Unfuzzy a few strings. thot->100%

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2012-11-14 18:48:07 +00:00
parent 71e0192997
commit adfd191989
8 changed files with 41 additions and 118 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-28 00:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -366,21 +366,3 @@ msgstr "Žaidėjas $player_number"
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:166
msgid "Custom setting"
msgstr "Savas nustatymas"
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Pusė"
#~ msgid "Quit Editor"
#~ msgstr "Išjungti redaktorių"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Atšaukti"
#~ msgid "Cant Undo"
#~ msgstr "Negalima atšaukti"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Atstatyti"
#~ msgid "Cant Redo"
#~ msgstr "Negalima pakartoti"

View File

@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:608
msgid "Is he... dead?"
msgstr ""
msgstr "Ar jis... miręs?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:612
@ -1779,9 +1779,8 @@ msgstr "Mal-un-Karadas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:62
#, fuzzy
msgid "Defeat the enemy leader"
msgstr "Nugalėkite bet kurį iš priešų vadų"
msgstr "Nugalėkite priešų vadą"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:97
@ -2036,9 +2035,8 @@ msgstr "Kraagakas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:88
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:259
#, fuzzy
msgid "Defeat the enemy leaders"
msgstr "Nugalėkite bet kurį iš priešų vadų"
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:92

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 18:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=mount_morogor
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:157
msgid "Mount Morogor"
msgstr ""
msgstr "Morogoro kalnas"
#. [topic]: id=mount_morogor
#: data/core/encyclopedia/drakes.cfg:158
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Vietovės"
#. [topic]: id=..addons
#: data/core/help.cfg:70 data/core/help.cfg:793
msgid "Add-ons"
msgstr ""
msgstr "Priedai"
#. [section]: id=commands
#. [topic]: id=..commands
@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:804
msgid "Using Add-ons"
msgstr ""
msgstr "Priedų naudojimas"
#. [topic]: id=using_addons
#: data/core/help.cfg:805
@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=installing_addons
#: data/core/help.cfg:830
msgid "Installing Add-ons"
msgstr ""
msgstr "Priedų diegimas"
#. [topic]: id=installing_addons
#: data/core/help.cfg:831
@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=removing_addons
#: data/core/help.cfg:844
msgid "Removing Add-ons"
msgstr ""
msgstr "Priedų šalinimas"
#. [topic]: id=removing_addons
#: data/core/help.cfg:845
@ -5783,12 +5783,3 @@ msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba"
#: src/help.cpp:3340
msgid "Parse error when parsing help text: "
msgstr "Nagrinėjimo klaida nagrinėjant pagalbos tekstą: "
#~ msgid ""
#~ "Feeding:\n"
#~ "This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a "
#~ "living unit."
#~ msgstr ""
#~ "Maitinasi:\n"
#~ "Šis dalinys gauna 1 gyvybės tašką, pridedamą prie jo maksimalaus, kai jis "
#~ "užmuša gyvą dalinį."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 11:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -1305,9 +1305,8 @@ msgstr "Atšaukti"
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:88
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipas"
msgstr "Tipas:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:120
@ -1321,9 +1320,8 @@ msgstr "Versija:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:180
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Būsena"
msgstr "Būsena:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:212
@ -1658,9 +1656,8 @@ msgstr "Aukštis:"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:115
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Sukurti žaidimą"
msgstr "Sukurti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
@ -1853,9 +1850,8 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:80
#: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
#, fuzzy
msgid "Do not show again"
msgstr "Nerodyti prisijungimų prie vestibiulio"
msgstr "Daugiau neberodyti"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
@ -3290,7 +3286,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:57
msgid "addon_state^Installed"
msgstr ""
msgstr "Įdiegtas"
#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:59
msgid "addon_state^Published"
@ -4355,7 +4351,3 @@ msgid ""
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Reset All"
#~ msgstr "Pažymėti viską"

View File

@ -5434,6 +5434,3 @@ msgstr "Lik sveikas. Tavo ištikima tarnyba nebus užmiršta."
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:135
msgid "Oh, no! We are too late..."
msgstr "O, ne! Pavėlavome..."
#~ msgid "Kalenz must reach the signpost"
#~ msgstr "Kalenzas privalo pasiekti kelrodį"

View File

@ -1091,31 +1091,29 @@ msgstr "Kirvių nešiotojai neturi būti prileisti prie mūsų jauniklių. Pulki
#. [message]: speaker=Master Perrin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:182
#, fuzzy
msgid ""
"Were grateful for your assistance. And Id like to send a couple of our "
"senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be "
"journeymen... and I sense something being born to the east that I do not "
"like the feel of."
msgstr ""
"Esame dėkingi jums už pagalbą. Todėl norėčiau išsiųsti bent vieną iš mūsų "
"vyresniųjų mokinių su jumis į rytus. Jiems jau atėjo laikas tapti "
"samdiniais... Ir jaučiu kažką gimstant ten, rytuose; kažką, kieno pojūtis "
"man visiškai nepatinka."
"Esame dėkingi jums už pagalbą. Todėl norėčiau išsiųsti pora mūsų vyresniųjų "
"mokinių su jumis į rytus. Jiems jau atėjo laikas tapti samdiniais... Ir "
"jaučiu kažką gimstant ten, rytuose; kažką, kieno pojūtis man visiškai "
"nepatinka."
#. [message]: speaker=Master Perrin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:187
#, fuzzy
msgid ""
"Were grateful for your assistance. And Id like to send one of our senior "
"apprentices with you to the east. It has come time for him to be "
"journeyman... and I sense something being born to the east that I do not "
"like the feel of."
msgstr ""
"Esame dėkingi jums už pagalbą. Todėl norėčiau išsiųsti bent vieną iš mūsų "
"vyresniųjų mokinių su jumis į rytus. Jiems jau atėjo laikas tapti "
"samdiniais... Ir jaučiu kažką gimstant ten, rytuose; kažką, kieno pojūtis "
"man visiškai nepatinka."
"Esame dėkingi jums už pagalbą. Todėl norėčiau išsiųsti vieną iš mūsų "
"vyresniųjų mokinių su jumis į rytus. Jam jau atėjo laikas tapti samdiniu... "
"Ir jaučiu kažką gimstant ten, rytuose; kažką, kieno pojūtis man visiškai "
"nepatinka."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:193
@ -2584,45 +2582,38 @@ msgstr "įkvėpimas"
#. [leadership]: id=inspire_0
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:14
#, fuzzy
msgid ""
"This unit can inspire own L0 or L1 units that are next to it, making them "
"fight better. Adjacent own units of L1 will do 25% more damage; L0 units "
"will do 50% more."
msgstr ""
"Įkvėpimas:\n"
"Šis dalinys gali įkvėpti savus L0 ar L1 dalinius esančius greta, "
"priversdamas juos kautis geriau. Šalia esantys L1 daliniai darys 25% daugiau "
"žalos, o L0 daliniai darys 50% daugiau žalos."
"Šis karys gali įkvėpti savus L0 ar L1 karius esančius greta, priversdamas "
"juos kautis geriau. Šalia esantys L1 kariai darys 25% daugiau žalos; L0 "
"kariai darys 50% daugiau žalos."
#. [leadership]: id=inspire_0
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:45
#, fuzzy
msgid ""
"This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making "
"them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more damage; L1 "
"units will do 50% more, and L0 will do 75% more."
msgstr ""
"Įkvėpimas:\n"
"Šis dalinys gali įkvėpti savus L0, L1 ar L2 dalinius esančius greta, "
"priversdamas juos kautis geriau. Šalia esantys L2 daliniai darys 25% daugiau "
"žalos, L1 daliniai darys 50% daugiau žalos, o L0 daliniai darys 75% daugiau "
"žalos."
"Šis dalinys gali įkvėpti savus L0, L1 ar L2 karius esančius greta, "
"priversdamas juos kautis geriau. Šalia esantys L2 kariai darys 25% daugiau "
"žalos; L1 kariai darys 50% daugiau žalos, o L0 karys darys 75% daugiau žalos."
#. [leadership]: id=inspire_0
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:88
#, fuzzy
msgid ""
"This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, "
"making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more "
"damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units will do "
"100% more."
msgstr ""
"Įkvėpimas:\n"
"Šis dalinys gali įkvėpti savus L0, L1, L2 ar L3 dalinius esančius greta, "
"priversdamas juos kautis geriau. Šalia esantys L3 daliniai darys 25% daugiau "
"žalos, L2 daliniai darys 50% daugiau žalos, L1 daliniai darys 75% daugiau "
"žalos, o L0 daliniai darys 100% daugiau žalos."
"Šis dalinys gali įkvėpti savus L0, L1, L2 ar L3 karius esančius greta, "
"priversdamas juos kautis geriau. Šalia esantys L3 kariai darys 25% daugiau "
"žalos; L2 karys darys 50% daugiau žalos, L1 kariai darys 75% daugiau žalos, "
"o L0 karys darys 100% daugiau žalos."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:9

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 11:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
#. [set_menu_item]: id=skip_item
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1131
msgid "End Scenario"
msgstr ""
msgstr "Scenarijaus pabaiga"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1144
@ -1414,9 +1414,8 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:983
#, fuzzy
msgid "Unit Summaries"
msgstr "<big>Dalinių suvestinės</big>"
msgstr "Dalinių suvestinės"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:991
@ -1458,9 +1457,8 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1020
#, fuzzy
msgid "Long-distance Movement"
msgstr "<big>Judėjimas dideliais atstumais</big>"
msgstr "Judėjimas dideliais atstumais"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1020
@ -1676,9 +1674,8 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1242
#, fuzzy
msgid "Time of Day"
msgstr "<big>Dienos laikas</big>"
msgstr "Dienos laikas"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1249
@ -1743,9 +1740,8 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1268
#, fuzzy
msgid "Victory Conditions"
msgstr "<big>Pergalės sąlygos</big>"
msgstr "Pergalės sąlygos"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1273

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -6682,27 +6682,3 @@ msgstr "Slėpti žaidėjo $player planus"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1122
msgid "Whiteboard Options"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "invisible"
#~ msgstr "nematomas: "
#, fuzzy
#~ msgid "female^invisible"
#~ msgstr "sulėtinta"
#, fuzzy
#~ msgid "I triggered a moveto event."
#~ msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį."
#, fuzzy
#~ msgid "sword"
#~ msgstr "Slaptažodis: "
#, fuzzy
#~ msgid "Vision Test"
#~ msgstr "Versija: "
#, fuzzy
#~ msgid "It is invisible!"
#~ msgstr "nematomas: "