diff --git a/sof.lt.po b/sof.lt.po
index cedf68f..d367131 100644
--- a/sof.lt.po
+++ b/sof.lt.po
@@ -635,6 +635,8 @@ msgid ""
"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves "
"pressed on, and would enter the caves shortly."
msgstr ""
+"Toliau mūsų istorijoje Rugnuras pasislėpė Knalgos urvuose. Bet elfai "
+"atkakliai spaudė, ir neužilgo į juos įsiveržė."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:68
@@ -642,11 +644,13 @@ msgid ""
"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish "
"gates"
msgstr ""
+"Nuveskite ką nors ant kiekvienos iš šešių magiškų plytelių ir užversite "
+"dvarfų vartus"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:72
msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed"
-msgstr ""
+msgstr "Po to, kai užversite vartus, išžudykite visus elfus, patekusius vidun"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:80
@@ -662,17 +666,17 @@ msgstr "Bagluro mirtis"
msgid ""
"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this "
"attack!..."
-msgstr ""
+msgstr "Tie elfai mina man ant kulnų! Reikia įspėti tarybą apie šį antpuolį!.."
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:145
msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight."
-msgstr ""
+msgstr "Aš – aš eisiu įspėti tarybos. O jūs likite čia ir kaukitės."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:149
msgid "Yes, that sounds good. I'll stay here and try to defend the gates..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerai, tebūnie. Aš pasiliksiu čia ir pabandysiu apginti vartus..."
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:161
@@ -681,21 +685,24 @@ msgid ""
"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter "
"those caves and kill you!"
msgstr ""
+"Matau pasiuntei į miestą pasiuntinį? Puiki mintis, bet ar jums tai padės? "
+"Mūsų daugiau, ir mes geriau apsirūpinę. Įžengsime į jūsų urvus, ir jus "
+"išžudysime!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:165
msgid " *gulp*"
-msgstr ""
+msgstr " *gurgt*"
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:169
msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!"
-msgstr ""
+msgstr "Cha! Taip ir maniau. Na, tuomet pasiduokite!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:173
msgid "Um... on what terms?"
-msgstr "Um... kokiomis sąlygomis?"
+msgstr "Ee... Kokiomis sąlygomis?"
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:177
@@ -713,11 +720,13 @@ msgid ""
"Wait! Rugnur, dinna' they tell you anything when you took command "
"here?!?"
msgstr ""
+"Pala! Rugnurai, negi jie tau nieko nepaaiškino, kai perleido "
+"vadovavimą?!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:208
msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?"
-msgstr ""
+msgstr "Nelabai. Buvo manoma, kad tai taikos metas. O kas tu toks?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:212
@@ -728,6 +737,10 @@ msgid ""
"close it, the elves will no' be able to enter. And you elves; begone from "
"here!"
msgstr ""
+"Och! Aš senas karys, išėjęs poilsio... Bet regis, teks man išeiti jums į "
+"pagalbą, bo kitaip mus tie elfai sudoros... Vėl... Klausykis. Šitas įėjimas "
+"į miestą užsidaro. Anava vartai. Jei juos užversime, elfai nebegalės jų "
+"įveikt. O jūs, elfai – nešdinkitės iš čia!"
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:216
@@ -735,11 +748,12 @@ msgid ""
"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who "
"will bargain with us."
msgstr ""
+"Nustok čia vapėti, senas dvarfe! Rugnuras čia vadas, jis su mumis ir derėsis."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:220
msgid "Baglur, how do you close the gates?"
-msgstr ""
+msgstr "Baglurai, kaip tie vartai užsidaro?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:224
@@ -749,11 +763,15 @@ msgid ""
"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi' close. Then the "
"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance."
msgstr ""
+"Ech, tame ir bėda. Vartai magiški. Neįveikiami. Bet tai reiškia, kad juos ir "
+"uždaryti gali tik magija. Reikia nuvesti po vieną karį ant kiekvienos iš "
+"šešių plytelių. Kai visos bus numintos, vartai užsivers. Tada elfai bus "
+"atitverti nuo urvų visiems laikams. Na, bent jau pro čia."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:228
msgid "Don't we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
-msgstr ""
+msgstr "Argi mes neturim dalinių šalia tų ypatingų plytelių, kad jas numint?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:232
@@ -761,11 +779,12 @@ msgid ""
"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where "
"the glyphs are than we dwarves have."
msgstr ""
+"Ech, deja, ne. Pastaruoju metu ten daugiau šeimininkavo troliai, nei dvarfai."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:236
msgid "Well, where are they located?"
-msgstr ""
+msgstr "Na gerai, o kur jos?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:240
@@ -773,13 +792,15 @@ msgid ""
"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar "
"location in the southeast, and two are right next to the front gate."
msgstr ""
+"Dvi yra pietrytiniame koridoriuje, kitos dvi panašioj vietoj šiaurės "
+"vakaruose, ir dvi prie pat vartų."
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:244
msgid ""
"Have you made up your mind yet about surrendering?! If you will not give up, "
"prepare for battle!"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jau apsisprendei pasiduoti?! Jei nepasiduosi, ruoškitės mūšiui!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:249
@@ -787,6 +808,9 @@ msgid ""
"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through "
"dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!"
msgstr ""
+"Jūs gal ir stipresni už mus, bet abejoju, kad netgi jums pavyks prasiveržti "
+"pro dvarfų akmentašių vartus. Mes atsisakome. O dabar – užverkime tuos "
+"vartus! "
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:343
@@ -795,6 +819,8 @@ msgid ""
"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily "
"as the main gate, and it cannot be closed!"
msgstr ""
+"Bet kaip bus su šitu įėjimu? Jo mes neuždarysim, o pro čia elfai galės įeiti "
+"taip pat lengvai, kaip pro pagrindinius vartus!"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:347
@@ -803,11 +829,13 @@ msgid ""
"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph "
"seems to have closed up the gap."
msgstr ""
+"Manau, jį galima kažkaip užtverti... Taip, pažvelkit, numynus tą plytelę, "
+"užsivėrė praėjimas."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:421
msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?"
-msgstr ""
+msgstr "Visos plytelės numintos! Ką daryt dabar?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:425
@@ -815,6 +843,8 @@ msgid ""
"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant."
msgstr ""
+"Tiesiog laukt. Vartai tuojau pat užsivers. Tada lauke likę elfai – bet deja, "
+"ir mūsiškiai – bus nebe mūsų reikalas."
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:499
@@ -823,6 +853,9 @@ msgid ""
"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will "
"be ready for you."
msgstr ""
+"Ach! Na, šįkart mane nugalėjote, bet kada nors vis tiek turėsite išlįsti "
+"lauk, kad atiduotumėte Haldrikui jo brangakmenį. Ir štai tada, mes jūsų "
+"lauksime."
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:503
@@ -830,23 +863,24 @@ msgid ""
"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many "
"years."
msgstr ""
+"Jei manote, kad jums to reikia, prašom. Bet pasiruoškit laukti daugel metų."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:532
msgid ""
"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, "
"unless they surrender."
-msgstr ""
+msgstr "Dar liko elfų ir viduj. Reikia juos išnaikinti, nebent jie pasiduotų."
#. [message]: role=elf
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:540
msgid "You would have us be cowards! We do not surrender."
-msgstr ""
+msgstr "Norėtum, kad pasirodytume bailiais! Elfai nepasiduoda."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:545
msgid "Kill all elves in the caves"
-msgstr "Urvuose nužudykite visus elfus"
+msgstr "Nužudykite visus elfus urvuose"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:583
@@ -854,16 +888,20 @@ msgid ""
"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I'm "
"late already..."
msgstr ""
+"Tai tiek tų elfų. Dabar man reiktų leistis į miestą ir raportuoti. Jau ir "
+"taip pasivėlinau..."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:597
msgid "Well, now I should go down to the city and report. I'm late already..."
msgstr ""
+"Na, dabar man reiktų leistis į miestą ir raportuoti. Jau ir taip "
+"pasivėlinau..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:610
msgid "My glyph is on."
-msgstr ""
+msgstr "Mano plytelė nuspausta."
#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3
@@ -885,6 +923,8 @@ msgid ""
"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord "
"of Dwarfdom. Or at least of this clan."
msgstr ""
+"Dabar, papasakosiu tau apie kitą mūsų dramos veikėją. Durstorną, dvarfų "
+"valdovą. Na, ar bent jau šio klano valdovą."
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:41
@@ -892,6 +932,8 @@ msgid ""
"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was "
"unhappier than usual."
msgstr ""
+"Durstornas tą dieną nebuvo linksmas. Tiesa, jis niekada nebūdavo linksmas, "
+"bet tądien buvo labiau suirzęs, nei įprasta."
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:58
@@ -929,11 +971,13 @@ msgid ""
"Where's that fool Rugnur gotten to? It's time for him to report on events in "
"the surface world. He's late!"
msgstr ""
+"Kur prašapo tas kvailys Rugnuras? Jau pats laikas būtų raportuoti apie "
+"įvykius paviršiuje. Jis vėluoja!"
#. [message]: speaker=Noiraran
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:134
msgid "Perhaps the outpost was held up?"
-msgstr ""
+msgstr "Gal kas užpuolė postą?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:138
@@ -941,16 +985,18 @@ msgid ""
"Ha! There hasn't been a border attack since the men came from over the sea, "
"why would someone attack us now?"
msgstr ""
+"Cha! Mūsų pasienių niekas nepuolė nuo pat tada, kai iš už jūrų atsikėlė "
+"žmonės, kodėl staiga kas nors turėtų mus pulti?"
#. [message]: speaker=Kuhnar
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:142
msgid "The elves might want our gold."
-msgstr "Elfai gali norėti mūsų aukso."
+msgstr "Elfai gali užsimanyti mūsų aukso."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:146
msgid "Good one, let them try to take it! Ha!"
-msgstr ""
+msgstr "Geras, tegu pabando! Cha!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:155
@@ -958,16 +1004,18 @@ msgid ""
"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to "
"talk to you..."
msgstr ""
+"Ei, Durstornai, ar jau prasidėjo pasitarimas? Ką tik buvo atvykęs karalius "
+"Haldrikas, norėjo su tavimi pasikalbėti..."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:159
msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?"
-msgstr ""
+msgstr "Kalbėk su vyresniais kaip pridera, berniūkšti! Kodėl vėluoji?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:163
msgid "Huh? Didn't a messenger come and tell you?"
-msgstr ""
+msgstr "A? Negi neatvyko mano pasiuntinys?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:167
@@ -980,11 +1028,13 @@ msgid ""
"I think you'd better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the "
"gate. Then we had to close it, which took considerable time."
msgstr ""
+"Gal leiskite man paaiškinti. Prie vartų buvo atvykęs Vesnoto karalius "
+"Haldrikas II. Po to mums teko juos uždaryti, kas gerokai užtruko."
#. [message]: speaker=Glinar
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:176
msgid "What'd he want? And why'd you have to close the gate?"
-msgstr ""
+msgstr "Ko jis norėjo? Ir kodėl jums teko uždaryti vartus?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:180
@@ -994,11 +1044,15 @@ msgid ""
"magic, or something like that. We closed the doors because elves were "
"attacking us."
msgstr ""
+"Jis norėjo sudaryti sandėrį. Davė mums stebuklingą brangakmenį, vadinamą "
+"„ugnies rubinu“, ir prašė pagaminti iš jo skeptrą. Kad sutramdyti jame "
+"slypinčias tamsiąsias jėgas, ar kažkas tokio. O vartus užvėrėm, nes puolė "
+"elfai."
#. [message]: speaker=Noiraran
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:184
msgid "What is he going to give us for it, eh?"
-msgstr ""
+msgstr "Ir ką jis mums už tai?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:188
@@ -1006,6 +1060,8 @@ msgid ""
"He paid us five thousand silver in advance, and he'll give us five thousand "
"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies."
msgstr ""
+"Jis sumokėjo penkis tūkstančius sidabrinių avanso ir sumokės antra tiek "
+"tada, kai baigsim darbą, su sąlyga, kad spėsim iki jo mirties."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:192
@@ -1015,11 +1071,17 @@ msgid ""
"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in "
"that time will bring us very little gain."
msgstr ""
+"Ką?! Tu jau sutikai? Kvailas berniūkšti, reikėjo pakviesti ką nors iš "
+"vyresniųjų! Galėjome iš jo išpešti daug daugiau, nei dešimt tūkstančių "
+"sidabrinių! Šitoks darbas mums užtruks daugybę metų, ir dabar visas tas "
+"triūsas atneš labai nedaug pelno."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:196
msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left."
msgstr ""
+"Atleiskit, valdove, bet jis pagrasino, kad nueis pas kitą klaną, jei aš "
+"delsiu."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:200
@@ -1029,6 +1091,9 @@ msgid ""
"year. Oh well, what's done is done. We'll have to work for less than I would "
"prefer..."
msgstr ""
+"Negi neatpažįsti blefo?! Jis žino, kad mes geriausi meistrai, ir jis neitų "
+"pas kitus, net jei mes trypinėtume ištisus metus. Na, kas padaryta, tas "
+"padaryta. Dabar teks dirbti už mažiau, nei norėčiau..."
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:204
@@ -1036,6 +1101,8 @@ msgid ""
"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the "
"contract himself? If he fails, it's on his head."
msgstr ""
+"O ką, jei šis berniūkštis taip prastai derėjosi, kodėl gi jam neapsiėmus "
+"pačiam atlikti darbo? Jei susimaus, bus pats kaltas."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:208
@@ -1043,11 +1110,14 @@ msgid ""
"Good idea, Baglur! He'll need some help, though, and it will take a master "
"smith to make the sceptre. Why don't we send him to find Thursagan?"
msgstr ""
+"Puiki mintis, Baglurai! Ir visgi, jam reikės pagalbos, o jau patį skeptrą "
+"tegalės padaryti tik tikras meistras. Kodėl gi mums jo nepasiuntus pas "
+"Tursaganą?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:212
msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!"
-msgstr ""
+msgstr "Tu turi omeny tą pamišusį dvarfą, gyvenantį tolimoje šiaurėje?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:216
@@ -1056,6 +1126,9 @@ msgid ""
"Haldric wants it. And he has nothing to do, he will be fine with wasting 25 "
"years of his life on this task."
msgstr ""
+"Taip. Jis vienintelis man žinomas meistras, galintis padaryti tokį skeptrą, "
+"kokio reikia Haldrikui. Ir jis šiaip ar taip neturi ką veikti, sutiks "
+"praleisti ir 25 metus prie šito darbo."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:220
@@ -1063,6 +1136,8 @@ msgid ""
"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have "
"any idea where he is?"
msgstr ""
+"Gerai, valdove. Mes keliausime į šiaurę ieškoti Tursagano. Ar numanote kur "
+"jo ieškoti?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:224
@@ -1070,22 +1145,24 @@ msgid ""
"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He's "
"somewhere in those hills."
msgstr ""
+"Keliaukite prie šiauriausių urvų vartų, ir nuo ten toliau į šiaurę. Jis "
+"gyvena kažkur tose kalvose."
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:238
msgid "What did I miss, eh?"
-msgstr ""
+msgstr "O! Ką aš praleidau?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:242
msgid ""
"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north."
-msgstr ""
+msgstr "Kas tu toks, po velnių? A, tu su Rugnuru... Keliauk su juo šiaurėn."
#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3
msgid "Searching for the Runecrafter"
-msgstr ""
+msgstr "Runų meistro beieškant"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35
@@ -1095,11 +1172,15 @@ msgid ""
"or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to search "
"for the runesmith named Thursagan — the sage of fire."
msgstr ""
+"Kelionė į šiaurines dykras buvo ilga ir sunki. Ten vedė vingiuoti ir "
+"klastingi tuneliai. Kelią pastodavo orkai, ar dar baisesni sutvėrimai. "
+"Nepaisant visko, jie priėjo šiaurines žemes ir pradėjo ieškoti runų meistro "
+"vardu Tursaganas – ugnies išminčiaus."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96
msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city"
-msgstr ""
+msgstr "Raskite Tursaganą ir įtikinkite jį sugrįžti į dvarfų miestą"
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:155
@@ -1107,6 +1188,8 @@ msgid ""
"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting "
"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that."
msgstr ""
+"O kur mes visgi keliaujam? Jau ištisus mėnesius klaidžiojam ir kaunamės su "
+"orkais. Verčiau jau šita kelionė būtų pelninga, kad atpirktų tokius vargus."
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:159
@@ -1114,11 +1197,13 @@ msgid ""
"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel "
"with us. He's somewhere up here."
msgstr ""
+"Mums reikia rasti magą Tursaganą ir įtikinti jį sugrįžti su mumis į "
+"citadelę. Jis kažkur čia."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:163
msgid "Well, how are we supposed to find him?"
-msgstr ""
+msgstr "Na, o kaip mes žadam jį rasti?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:167
@@ -1126,6 +1211,8 @@ msgid ""
"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to "
"live this far north! Even the elves won't challenge us here."
msgstr ""
+"Greičiausiai ten bus vienintelis jo namas. Niekas kitas nėra tiek "
+"išprotėjęs, kad gyventų taip toli šiaurėje! Net ir elfai mums čia netrukdytų."
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:171
@@ -1133,11 +1220,13 @@ msgid ""
"Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. They're "
"probably lurking around here somewhere."
msgstr ""
+"Aha, išskyrus trolius ir žmogėdras? Jie gyvena tolimoje šiaurėje. "
+"Greičiausiai tūno kur nors netoliese."
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:175
msgid "Right. We'll probably have to fight our way through to his house."
-msgstr ""
+msgstr "Na taip. Greičiausiai teks kautis, kad prieiti jo namą."
#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:294
@@ -1147,7 +1236,7 @@ msgstr "Krawgas"
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:308
msgid "Kwill yooo spakkk wit uuus?!?"
-msgstr ""
+msgstr "Karr kaalbėsitės sūū manyyym?!"
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:313
@@ -1157,12 +1246,12 @@ msgstr "Aaa! Kas tai?!?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:317
msgid "Is that... is that a gryphon?"
-msgstr "Ar tai... ar tai grifas?"
+msgstr "Ar tai... Ar tai grifas?"
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:322
msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?"
-msgstr ""
+msgstr "Joo! Arr dabarr kalbėsit su manyyym?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:326
@@ -1172,22 +1261,22 @@ msgstr "Jis kalba su mumis! Ko tu nori, grife?"
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:331
msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?"
-msgstr ""
+msgstr "Ašš varrdu Krrragass. Jūsss iešškot rrrunmeistro?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:335
msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?"
-msgstr ""
+msgstr "Na, eee... Taip. O ką, ar gali mums padėti?"
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:340
msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us'll elp yoo!"
-msgstr ""
+msgstr "Joo... Jjjei užmuššit trrrolius ir ėdrrras, padėssssiu!"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:344
msgid "Sure, we'll help you fight trolls and ogres."
-msgstr ""
+msgstr "Žinoma, padėsim tau susidoroti su troliais ir žmogėdrom."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:353
@@ -1195,6 +1284,8 @@ msgid ""
"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then "
"bring him back to the caves"
msgstr ""
+"Raskite Tursaganą ir įtikinkite jį sugrįžti į dvarfų miestą. Tada saugiai "
+"parveskite jį į urvus."
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:369
@@ -1236,7 +1327,7 @@ msgstr "Tursaganas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:436
msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!"
-msgstr ""
+msgstr "Skriskit šalin, paukštyčiai! Kitaip sudeginsiu jus tiesiai ore!"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:440
@@ -1244,11 +1335,13 @@ msgid ""
"He doesn't want to talk to the gryphons, apparently. I think we'll have to "
"get someone there he will talk to..."
msgstr ""
+"Regis, jis nenusiteikęs bendrauti su grifais. Teks nusiųsti ten ką nors, su "
+"kuo jis teiksis kalbėt."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:481
msgid "What do you people want!? Leave me alone!"
-msgstr ""
+msgstr "Ko jums reikia?! Palikit mane ramybėje!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:485
@@ -1256,6 +1349,8 @@ msgid ""
"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come "
"back to the city."
msgstr ""
+"Senasis mage, mes atnešėme pranešimą nuo valdovo Durstorno. Jis prašo jus "
+"sugrįžti į miestą."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:489
@@ -1263,6 +1358,7 @@ msgid ""
"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, "
"anyway?"
msgstr ""
+"Cha! Tas kvailys mano, kad gali man įsakinėti. O ko jam iš manęs prireikė?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:493
@@ -1270,6 +1366,7 @@ msgid ""
"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre "
"for him."
msgstr ""
+"Mes sudarėme sutartį su Vesnoto karaliumi, pažadėjome jam nukalti skeptrą."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:497
@@ -1277,6 +1374,7 @@ msgid ""
"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I'm not going "
"to."
msgstr ""
+"A, ir dabar Durstornas nori, kad aš jį nukalčiau, ane? O aš nekalsiu, va."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:501
@@ -1284,11 +1382,13 @@ msgid ""
"You don't want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? "
"Very well, your choice is made."
msgstr ""
+"Nenori nukalti skeptro ir pažaboti jame ugnies rubino galios? Na, kaip nori, "
+"tavo teisė rinktis."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:505
msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?"
-msgstr ""
+msgstr "Ugnies rubinas, kas tai? Koks nors bevertis Vesnoto akmeniūkštis?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:509
@@ -1297,16 +1397,19 @@ msgid ""
"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as "
"powerful as those of arch mages."
msgstr ""
+"Taip, tai Vesnoto akmuo. Bet tuo pačiu tai ko gero galingiausias magiškas "
+"artefaktas, kokį teko regėti. Net nemokyto rankose jis gali leisti ugnies "
+"pliūpsnius, jėga nenusileidžiančius stipriausiems magams."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:513
msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrai? Ir ką Haldrikas nori, kad mes padarytume?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:517
msgid "Contain and intensify its power."
-msgstr ""
+msgstr "Sutramdyti ir padidinti jo galią."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521
@@ -1315,6 +1418,9 @@ msgid ""
"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I "
"expect it will take many years."
msgstr ""
+"Supratau. Na gerai, padėsiu jums sutverti tą skeptrą... Galingiausią kada "
+"nors matytą magišką artefaktą. Tai bus išbandymas vertas mano sugebėjimų. "
+"Darbas truks daugel metų."
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525
@@ -1322,6 +1428,7 @@ msgid ""
"Good. Now, there are still wild animals here... we have to get back into the "
"caves."
msgstr ""
+"Gerai. O čia vis dar esama laukinių gyvūnų... Reikia nusigauti atgal į urvus."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:552
@@ -1348,12 +1455,12 @@ msgstr "Tursagano mirtis"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:595
msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city."
-msgstr ""
+msgstr "Na štai, mes ir vėl urvuose. Eime, atgal į pietus, atgal į miestą."
#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3
msgid "The Council Regathers"
-msgstr ""
+msgstr "Pakartotinis pasitarimas"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:37
@@ -1362,11 +1469,14 @@ msgid ""
"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new "
"members of their party — one expected, and one not."
msgstr ""
+"Kelias atgal nebuvo toks pavojingas kaip prieš metus. Tad ir kelionė netruko "
+"taip ilgai. Keliauninkai greitai grįžo į dvarfų miestą, su dviem naujais "
+"pakeleiviais: vienu lauktu, kitu – ne."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:142
msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here."
-msgstr ""
+msgstr "Valdove Durstornai, mes sėkmingai įvykdėme užduotį. Tursaganas atvyko."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:146
@@ -1374,21 +1484,23 @@ msgid ""
"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? "
"Astounding! But what is that gryphon doing there?"
msgstr ""
+"Ką? Nori pasakyti, kad jūs tikrai radot Tursaganą ir įtikinot jį grįžti su "
+"jumis? Įspūdinga! Bet ką čia veikia tas grifas?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:150
msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands."
-msgstr ""
+msgstr "Taip, įtikinom. O tai Kravgas, jis pagelbėjo mums šiaurėje."
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:155
msgid "Yaa! Mee Krawg!"
-msgstr ""
+msgstr "Jooo! Ašš Krraaavgas!"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:159
msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?"
-msgstr ""
+msgstr "O kurgi tas rubinas, su kuriuo man teks dirbti, a, Durstornai?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:163
@@ -1396,11 +1508,13 @@ msgid ""
"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I "
"still don't trust you."
msgstr ""
+"Iždinėj. Ir palik jį ten, kol nebūsi pasiruošęs su juo dirbti. Aš vis dar "
+"tavimi nepasitikiu."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:167
msgid "Ha! You don't trust me?"
-msgstr ""
+msgstr "Cha! Tu nepasitiki manim?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:171
@@ -1408,6 +1522,8 @@ msgid ""
"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from "
"that ruby!"
msgstr ""
+"Taip! Ir kodėl turėčiau? Įsakau tau nekišti nosies į iždinę, neliesti to "
+"rubino!"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:175
@@ -1415,11 +1531,13 @@ msgid ""
"You don't dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and "
"don't stop me if you want me to make this sceptre."
msgstr ""
+"Neaiškink man ką daryti, o ko ne, Durstornai! Elgsiuos kaip išmanau, ir "
+"netrukdyk man, jeigu nori, kad sutverčiau tą skeptrą."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:179
msgid "The ruby is mine, and don't touch it!"
-msgstr ""
+msgstr "Rubinas mano, neliesk jo!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:183
@@ -1427,11 +1545,13 @@ msgid ""
"Uh, technically it's Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see "
"it to plan this sceptre, we must allow it."
msgstr ""
+"Na, šiaip jau, jis Haldriko. Ir manau, kad jeigu Tursaganas nori jį pamatyti "
+"prieš planuodamas darbus, turim jam leisti."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187
msgid "It will be as it must, then. *grumble grumble*"
-msgstr ""
+msgstr "Tebūnie, jei taip reikia. *Hrrr*"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:193
@@ -1439,16 +1559,18 @@ msgid ""
"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start "
"drawing up plans for the sceptre immediately."
msgstr ""
+"Hm... Ypatingai įdomus akmuo. Jaučiu jo magišką jėgą. Tuojau pat pradėsiu "
+"planuoti darbus."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:202
msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre."
-msgstr ""
+msgstr "Šio skeptro gamybai man prireiks tam tikrų medžiagų."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:206
msgid "Oh, what?"
-msgstr ""
+msgstr "Kokių?"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:210
@@ -1458,6 +1580,10 @@ msgid ""
"others to search for those, though. I'll also need to have the jeweler cut "
"the ruby once I have the plans done."
msgstr ""
+"Sakyčiau, apie keturis pūdus gryniausio aukso ir dukart tiek aukščiausios "
+"kokybės anglies. Dar reikės daugybės skaidriausių šalies brangakmenių, bet "
+"jų ieškoti teks kitiems. Taip pat, kai jau turėsiu planus, man reiks "
+"juvelyro pagalbos rubinui nutašyti."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:214
@@ -1465,6 +1591,8 @@ msgid ""
"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they're not 'good enough' "
"for you, find them yourself."
msgstr ""
+"Panaudok mano auksą ir anglį, turiu pakankamai! O jeigu jie „nepakankamai "
+"geri“, pats ir ieškokis."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:218
@@ -1472,6 +1600,8 @@ msgid ""
"You try my patience, Durstorn. You know yours aren't acceptable, but you "
"have to give me something or I can't make the sceptre!"
msgstr ""
+"Bandai mano kantrybę, Durstornai. Pats žinai, kad taviškiai netinkami, bet "
+"turi man parūpinti medžiagų, kitaip negalėsiu pagaminti skeptro!"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:222
@@ -1480,11 +1610,15 @@ msgid ""
"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha' overrun them, but "
"earlier they were the source of the finest smithing materials."
msgstr ""
+"Palaukit, palaukit. Auksas ir anglys... Manau, galim jų rasti tose "
+"apleistose kasyklose rytuose, į šiaurę nuo Arkan-torijos. Dabar tenai "
+"šeimininkauja troliai, bet anksčiau ten buvo išgaunama aukščiausios kokybės "
+"žaliava."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226
msgid "So, we will go to the eastern mines!"
-msgstr ""
+msgstr "Reiškia, eisim į rytines kasyklas!"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:230
@@ -1493,6 +1627,9 @@ msgid ""
"quite a bit of our payment, but it can't be helped. Our people do not mine "
"jewels."
msgstr ""
+"Gerai. O dėl brangakmenių, pasamdysiu kitus jų ieškot. Tatai mums kainuos "
+"nemenką uždarbio dalį, bet čia jau nieko nepadarysi. Mūsų tauta nekasa "
+"brangakmenių."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:234
@@ -1501,6 +1638,9 @@ msgid ""
"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to "
"help fight these enemies."
msgstr ""
+"Tinka. Durstornai, pasiųsk mums iš paskos kelis kalnakasius, o aš iš "
+"akademijos prigriebsiu kelis runakalystės studentus, kad padėtų susitvarkyti "
+"su priešais."
#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan # wmllint: ignore
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:241
@@ -1515,7 +1655,7 @@ msgstr "Rynanas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:262
msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!"
-msgstr ""
+msgstr "Prie jūsų prisijungia du runakaliai iš akademijos!"
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:267
@@ -1523,18 +1663,20 @@ msgid ""
"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I'll stay here. No point going "
"where I can't help!"
msgstr ""
+"Puiku, jūs keliaukite į rytines kasyklas. O aš, aš liksiu čia. Nėra prasmės "
+"keliauti ten, kur iš manęs nebus naudos."
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:272
msgid "M' 'u!"
-msgstr ""
+msgstr "Aššširrr!"
#. [settings]
#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:23
msgid "Gathering Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Berenkant žaliavas"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:10
@@ -1543,6 +1685,8 @@ msgid ""
"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of "
"the caves."
msgstr ""
+"Išėjusieji į rytines kasyklas buvo išties drąsūs. Jose buvo pilna trolių ir "
+"kitokių piktų padarų, klestinčių tamsioje urvų tyloje."
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13
@@ -1552,6 +1696,10 @@ msgid ""
"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart "
"of the trolls' territory."
msgstr ""
+"Ir visgi dar drąsesni buvo Rugnuras ir jo kompanjonai, praleidę tuose "
+"urvuose ištisus du metus. Kalnakasyba – darbas ne skubandiems. Didžiąją "
+"laiko dalį jiems neblogai sekėsi išvengti priešo. Ir tik kartą teko keliauti "
+"į pačią trolių teritorijos širdį."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:254
@@ -1559,11 +1707,12 @@ msgid ""
"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting "
"castle"
msgstr ""
+"Atgabenkite skeptrui reikalingus auksą ir anglį į pilį, kur pradedate lygį"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:258
msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed"
-msgstr ""
+msgstr "Reikia vieno nešulio aukso ir dviejų nešulių anglies"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:295
@@ -1572,6 +1721,9 @@ msgid ""
"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can "
"take a while."
msgstr ""
+"Na, štai ir rytinės kasyklos. Čia veisiasi troliai ir žmogėdros, tad būkite "
+"budrūs, gali tekti kautis. Taip pat pasiruoškite praleisti čia nemažai laiko "
+"– galime užtrukti, kol prikasim ko reikia."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:299
@@ -1580,11 +1732,13 @@ msgid ""
"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source "
"of it."
msgstr ""
+"Kad pagaminčiau artefaktą, kurio nori Haldrikas, man reikia ypatingo aukso. "
+"Nežinau kur jis buvo kasamas, bet Bagluras sakė, kad kažkur šitose kasyklose."
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:303
msgid "Also, the only coal that wi' melt this gold is here."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat, čia randama vienintelė anglis, galinti tą auksą išlydyti."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:307
@@ -1592,6 +1746,8 @@ msgid ""
"So we’re down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy "
"enough."
msgstr ""
+"Tai mes čia atsibeldėm ko, kasti to aukso ir anglies? Tai neturėtų būti per "
+"daug sunku."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:311
@@ -1599,39 +1755,41 @@ msgid ""
"Yes, although we will have to hire the miners — they don't work for free. "
"But beware, there are trolls and such down here..."
msgstr ""
+"Taip, tačiau teks samdyti kalnakasius, o jie dykai nedirba. Ir būkite "
+"atsargūs – tie troliai ir kiti nelabieji..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:336
msgid "Here is some of the coal that we need! Bring the miners to take it!"
-msgstr ""
+msgstr "Čia yra mums reikalingos anglies! Atveskite kalnakasius jos pargabent!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:361
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:398
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:519
msgid "I have all the coal I can carry..."
-msgstr "Turiu tiek anglies, kiek tik galiu panešti..."
+msgstr "Prikasiau tiek anglies, kiek tik galiu panešti..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:430
msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way."
-msgstr "Čia brangaus aukso kasykla! Atsiųskite kalnakasius čia."
+msgstr "Čia tauriojo aukso kasykla! Siųskite kalnakasius čia."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:455
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:593
msgid "I have all the gold I can carry..."
-msgstr "Turiu tiek aukso, kiek tik galiu panešti..."
+msgstr "Prikasiau tiek aukso, kiek tik galiu panešti..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:634
msgid "My load of coal is delivered!"
-msgstr ""
+msgstr "Štai mano anglies nešulys!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:662
msgid "That’s the last load of coal we need."
-msgstr ""
+msgstr "Štai visa mums reikalinga anglis."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:672
@@ -1640,6 +1798,8 @@ msgid ""
"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, "
"where there are no trolls and ogres, and mine there."
msgstr ""
+"Tai viskas, ko mums reikia iš šių kasyklų. Dabar reikia grįžti į vakarus, "
+"kur nėra nei trolių, nei žmogėdrų, ir toliau kasti ten."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:699
diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po
index 72968de..33d6be1 100644
--- a/wesnoth.lt.po
+++ b/wesnoth.lt.po
@@ -8170,9 +8170,8 @@ msgid "(debug command)"
msgstr "(derinimo komanda)"
#: src/menu_events.cpp:2482
-#, fuzzy
msgid "(network only)"
-msgstr " (tik tinkle)"
+msgstr "(tik tinkle)"
#: src/menu_events.cpp:2507
msgid "Refresh gui."
@@ -8211,9 +8210,8 @@ msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:2521
-#, fuzzy
msgid "Show fps."
-msgstr "Rodyti peržaidimus"
+msgstr "Rodyti kadrus per sekundę"
#: src/menu_events.cpp:2523
msgid "Save game."
@@ -8399,34 +8397,28 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(tuščia)"
#: src/menu_events.cpp:2829 src/menu_events.cpp:2835 src/menu_events.cpp:2885
-#, fuzzy
msgid "ignores list"
-msgstr "Ignoruojamųjų sąraše"
+msgstr "Ignoruojamųjų sąrašas"
#: src/menu_events.cpp:2835
-#, fuzzy
msgid "Added to ignore list: $nick"
-msgstr "Pridėti į ignoruojamų sąrašą: "
+msgstr "Pridėti į ignoruojamųjų sąrašą: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2838 src/menu_events.cpp:2857
-#, fuzzy
msgid "Invalid username: $nick"
-msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: "
+msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2848 src/menu_events.cpp:2855 src/menu_events.cpp:2881
-#, fuzzy
msgid "friends list"
-msgstr "Draugų sąraše"
+msgstr "Draugų sąrašas"
#: src/menu_events.cpp:2855
-#, fuzzy
msgid "Added to friends list: $nick"
-msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: "
+msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2871
-#, fuzzy
msgid "Removed from list: $nick"
-msgstr "Pašalintas iš sąrašo: "
+msgstr "Pašalintas iš sąrašo: $nick"
#: src/menu_events.cpp:2871 src/menu_events.cpp:2889
#, fuzzy
@@ -8538,14 +8530,12 @@ msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
msgstr ""
#: src/menu_events.cpp:3534
-#, fuzzy
msgid "Invalid unit type"
-msgstr "Netinkamas elemento vardas"
+msgstr "Netinkamas dalinio tipas"
#: src/menu_events.cpp:3547
-#, fuzzy
msgid "Invalid location"
-msgstr "Netinkama spalva"
+msgstr "Netinkama vietovė"
#: src/menu_events.cpp:3582
#, fuzzy
@@ -9190,23 +9180,14 @@ msgstr[3] ""
"pradžios aukso."
#: src/playsingle_controller.cpp:300
-#, fuzzy
msgid ""
"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
msgid_plural ""
"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
-msgstr[0] ""
-"Kitą scenarijų pradėsite su 1 auksiniu pridėtu prie nustatyto mažiausio "
-"pradžios aukso."
-msgstr[1] ""
-"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
-"pradžios aukso."
-msgstr[2] ""
-"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
-"pradžios aukso."
-msgstr[3] ""
-"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
-"pradžios aukso."
+msgstr[0] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
+msgstr[1] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
+msgstr[2] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
+msgstr[3] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu."
#: src/playsingle_controller.cpp:308
msgid ""