diff --git a/httt.lt.po b/httt.lt.po index 40cf1c3..56d2ea4 100644 --- a/httt.lt.po +++ b/httt.lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:04+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -343,9 +343,9 @@ msgid "" "elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. " "Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin." msgstr "" -"Valdžiusi šešiolika metų, Aševierė atkreipė dėmesį į nekenčiamus girių " -"elfus, gyvenančius didžiojoje girioje į pietvakarius nuo Wesnoth'o. Ji " -"priviliojo orkų samdinių, kuriems buvo liepta sunaikinti elfus." +"Valdžiusi šešiolika metų, Aševyrė atkreipė dėmesį į nekenčiamus girių elfus, " +"gyvenančius didžiojoje girioje į pietvakarius nuo Wesnoth'o. Ji priviliojo " +"orkų samdinių, kuriems buvo liepta sunaikinti elfus." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:243 @@ -986,7 +986,7 @@ msgid "" "holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to " "stand trial for treason for training magi!" msgstr "" -"Argi negirdėjai, mokytojau Deldadorai? Aševierė stengiasi kontroliuoti visą " +"Argi negirdėjai, mokytojau Deldadorai? Aševyrė stengiasi kontroliuoti visą " "vakarų pakrantę. Ji nusamdė daug orkų ir atsiuntė juos čia. Jie kalino mane " "ir laukė laivo, kuris mane nugabentų į Veldyną, kur turėjau būti teisiamas " "už išdavystę, nes mokiau magus." @@ -2261,9 +2261,8 @@ msgid "" "strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to " "travel through." msgstr "" -"Atsargiai! Šios kalvos nesaugios! Keliai labai svarbūs Aševierės " -"strategijai, tad ji nusamdė orkus jiems saugoti. Jei norim praeiti, teks " -"kautis." +"Atsargiai! Šios kalvos nesaugios! Keliai labai svarbūs Aševyrės strategijai, " +"tad ji nusamdė orkus jiems saugoti. Jei norim praeiti, teks kautis." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:221 @@ -2388,13 +2387,13 @@ msgstr "Li'sar" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:184 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:79 msgid "Asheviere" -msgstr "Aševierė" +msgstr "Aševyrė" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:159 msgid "" "On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere." -msgstr "Pakeliui į Knalgą, keliauninkams kelią pastojo Aševierės daliniai." +msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:163 @@ -3007,7 +3006,7 @@ msgstr "Tas kvailas berniūkštis pats save užmušė." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:225 msgid "What do you mean?" -msgstr "Ką turi omeny?" +msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:229 @@ -3018,11 +3017,6 @@ msgid "" "battle, that boy, fool that he was, came charging at me, slashing wildly. I " "had little choice but to end his life." msgstr "" -"Aš subūriau vyrus kovoti prieš išdaviką karalių ir, žinoma, prieš Aševierę, " -"nes už viso to slypėjo ji. Mes susikovėme. Ne čia, o pakeliui iš Veldyno į " -"Tatą. Jų buvo daugiau, gal net keturi prieš vieną. Tas berniūkštis mūšio " -"įkarštyje rado kvailumo pulti mane, mosuoti kardu kaip pasiutęs. Neturėjau " -"kitos išeities, tik nutraukti jo gyvybę." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:233 @@ -3056,7 +3050,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:250 msgid "Isn't there somewhere else we can cross? Maybe upstream?" -msgstr "Negi mes negalime kirsti upės kur nors kitur? Gal kur aukščiau?" +msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:254 @@ -3067,11 +3061,6 @@ msgid "" "like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be " "full of soldiers! We must cross here, and quickly!" msgstr "" -"Žiema sparčiai mina mums ant kulnų. Turime tik kelias dienas upei kirsti, o " -"artimiausias tiltas yra toli prieš srovę. Pasilikti pietiniame krante " -"užslinkus žiemai, būtų savižudybė. Aševierei mes būtume kaip grobis " -"spąstuose.Pažvelk į vakarus! Ten stovi Aševierės pasienio fortas ir jis, " -"regis, pilnas karių. Turime kirsti upę čia ir tuojau pat!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:258 @@ -4810,11 +4799,6 @@ msgid "" "are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere's ill-" "gotten throne. We will journey east." msgstr "" -"Regis, sutikdamas su žmogaus sprendimu, elfas pažeidžia savo išdidumą ir " -"išmintį, ypač tokiomis spaudžiančiomis aplinkybėmis. Prašau nepamiršti kiek " -"toli mes nuėjome vadovaujant Konradui, ir kaip arti priėjome prie tikslo: " -"likimo pirštą nukreipti į Aševierės piktavališkai užgrobtą sostą. Keliausime " -"į rytus." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:350 @@ -4992,10 +4976,6 @@ msgid "" "and my brothers. Asheviere's masterwork of treachery will end, and it will " "end by my blade!" msgstr "" -"Pakaks! Nebegaliu daugiau to klausytis. Princese, tu gal ir nori nutraukti " -"savo motinos valdymą, bet aš jai nutrauksiu gyvybę, kaip kad ji nutraukė " -"mano tėvui ir broliams. Aševierės išdavystės šedevras bus pabaigtas, ir " -"pabaigsiu jį aš, kalaviju!" #. [scenario]: id=19b_Swamp_Of_Dread #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4 @@ -5363,8 +5343,6 @@ msgid "" "And I am Princess Li'sar, the only daughter of the late King Garard II and " "Queen Asheviere. I too am an heir to the throne of Wesnoth!" msgstr "" -"O aš princesė Li'sar, paskutiniojo karaliaus Garardo II ir karalienės " -"Aševierės vienturtė duktė. Aš taip pat Wesnoth'o sosto paveldėtoja!" #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:403 @@ -6157,7 +6135,6 @@ msgid "" "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " "Asheviere." msgstr "" -"Konradai, tai Parandra. Ji padėjo man išgelbėti tave iš Aševierės gniaužtų." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 @@ -6192,8 +6169,6 @@ msgid "" "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, " "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." msgstr "" -"Princese, Delfadoro Didžiojo žodžiai, kad karalienė motina, Aševierė, įsakė " -"nužudyti visus Wesnoth'o princus, yra tiesa." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 @@ -6208,9 +6183,6 @@ msgid "" "allowed orcs to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples " "around her." msgstr "" -"Aš pats to nemačiau, princese, bet aš girdėjau daug patikimų pasakojimų. " -"Aševierės rankos išties išteptos princų krauju. Taip pat ji leido orkams " -"nusiaubti žemes, pamindama visų aplinkinių tautų pasitikėjimą." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:170 @@ -6641,8 +6613,6 @@ msgid "" "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against " "Asheviere, the evil Queen." msgstr "" -"Mes ateiname su taika! Norime paprašyti jūsų prisidėti prie mūsų pastangų " -"nuversti piktąją karalienę Aševierę." #. [message]: speaker=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:221 @@ -6854,7 +6824,7 @@ msgstr "Mūšis dėl Wesnoth" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:22 msgid "Defeat Asheviere" -msgstr "Nugalėkite Aševierę" +msgstr "Nugalėkite Aševyrę" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:51 @@ -6882,11 +6852,6 @@ msgid "" "haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry " "out their evil orders." msgstr "" -"Mūšis buvo ilgas ir sunkus. Mus nugalėjo. Eldredą nukovė, bet aš žinojau, " -"kad Aševierės įtūžiui nebus ribų. Kad bus išžudyta daugybė nekaltųjų. " -"Turėjau gelbėti monarchiją. Turėjau gelbėti princus. Išskubėjau į Veldyną, " -"kad patekčiau ten pirmiau už Aševierės sargybą, turėjusią įvykdyti kruviną " -"įsakymą." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:63 @@ -6896,10 +6861,6 @@ msgid "" "The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the " "throne." msgstr "" -"Tačiau man nepavyko. Pavėlavau. Įėjau į jauniausiojo princo, princo Konrado, " -"kambarį kaip tik tuomet, kai vienas iš sargybinių su juo susidorojo. Viskas " -"buvo prarasta. Paveldėtojai išžudyti. Tik Aševierė ir jos dukra teturėjo " -"teisių į sostą." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:67 @@ -6939,10 +6900,6 @@ msgid "" "line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the " "west." msgstr "" -"Aš maniau, kad vieną diena galėsime tave paskelbti karaliumi, Konradai. Bet " -"dabar aš matau, kad likimas pasirinko kitą kelią. Nepaisant visų Aševierės " -"piktadarysčių, Li'sar tinkama sostui. Ji teisėta karalienė, iš senos, ilgos " -"karalių giminės linijos, siekiančios senuosius jūros užkariautojus iš vakarų." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:84 @@ -7123,22 +7080,22 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:429 msgid "" "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" -msgstr "Ir Aševierė stačiai prašapo siaubingame magiško įtūžio sūkuryje!" +msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:478 msgid "Treason! The evil ones have slain me!" -msgstr "Išdavystė! Blogičiai mane nužudė!" +msgstr "Išdavystė! Blogieji nužudė mane!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:503 msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." -msgstr "Štai taip užgeso Aševierės, tamsiosios Wesnoth'o karalienės gyvybė." +msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:507 msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!" -msgstr "Pagaliau laimėjome! Li'sar, tu tapsi karaliene!" +msgstr "Mes pagaliau laimėjome! Li'sar! Tu būsi karaliene!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:511 @@ -7297,9 +7254,6 @@ msgid "" "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is " "mostly derived from those she commands." msgstr "" -"Piktoji karalienė motina Aševierė daugybę metų terorizuoja Wesnoth'ą. Jos " -"magijos žinios daro ją pavojingu priešu kovoje, nors jos galios priklausomos " -"nuo pavaldinių galių." #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:23 @@ -7612,9 +7566,6 @@ msgid "" "battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust " "for power far better than her husband's had." msgstr "" -"Garardo karalienė Aševierė piktdžiugiškai tai stebėjo, atėjusi pažiūrėti į " -"mūšį nuo gretimos kalvos. Jos sūnus valdžioje be abejonės geriau tenkino jos " -"valdžios troškimą, nei prieš tai ten buvęs sutuoktinis." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:22 @@ -7654,8 +7605,6 @@ msgid "" "In the end Delfador's men were defeated and routed, but Asheviere found her " "son's lifeless body, fixed to the ground by the great mage's staff." msgstr "" -"Galiausiai Delfadoro vyrai buvo nugalėti ir išvaikyti, bet Aševierė rado " -"bejausmį savo sūnaus kūną, didžio burtininko lazdos prikaltą prie žemės." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:42 @@ -7664,9 +7613,6 @@ msgid "" "Knowing that the king's young nephews were next in line to the throne, she " "ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth." msgstr "" -"Tuomet Aševierė pati perėmė vadovavimą armijai ir parvedė ją į Veldyną. " -"Žinodama, kad jaunieji karaliaus sūnėnai buvo pirmieji eilėje prie sosto, ji " -"įsakė visus juos nužudyti, o pati pasiskelbė Wesnoth'o karaliene." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:46 @@ -7675,9 +7621,6 @@ msgid "" "the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard's nephews, thereby " "saving him from death." msgstr "" -"Neužilgo žinia apie Aševierės įsakymą pasiekė Delfadorą. Tuomet jis " -"paslapčia įėjo į rūmus ir pagrobė Konradą, jauniausią Garardo sūnėną, taip " -"išgelbėdamas jam gyvybę." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:50 @@ -7686,6 +7629,3 @@ msgid "" "Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching " "sadly as Asheviere's reign of terror over the land began..." msgstr "" -"Pabėgęs į Aethenvudą už pietvakarinės Wesnoth'o sienos, Delfadoras su elfų " -"pagalba užaugino Konradą, liūdnai stebėdamas kaip įsisiūbuoja siaubingas " -"Aševierės režimas." diff --git a/l.lt.po b/l.lt.po index fbf129b..57ba841 100644 --- a/l.lt.po +++ b/l.lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-26 12:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:05+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,13 +60,6 @@ msgid "" "\n" "(Intermediate level, 9 scenarios)" msgstr "" -"Per Wesnoth'o žemes besidriekiant pilietinio karo šešėliui, saujelė tvirtų " -"vyrų iš pelkėtų vakarinių vietovių sukyla prieš karalienės Aševierės " -"tironiją. Kad iškovotų sau laisvę, jiems teks nugalėti ne tik apmokytus " -"Wesnoth'o dalinius, bet ir tamsesnius priešus, įskaitant orkus ir " -"nemirėlius.\n" -"\n" -"(Vidutinis sudėtingumas, 9 scenarijai)" #. [about] #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:28 @@ -135,9 +128,6 @@ msgid "" "sought to consolidate her ill-gotten power. She sent her armies across " "Wesnoth to intimidate the provincial rulers and secure her continued reign." msgstr "" -"Po to, kai karalienė Aševierė išdavė karalių, naujoji Wesnoth'o valdovė " -"stengėsi sutelkti netesėtai įgytą valdžią. Ji išsiuntinėjo armijas po visą " -"šalį, kad įbauginti provincijų valdžią ir užsitikrinti ilgalaikę įtaką." #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:39 @@ -455,7 +445,7 @@ msgstr "Tarvenas" #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:67 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:81 msgid "Asheviere" -msgstr "Aševierė" +msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:78 @@ -492,10 +482,6 @@ msgid "" "words with you. Your magistrate will be coming with us, and we do not care " "if it is dead or alive." msgstr "" -"Niekingi prasčiokai, klaupkitės prieš savo ponus! Aševierė yra Wesnoth'o " -"karalienė. Karalius prieš tris savaites krito prie Abezo. Aš su jumis žodžių " -"mūšio nežaisiu. Jūsų valdžia keliaus su mumis, ir man neįdomu, gyva, ar " -"mirusi." #. [message]: speaker=Tarwen #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:186 @@ -715,8 +701,6 @@ msgid "" "Can the darkest rumors be true, then? Does the Kingdom...does Queen " "Asheviere...send orcs against her own people?" msgstr "" -"Negi tamsiausi gandai yra tiesa? Negi karalystė... Negi karalienė " -"Aševierė... Išsiuntė orkus prieš savo pačios tautą?" #. [message]: speaker=Relnan #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:243 @@ -845,10 +829,6 @@ msgid "" "murderers. We will kill them and then expect your oath of allegiance to " "Queen Asheviere." msgstr "" -"Neapdairi klaida, lorde Maddokai. Šie žmonės, su kuriais susidėjai, yra už " -"įstatymo ribų. Jie – gerai organizuota nusikaltėlių ir žudikų gauja. Mes " -"juos nužudysime, o tada tikimės sulaukti tavo ištikimybės karalienei " -"Aševierei priesaikos." #. [message]: speaker=Lord Maddock #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:224 @@ -1027,7 +1007,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Harper #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:658 msgid "They've seen us, RUN!" -msgstr "Jie mus pamatė, BĖGAM!" +msgstr "Jie pamatė mus, BĖKIME!" #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:675 @@ -1534,10 +1514,6 @@ msgid "" "separated the human cities surrounding Weldyn and the coastal regions of " "Elensefar." msgstr "" -"161-aisiais Wesnoth'o metais, 338 metai iki Aševierės išdavystės, naujai " -"karūnuotasis karalius susiruošė kartą ir visiems laikams saugiomis paversti " -"dykas žemes, skiriančias žmonių miestus aplink Veldyną, ir Elensefaro " -"pakrantės valdas." #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:28 @@ -1829,9 +1805,6 @@ msgid "" "arrived from Weldyn. The battle was soon finished. Every last man from the " "province of Annuvin was executed." msgstr "" -"Po daugiau nei savaitės įtemptos kovos, iš Veldyno atvyko pagrindinės " -"Aševierės pajėgos. Kova greitai buvo baigta. Visi Anuvino provincijos vyrai " -"buvo išžudyti." #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:861 @@ -1898,10 +1871,6 @@ msgid "" "small victory today is but a reprieve from the unimaginable pain you will " "suffer when the full force of her wrath descends upon you." msgstr "" -"Jums niekada nepavyks sėkmingai priešintis Aševierei. Jos galia per didelė. " -"Šis mažas laimėjimas šiandien yra tik nedidelis atokvėpis prieš " -"neįsivaizduojamą skausmą, kurį patirsite, kai jus užgrius visa jos pykčio " -"galia." #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:963 @@ -1960,11 +1929,6 @@ msgid "" "columns. Soldiers dropped dead where they stood, slain by unseen assassins. " "Fear of an undead menace spread through the ranks." msgstr "" -"Pagrindinėms Aševierės pajėgoms besiartinant prie Halstedo griuvėsių, " -"prasidėjo keisti dalykai. Kasnakt dingdavo žmonės. Kitus rasdavo sukapotus Į " -"smulkius gabalėlius. Nepaaiškinamos nesėkmės ištikdavo žygiuojančias gretas. " -"Kariai krisdavo negyvi kur stovėję, pakirsti nematomų žudikų. Per būrius " -"nusirito gandas apie įtūžusius nemirėlius." #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:26 @@ -1975,11 +1939,6 @@ msgid "" "entire countryside was cursed. He quickly retreated to the traditional " "border and set up strong defenses against the west." msgstr "" -"Kai Wesnoth'o armija rado galingosios Halstedo tvirtovės griuvėsius, to jau " -"buvo per daug. Prie nematomo juos persekiojančio siaubo prisijungus tokio " -"neįmanomo dalyko vaizdui, Aševierės lauko generolas buvo įtikintas, kad " -"visas kraštas yra prakeiktas. Jis skubiai atsitraukė atgal prie senojo " -"pasienio ir įtvirtino gynybines linijas prieš vakarus." #. [part] #: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:29 @@ -2311,7 +2270,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:129 msgid "Tell my wife... that I loved her!" -msgstr "Perduokite mano žmonai... Aš ją mylėjau!" +msgstr "Pasakykite mano žmonai... kad aš ją mylėjau!" #. [message]: speaker=Harper #: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:144 diff --git a/low.lt.po b/low.lt.po index bd05bd1..2a634ce 100644 --- a/low.lt.po +++ b/low.lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-21 14:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:59+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kad sužinotumėte apie Kalenzo paskutinius ir turbūt didžiausius žygdarbius, " "ir tuos, kuriuose jis buvo daugiausia vienas, ieškokit pasakojimo apie " -"Delfadorą Didįjį ir uzurpatorės karalienės Aševierės žlugimą." +"Delfadorą Didijį ir uzurpatorės karalienės Aševyrės žlugimą." #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:6 msgid "Kalenz" diff --git a/nr.lt.po b/nr.lt.po index 6b184ad..739d990 100644 --- a/nr.lt.po +++ b/nr.lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-28 17:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-14 19:10+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2474,11 +2474,6 @@ msgid "" "rightful heir must have long since perished in his vain quest for the " "Scepter of Fire." msgstr "" -"Drįstu pastebėti, kad tavo žodžiai neatspindi esamos padėties. Knalga " -"sugriauta, orkai prievartauja žemes, o tie tamsūs blogio padarai tūno " -"požeminėse galerijose. Tuo pat metu kalbama, kad Wesnoth'ą valdo sukta ir " -"pikta karalienė Aševierė, o teisėtas paveldėtojas jau greičiausiai pražuvo " -"bergždžiai ieškodamas Ugnies Skeptro." #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1611 @@ -4135,9 +4130,6 @@ msgid "" "through here. At that time the evil queen Asheviere was ruling, and it was " "said that she was in alliance with the orcs." msgstr "" -"Paskutinį kartą apie juos girdėjome tada, kai pro čia keliavo princas " -"Konradas. Tada valdė karalienė Aševierė ir buvo kalbama, kad ji buvo " -"susidėjusi su orkais." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:89 @@ -5487,11 +5479,6 @@ msgid "" "cruel queen Asheviere, while the rightful heir must have long since perished " "in his vain quest for the Scepter of Fire." msgstr "" -"Na, tavo žodžiai tikrai neatspindi esamos padėties. Knalga sugriauta, orkai " -"prievartauja žemes, o tie tamsūs blogio padarai tūno požeminėse galerijose. " -"Tuo pat metu kalbama, kad Wesnoth'ą valdo sukta ir pikta karalienė Aševierė, " -"o teisėtas paveldėtojas jau greičiausiai pražuvo bergždžiai ieškodamas " -"Ugnies Skeptro." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:104 diff --git a/sof.lt.po b/sof.lt.po index 1c27f58..236e766 100644 --- a/sof.lt.po +++ b/sof.lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-26 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:42+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3211,10 +3211,6 @@ msgid "" "of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never " "understood its true power." msgstr "" -"Skeptras liko nerastas dar daugelį amžių po Haldriko II, iki pat tamsiosios " -"karalienės Aševierės laikų. Visus tuos metus jis gulėjo šiaurinių žemių " -"urvuose, nerastas, bet ir nesunaikintas, tampomas iš kampo į kampą orkų, " -"kurie taip niekada ir neperprato tikrosios jo galios." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:247