From aad0db937aa5631d6aa3dc319ceef7d2f5224f89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Vytautas=20=C5=A0altenis?= Date: Sun, 15 Aug 2010 13:51:31 +0300 Subject: [PATCH] sof: scenarios 3 and 3t --- sof.lt.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 95 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/sof.lt.po b/sof.lt.po index 75a3067..9ff8485 100644 --- a/sof.lt.po +++ b/sof.lt.po @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Kas tu toks, po velnių? A, tu su Rugnuru... Keliauk su juo šiaurėn." #. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3 msgid "Searching for the Runecrafter" -msgstr "" +msgstr "Runų meistro beieškant" #. [part] #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35 @@ -1197,11 +1197,15 @@ msgid "" "or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to search " "for the runesmith named Thursagan - the sage of fire." msgstr "" +"Kelionė į šiaurines dykras buvo ilga ir sunki. Ten vedė vingiuoti ir " +"klastingi tuneliai. Kelią pastodavo orkai, ar dar baisesni sutvėrimai. " +"Nepaisant visko, jie priėjo šiaurines žemes ir pradėjo ieškoti runų meistro " +"vardu Tursaganas – ugnies išminčiaus." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96 msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city" -msgstr "" +msgstr "Raskite Tursaganą ir įtikinkite jį sugrįžti į dvarfų miestą" #. [message]: speaker=Alanin #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:154 @@ -1209,6 +1213,8 @@ msgid "" "Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting " "orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that." msgstr "" +"O kur mes visgi keliaujam? Jau ištisus mėnesius klaidžiojam ir kaunamės su " +"orkais. Verčiau jau šita kelionė būtų pelninga, kad atpirktų tokius vargus." #. [message]: speaker=Baglur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:158 @@ -1216,11 +1222,13 @@ msgid "" "We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel " "with us. He's somewhere up here." msgstr "" +"Mums reikia rasti magą Tursaganą ir įtikinti jį sugrįžti su mumis į " +"citadelę. Jis kažkur čia." #. [message]: speaker=Rugnur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:162 msgid "Well, how are we supposed to find him?" -msgstr "" +msgstr "Na, o kaip mes žadam jį rasti?" #. [message]: speaker=Baglur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:166 @@ -1228,6 +1236,8 @@ msgid "" "His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to " "live this far north! Even the elves won't challenge us here." msgstr "" +"Greičiausiai ten bus vienintelis jo namas. Niekas kitas nėra tiek " +"išprotėjęs, kad gyventų taip toli šiaurėje! Net ir elfai mums čia netrukdytų." #. [message]: speaker=Alanin #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:170 @@ -1235,11 +1245,13 @@ msgid "" "Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. They're " "probably lurking around here somewhere." msgstr "" +"Aha, išskyrus trolius ir žmogėdras? Jie gyvena tolimoje šiaurėje. " +"Greičiausiai tūno kur nors netoliese." #. [message]: speaker=Baglur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:174 msgid "Right. We'll probably have to fight our way through to his house." -msgstr "" +msgstr "Na taip. Greičiausiai teks kautis, kad prieiti jo namą." #. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:293 @@ -1249,7 +1261,7 @@ msgstr "Kravgas" #. [message]: speaker=Krawg #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:307 msgid "Kwill yooo spakkk wit uuus?!?" -msgstr "" +msgstr "Karr kaalbėsitės sūū manyyym?!" #. [message]: speaker=Alanin #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:312 @@ -1259,12 +1271,12 @@ msgstr "Aaa! Kas tai?!?" #. [message]: speaker=Baglur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:316 msgid "Is that... is that a gryphon?" -msgstr "Ar tai... ar tai grifas?" +msgstr "Ar tai... Ar tai grifas?" #. [message]: speaker=Krawg #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:321 msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?" -msgstr "" +msgstr "Joo! Arr dabarr kalbėsit su manyyym?" #. [message]: speaker=Rugnur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:325 @@ -1274,22 +1286,22 @@ msgstr "Jis kalba su mumis! Ko tu nori, grife?" #. [message]: speaker=Krawg #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:330 msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?" -msgstr "" +msgstr "Ašš varrdu Krrragass. Jūsss iešškot rrrunmeistro?" #. [message]: speaker=Rugnur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:334 msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?" -msgstr "" +msgstr "Na, eee... Taip. O ką, ar gali mums padėti?" #. [message]: speaker=Krawg #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:339 msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us'll elp yoo!" -msgstr "" +msgstr "Joo... Jjjei užmuššit trrrolius ir ėdrrras, padėssssiu!" #. [message]: speaker=Baglur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:343 msgid "Sure, we'll help you fight trolls and ogres." -msgstr "" +msgstr "Žinoma, padėsim tau susidoroti su troliais ir žmogėdrom." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:352 @@ -1297,6 +1309,8 @@ msgid "" "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then " "bring him back to the caves" msgstr "" +"Raskite Tursaganą ir įtikinkite jį sugrįžti į dvarfų miestą. Tada saugiai " +"parveskite jį į urvus." #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:368 @@ -1339,7 +1353,7 @@ msgstr "Tursaganas" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:432 msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!" -msgstr "" +msgstr "Skriskit šalin, paukštyčiai! Kitaip sudeginsiu jus tiesiai ore!" #. [message]: speaker=Baglur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:436 @@ -1347,11 +1361,13 @@ msgid "" "He doesn't want to talk to the gryphons, apparently. I think we'll have to " "get someone there he will talk to..." msgstr "" +"Regis, jis nenusiteikęs bendrauti su grifais. Teks nusiųsti ten ką nors, su " +"kuo jis teiksis kalbėt." #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477 msgid "What do you people want!? Leave me alone!" -msgstr "" +msgstr "Ko jums reikia?! Palikit mane ramybėje!" #. [message]: speaker=Rugnur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:481 @@ -1359,6 +1375,8 @@ msgid "" "Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come " "back to the city." msgstr "" +"Senasis mage, mes atnešėme pranešimą nuo valdovo Durstorno. Jis prašo jus " +"sugrįžti į miestą." #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:485 @@ -1366,6 +1384,7 @@ msgid "" "Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, " "anyway?" msgstr "" +"Cha! Tas kvailys mano, kad gali man įsakinėti. O ko jam iš manęs prireikė?" #. [message]: speaker=Baglur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:489 @@ -1373,6 +1392,7 @@ msgid "" "We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre " "for him." msgstr "" +"Mes sudarėme sutartį su Vesnoto karaliumi, pažadėjome jam nukalti skeptrą." #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:493 @@ -1380,6 +1400,7 @@ msgid "" "Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I'm not going " "to." msgstr "" +"A, ir dabar Durstornas nori, kad aš jį nukalčiau, ane? O aš nekalsiu, va." #. [message]: speaker=Rugnur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:497 @@ -1387,11 +1408,13 @@ msgid "" "You don't want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? " "Very well, your choice is made." msgstr "" +"Nenori nukalti skeptro ir pažaboti jame ugnies rubino galios? Na, kaip nori, " +"tavo teisė rinktis." #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:501 msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?" -msgstr "" +msgstr "Ugnies rubinas, kas tai? Koks nors bevertis Vesnoto akmeniūkštis?" #. [message]: speaker=Baglur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:505 @@ -1400,16 +1423,19 @@ msgid "" "artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as " "powerful as those of arch mages." msgstr "" +"Taip, tai Vesnoto akmuo. Bet tuo pačiu tai ko gero galingiausias magiškas " +"artefaktas, kokį teko regėti. Net nemokyto rankose jis gali leisti ugnies " +"pliūpsnius, jėga nenusileidžiančius stipriausiems magams." #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:509 msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?" -msgstr "" +msgstr "Tikrai? Ir ką Haldrikas nori, kad mes padarytume?" #. [message]: speaker=Rugnur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:513 msgid "Contain and intensify its power." -msgstr "" +msgstr "Sutramdyti ir padidinti jo galią." #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:517 @@ -1418,6 +1444,9 @@ msgid "" "powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I " "expect it will take many years." msgstr "" +"Supratau. Na gerai, padėsiu jums sutverti tą skeptrą... Galingiausią kada " +"nors matytą magišką artefaktą. Tai bus išbandymas vertas mano sugebėjimų. " +"Darbas truks daugel metų." #. [message]: speaker=Baglur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521 @@ -1425,6 +1454,7 @@ msgid "" "Good. Now, there are still wild animals here... we have to get back into the " "caves." msgstr "" +"Gerai. O čia vis dar esama laukinių gyvūnų... Reikia nusigauti atgal į urvus." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:548 @@ -1451,12 +1481,12 @@ msgstr "Tursagano mirtis" #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:590 msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city." -msgstr "" +msgstr "Na štai, mes ir vėl urvuose. Eime, atgal į pietus, atgal į miestą." #. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3 msgid "The Council Regathers" -msgstr "" +msgstr "Pakartotinis pasitarimas" #. [part] #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:37 @@ -1465,11 +1495,14 @@ msgid "" "them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new " "members of their party - one expected, and one not." msgstr "" +"Kelias atgal nebuvo toks pavojingas kaip prieš metus. Tad ir kelionė netruko " +"taip ilgai. Keliauninkai greitai grįžo į dvarfų miestą, su dviem naujais " +"pakeleiviais: vienu lauktu, kitu – ne." #. [message]: speaker=Rugnur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:142 msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here." -msgstr "" +msgstr "Valdove Durstornai, mes sėkmingai įvykdėme užduotį. Tursaganas atvyko." #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:146 @@ -1477,21 +1510,23 @@ msgid "" "What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? " "Astounding! But what is that gryphon doing there?" msgstr "" +"Ką? Nori pasakyti, kad jūs tikrai radot Tursaganą ir įtikinot jį grįžti su " +"jumis? Įspūdinga! Bet ką čia veikia tas grifas?" #. [message]: speaker=Baglur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:150 msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands." -msgstr "" +msgstr "Taip, įtikinom. O tai Kravgas, jis pagelbėjo mums šiaurėje." #. [message]: speaker=Krawg #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:155 msgid "Yaa! Mee Krawg!" -msgstr "" +msgstr "Jooo! Ašš Krraaavgas!" #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:159 msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?" -msgstr "" +msgstr "O kurgi tas rubinas, su kuriuo man teks dirbti, a, Durstornai?" #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:163 @@ -1499,11 +1534,13 @@ msgid "" "In the treasury. And leave it there until you're ready to work with it - I " "still don't trust you." msgstr "" +"Iždinėj. Ir palik jį ten, kol nebūsi pasiruošęs su juo dirbti. Aš vis dar " +"tavimi nepasitikiu." #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:167 msgid "Ha! You don't trust me?" -msgstr "" +msgstr "Cha! Tu nepasitiki manim?" #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:171 @@ -1511,6 +1548,8 @@ msgid "" "Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from " "that ruby!" msgstr "" +"Taip! Ir kodėl turėčiau? Įsakau tau nekišti nosies į iždinę, neliesti to " +"rubino!" #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:175 @@ -1518,11 +1557,13 @@ msgid "" "You don't dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and " "don't stop me if you want me to make this sceptre." msgstr "" +"Neaiškink man ką daryti, o ko ne, Durstornai! Elgsiuos kaip išmanau, ir " +"netrukdyk man, jeigu nori, kad sutverčiau tą skeptrą." #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:179 msgid "The ruby is mine, and don't touch it!" -msgstr "" +msgstr "Rubinas mano, neliesk jo!" #. [message]: speaker=Rugnur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:183 @@ -1530,11 +1571,13 @@ msgid "" "Uh, technically it's Haldric's, and I think that if Thursagan needs to see " "it to plan this sceptre, we must allow it." msgstr "" +"Na, šiaip jau, jis Haldriko. Ir manau, kad jeigu Tursaganas nori jį pamatyti " +"prieš planuodamas darbus, turim jam leisti." #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187 msgid "It will be as it must, then. *grumble grumble*" -msgstr "" +msgstr "Tebūnie, jei taip reikia. *Hrrr*" #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:193 @@ -1542,16 +1585,18 @@ msgid "" "Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start " "drawing up plans for the sceptre immediately." msgstr "" +"Hm... Ypatingai įdomus akmuo. Jaučiu jo magišką jėgą. Tuojau pat pradėsiu " +"planuoti darbus." #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:202 msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre." -msgstr "" +msgstr "Šio skeptro gamybai man prireiks tam tikrų medžiagų." #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:206 msgid "Oh, what?" -msgstr "" +msgstr "Kokių?" #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:210 @@ -1561,6 +1606,10 @@ msgid "" "others to search for those, though. I'll also need to have the jeweler cut " "the ruby once I have the plans done." msgstr "" +"Sakyčiau, apie keturis pūdus gryniausio aukso ir dukart tiek aukščiausios " +"kokybės anglies. Dar reikės daugybės skaidriausių šalies brangakmenių, bet " +"jų ieškoti teks kitiems. Taip pat, kai jau turėsiu planus, man reiks " +"juvelyro pagalbos rubinui nutašyti." #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:214 @@ -1568,6 +1617,8 @@ msgid "" "Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they're not 'good enough' " "for you, find them yourself." msgstr "" +"Panaudok mano auksą ir anglį, turiu pakankamai! O jeigu jie „nepakankamai " +"geri“, pats ir ieškokis." #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:218 @@ -1575,6 +1626,8 @@ msgid "" "You try my patience, Durstorn. You know yours aren't acceptable, but you " "have to give me something or I can't make the sceptre!" msgstr "" +"Bandai mano kantrybę, Durstornai. Pats žinai, kad taviškiai netinkami, bet " +"turi man parūpinti medžiagų, kitaip negalėsiu pagaminti skeptro!" #. [message]: speaker=Baglur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:222 @@ -1583,11 +1636,15 @@ msgid "" "eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha' overrun them, but " "earlier they were the source of the finest smithing materials." msgstr "" +"Palaukit, palaukit. Auksas ir anglys... Manau, galim jų rasti tose " +"apleistose kasyklose rytuose, į šiaurę nuo Arkan-torijos. Dabar tenai " +"šeimininkauja troliai, bet anksčiau ten buvo išgaunama aukščiausios kokybės " +"žaliava." #. [message]: speaker=Rugnur #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226 msgid "So, we will go to the eastern mines!" -msgstr "" +msgstr "Reiškia, eisim į rytines kasyklas!" #. [message]: speaker=Durstorn #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:230 @@ -1596,6 +1653,9 @@ msgid "" "quite a bit of our payment, but it can't be helped. Our people do not mine " "jewels." msgstr "" +"Gerai. O dėl brangakmenių, pasamdysiu kitus jų ieškot. Tatai mums kainuos " +"nemenką uždarbio dalį, bet čia jau nieko nepadarysi. Mūsų tauta nekasa " +"brangakmenių." #. [message]: speaker=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:234 @@ -1604,6 +1664,9 @@ msgid "" "mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to " "help fight these enemies." msgstr "" +"Tinka. Durstornai, pasiųsk mums iš paskos kelis kalnakasius, o aš iš " +"akademijos prigriebsiu kelis runakalystės studentus, kad padėtų susitvarkyti " +"su priešais." #. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan # wmllint: ignore #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:241 @@ -1618,7 +1681,7 @@ msgstr "Rynanas" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:262 msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!" -msgstr "" +msgstr "Prie jūsų prisijungia du runakaliai iš akademijos!" #. [message]: speaker=Alanin #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:267 @@ -1626,11 +1689,13 @@ msgid "" "Fine, you all go to the eastern mines. Me, I'll stay here. No point going " "where I can't help!" msgstr "" +"Puiku, jūs keliaukite į rytines kasyklas. O aš, aš liksiu čia. Nėra prasmės " +"keliauti ten, kur iš manęs nebus naudos." #. [message]: speaker=Krawg #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:272 msgid "M' 'u!" -msgstr "" +msgstr "Aššširrr!" #. [settings] #. [scenario]: id=4_Gathering_Materials