai tikrai daugiau mūsų nevarginsi!" #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:547 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:540 msgid "Mebrin! Are you there? We have come to seek your aid!" msgstr "Mebrinai! Ar ten tu? Atėjome ieškoti tavo pagalbos!" #. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=Kramak -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:552 -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:563 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:545 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:556 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:373 msgid "..." msgstr "..." #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:558 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:551 msgid "Mebrin! Where are you?!" msgstr "Mebrinai! Kur tu?!" #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:569 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:562 msgid "" "His home is empty... There are footprints leading away to the south... What " "can have happened here?" @@ -1503,12 +1503,12 @@ msgstr "" "atsitikti?" #. [message]: speaker=Sir Gerrick -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:574 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:567 msgid "Maybe whoever summoned these undead knows where he is?" msgstr "Galbūt tas kažkas, kas prikėlė numirėlius žino kur jis?" #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:579 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:572 msgid "" "There is no blood here, yet no Mebrin. Someone must have kidnapped him. But " "the undead would have slain him and made him one of them. Who then can have " @@ -1519,12 +1519,12 @@ msgstr "" "pagrobti?" #. [message]: speaker=Sir Gerrick -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:584 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:577 msgid "Maybe the bandits who have been summoning the undead took him?" msgstr "Galbūt jį pagrobė banditai, kurie čia kėlė mirusiuosius?" #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:590 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:583 msgid "" "We must follow these footprints into the woods! Whoever took our greatest " "sage must pay! Nothing will stop the vengeance of the elves!" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" "žynį, turi sumokėti! Niekas nesustabdys elfų keršto!" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:595 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:588 msgid "" "Well, vengeance or no, if you will lead us into the forest, we will follow " "you and battle the undead!" diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 95c643f..fd461b0 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-17 17:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-26 22:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -103,19 +103,19 @@ msgstr "Požemis" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [unstore_unit] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:304 -#: src/actions.cpp:1284 +#: src/actions.cpp:1285 msgid "poisoned" msgstr "apnuodytas" #. [berserk]: id=berserk #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:749 -#: data/core/macros/abilities.cfg:554 +#: data/core/macros/abilities.cfg:583 msgid "berserk" msgstr "berserkas" #. [berserk]: id=berserk #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:752 -#: data/core/macros/abilities.cfg:556 +#: data/core/macros/abilities.cfg:585 msgid "" "Berserk:\n" "Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement " @@ -127,13 +127,13 @@ msgstr "" #. [chance_to_hit]: id=magical #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:765 -#: data/core/macros/abilities.cfg:640 +#: data/core/macros/abilities.cfg:669 msgid "magical" msgstr "magiška" #. [chance_to_hit]: id=magical #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:768 -#: data/core/macros/abilities.cfg:642 +#: data/core/macros/abilities.cfg:671 msgid "" "Magical:\n" "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive " @@ -145,13 +145,13 @@ msgstr "" #. [firststrike]: id=firststrike #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:780 -#: data/core/macros/abilities.cfg:689 +#: data/core/macros/abilities.cfg:718 msgid "firststrike" msgstr "pirmenybė" #. [firststrike]: id=firststrike #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:783 -#: data/core/macros/abilities.cfg:691 +#: data/core/macros/abilities.cfg:720 msgid "" "First Strike:\n" "This unit always strikes first with this attack, even if they are defending." @@ -162,14 +162,14 @@ msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [then] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1240 -#: src/actions.cpp:1289 +#: src/actions.cpp:1290 msgid "female^slowed" msgstr "sulėtinta" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [else] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1243 -#: src/actions.cpp:1289 +#: src/actions.cpp:1290 msgid "slowed" msgstr "sulėtintas" @@ -2671,17 +2671,17 @@ msgstr "" "naudodamas vieną iš savo judėjimų." #. [hides]: id=ambush -#: data/core/macros/abilities.cfg:390 data/core/macros/abilities.cfg:392 +#: data/core/macros/abilities.cfg:419 data/core/macros/abilities.cfg:421 msgid "ambush" msgstr "pasala" #. [hides]: id=ambush -#: data/core/macros/abilities.cfg:391 data/core/macros/abilities.cfg:393 +#: data/core/macros/abilities.cfg:420 data/core/macros/abilities.cfg:422 msgid "female^ambush" msgstr "pasala" #. [hides]: id=ambush -#: data/core/macros/abilities.cfg:397 data/core/macros/abilities.cfg:401 +#: data/core/macros/abilities.cfg:426 data/core/macros/abilities.cfg:430 msgid "" "Ambush:\n" "This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n" @@ -2692,13 +2692,13 @@ msgid "" msgstr "" #. [hides]: id=nightstalk -#: data/core/macros/abilities.cfg:416 data/core/macros/abilities.cfg:417 -#: data/core/macros/abilities.cfg:422 +#: data/core/macros/abilities.cfg:445 data/core/macros/abilities.cfg:446 +#: data/core/macros/abilities.cfg:451 msgid "nightstalk" msgstr "" #. [hides]: id=nightstalk -#: data/core/macros/abilities.cfg:421 data/core/macros/abilities.cfg:427 +#: data/core/macros/abilities.cfg:450 data/core/macros/abilities.cfg:456 msgid "" "Nightstalk:\n" "The unit becomes invisible during night.\n" @@ -2709,22 +2709,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [hides]: id=nightstalk -#: data/core/macros/abilities.cfg:423 +#: data/core/macros/abilities.cfg:452 msgid "female^nightstalk" msgstr "" #. [hides]: id=concealment -#: data/core/macros/abilities.cfg:442 data/core/macros/abilities.cfg:448 +#: data/core/macros/abilities.cfg:471 data/core/macros/abilities.cfg:477 msgid "concealment" msgstr "slėpimasis" #. [hides]: id=concealment -#: data/core/macros/abilities.cfg:443 data/core/macros/abilities.cfg:449 +#: data/core/macros/abilities.cfg:472 data/core/macros/abilities.cfg:478 msgid "female^concealment" msgstr "slėpimasis" #. [hides]: id=concealment -#: data/core/macros/abilities.cfg:447 data/core/macros/abilities.cfg:453 +#: data/core/macros/abilities.cfg:476 data/core/macros/abilities.cfg:482 msgid "" "Concealment:\n" "This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and " @@ -2743,17 +2743,17 @@ msgstr "" "aptinka šį dalinį iš karto praranda likusį judėjimą." #. [hides]: id=submerge -#: data/core/macros/abilities.cfg:468 data/core/macros/abilities.cfg:474 +#: data/core/macros/abilities.cfg:497 data/core/macros/abilities.cfg:503 msgid "submerge" msgstr "" #. [hides]: id=submerge -#: data/core/macros/abilities.cfg:469 data/core/macros/abilities.cfg:475 +#: data/core/macros/abilities.cfg:498 data/core/macros/abilities.cfg:504 msgid "female^submerge" msgstr "" #. [hides]: id=submerge -#: data/core/macros/abilities.cfg:473 data/core/macros/abilities.cfg:479 +#: data/core/macros/abilities.cfg:502 data/core/macros/abilities.cfg:508 msgid "" "Submerge:\n" "This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies.\n" @@ -2764,17 +2764,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [dummy]: id=feeding -#: data/core/macros/abilities.cfg:497 +#: data/core/macros/abilities.cfg:526 msgid "feeding" msgstr "maitinimas" #. [dummy]: id=feeding -#: data/core/macros/abilities.cfg:498 +#: data/core/macros/abilities.cfg:527 msgid "female^feeding" msgstr "maitinimas" #. [dummy]: id=feeding -#: data/core/macros/abilities.cfg:500 +#: data/core/macros/abilities.cfg:529 msgid "" "Feeding:\n" "This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living " @@ -2785,17 +2785,17 @@ msgstr "" "užmuša gyvą dalinį." #. [unstore_unit] -#: data/core/macros/abilities.cfg:524 +#: data/core/macros/abilities.cfg:553 msgid "+1 max HP" msgstr "+1 maks. GT" #. [damage]: id=backstab -#: data/core/macros/abilities.cfg:566 +#: data/core/macros/abilities.cfg:595 msgid "backstab" msgstr "" #. [damage]: id=backstab -#: data/core/macros/abilities.cfg:568 +#: data/core/macros/abilities.cfg:597 msgid "" "Backstab:\n" "When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy " @@ -2805,12 +2805,12 @@ msgstr "" #. [plague]: id=plague({TYPE}), type={TYPE} #. [plague]: id=plague, type=Walking Corpse -#: data/core/macros/abilities.cfg:580 data/core/macros/abilities.cfg:592 +#: data/core/macros/abilities.cfg:609 data/core/macros/abilities.cfg:621 msgid "plague" msgstr "maras" #. [plague]: id=plague({TYPE}), type={TYPE} -#: data/core/macros/abilities.cfg:582 +#: data/core/macros/abilities.cfg:611 msgid "" "Plague:\n" "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a unit " @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [plague]: id=plague, type=Walking Corpse -#: data/core/macros/abilities.cfg:594 +#: data/core/macros/abilities.cfg:623 msgid "" "Plague:\n" "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a " @@ -2828,12 +2828,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [slow]: id=slow -#: data/core/macros/abilities.cfg:604 +#: data/core/macros/abilities.cfg:633 msgid "slows" msgstr "sulėtina" #. [slow]: id=slow -#: data/core/macros/abilities.cfg:606 +#: data/core/macros/abilities.cfg:635 msgid "" "Slow:\n" "This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage " @@ -2848,12 +2848,12 @@ msgstr "" "informacijoje, kai jis yra pažymėtas." #. [petrifies]: id=petrifies -#: data/core/macros/abilities.cfg:615 +#: data/core/macros/abilities.cfg:644 msgid "petrifies" msgstr "paverčia akmeniu" #. [petrifies]: id=petrifies -#: data/core/macros/abilities.cfg:617 +#: data/core/macros/abilities.cfg:646 msgid "" "Petrify:\n" "This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been " @@ -2864,12 +2864,12 @@ msgstr "" "negali judėti ar pulti." #. [chance_to_hit]: id=marksman -#: data/core/macros/abilities.cfg:626 +#: data/core/macros/abilities.cfg:655 msgid "marksman" msgstr "snaiperis" #. [chance_to_hit]: id=marksman -#: data/core/macros/abilities.cfg:628 +#: data/core/macros/abilities.cfg:657 msgid "" "Marksman:\n" "When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit." @@ -2878,12 +2878,12 @@ msgstr "" "Kai naudojama puolant, ši ataka visada turi bent 60% tikimybę pataikyti." #. [swarm]: id=swarm -#: data/core/macros/abilities.cfg:653 +#: data/core/macros/abilities.cfg:682 msgid "swarm" msgstr "" #. [swarm]: id=swarm -#: data/core/macros/abilities.cfg:655 +#: data/core/macros/abilities.cfg:684 msgid "" "Swarm:\n" "The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. The " @@ -2893,12 +2893,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [damage]: id=charge -#: data/core/macros/abilities.cfg:664 +#: data/core/macros/abilities.cfg:693 msgid "charge" msgstr "" #. [damage]: id=charge -#: data/core/macros/abilities.cfg:666 +#: data/core/macros/abilities.cfg:695 msgid "" "Charge:\n" "When used offensively, this attack deals double damage to the target. It " @@ -2906,12 +2906,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [drains]: id=drains -#: data/core/macros/abilities.cfg:678 +#: data/core/macros/abilities.cfg:707 msgid "drains" msgstr "išsiurbia" #. [drains]: id=drains -#: data/core/macros/abilities.cfg:680 +#: data/core/macros/abilities.cfg:709 msgid "" "Drain:\n" "This unit drains health from living units, healing itself for half the " @@ -2922,12 +2922,12 @@ msgstr "" "žalos kiekio (suapvalintos žemyn)." #. [poison]: id=poison -#: data/core/macros/abilities.cfg:700 +#: data/core/macros/abilities.cfg:729 msgid "poison" msgstr "nuodai" #. [poison]: id=poison -#: data/core/macros/abilities.cfg:702 +#: data/core/macros/abilities.cfg:731 msgid "" "Poison:\n" "This attack poisons living targets. Poisoned units lose 8 HP every turn " @@ -5967,8 +5967,8 @@ msgstr "Baigti scenarijų" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=label-hp #: data/themes/default.cfg:212 data/themes/dfool.cfg:232 -#: data/themes/experimental.cfg:181 src/menu_events.cpp:207 src/unit.cpp:2280 -#: src/unit.cpp:2436 +#: data/themes/experimental.cfg:181 src/menu_events.cpp:207 src/unit.cpp:2320 +#: src/unit.cpp:2476 msgid "HP" msgstr "GT" @@ -6112,48 +6112,48 @@ msgstr "Praleisti animaciją" msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: src/actions.cpp:376 +#: src/actions.cpp:377 msgid "You don't have a leader to recruit with." msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti." -#: src/actions.cpp:383 +#: src/actions.cpp:384 msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units." msgstr "" "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius." -#: src/actions.cpp:402 +#: src/actions.cpp:403 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit." msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį." -#: src/actions.cpp:536 src/actions.cpp:595 src/actions.cpp:1526 +#: src/actions.cpp:537 src/actions.cpp:596 src/actions.cpp:1527 msgid "An invalid attacker weapon got selected." msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas." -#: src/actions.cpp:541 +#: src/actions.cpp:542 msgid "An invalid defender weapon got selected." msgstr "Pasirinktas netinkamas besiginančiojo ginklas." -#: src/actions.cpp:1284 +#: src/actions.cpp:1285 msgid "female^poisoned" msgstr "apnuodyta" -#: src/actions.cpp:1294 +#: src/actions.cpp:1295 msgid "female^petrified" msgstr "suakmenėjusi" -#: src/actions.cpp:1294 +#: src/actions.cpp:1295 msgid "petrified" msgstr "suakmenėjęs" -#: src/actions.cpp:2481 +#: src/actions.cpp:2482 msgid "Ambushed!" msgstr "Pasala!" -#: src/actions.cpp:2488 +#: src/actions.cpp:2489 msgid "Failed teleport! Exit not empty" msgstr "Nepavyko teleportuotis! Išėjimas ne laisvas" -#: src/actions.cpp:2533 +#: src/actions.cpp:2534 msgid "Friendly unit sighted" msgid_plural "$friends friendly units sighted" msgstr[0] "Pastebėtas draugiškas dalinys" @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgstr[1] "Pastebėtas $friends draugiškas dalinys" msgstr[2] "Pastebėti $friends draugiški daliniai" msgstr[3] "Pastebėta $friends draugiškų dalinių" -#: src/actions.cpp:2536 +#: src/actions.cpp:2537 msgid "Enemy unit sighted!" msgid_plural "$enemies enemy units sighted!" msgstr[0] "Pastebėtas priešiškas dalinys" @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr[1] "Pastebėtas $enemies priešiškas dalinys" msgstr[2] "Pastebėti $enemies priešiški daliniai" msgstr[3] "Pastebėta $enemies priešiškų dalinių" -#: src/actions.cpp:2541 +#: src/actions.cpp:2542 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly" msgid_plural "$friends friendly" msgstr[0] "$friends draugiškas" @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr[1] "$friends draugiškas" msgstr[2] "$friends draugiški" msgstr[3] "$friends draugiškų" -#: src/actions.cpp:2542 +#: src/actions.cpp:2543 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy" msgid_plural "$enemies enemy" msgstr[0] "$enemies priešiškas" @@ -6185,11 +6185,11 @@ msgstr[1] "$enemies priešiškas" msgstr[2] "$enemies priešiški" msgstr[3] "$enemies priešiškų" -#: src/actions.cpp:2543 +#: src/actions.cpp:2544 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" msgstr "Pastebėti daliniai! ($friendphrase, $enemyphrase)" -#: src/actions.cpp:2552 +#: src/actions.cpp:2553 msgid "(press $hotkey to keep moving)" msgstr "" @@ -6429,7 +6429,7 @@ msgid "Downloads" msgstr "Atsisiuntimai" #: src/addon_management.cpp:1011 src/help.cpp:1462 src/menu_events.cpp:203 -#: src/menu_events.cpp:839 src/menu_events.cpp:1436 +#: src/menu_events.cpp:839 src/menu_events.cpp:1442 msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgid "Choose the add-on to download." msgstr "" #: src/addon_management.cpp:1123 src/dialogs.cpp:596 src/menu_events.cpp:913 -#: src/menu_events.cpp:1472 +#: src/menu_events.cpp:1478 msgid "Filter: " msgstr "Filtras: " @@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "Nėra naudingo ginklo" msgid "Chance of being unscathed" msgstr "Tikimybė būti nesužeistam" -#: src/attack_prediction_display.cpp:547 src/mouse_events.cpp:720 +#: src/attack_prediction_display.cpp:547 src/mouse_events.cpp:736 msgid "Damage Calculations" msgstr "Žalos skaičiavimai" @@ -6701,65 +6701,65 @@ msgstr "PT: " msgid "Moves: " msgstr "Žingsniai: " -#: src/game.cpp:634 src/game.cpp:1367 +#: src/game.cpp:639 src/game.cpp:1372 msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "Mūšis dėl Vesnoto" -#: src/game.cpp:966 src/game.cpp:974 +#: src/game.cpp:971 src/game.cpp:979 msgid "The file you have tried to load is corrupt" msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas" -#: src/game.cpp:969 src/game.cpp:977 src/savegame.cpp:534 +#: src/game.cpp:974 src/game.cpp:982 src/savegame.cpp:534 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '" msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „" -#: src/game.cpp:981 +#: src/game.cpp:986 msgid "File I/O Error while reading the game" msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą" -#: src/game.cpp:1076 +#: src/game.cpp:1081 msgid "No campaigns are available.\n" msgstr "Nėra jokių kampanijų.\n" -#: src/game.cpp:1114 +#: src/game.cpp:1119 msgid "Difficulty" msgstr "Sunkumas" -#: src/game.cpp:1115 +#: src/game.cpp:1120 msgid "Select difficulty level:" msgstr "Pasirinkite sunkumo lygį:" -#: src/game.cpp:1250 +#: src/game.cpp:1255 msgid "Do you really want to start the server?" msgstr "Ar tikrai norite paleisti serverį?" -#: src/game.cpp:1251 +#: src/game.cpp:1256 msgid "" "The server will run in a background process until all users have " "disconnected." msgstr "Serveris veiks fono procese, kol visi naudotojai neatsijungs." -#: src/game.cpp:1255 +#: src/game.cpp:1260 msgid "Don't show again" msgstr "Daugiau neberodyti" -#: src/game.cpp:1326 +#: src/game.cpp:1331 msgid "Error while starting server: " msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant serverį: " -#: src/game.cpp:1328 src/playcampaign.cpp:105 src/playcampaign.cpp:392 +#: src/game.cpp:1333 src/playcampaign.cpp:105 src/playcampaign.cpp:392 msgid "The game could not be loaded: " msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: " -#: src/game.cpp:1330 src/playcampaign.cpp:107 src/playcampaign.cpp:395 +#: src/game.cpp:1335 src/playcampaign.cpp:107 src/playcampaign.cpp:395 msgid "Error while playing the game: " msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: " -#: src/game.cpp:1346 src/playcampaign.cpp:109 src/playcampaign.cpp:398 +#: src/game.cpp:1351 src/playcampaign.cpp:109 src/playcampaign.cpp:398 msgid "The game map could not be loaded: " msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: " -#: src/game.cpp:1490 +#: src/game.cpp:1495 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:" msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:" @@ -6767,35 +6767,35 @@ msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" -#: src/game.cpp:1497 +#: src/game.cpp:1502 msgid "ERROR DETAILS:" msgstr "KLAIDOS DETALĖS:" -#: src/game.cpp:1517 +#: src/game.cpp:1522 msgid "Error loading game configuration files: '" msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „" -#: src/game.cpp:1518 +#: src/game.cpp:1523 msgid "' (The game will now exit)" msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)" -#: src/game.cpp:1527 +#: src/game.cpp:1532 msgid "Loading data files" msgstr "Įkeliami duomenų failai" -#: src/game.cpp:1958 +#: src/game.cpp:1963 msgid "Loading game configuration." msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija." -#: src/game.cpp:1964 +#: src/game.cpp:1969 msgid "Re-initialize fonts for the current language." msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai." -#: src/game.cpp:1972 +#: src/game.cpp:1977 msgid "Searching for installed add-ons." msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų." -#: src/game.cpp:1981 +#: src/game.cpp:1986 msgid "Loading title screen." msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas." @@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr "Derinimas: " msgid "Info: " msgstr "Informacija: " -#: src/game_events.cpp:3268 +#: src/game_events.cpp:3300 msgid "[unit_worth]'s filter didn't match any units!" msgstr "" @@ -7122,7 +7122,7 @@ msgstr "Pabaiga" msgid "System default language" msgstr "Numatyta sistemos kalba" -#: src/leader_list.cpp:137 src/menu_events.cpp:1462 +#: src/leader_list.cpp:137 src/menu_events.cpp:1468 #: src/multiplayer_connect.cpp:214 src/multiplayer_connect.cpp:266 msgid "gender^Random" msgstr "Atsitiktinė" @@ -7434,382 +7434,382 @@ msgstr[1] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte dalinį." msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte dalinį." msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį." -#: src/menu_events.cpp:1304 +#: src/menu_events.cpp:1310 msgid "" "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?" msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?" -#: src/menu_events.cpp:1312 src/menu_events.cpp:1317 +#: src/menu_events.cpp:1318 src/menu_events.cpp:1323 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?" -#: src/menu_events.cpp:1352 +#: src/menu_events.cpp:1358 msgid "Rename Unit" msgstr "Pervadinti dalinį" -#: src/menu_events.cpp:1435 +#: src/menu_events.cpp:1441 msgid "Race" msgstr "Rasė" -#: src/menu_events.cpp:1459 +#: src/menu_events.cpp:1465 msgid "Create Unit (Debug!)" msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)" -#: src/menu_events.cpp:1462 src/multiplayer_wait.cpp:127 +#: src/menu_events.cpp:1468 src/multiplayer_wait.cpp:127 msgid "Gender: " msgstr "Lytis: " -#: src/menu_events.cpp:1549 +#: src/menu_events.cpp:1555 msgid "Place Label" msgstr "Padėti žymę" -#: src/menu_events.cpp:1551 +#: src/menu_events.cpp:1557 msgid "Label: " msgstr "Žymė: " -#: src/menu_events.cpp:1552 +#: src/menu_events.cpp:1558 msgid "Team only" msgstr "Tik komandai" -#: src/menu_events.cpp:1755 +#: src/menu_events.cpp:1761 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: src/menu_events.cpp:1936 +#: src/menu_events.cpp:1942 msgid "This command is currently unavailable." msgstr "Komanda šiuo metu neprieinama." -#: src/menu_events.cpp:1947 +#: src/menu_events.cpp:1953 msgid "" "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " "include currently unavailable commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2052 +#: src/menu_events.cpp:2058 msgid " No help available." msgstr " Nėra prieinamos pagalbos." -#: src/menu_events.cpp:2211 +#: src/menu_events.cpp:2217 msgid "" "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " "available commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2215 +#: src/menu_events.cpp:2221 msgid "" "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " "server he will only be banned." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2218 +#: src/menu_events.cpp:2224 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2221 +#: src/menu_events.cpp:2227 msgid "Kick a player or observer." msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją." -#: src/menu_events.cpp:2223 +#: src/menu_events.cpp:2229 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną." -#: src/menu_events.cpp:2225 +#: src/menu_events.cpp:2231 #, fuzzy msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone." msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną." -#: src/menu_events.cpp:2227 +#: src/menu_events.cpp:2233 #, fuzzy msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)" msgstr "Nutildyti visus stebėtojus." -#: src/menu_events.cpp:2237 +#: src/menu_events.cpp:2243 msgid "Send a message to the server admins currently online" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2239 +#: src/menu_events.cpp:2245 msgid "Send an emotion or personal action in chat." msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje." -#: src/menu_events.cpp:2242 +#: src/menu_events.cpp:2248 msgid "" "Sends a private message. You can't send messages to players that don't " "control a side in a running game you are in." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2248 +#: src/menu_events.cpp:2254 msgid "Change the log level of a log domain." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2250 +#: src/menu_events.cpp:2256 msgid "Add a nick to your ignores list." msgstr "Prideda slapyvardį į jūsų ignoruojamų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2252 +#: src/menu_events.cpp:2258 msgid "Add a nick to your friends list." msgstr "Pridėti į draugų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2254 +#: src/menu_events.cpp:2260 msgid "Remove a nick from your ignores or friends list." msgstr "Pašalina slapyvardį iš jūsų ignoruojamų sąrašo." -#: src/menu_events.cpp:2256 +#: src/menu_events.cpp:2262 msgid "Show your ignores and friends list." msgstr "Rodo jūsų ignoruojamų ir draugų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2259 +#: src/menu_events.cpp:2265 msgid "Display version information." msgstr "Rodyti versijos informaciją." -#: src/menu_events.cpp:2261 +#: src/menu_events.cpp:2267 msgid "Register your nick" msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį" -#: src/menu_events.cpp:2263 +#: src/menu_events.cpp:2269 msgid "Drop your nick." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2265 +#: src/menu_events.cpp:2271 msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2268 +#: src/menu_events.cpp:2274 msgid "Request information about a nick." msgstr "Pareikalauti informacijos apie slapyvardį." -#: src/menu_events.cpp:2270 +#: src/menu_events.cpp:2276 msgid "Request a list of details you can set for your registered nick." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2272 +#: src/menu_events.cpp:2278 msgid "Join a room." msgstr "Prisijungti prie kambario." -#: src/menu_events.cpp:2275 +#: src/menu_events.cpp:2281 msgid "Part a room." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2277 +#: src/menu_events.cpp:2283 msgid "List room members." msgstr "Išvardinti kambario narius." -#: src/menu_events.cpp:2279 +#: src/menu_events.cpp:2285 msgid "List available rooms." msgstr "Išvardinti prieinamus kambarius." -#: src/menu_events.cpp:2281 +#: src/menu_events.cpp:2287 msgid "Room message." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2283 +#: src/menu_events.cpp:2289 msgid "Room query." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2412 +#: src/menu_events.cpp:2418 msgid "Refresh gui." msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają." -#: src/menu_events.cpp:2414 +#: src/menu_events.cpp:2420 msgid "Switch a side to/from AI control." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2417 +#: src/menu_events.cpp:2423 msgid "Assign control of a side to a different player or observer." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2419 +#: src/menu_events.cpp:2425 msgid "Clear chat history." msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją." -#: src/menu_events.cpp:2421 +#: src/menu_events.cpp:2427 msgid "Visualize the screen refresh procedure." msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą." -#: src/menu_events.cpp:2424 +#: src/menu_events.cpp:2430 msgid "Save game." msgstr "Išsaugoti žaidimą." -#: src/menu_events.cpp:2426 +#: src/menu_events.cpp:2432 msgid "Quit game." msgstr "Išjungti žaidimą." -#: src/menu_events.cpp:2430 +#: src/menu_events.cpp:2436 msgid "Save and quit." msgstr "Išsaugoti ir išjungti." -#: src/menu_events.cpp:2433 +#: src/menu_events.cpp:2439 msgid "Ignore replay errors." msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas." -#: src/menu_events.cpp:2435 +#: src/menu_events.cpp:2441 msgid "Disable autosaves." msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus." -#: src/menu_events.cpp:2437 +#: src/menu_events.cpp:2443 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2440 +#: src/menu_events.cpp:2446 msgid "Choose next scenario" msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..." -#: src/menu_events.cpp:2443 +#: src/menu_events.cpp:2449 msgid "Turn debug mode on." msgstr "Įjungti derinimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2445 +#: src/menu_events.cpp:2451 msgid "Turn debug mode off." msgstr "Išjungti derinimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2447 +#: src/menu_events.cpp:2453 msgid "Execute a Lua statement." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2449 +#: src/menu_events.cpp:2455 msgid "Set the command used by the custom command hotkey" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2451 +#: src/menu_events.cpp:2457 msgid "Launch the gamestate inspector" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2453 +#: src/menu_events.cpp:2459 msgid "Set or show alias to a command" msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą" -#: src/menu_events.cpp:2455 +#: src/menu_events.cpp:2461 msgid "Set a scenario variable." msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį." -#: src/menu_events.cpp:2457 +#: src/menu_events.cpp:2463 msgid "Show a scenario variable." msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį." -#: src/menu_events.cpp:2459 +#: src/menu_events.cpp:2465 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2466 +#: src/menu_events.cpp:2472 msgid "Discover all units in help." msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje." -#: src/menu_events.cpp:2471 +#: src/menu_events.cpp:2477 msgid "Create a unit." msgstr "Sukurti dalinį." -#: src/menu_events.cpp:2473 +#: src/menu_events.cpp:2479 msgid "Toggle fog for the current player." msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2475 +#: src/menu_events.cpp:2481 msgid "Toggle shroud for the current player." msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2477 +#: src/menu_events.cpp:2483 msgid "Give gold to the current player." msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2479 +#: src/menu_events.cpp:2485 msgid "Fire a game event." msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį." -#: src/menu_events.cpp:2482 +#: src/menu_events.cpp:2488 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2485 +#: src/menu_events.cpp:2491 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2529 +#: src/menu_events.cpp:2535 msgid "Unknown debug level: '$level'." msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“." -#: src/menu_events.cpp:2531 src/menu_events.cpp:2540 +#: src/menu_events.cpp:2537 src/menu_events.cpp:2546 msgid "error" msgstr "klaida" -#: src/menu_events.cpp:2538 +#: src/menu_events.cpp:2544 msgid "Unknown debug domain: '$domain'." msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“." -#: src/menu_events.cpp:2547 +#: src/menu_events.cpp:2553 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'." msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“." -#: src/menu_events.cpp:2721 +#: src/menu_events.cpp:2727 msgid "Added to ignore list: " msgstr "Pridėti į ignoruojamų sąrašą: " -#: src/menu_events.cpp:2724 src/menu_events.cpp:2741 +#: src/menu_events.cpp:2730 src/menu_events.cpp:2747 msgid "Invalid username: " msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: " -#: src/menu_events.cpp:2739 +#: src/menu_events.cpp:2745 msgid "Added to friends list: " msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: " -#: src/menu_events.cpp:2753 +#: src/menu_events.cpp:2759 msgid "Removed from list: " msgstr "Pašalintas iš sąrašo: " -#: src/menu_events.cpp:2771 +#: src/menu_events.cpp:2777 msgid "There are no players on your friends or ignore list." msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše." -#: src/menu_events.cpp:2941 +#: src/menu_events.cpp:2947 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'." msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“." -#: src/menu_events.cpp:2970 +#: src/menu_events.cpp:2976 msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2975 +#: src/menu_events.cpp:2981 msgid "Can't droid networked side: '$side'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:3012 +#: src/menu_events.cpp:3018 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:3018 +#: src/menu_events.cpp:3024 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:3093 +#: src/menu_events.cpp:3099 msgid "Choose Scenario (Debug!)" msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)" -#: src/menu_events.cpp:3114 +#: src/menu_events.cpp:3120 msgid "Debug mode activated!" msgstr "Įjungtas derinimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3117 +#: src/menu_events.cpp:3123 msgid "Debug mode not available in network games" msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose" -#: src/menu_events.cpp:3122 +#: src/menu_events.cpp:3128 msgid "Debug mode deactivated!" msgstr "Išjungtas derinimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3309 +#: src/menu_events.cpp:3315 msgid "ai" msgstr "di" -#: src/menu_events.cpp:3319 src/menu_events.cpp:3334 +#: src/menu_events.cpp:3325 src/menu_events.cpp:3340 msgid "prompt^Command:" msgstr "Komanda:" -#: src/menu_events.cpp:3354 +#: src/menu_events.cpp:3360 msgid "User-Command#3" msgstr "Naudotojo-komanda#3" -#: src/mouse_events.cpp:730 +#: src/mouse_events.cpp:746 msgid "Attack Enemy" msgstr "Pulti priešą" -#: src/mouse_events.cpp:731 +#: src/mouse_events.cpp:747 msgid "Choose weapon:" msgstr "Pasirinkite ginklą:" @@ -8263,44 +8263,44 @@ msgstr "" msgid "Could not send initial handshake" msgstr "" -#: src/pathfind.cpp:474 +#: src/pathfind/pathfind.cpp:495 msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered." msgstr "Rasta vietovė su judėjimo kaina mažesne nei 1." -#: src/play_controller.cpp:131 +#: src/play_controller.cpp:137 msgid "Loading level" msgstr "Įkeliamas lygis" -#: src/play_controller.cpp:153 +#: src/play_controller.cpp:159 msgid "Initializing teams" msgstr "Paruošiamos komandos" -#: src/play_controller.cpp:185 +#: src/play_controller.cpp:191 msgid "Loading units" msgstr "Įkeliami daliniai" -#: src/play_controller.cpp:192 src/play_controller.cpp:203 +#: src/play_controller.cpp:198 src/play_controller.cpp:209 msgid "Initializing display" msgstr "Paruošiamas ekranas" -#: src/play_controller.cpp:199 +#: src/play_controller.cpp:205 msgid "time left for current turn" msgstr "šiam ėjimui likęs laikas" -#: src/play_controller.cpp:201 src/replay_controller.cpp:136 +#: src/play_controller.cpp:207 src/replay_controller.cpp:136 msgid "current local time" msgstr "dabartinis vietinis laikas" -#: src/play_controller.cpp:239 +#: src/play_controller.cpp:245 msgid "Starting game" msgstr "Paleidžiamas žaidimas" -#: src/play_controller.cpp:943 src/savegame.cpp:293 src/savegame.cpp:305 +#: src/play_controller.cpp:965 src/savegame.cpp:293 src/savegame.cpp:305 #: src/savegame.cpp:973 src/savegame.cpp:975 msgid "Auto-Save" msgstr "Autoišsaugojimas" -#: src/play_controller.cpp:950 +#: src/play_controller.cpp:972 msgid "Back to turn " msgstr "Atgal į ėjimą " @@ -8812,35 +8812,35 @@ msgstr "Nebuvo nurodytas dienos laikas." msgid "Unknown unit type '$type|'" msgstr "Nežinomas dalinio tipas „$type|“" -#: src/unit.cpp:687 +#: src/unit.cpp:715 msgid "Unknown unit type '$type|' while generating traits" msgstr "Generuojant bruožus nežinomas dalinio tipas „$type|“" -#: src/unit.cpp:2237 src/unit.cpp:2424 src/unit.cpp:2497 +#: src/unit.cpp:2277 src/unit.cpp:2464 src/unit.cpp:2537 msgid " and " msgstr " ir " -#: src/unit.cpp:2248 +#: src/unit.cpp:2288 msgid "$attack_list|: $effect_description" msgstr "$attack_list|: $effect_description" -#: src/unit.cpp:2313 +#: src/unit.cpp:2353 msgid "moves" msgstr "žingsniai" -#: src/unit.cpp:2331 src/unit.cpp:2451 +#: src/unit.cpp:2371 src/unit.cpp:2491 msgid "XP to advance" msgstr "" -#: src/unit.cpp:2443 +#: src/unit.cpp:2483 msgid " move" msgstr "žingsnis" -#: src/unit.cpp:2459 +#: src/unit.cpp:2499 msgid "$effect_description per level" msgstr "$effect_description lygiui" -#: src/unit.cpp:2506 +#: src/unit.cpp:2546 msgid "$trait_name|: $trait_description " msgstr "$trait_name|: $trait_description "