diff --git a/lib.lt.po b/lib.lt.po index 4fc5b87..9abbbb6 100644 --- a/lib.lt.po +++ b/lib.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-23 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Toli nuo jūros" msgid "Island" msgstr "Sala" -#: src/marked-up_text.cpp:442 +#: src/marked-up_text.cpp:439 msgid "The maximum text width is less than 1." msgstr "Maksimalus teksto plotis mažesnis už 1." @@ -3815,6 +3815,3 @@ msgid "" "The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for " "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version." msgstr "" - -#~ msgid "Resize map" -#~ msgstr "Keisti žemėlapio dydį" diff --git a/sof.lt.po b/sof.lt.po index 444fb51..1f2b312 100644 --- a/sof.lt.po +++ b/sof.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-23 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "Nugalėkite Glildurą" #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:158 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:465 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:133 -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:334 -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:373 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:353 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:392 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:164 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:441 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:817 @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" "žmonėmis, patarčiau tau jos laikytis, bet pasirinkimas, žinoma, tavo." #. [message]: speaker=Alanin -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:402 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:407 msgid "" "Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be " "taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting." @@ -566,38 +566,38 @@ msgstr "" "Nesu didelis kautynių mėgėjas." #. [message]: speaker=Haldric II -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:423 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:428 msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!" msgstr "Visas reikalingas sidabras taip pat ten. Imkis darbo, Rugnurai!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:464 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:470 msgid "Cargo unloaded." msgstr "Krovinys pristatytas." #. [message]: speaker=Haldric II -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:474 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:480 msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work." msgstr "Trūksta tik $incominggold ir galėsite pradėti darbą." #. [message]: speaker=Haldric II -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:480 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:486 msgid "" "You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work." msgstr "Trūksta tik $incominggold ir akmens, ir galėsite pradėti darbą." #. [message]: speaker=Rugnur -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:494 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:500 msgid "That’s the last caravan! We will commence work immediately." msgstr "Tai paskutinis vežimas! Tuojau pat imsimės darbo." #. [message]: speaker=Rugnur -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:508 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:515 msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone." msgstr "Turime visą sidabrą, dabar mums tetrūksta tik akmens." #. [message]: speaker=Glildur -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:523 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:530 msgid "" "Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our " "combined strength!" @@ -605,19 +605,19 @@ msgstr "" "Cha! Atvyko mūsų pastiprinimas. Jums neatsilaikyti prieš mūsų bendras jėgas!" #. [message]: speaker=Rugnur -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:527 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:534 msgid "" "We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you." msgstr "Mes jums ne priešas paviršiuje, bet olose mes jus nugalėsim." #. [message]: speaker=Glildur -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:531 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:538 msgid "" "We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!" msgstr "Pažiūrėsim – jei tik nusigausite iki olų, kuo aš abejoju. Cha!" #. [message]: speaker=Haldric II -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:539 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:546 msgid "" "Elvish reinforcements! Where did these come from? I thought the elvish " "resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those " @@ -627,27 +627,27 @@ msgstr "" "sutarčiai. Paskubėkite su tais vežimais!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:559 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:566 msgid "Die, humans, in the name of Landar!" msgstr "Mirkite, žmonės, Landaro vardu!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:563 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:570 msgid "Landar? Who is this ‘Landar’ you speak of?" msgstr "Landaro? Apie kokį „Landarą“ tu kalbi?" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:580 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:587 msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!" msgstr "Mirkite, dvarfų padugnės, Landaro vardu!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:584 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:591 msgid "Yer precious Landar can kiss my axe." msgstr "Tavo mieliausiasis Landaras gali pabučiuoti mano kirvį." #. [message]: speaker=Haldric II -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:620 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:627 msgid "" "You just let a caravan, with my money loaded in it, get captured! If " "I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off." @@ -1354,8 +1354,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:166 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:469 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:137 -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:338 -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:377 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:357 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:396 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:168 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:445 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:821 @@ -1376,8 +1376,8 @@ msgstr "Tolumoje matau namą!" #. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:440 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477 -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:403 -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:409 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:422 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:428 msgid "Thursagan" msgstr "Tursaganas" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Nuveskite Tursaganą iki kelrodžio" #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:170 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:473 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:141 -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:342 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:361 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:172 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:449 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:825 @@ -2976,14 +2976,14 @@ msgid "Get all heroes to the end of the tunnel" msgstr "Nuveskite visus herojus iki tunelio pabaigos" #. [message]: speaker=Rugnur -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:191 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:203 msgid "" "Well, Thursagan, we’ve reached the eastern mine, but the elves are hot on " "our trail. What do we do now?" msgstr "" #. [message]: speaker=Thursagan -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:195 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:207 msgid "" "Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, " "or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, " @@ -2994,12 +2994,12 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Krawg #. "Why don't we just surrender? All they want is that magic stone!" -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:199 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:211 msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!" msgstr "" #. [message]: speaker=Rugnur -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:204 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:216 msgid "" "If we give them the ruby, then what? They’ll probably kill us anyway. And, " "that ruby has the power to do great things, evil things. We can’t let it " @@ -3007,41 +3007,41 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Thursagan -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:208 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:220 msgid "" "Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly " "can here. This might be the last chance we’ll get to do so." msgstr "" #. [message]: speaker=Baglur -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:217 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:229 msgid "" "So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only " "option." msgstr "" #. [message]: speaker=Rugnur -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:221 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:233 msgid "If it makes you feel any better, we’ll probably die this way, too." msgstr "" #. [message]: speaker=Rugnur -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:240 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:256 msgid "Look, there’s a dragon in these caves!" msgstr "Žiūrėkite, šiuose urvuose yra drakonas!" #. [message]: speaker=Khrakrahs -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:244 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:260 msgid "Ah, fresh meat!" msgstr "O, šviežia mėsa!" #. [message]: speaker=Thursagan -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:248 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:264 msgid "And which of the great dragons are you?" msgstr "Ir kuris iš didžiųjų drakonų esi tu?" #. [message]: speaker=Khrakrahs -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:253 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:269 msgid "" "I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek’kahan my " "brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to " @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "" "paprastai nenugalėsite. Dabar dinkite iš mano ugnikalnio!" #. [message]: speaker=Rugnur -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:257 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:273 msgid "" "I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!" msgstr "" @@ -3060,12 +3060,12 @@ msgstr "" "Tęskime!" #. [message]: speaker=Thursagan -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:275 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:294 msgid "What’s this? A dwarf fighting against us with the elves?!" msgstr "" #. [message]: speaker=Baglur -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:280 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:299 msgid "" "It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired " "more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we " @@ -3074,41 +3074,41 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Krawg #. "(excited bird cry) Look! Forge here!" -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:304 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:323 msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!" msgstr "" #. [message]: speaker=Thursagan -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:309 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:328 msgid "" "It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot " "enough to make the Sceptre." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:315 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:334 msgid "" "Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. " "It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre." msgstr "" #. [message]: speaker=Khrakrahs -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:340 msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!" msgstr "Ta graži metalinė uola yra mano! Pasitraukite nuo jos!" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:326 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:345 msgid "Move Thursagan to the forge" msgstr "Nuveskite Tursaganą į dirbtuves" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:330 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:349 msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete" msgstr "Ginkite Tursaganą, kol gaminamas Ugnies skeptras" #. [message]: speaker=Thursagan -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:358 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:377 msgid "" "This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can reforge " "the Sceptre of Fire to fulfill its purpose." @@ -3117,36 +3117,36 @@ msgstr "" "perkaldinsiu Ugnies skeptrą, kad jis įvykdytų savo paskirtį." #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:368 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:387 msgid "Survive until turns run out" msgstr "Išgyvenkite iki ėjimų pabaigos" #. [objective]: condition=lose -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:381 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:400 msgid "An enemy moves onto the forge" msgstr "Priešas įžengia į dirbtuves" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:405 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:424 msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!" msgstr "Tu kvailys, leidai priešui pasiekti mane, kai buvau neginkluotas!" #. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=Thursagan -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:411 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:430 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84 msgid "Ayahahh..." msgstr "" #. [message]: speaker=Thursagan -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:440 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:459 msgid "" "I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful " "magical artifact." msgstr "" #. [message]: speaker=Rugnur -#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:444 +#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:463 msgid "" "Good. Now, let’s get out of this cave, before the elves, dwarves or bats " "kill us!" diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 8c1be4d..7eaeaa5 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-23 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "RCA DI" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [unstore_unit] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:306 -#: data/lua/wml-tags.lua:800 src/actions.cpp:1493 +#: data/lua/wml-tags.lua:828 src/actions.cpp:1492 msgid "poisoned" msgstr "apnuodytas" @@ -574,122 +574,122 @@ msgid "Italian Translation" msgstr "Italų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2148 +#: data/core/about.cfg:2154 msgid "Japanese Translation" msgstr "Japonų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2216 +#: data/core/about.cfg:2222 msgid "Korean Translation" msgstr "Korėjiečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2224 +#: data/core/about.cfg:2230 msgid "Latin Translation" msgstr "Lotynų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2251 +#: data/core/about.cfg:2257 msgid "Latvian Translation" msgstr "Latvių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2262 +#: data/core/about.cfg:2268 msgid "Lithuanian Translation" msgstr "Lietuvių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2284 +#: data/core/about.cfg:2290 msgid "Macedonian Translation" msgstr "Makedonų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2291 +#: data/core/about.cfg:2297 msgid "Marathi Translation" msgstr "Marati vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2300 +#: data/core/about.cfg:2306 msgid "Norwegian Translation" msgstr "Norvegų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2325 +#: data/core/about.cfg:2331 msgid "Old English Translation" msgstr "Senosios anglų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2334 +#: data/core/about.cfg:2340 msgid "Polish Translation" msgstr "Lenkų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2374 +#: data/core/about.cfg:2380 msgid "Portuguese Translation" msgstr "Portugalų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2381 +#: data/core/about.cfg:2387 msgid "Portuguese (Brazil) Translation" msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2423 +#: data/core/about.cfg:2429 msgid "Romanian Translation" msgstr "Rumunų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2431 +#: data/core/about.cfg:2437 msgid "Russian Translation" msgstr "Rusų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2513 +#: data/core/about.cfg:2519 msgid "Serbian Translation" msgstr "Serbų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2532 +#: data/core/about.cfg:2538 msgid "Slovak Translation" msgstr "Slovakų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2558 +#: data/core/about.cfg:2564 msgid "Slovenian Translation" msgstr "Slovėnų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2574 +#: data/core/about.cfg:2580 msgid "Spanish Translation" msgstr "Ispanų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2644 +#: data/core/about.cfg:2650 msgid "Swedish Translation" msgstr "Švedų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2685 +#: data/core/about.cfg:2691 msgid "Turkish Translation" msgstr "Turkų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2707 +#: data/core/about.cfg:2713 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation" msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2720 +#: data/core/about.cfg:2726 msgid "Vietnamese Translation" msgstr "Vietnamiečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2739 +#: data/core/about.cfg:2745 msgid "RACV’s Translation" msgstr "RACV vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2746 +#: data/core/about.cfg:2752 msgid "Bots" msgstr "Botai" @@ -3095,31 +3095,31 @@ msgid "" "the village, although they will still be healed." msgstr "" -#: data/lua/wml-tags.lua:800 src/actions.cpp:1493 +#: data/lua/wml-tags.lua:828 src/actions.cpp:1492 msgid "female^poisoned" msgstr "apnuodyta" -#: data/lua/wml-tags.lua:802 src/actions.cpp:1498 +#: data/lua/wml-tags.lua:830 src/actions.cpp:1497 msgid "female^slowed" msgstr "sulėtinta" -#: data/lua/wml-tags.lua:802 src/actions.cpp:1498 +#: data/lua/wml-tags.lua:830 src/actions.cpp:1497 msgid "slowed" msgstr "sulėtintas" -#: data/lua/wml-tags.lua:803 src/actions.cpp:1503 +#: data/lua/wml-tags.lua:831 src/actions.cpp:1502 msgid "female^petrified" msgstr "suakmenėjusi" -#: data/lua/wml-tags.lua:803 src/actions.cpp:1503 +#: data/lua/wml-tags.lua:831 src/actions.cpp:1502 msgid "petrified" msgstr "suakmenėjęs" -#: data/lua/wml-tags.lua:804 +#: data/lua/wml-tags.lua:832 msgid "female^unhealable" msgstr "negydoma" -#: data/lua/wml-tags.lua:804 +#: data/lua/wml-tags.lua:832 msgid "unhealable" msgstr "negydomas" @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "" msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit." msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį." -#: src/actions.cpp:749 src/actions.cpp:808 src/actions.cpp:1729 +#: src/actions.cpp:749 src/actions.cpp:808 src/actions.cpp:1728 msgid "An invalid attacker weapon got selected." msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas." @@ -3394,15 +3394,15 @@ msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas." msgid "An invalid defender weapon got selected." msgstr "Pasirinktas netinkamas besiginančiojo ginklas." -#: src/actions.cpp:2717 +#: src/actions.cpp:2715 msgid "Ambushed!" msgstr "Pasala!" -#: src/actions.cpp:2724 +#: src/actions.cpp:2722 msgid "Failed teleport! Exit not empty" msgstr "Nepavyko teleportuotis! Išėjimas ne laisvas" -#: src/actions.cpp:2769 +#: src/actions.cpp:2767 msgid "Friendly unit sighted" msgid_plural "$friends friendly units sighted" msgstr[0] "Pastebėtas draugiškas dalinys" @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr[1] "Pastebėti $friends draugiški daliniai" msgstr[2] "Pastebėta $friends draugiškų dalinių" msgstr[3] "Pastebėtas $friends draugiškas dalinys" -#: src/actions.cpp:2772 +#: src/actions.cpp:2770 msgid "Enemy unit sighted!" msgid_plural "$enemies enemy units sighted!" msgstr[0] "Pastebėtas priešiškas dalinys" @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr[1] "Pastebėti $enemies priešiški daliniai" msgstr[2] "Pastebėta $enemies priešiškų dalinių" msgstr[3] "Pastebėtas $enemies priešiškas dalinys" -#: src/actions.cpp:2777 +#: src/actions.cpp:2775 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly" msgid_plural "$friends friendly" msgstr[0] "$friends draugiškas" @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr[1] "$friends draugiški" msgstr[2] "$friends draugiškų" msgstr[3] "$friends draugiškas" -#: src/actions.cpp:2778 +#: src/actions.cpp:2776 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy" msgid_plural "$enemies enemy" msgstr[0] "$enemies priešiškas" @@ -3434,11 +3434,11 @@ msgstr[1] "$enemies priešiški" msgstr[2] "$enemies priešiškų" msgstr[3] "$enemies priešiškas" -#: src/actions.cpp:2779 +#: src/actions.cpp:2777 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" msgstr "Pastebėti daliniai! ($friendphrase, $enemyphrase)" -#: src/actions.cpp:2788 +#: src/actions.cpp:2786 msgid "(press $hotkey to keep moving)" msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)" @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgid "Size" msgstr "Dydis" #: src/addon/manager.cpp:749 src/addon/manager.cpp:1164 -#: src/menu_events.cpp:211 src/menu_events.cpp:880 src/menu_events.cpp:1539 +#: src/menu_events.cpp:211 src/menu_events.cpp:880 src/menu_events.cpp:1540 msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgid "Done" msgstr "Atlikta" #: src/addon/manager.cpp:1299 src/dialogs.cpp:634 src/menu_events.cpp:951 -#: src/menu_events.cpp:1575 +#: src/menu_events.cpp:1576 msgid "Filter: " msgstr "Filtras: " @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "Sulėtintas" msgid "Total damage" msgstr "Bendra žala" -#: src/attack_prediction_display.cpp:261 src/mouse_events.cpp:804 +#: src/attack_prediction_display.cpp:261 src/mouse_events.cpp:811 msgid "No usable weapon" msgstr "Nėra naudingo ginklo" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "Nėra naudingo ginklo" msgid "Chance of being unscathed" msgstr "Tikimybė būti nesužeistam" -#: src/attack_prediction_display.cpp:545 src/mouse_events.cpp:873 +#: src/attack_prediction_display.cpp:545 src/mouse_events.cpp:880 msgid "Damage Calculations" msgstr "Žalos skaičiavimai" @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Pabaiga" msgid "System default language" msgstr "Numatyta sistemos kalba" -#: src/leader_list.cpp:138 src/menu_events.cpp:1565 +#: src/leader_list.cpp:138 src/menu_events.cpp:1566 #: src/multiplayer_connect.cpp:224 src/multiplayer_connect.cpp:268 msgid "gender^Random" msgstr "Atsitiktinė" @@ -4536,160 +4536,153 @@ msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte dalinį." msgid "You cannot end your turn yet!" msgstr "Dar negalite baigti savo ėjimo!" -#: src/menu_events.cpp:1402 +#: src/menu_events.cpp:1405 msgid "" "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?" msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?" -#: src/menu_events.cpp:1410 -msgid "" -"Some units have planned actions left. Do you really want to end your turn?" -msgstr "" -"Kai kurie daliniai dar turi suplanuotų veiksmų. Ar tikrai norite baigti " -"ėjimą?" - -#: src/menu_events.cpp:1418 src/menu_events.cpp:1423 +#: src/menu_events.cpp:1413 src/menu_events.cpp:1418 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?" -#: src/menu_events.cpp:1458 +#: src/menu_events.cpp:1459 msgid "Rename Unit" msgstr "Pervadinti dalinį" -#: src/menu_events.cpp:1538 +#: src/menu_events.cpp:1539 msgid "Race" msgstr "Rasė" -#: src/menu_events.cpp:1562 +#: src/menu_events.cpp:1563 msgid "Create Unit (Debug!)" msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)" -#: src/menu_events.cpp:1565 src/multiplayer_wait.cpp:131 +#: src/menu_events.cpp:1566 src/multiplayer_wait.cpp:131 msgid "Gender: " msgstr "Lytis: " -#: src/menu_events.cpp:1858 +#: src/menu_events.cpp:1859 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: src/menu_events.cpp:2035 +#: src/menu_events.cpp:2036 msgid "This command is currently unavailable." msgstr "Komanda šiuo metu neprieinama." -#: src/menu_events.cpp:2041 +#: src/menu_events.cpp:2042 msgid "" "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available " "commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2059 +#: src/menu_events.cpp:2060 msgid "" "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " "include currently unavailable commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2061 +#: src/menu_events.cpp:2062 msgid "do not translate the 'all'^[all|]" msgstr "[all|] " -#: src/menu_events.cpp:2105 +#: src/menu_events.cpp:2106 msgid "Error:" msgstr "Klaida:" -#: src/menu_events.cpp:2111 +#: src/menu_events.cpp:2112 msgid "Missing argument $arg_id" msgstr "Trūksta argumento $arg_id" -#: src/menu_events.cpp:2159 +#: src/menu_events.cpp:2160 msgid "" "Available commands $flags_description:\n" "$list_of_commands" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2159 src/menu_events.cpp:2160 src/menu_events.cpp:2183 +#: src/menu_events.cpp:2160 src/menu_events.cpp:2161 src/menu_events.cpp:2184 msgid "help" msgstr "pagalba" -#: src/menu_events.cpp:2160 +#: src/menu_events.cpp:2161 msgid "Type $help_command for more info." msgstr "Norėdami daugiau informacijos, surinkite $help_command " -#: src/menu_events.cpp:2171 +#: src/menu_events.cpp:2172 msgid " No help available." msgstr " Nėra prieinamos pagalbos." -#: src/menu_events.cpp:2176 +#: src/menu_events.cpp:2177 msgid "Usage:" msgstr "Naudojimas:" -#: src/menu_events.cpp:2181 +#: src/menu_events.cpp:2182 msgid "aliases:" msgstr "slapyvardžiai:" -#: src/menu_events.cpp:2302 +#: src/menu_events.cpp:2303 msgid "(A) — admin command" msgstr "(A) – administravimo komanda" -#: src/menu_events.cpp:2309 src/menu_events.cpp:2516 +#: src/menu_events.cpp:2310 src/menu_events.cpp:2517 msgid "(admin only)" msgstr "(tik administravimo)" -#: src/menu_events.cpp:2329 +#: src/menu_events.cpp:2330 msgid "" "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " "available commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2333 +#: src/menu_events.cpp:2334 msgid "" "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " "server he will only be banned." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2334 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 -#: src/menu_events.cpp:2341 src/menu_events.cpp:2343 src/menu_events.cpp:2370 -#: src/menu_events.cpp:2372 src/menu_events.cpp:2374 src/menu_events.cpp:2388 +#: src/menu_events.cpp:2335 src/menu_events.cpp:2338 src/menu_events.cpp:2340 +#: src/menu_events.cpp:2342 src/menu_events.cpp:2344 src/menu_events.cpp:2371 +#: src/menu_events.cpp:2373 src/menu_events.cpp:2375 src/menu_events.cpp:2389 msgid "" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2336 +#: src/menu_events.cpp:2337 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." msgstr "" "Nebedrausti naudotojo. Jis neturi būti žaidime, bet turi būti serveryje." -#: src/menu_events.cpp:2339 +#: src/menu_events.cpp:2340 msgid "Kick a player or observer." msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją." -#: src/menu_events.cpp:2341 +#: src/menu_events.cpp:2342 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną." -#: src/menu_events.cpp:2343 +#: src/menu_events.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone." msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną." -#: src/menu_events.cpp:2345 +#: src/menu_events.cpp:2346 #, fuzzy msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)" msgstr "Nutildyti visus stebėtojus." -#: src/menu_events.cpp:2355 +#: src/menu_events.cpp:2356 msgid "" "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to " "mention relevant nicknames, etc." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2359 +#: src/menu_events.cpp:2360 msgid "" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2359 +#: src/menu_events.cpp:2360 msgid "Send an emotion or personal action in chat." msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje." -#: src/menu_events.cpp:2362 +#: src/menu_events.cpp:2363 msgid "" "Sends a private message. You cannot send private messages to players in a " "running game you observe or play in." @@ -4697,191 +4690,191 @@ msgstr "" "Siunčia privatų pranešimą. Negalite siųsti pranešimų žaidėjams, " "žaidžiantiems žaidime, kurį stebite, ar kuriame žaidžiate." -#: src/menu_events.cpp:2364 +#: src/menu_events.cpp:2365 msgid " " msgstr " <žinutė>" -#: src/menu_events.cpp:2368 +#: src/menu_events.cpp:2369 msgid " " msgstr " " -#: src/menu_events.cpp:2368 +#: src/menu_events.cpp:2369 msgid "Change the log level of a log domain." msgstr "Keisti žurnalo srities žurnalo lygį." -#: src/menu_events.cpp:2370 +#: src/menu_events.cpp:2371 msgid "Add a nickname to your ignores list." msgstr "Prideda slapyvardį į jūsų ignoruojamų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2372 +#: src/menu_events.cpp:2373 msgid "Add a nickname to your friends list." msgstr "Pridėti slapyvardį į jūsų draugų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2374 +#: src/menu_events.cpp:2375 msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list." msgstr "Pašalina slapyvardį iš jūsų ignoruojamų arba draugų sąrašo." -#: src/menu_events.cpp:2376 +#: src/menu_events.cpp:2377 msgid "Show your ignores and friends list." msgstr "Rodo jūsų ignoruojamų ir draugų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2379 +#: src/menu_events.cpp:2380 msgid "Display version information." msgstr "Rodyti versijos informaciją." -#: src/menu_events.cpp:2381 +#: src/menu_events.cpp:2382 msgid " " msgstr " " -#: src/menu_events.cpp:2381 +#: src/menu_events.cpp:2382 msgid "Register your nickname" msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį" -#: src/menu_events.cpp:2383 +#: src/menu_events.cpp:2384 msgid "Drop your nickname." msgstr "Nustoti naudoti savo slapyvardį." -#: src/menu_events.cpp:2385 +#: src/menu_events.cpp:2386 msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'." msgstr "" "Atnaujinti savo slapyvardžio detales. Apie galimas detales žiūrėkite „/" "details“." -#: src/menu_events.cpp:2386 +#: src/menu_events.cpp:2387 msgid " " msgstr " " -#: src/menu_events.cpp:2388 +#: src/menu_events.cpp:2389 msgid "Request information about a nickname." msgstr "Paprašyti informacijos apie slapyvardį." -#: src/menu_events.cpp:2390 +#: src/menu_events.cpp:2391 msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname." msgstr "" "Prašyti detalių, kurias galite nustatyti užregistruotam slapyvardžiui, " "sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2392 src/menu_events.cpp:2395 src/menu_events.cpp:2397 +#: src/menu_events.cpp:2393 src/menu_events.cpp:2396 src/menu_events.cpp:2398 msgid "" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2392 +#: src/menu_events.cpp:2393 msgid "Join a room." msgstr "Prisijungti prie kambario." -#: src/menu_events.cpp:2395 +#: src/menu_events.cpp:2396 msgid "Part a room." msgstr "Palikti kambarį." -#: src/menu_events.cpp:2397 +#: src/menu_events.cpp:2398 msgid "List room members." msgstr "Išvardinti kambario narius." -#: src/menu_events.cpp:2399 +#: src/menu_events.cpp:2400 msgid "List available rooms." msgstr "Išvardinti prieinamus kambarius." -#: src/menu_events.cpp:2401 +#: src/menu_events.cpp:2402 msgid " " msgstr " <žinutė>" -#: src/menu_events.cpp:2401 +#: src/menu_events.cpp:2402 msgid "Room message." msgstr "Kambario žinutė." -#: src/menu_events.cpp:2403 +#: src/menu_events.cpp:2404 msgid " [value]" msgstr " [reikšmė]" -#: src/menu_events.cpp:2403 +#: src/menu_events.cpp:2404 msgid "Room query." msgstr "Kambario užklausa." -#: src/menu_events.cpp:2508 +#: src/menu_events.cpp:2509 msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only" msgstr "(D) – tik derinimo, (N) – tik tinklo, (A) – tik administravimo" -#: src/menu_events.cpp:2514 +#: src/menu_events.cpp:2515 msgid "(debug command)" msgstr "(derinimo komanda)" -#: src/menu_events.cpp:2515 +#: src/menu_events.cpp:2516 msgid "(network only)" msgstr "(tik tinklo)" -#: src/menu_events.cpp:2540 +#: src/menu_events.cpp:2541 msgid "Refresh gui." msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają." -#: src/menu_events.cpp:2542 +#: src/menu_events.cpp:2543 msgid "Switch a side to/from AI control." msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės." -#: src/menu_events.cpp:2542 +#: src/menu_events.cpp:2543 msgid "do not translate the on/off^[ [on/off]]" msgstr "[ [on/off]]" -#: src/menu_events.cpp:2545 +#: src/menu_events.cpp:2546 msgid " " msgstr " " -#: src/menu_events.cpp:2545 +#: src/menu_events.cpp:2546 msgid "Assign control of a side to a different player or observer." msgstr "Paskirti pusės valdymą kitam žaidėjui ar stebėtojui." -#: src/menu_events.cpp:2547 +#: src/menu_events.cpp:2548 msgid "Clear chat history." msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją." -#: src/menu_events.cpp:2549 +#: src/menu_events.cpp:2550 msgid "Visualize the screen refresh procedure." msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą." -#: src/menu_events.cpp:2551 +#: src/menu_events.cpp:2552 msgid "Debug foreground terrain." msgstr "Derinti fono vietovę." -#: src/menu_events.cpp:2553 +#: src/menu_events.cpp:2554 msgid "Debug layers from terrain under the mouse." msgstr "Derinti sluoksnius iš vietovės po pele." -#: src/menu_events.cpp:2554 +#: src/menu_events.cpp:2555 msgid "Show fps." msgstr "Rodyti kadrus per sekundę." -#: src/menu_events.cpp:2556 +#: src/menu_events.cpp:2557 msgid "Save game." msgstr "Išsaugoti žaidimą." -#: src/menu_events.cpp:2558 +#: src/menu_events.cpp:2559 msgid "Quit game." msgstr "Išjungti žaidimą." -#: src/menu_events.cpp:2562 +#: src/menu_events.cpp:2563 msgid "Save and quit." msgstr "Išsaugoti ir išjungti." -#: src/menu_events.cpp:2565 +#: src/menu_events.cpp:2566 msgid "Ignore replay errors." msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas." -#: src/menu_events.cpp:2567 +#: src/menu_events.cpp:2568 msgid "Disable autosaves." msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus." -#: src/menu_events.cpp:2569 +#: src/menu_events.cpp:2570 msgid "" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2569 +#: src/menu_events.cpp:2570 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'" msgstr "Pereiti į sekantį scenarijų, arba į scenarijų, nurodytą prie „id“" -#: src/menu_events.cpp:2572 +#: src/menu_events.cpp:2573 msgid "Choose next scenario" msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..." -#: src/menu_events.cpp:2575 +#: src/menu_events.cpp:2576 msgid "" "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is " "specified." @@ -4889,11 +4882,11 @@ msgstr "" "Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu, jeigu " "numeris nenurodytas." -#: src/menu_events.cpp:2575 +#: src/menu_events.cpp:2576 msgid "[turn]" msgstr "[ėjimas]" -#: src/menu_events.cpp:2577 +#: src/menu_events.cpp:2578 msgid "" "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or " "it’s −1." @@ -4901,259 +4894,259 @@ msgstr "" "Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nenurodytas arba yra " "−1." -#: src/menu_events.cpp:2577 +#: src/menu_events.cpp:2578 msgid "[limit]" msgstr "[riba]" -#: src/menu_events.cpp:2579 +#: src/menu_events.cpp:2580 msgid "Turn debug mode on." msgstr "Įjungti derinimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2581 +#: src/menu_events.cpp:2582 msgid "Turn debug mode off." msgstr "Išjungti derinimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2583 src/menu_events.cpp:2587 +#: src/menu_events.cpp:2584 src/menu_events.cpp:2588 msgid "[;...]" msgstr "[;...]" -#: src/menu_events.cpp:2583 +#: src/menu_events.cpp:2584 msgid "Execute a Lua statement." msgstr "Įvykdyti Lua reiškinį" -#: src/menu_events.cpp:2585 +#: src/menu_events.cpp:2586 msgid "Grant higher privileges to Lua scripts." msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas." -#: src/menu_events.cpp:2587 +#: src/menu_events.cpp:2588 #, fuzzy msgid "Set the command used by the custom command hotkey" msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktinės komandos sparčiųjų klavišų" -#: src/menu_events.cpp:2590 +#: src/menu_events.cpp:2591 msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2594 +#: src/menu_events.cpp:2595 msgid "Launch the gamestate inspector" msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių" -#: src/menu_events.cpp:2596 +#: src/menu_events.cpp:2597 msgid "Manage persistence data" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2598 +#: src/menu_events.cpp:2599 msgid "[=]" msgstr "[=]" -#: src/menu_events.cpp:2598 +#: src/menu_events.cpp:2599 msgid "Set or show alias to a command" msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą" -#: src/menu_events.cpp:2600 +#: src/menu_events.cpp:2601 msgid "=" msgstr "=" -#: src/menu_events.cpp:2600 +#: src/menu_events.cpp:2601 msgid "Set a scenario variable." msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį." -#: src/menu_events.cpp:2602 +#: src/menu_events.cpp:2603 msgid "" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2602 +#: src/menu_events.cpp:2603 msgid "Show a scenario variable." msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį." -#: src/menu_events.cpp:2604 +#: src/menu_events.cpp:2605 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)" msgstr "" "Modifikuoti dalinio kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio klavišai yra " "palaikomi.)" -#: src/menu_events.cpp:2611 +#: src/menu_events.cpp:2612 msgid "Discover all units in help." msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje." -#: src/menu_events.cpp:2613 +#: src/menu_events.cpp:2614 msgid "'Undiscover' all units in help." msgstr "„Aptikti“ visus dalinius, esančius pagalboje." -#: src/menu_events.cpp:2615 +#: src/menu_events.cpp:2616 msgid "Create a unit." msgstr "Sukurti dalinį." -#: src/menu_events.cpp:2617 +#: src/menu_events.cpp:2618 msgid "Toggle fog for the current player." msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2619 +#: src/menu_events.cpp:2620 msgid "Toggle shroud for the current player." msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2621 +#: src/menu_events.cpp:2622 msgid "Give gold to the current player." msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2623 +#: src/menu_events.cpp:2624 msgid "Fire a game event." msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį." -#: src/menu_events.cpp:2626 +#: src/menu_events.cpp:2627 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes." msgstr "Perjungti x,y koordinačių rodymą ant laukelių." -#: src/menu_events.cpp:2629 +#: src/menu_events.cpp:2630 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." msgstr "Perjungti vietovės kodų rodymą ant laukelių." -#: src/menu_events.cpp:2632 +#: src/menu_events.cpp:2633 msgid "Toggle planning mode." msgstr "Perjungti planavimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2635 +#: src/menu_events.cpp:2636 msgid "Access whiteboard options dialog." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2678 +#: src/menu_events.cpp:2679 msgid "Unknown debug level: '$level'." msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“." -#: src/menu_events.cpp:2680 src/menu_events.cpp:2689 +#: src/menu_events.cpp:2681 src/menu_events.cpp:2690 msgid "error" msgstr "klaida" -#: src/menu_events.cpp:2687 +#: src/menu_events.cpp:2688 msgid "Unknown debug domain: '$domain'." msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“." -#: src/menu_events.cpp:2696 +#: src/menu_events.cpp:2697 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'." msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“." -#: src/menu_events.cpp:2767 +#: src/menu_events.cpp:2768 msgid "whisper to $receiver" msgstr "šnabždesys: $gavėjui" -#: src/menu_events.cpp:2774 src/multiplayer_ui.cpp:542 +#: src/menu_events.cpp:2775 src/multiplayer_ui.cpp:542 msgid "whisper: $sender" msgstr "šnabždesys: $siuntėjui" -#: src/menu_events.cpp:2870 src/menu_events.cpp:2889 +#: src/menu_events.cpp:2871 src/menu_events.cpp:2890 #: src/multiplayer_connect.cpp:665 msgid "(empty)" msgstr "(tuščia)" -#: src/menu_events.cpp:2870 src/menu_events.cpp:2876 src/menu_events.cpp:2926 +#: src/menu_events.cpp:2871 src/menu_events.cpp:2877 src/menu_events.cpp:2927 msgid "ignores list" msgstr "Ignoruojamųjų sąrašas" -#: src/menu_events.cpp:2876 +#: src/menu_events.cpp:2877 msgid "Added to ignore list: $nick" msgstr "Pridėti į ignoruojamųjų sąrašą: $nick" -#: src/menu_events.cpp:2879 src/menu_events.cpp:2898 +#: src/menu_events.cpp:2880 src/menu_events.cpp:2899 msgid "Invalid username: $nick" msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: $nick" -#: src/menu_events.cpp:2889 src/menu_events.cpp:2896 src/menu_events.cpp:2922 +#: src/menu_events.cpp:2890 src/menu_events.cpp:2897 src/menu_events.cpp:2923 msgid "friends list" msgstr "Draugų sąrašas" -#: src/menu_events.cpp:2896 +#: src/menu_events.cpp:2897 msgid "Added to friends list: $nick" msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: $nick" -#: src/menu_events.cpp:2912 +#: src/menu_events.cpp:2913 msgid "Removed from list: $nick" msgstr "Pašalintas iš sąrašo: $nick" -#: src/menu_events.cpp:2912 src/menu_events.cpp:2930 +#: src/menu_events.cpp:2913 src/menu_events.cpp:2931 msgid "friends and ignores list" msgstr "draugų ir ignoruojamųjų sąrašas" -#: src/menu_events.cpp:2930 +#: src/menu_events.cpp:2931 msgid "There are no players on your friends or ignore list." msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše." -#: src/menu_events.cpp:2935 +#: src/menu_events.cpp:2936 msgid "version" msgstr "versija" -#: src/menu_events.cpp:2951 +#: src/menu_events.cpp:2952 msgid "registering with password *** and no email address" msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir be e. pašto adreso" -#: src/menu_events.cpp:2955 +#: src/menu_events.cpp:2956 msgid "registering with password *** and email address $email" msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir e. pašto adresu $email" -#: src/menu_events.cpp:2958 src/menu_events.cpp:2969 src/menu_events.cpp:2987 -#: src/menu_events.cpp:3001 +#: src/menu_events.cpp:2959 src/menu_events.cpp:2970 src/menu_events.cpp:2988 +#: src/menu_events.cpp:3002 msgid "nick registration" msgstr "slapyvardžio registracija" -#: src/menu_events.cpp:2969 +#: src/menu_events.cpp:2970 #, fuzzy msgid "dropping your username" msgstr "pakeisti savo vardą" -#: src/menu_events.cpp:2987 +#: src/menu_events.cpp:2988 msgid "setting $var to $value" msgstr "kintamasis $var nustatomas į $value" -#: src/menu_events.cpp:3001 +#: src/menu_events.cpp:3002 msgid "requesting information for user $nick" msgstr "užklausiama informacija apie naudotoją $nick" -#: src/menu_events.cpp:3114 +#: src/menu_events.cpp:3115 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'." msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“." -#: src/menu_events.cpp:3148 +#: src/menu_events.cpp:3149 #, fuzzy msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“." -#: src/menu_events.cpp:3153 +#: src/menu_events.cpp:3154 #, fuzzy msgid "Can't droid networked side: '$side'." msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“." -#: src/menu_events.cpp:3191 +#: src/menu_events.cpp:3192 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'." msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“." -#: src/menu_events.cpp:3197 +#: src/menu_events.cpp:3198 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“." -#: src/menu_events.cpp:3281 +#: src/menu_events.cpp:3282 msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" -#: src/menu_events.cpp:3354 +#: src/menu_events.cpp:3355 msgid "Choose Scenario (Debug!)" msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)" -#: src/menu_events.cpp:3400 +#: src/menu_events.cpp:3401 msgid "Debug mode activated!" msgstr "Įjungtas derinimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3403 +#: src/menu_events.cpp:3404 msgid "Debug mode not available in network games" msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose" -#: src/menu_events.cpp:3408 +#: src/menu_events.cpp:3409 msgid "Debug mode deactivated!" msgstr "Išjungtas derinimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3419 +#: src/menu_events.cpp:3420 msgid "Unsafe Lua scripts." msgstr "Nesaugūs Lua scenarijai." -#: src/menu_events.cpp:3420 +#: src/menu_events.cpp:3421 msgid "" "You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to " "continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would " @@ -5163,15 +5156,15 @@ msgstr "" "tęsti? Jei atsisiuntėte priedų, nespauskite „gerai“! Jie tuojau pat perims " "jūsų kompiuterįio valdymą. Jūs buvote įspėti." -#: src/menu_events.cpp:3423 +#: src/menu_events.cpp:3424 msgid "Unsafe mode enabled!" msgstr "Įjungtas nesaugus režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3466 +#: src/menu_events.cpp:3467 msgid "Variable not found" msgstr "Kintamasis nerastas" -#: src/menu_events.cpp:3517 +#: src/menu_events.cpp:3518 #, fuzzy msgid "" "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, " @@ -5180,35 +5173,35 @@ msgstr "" "Neteisinga prigimtis: „$alignment“, turi būti viena iš šviesos, neutralių, " "chaotiškų arba prieblandos." -#: src/menu_events.cpp:3573 +#: src/menu_events.cpp:3574 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus dalinius?" -#: src/menu_events.cpp:3584 +#: src/menu_events.cpp:3585 msgid "Invalid unit type" msgstr "Netinkamas dalinio tipas" -#: src/menu_events.cpp:3597 +#: src/menu_events.cpp:3598 msgid "Invalid location" msgstr "Netinkama vietovė" -#: src/menu_events.cpp:3632 +#: src/menu_events.cpp:3633 msgid "Planning mode activated!" msgstr "Įjungtas planavimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3635 +#: src/menu_events.cpp:3636 msgid "Planning mode deactivated!" msgstr "Planavimo režimas išjungtas!" -#: src/menu_events.cpp:3648 +#: src/menu_events.cpp:3649 msgid "ai" msgstr "di" -#: src/menu_events.cpp:3658 src/menu_events.cpp:3688 +#: src/menu_events.cpp:3659 src/menu_events.cpp:3689 msgid "prompt^Command:" msgstr "Komanda:" -#: src/mouse_events.cpp:672 +#: src/mouse_events.cpp:679 #, fuzzy msgid "" "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits " @@ -5216,11 +5209,11 @@ msgid "" msgstr "" "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius." -#: src/mouse_events.cpp:803 src/mouse_events.cpp:883 +#: src/mouse_events.cpp:810 src/mouse_events.cpp:890 msgid "Attack Enemy" msgstr "Pulti priešą" -#: src/mouse_events.cpp:884 +#: src/mouse_events.cpp:891 msgid "Choose weapon:" msgstr "Pasirinkite ginklą:" @@ -6623,24 +6616,24 @@ msgstr "šviesos" msgid "female^neutral" msgstr "neutrali" -#: src/whiteboard/manager.cpp:950 +#: src/whiteboard/manager.cpp:961 msgid "SHOW ALL allies’ plans" msgstr "" -#: src/whiteboard/manager.cpp:951 +#: src/whiteboard/manager.cpp:962 msgid "HIDE ALL allies’ plans" msgstr "" -#: src/whiteboard/manager.cpp:965 +#: src/whiteboard/manager.cpp:976 #, fuzzy msgid "Show plans for $player" msgstr "Rodyti peržaidimus" -#: src/whiteboard/manager.cpp:967 +#: src/whiteboard/manager.cpp:978 #, fuzzy msgid "Hide plans for $player" msgstr "Pakeisti į $player" -#: src/whiteboard/manager.cpp:970 +#: src/whiteboard/manager.cpp:981 msgid "Whiteboard Options" msgstr ""