From b399a6889162064a9f0670560bfefa5705e3da31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20=C5=A0tikonas?= Date: Tue, 13 Oct 2009 23:52:26 +0100 Subject: [PATCH] pot-update --- did.lt.po | 36 +-- ei.lt.po | 22 +- httt.lt.po | 18 +- lib.lt.po | 30 +-- tsg.lt.po | 122 ++++----- tutorial.lt.po | 4 +- units.lt.po | 28 +-- wesnoth.lt.po | 658 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 8 files changed, 463 insertions(+), 455 deletions(-) diff --git a/did.lt.po b/did.lt.po index 8af701b..66ca460 100644 --- a/did.lt.po +++ b/did.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-07 15:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -273,8 +273,8 @@ msgstr "Orkai prasiveržia pro upės forto įtvirtinimus" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:65 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:411 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:84 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:303 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:355 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:293 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:345 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:131 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:500 msgid "Death of Malin Keshar" @@ -577,8 +577,8 @@ msgstr "Okupuokite visus goblinų kaimus" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:69 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:415 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:88 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:307 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:359 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:297 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:349 msgid "Death of Darken Volk" msgstr "Darkeno Volko mirtis" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Regis, radau praėjimą į didžiąją salę. Sekite mane, greičiau!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:455 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:428 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:418 msgid "" "As dawn breaks, the city guards force their way into the manor and capture " "the two necromancers." @@ -1702,13 +1702,13 @@ msgid "I feel the book is very close, somewhere to the northwest." msgstr "Jaučiu, kad knyga visai šalia, kažkur šiaurės vakaruose." #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:286 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:370 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:276 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:360 msgid "We've got the book, but now how do we get out of here?" msgstr "Pačiupom knygą, bet kaip dabar iš čia išsinešdinsime?" #. [message]: speaker=Darken Volk -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:290 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:280 msgid "" "There's a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far " "enough out of the city that we can escape pursuit." @@ -1717,32 +1717,32 @@ msgstr "" "už miesto, kad išvengtume persekiojimo." #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:299 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:289 msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar" msgstr "Pasprukite pro tunelį šiaurrytiniame rūsyje" #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:318 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:308 msgid "Phew! Let's get out of here" msgstr "Fiuf! Nešdinamės iš čia." #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:351 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:341 msgid "Escape the manor" msgstr "Ištrūkite iš apartamentų" #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:377 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:367 msgid "Wait, you aren't leaving me behind, are you?" msgstr "Palauk, juk nepaliksi manęs čia?" #. [message]: speaker=Darken Volk -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:388 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:378 msgid "You have served me well, my apprentice." msgstr "Gerai man tarnavai, mano mokiny." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:392 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:382 msgid "" "As he heads into the tunnel Darken Volk collapses its entrance, leaving " "Malin to be captured and executed by the city guards." @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" "sargybai, kuri jį sučiups ir nugalabys." #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:407 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:397 msgid "Phew! Let's get out of here." msgstr "Fiuf! Nešdinamės iš čia." @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgid "Clear your new home of trolls" msgstr "Išvalykite savo naujus namus nuo trolių" #. [message]: speaker=Dumdumbadoom -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:626 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:621 msgid "" "Who has awoken me from my slumber? Undead? I shall not suffer the existence " "of such foul creatures." @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "" "padarų." #. [message] -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:644 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:639 msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ." msgstr "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ." diff --git a/ei.lt.po b/ei.lt.po index 27e3fda..6d5abec 100644 --- a/ei.lt.po +++ b/ei.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-07 15:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Vesnotiečiai" #. [unit]: type=White Mage, id=Dacyn #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:71 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:447 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:437 msgid "Dacyn" msgstr "Deisynas" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Užlietos lygumos" #. [unit]: type=Skeletal Dragon, id=Khrakrahs #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:126 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:402 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:392 msgid "Khrakrahs" msgstr "Khrakrahas" @@ -2331,21 +2331,21 @@ msgid "Defeat Khrakrahs" msgstr "Nugalėkite Khrakrahą" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:384 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:374 msgid "" "Now, we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people. They " "may be able to help us in - " msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:388 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:378 msgid "" "What?! Swamps?! Those undead have destroyed the grasslands of my House, and " "they shall pay for it!" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:392 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:382 msgid "" "The lich-lord must have flooded the valley. The undead like the swamp. It is " "death, decay, everything that they are themselves. I can sense them lurking " @@ -2353,22 +2353,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Engineer -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:396 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:386 msgid "I s'ppose we'll hav' to wade across it anyway... ugh." msgstr "" #. [message] -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:404 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:394 msgid "Findshhhh... slayhhhh... killhhhh..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:408 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:398 msgid "What is that sound?!?" msgstr "Kas tai per garsas?!?" #. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:412 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:402 msgid "" "I do not know, but my guess is the dragon Khrakrahs. He was a powerful beast " "indeed, in the time of Haldric, living in the Northern Mountains. But he " @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message] -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:449 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:439 msgid "" "Aha! I see what they have done. They have raised him as an undead dragon. " "But he does not appear to be weak to my arcane senses... this is strange " diff --git a/httt.lt.po b/httt.lt.po index 116ac32..b8ba4a5 100644 --- a/httt.lt.po +++ b/httt.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-07 15:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -2425,28 +2425,28 @@ msgstr "" "naujokais. Pradėkime!" #. [event] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:461 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:446 msgid "Niodien" msgstr "Niodienas" #. [message]: speaker=Niodien -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:466 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:451 msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!" msgstr "Laikykitės kelio! Kalnai nesaugūs!" #. [event] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:483 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:468 msgid "Loflar" msgstr "Loflaras" #. [message]: speaker=Loflar -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:488 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:473 msgid "" "Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!" msgstr "Saugokitės kalvų! Ten tyko daug orkų, beruošiančių jums pasalą!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:508 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:493 msgid "" "NE - Dan'Tonk\n" "SE - Fort Tahn" @@ -2455,12 +2455,12 @@ msgstr "" "PR – Tano fortas" #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:513 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:498 msgid "Dan'Tonk, we are so close to Weldyn." msgstr "Dan'Tonkas, mes taip arti Veldyno." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:517 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:502 msgid "" "We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Scepter of Fire and " "gather more allies in the north." @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" "rasti daugiau sąjungininkų šiaurėje." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:537 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:522 msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!" msgstr "Pergalė mūsų, vyrai. Eime toliau į šiaurės rytus!" diff --git a/lib.lt.po b/lib.lt.po index 4235ec6..0d4b095 100644 --- a/lib.lt.po +++ b/lib.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-07 15:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -2034,15 +2034,15 @@ msgstr "Tekstas turi 0 dydžio šriftą." msgid "Text doesn't start on canvas." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:140 +#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:141 msgid "Linked '$id' group has multiple definitions." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:198 src/gui/widgets/settings.cpp:445 +#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:199 src/gui/widgets/settings.cpp:445 msgid "No resolution defined." msgstr "Neapibrėžta raiška." -#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:305 +#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:306 #: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp:35 #: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp:38 #: src/gui/widgets/settings.cpp:709 src/gui/widgets/settings.cpp:808 @@ -2051,15 +2051,15 @@ msgstr "Neapibrėžta raiška." msgid "No grid defined." msgstr "Neapibrėžtas tinklelis." -#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:336 +#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:337 msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:435 +#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:436 msgid "A row must have a column." msgstr "Eilutė privalo turėti stulpelį." -#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:436 +#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:437 msgid "Number of columns differ." msgstr "Skiriasi stulpelių skaičius." @@ -2131,25 +2131,25 @@ msgstr "Stebėtojai leidžiami" msgid "Observers not allowed" msgstr "Stebėtojai neleidžiami" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:692 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:689 msgid "" "Whisper session with $name started. If you don't want to receive messages " "from this user, type /ignore $name\n" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:698 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:695 msgid "Room $name joined" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1123 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1120 msgid "Password Required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1124 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1121 msgid "Joining this game requires a password." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1125 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1122 msgid "Password: " msgstr "Slaptažodis: " @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Klaida" msgid "Load Game..." msgstr "Įkelti žaidimą..." -#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:88 +#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:90 msgid "Version" msgstr "Versija" @@ -2186,11 +2186,11 @@ msgstr "" msgid "No state or draw section defined." msgstr "" -#: src/gui/widgets/window.cpp:749 +#: src/gui/widgets/window.cpp:781 msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button." msgstr "" -#: src/gui/widgets/window.cpp:774 src/gui/widgets/window.cpp:807 +#: src/gui/widgets/window.cpp:806 src/gui/widgets/window.cpp:839 #: src/tests/gui/test_gui2.cpp:232 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen." msgstr "" diff --git a/tsg.lt.po b/tsg.lt.po index 46d31f4..64fccd7 100644 --- a/tsg.lt.po +++ b/tsg.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 00:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "Nugalėkite Urza Matiną" #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:171 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:228 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:247 -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:551 -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:616 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:546 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:611 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:516 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:334 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:515 @@ -209,8 +209,8 @@ msgstr "Deorano mirtis" #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:183 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:244 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:263 -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:567 -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:632 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:562 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:627 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:220 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:298 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:346 @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:175 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:232 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:251 -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:555 -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:620 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:550 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:615 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:216 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:294 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:520 @@ -833,8 +833,8 @@ msgstr "Užmuškite Urza Nalmatą, banditų vadą" #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:179 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:236 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:255 -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:559 -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:624 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:554 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:619 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:524 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:338 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:519 @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Nuveskite Etilielę į Mebrino sodybą" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:240 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:259 -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:628 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:623 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:342 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:523 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:580 @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Pasirinkimas rūke" #. [side]: type=Outlaw, id=Urza Afalas #. [unit]: type=Outlaw, id=Urza Afalas #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:62 -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:479 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:474 msgid "Urza Afalas" msgstr "Urza Afalas" @@ -1673,18 +1673,18 @@ msgstr "" "labo sunaikinome tik daug tamsesnio valdovo tarną." #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:365 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:360 msgid "" "I think I see something moving in the fog... it looks like an encampment!" msgstr "Atrodo, rūke matau kažką judant... Atrodo kaip stovykla!" #. [message]: speaker=Urza Afalas -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:374 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:369 msgid "Thank heaven! You're alive!" msgstr "Ačiū dievams! Jūs gyvi!" #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:379 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:374 msgid "" "Save your thanks! We are here to root out all the evil from these woods, and " "that means you!" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "" "tai reiškia tave!" #. [message]: speaker=Sir Gerrick -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:384 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:379 msgid "" "Draw your swords and say your prayers! You cannot stand against us! You will " "pay for your crimes!" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" "savo nusikaltimus!" #. [message]: speaker=Urza Afalas -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:389 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:384 msgid "" "But have you not seen the undead in these forests? I know you have seen them " "under the control of the many bandit leaders before..." @@ -1711,12 +1711,12 @@ msgstr "" "matyti juos daugelio banditų gretose..." #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:394 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:389 msgid "What of them?" msgstr "Ir ką apie tai papasakosi?" #. [message]: speaker=Urza Afalas -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:399 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:394 msgid "" "A year ago we ventured into the land of the elves in secret, and we captured " "a great sage. We forced him to teach us the secrets of this forest and of " @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "" "žynį. Per prievartą išpešėme iš jo šio miško ir nemirėlių paslaptis." #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:404 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:399 msgid "" "You imprisoned Mebrin!? For that you must surely pay. Speak swiftly so that " "we may end this parley and dispatch you quickly! We will have vengeance!" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "" "baigsim šitus pliurpalus, greičiau tave nugalabysim. Mes atkeršysime!" #. [message]: speaker=Urza Afalas -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:409 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:404 msgid "" "Hear me out! He taught us to summon the dead to fight for us. We were weak " "and foolish and soon summoned undead that we could not control. Mebrin too " @@ -1749,19 +1749,19 @@ msgstr "" "puldinėja ir mus pačius." #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:415 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:410 msgid "Lies! Mebrin would never fight for the undead, much less lead them!" msgstr "" "Melas! Mebrinas niekada nestotų į nemirėlių pusę, nekalbant jau apie " "vadovavimą jiems!" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:420 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:415 msgid "But what do you want us to do about it? You are criminals!" msgstr "Na ir kokių veiksmų tu tikiesi iš mūsų? Juk jūs nusikaltėliai!" #. [message]: speaker=Urza Afalas -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:425 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:420 msgid "" "Join us in the fight! Together we can drive off these cruel undead and " "restore peace to the land." @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "" "atstatyti taiką šalyje." #. [message]: speaker=Sir Gerrick -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:430 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:425 msgid "" "My lord, they could be valuable allies, and the undead are a greater threat " "to our lands. Justice can wait until we are all safely in Westin." @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" "Vestine." #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:436 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:431 msgid "" "But think of the destruction they wrought on your borders! You cannot ally " "yourselves with these evil men! Vengeance!" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" "vienytis su šiais blogiečiais! Atkeršykite!" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:441 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:436 msgid "" "Hmm...I have to consider this... If I ally with the elves, I must fight the " "bandits, but if I ally with the bandits I will make enemies of the elves..." @@ -1798,12 +1798,12 @@ msgstr "" "su banditais, bet jei susivienysiu su banditais, tai tapsiu elfų priešu..." #. [option]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:443 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:438 msgid "Very well. All men must unite against the undead." msgstr "Labai gerai. Visi žmonės privalo susivienyti prieš nemirėlius." #. [message]: speaker=Urza Afalas -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:501 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:496 msgid "" "We will now fight alongside you, come my thugs and footpads, rally to me!" msgstr "" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "" "pas mane!" #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:507 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:502 msgid "" "You are no better than these criminals! We shall see if you can find your " "own way out of the forest! Come, my people, let us return to our lands. We " @@ -1824,53 +1824,53 @@ msgstr "" "atnešei vien skausmą." #. [message]: speaker=Sir Gerrick -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:519 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:514 msgid "" "The elves have abandoned us in this accursed forest! We are surely lost!" msgstr "Elfai mus paliko šiame prakeiktame miške! Dabar tikrai pasiklysime!" #. [message]: speaker=Urza Afalas -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:524 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:519 msgid "Do not fear, I can lead you out when the time is right." msgstr "Nebijokite, galiu jus išvesti, kai bus tinkamas laikas." #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:547 -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:608 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:542 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:603 msgid "Find the source of the undead and destroy it" msgstr "Suraskite nemirėlių šaltinį ir sunaikinkite jį" #. [objective]: condition=lose -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:563 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:558 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:528 msgid "Death of Urza Afalas" msgstr "Urza Afalaso mirtis" #. [option]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:577 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:572 msgid "" "Your crimes are too great. You will fall with the rest of the foul undead!" msgstr "Tavo nusikaltimai per sunkūs. Krisi kartu su puolusiais nemirėliais!" #. [message]: speaker=Urza Afalas -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:591 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:586 msgid "Then this parley is over! You may have sounded the doom of all of us!" msgstr "" "Tuomet derybos baigtos! Gali būti, kad paskelbei nuosprendį mums visiems!" #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:597 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:592 msgid "You will pay for taking Mebrin from us! If he is harmed..." msgstr "Sumokėsi už tai, kad atėmei iš mūsų Mebriną! Jeigu jam kas nutiko..." #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:612 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:607 msgid "Defeat Urza Afalas" msgstr "Nugalėkite Urza Afalasą" #. [message]: speaker=Urza Afalas #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:659 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:654 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1057 msgid "Now I pay for my crimes. But how many others will also suffer for them?" msgstr "" @@ -1878,23 +1878,23 @@ msgstr "" "dėl jų." #. [message]: speaker=Urza Afalas -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:668 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:663 msgid "Fools! That lich will be the death of us all! You have sealed our doom!" msgstr "" "Kvailiai! Šitas ličas mums visiems atneš mirtį! Pasirašėte po mūsų lemtimi!" #. [unit]: type=Water Serpent, id=Beast of the Lake -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:687 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:682 msgid "Beast of the Lake" msgstr "Ežero pabaisa" #. [message]: speaker=Beast of the Lake -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:693 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:688 msgid "Graar!" msgstr "Graar!" #. [message]: speaker=Sir Gerrick -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:716 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:711 msgid "" "Well! That was easier than I thought it'd be. Looks like the undead aren't " "so tough after all!" @@ -1903,12 +1903,12 @@ msgstr "" "tokie jau stiprūs!" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:721 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:716 msgid "Indeed. The dark king has fallen." msgstr "Išties. Tamsos karalius krito." #. [message]: speaker=Urza Afalas -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:725 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:720 msgid "" "I'm afraid it is not so. This was not the real Mebrin we destroyed, but a " "mere phantom. He resides in catacombs deep underneath the castle, but they " @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" "galima tik su magijos pagalba." #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:730 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:725 msgid "" "We spared your life in order to defeat the source of these undead, and now " "you tell us we cannot even reach it?! Ethiliel could have dispelled these " @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" "jeigu mes nebūtume pasidavę tavo melui!" #. [message]: speaker=Urza Afalas -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:734 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:729 msgid "" "If I had told you, you and the elves would have killed me! I didn't have a " "choice!" @@ -1939,12 +1939,12 @@ msgstr "" "pasirinkimo!" #. [message]: speaker=Sir Gerrick -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:738 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:733 msgid "Perhaps we should correct that error now." msgstr "Gal dabar būtų laikas ištaisyti klaidą." #. [message]: speaker=Urza Afalas -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:742 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:737 msgid "" "Then you would surely be lost in these woods forever at the mercy of the " "undead. I can lead you and your men back to the lands of Wesnoth if you will " @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "" "jeigu pažadėsite man malonę." #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:747 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:742 msgid "" "Now that the elves have abandoned us, that would seem to be our only choice. " "But what about Mebrin? The undead will keep attacking our homes unless we " @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "" "iš pašaknų." #. [message]: speaker=Urza Afalas -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:751 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:746 msgid "" "I do not know. But if we cannot storm his underground fastness we must " "either flee or wait here and certainly perish fighting him on his own terms. " @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "" "neatlaikys." #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:756 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:751 msgid "" "Then we shall retreat towards Westin and prepare for the oncoming battle. I " "pray our only chance at victory was not lost today." @@ -1989,12 +1989,12 @@ msgstr "" "kad šiandien nebūtume praradę vienintelio mūsų šanso pergalei." #. [message]: speaker=Sir Gerrick -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:768 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:763 msgid "We have beaten them both, criminals and undead!" msgstr "Mes juos abu nugalėjome, nusikaltėlius ir nemirėlius!" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:773 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:768 msgid "" "We should make haste to return to Wesnoth before the harvest. Fall arrived " "some time ago." @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" "laikas kaip atslinkęs." #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:777 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:772 msgid "" "Do not be so hasty; great mages are no mere tricksters to be easily " "defeated. I fear that there are tunnels and catacombs buried beneath his " @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "" "nuo šio blogio, privalome leistis į tamsą ir išrauti jį iš vidaus." #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:781 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:776 msgid "" "There are strong magical wards placed here that would prevent you from " "entering, but I am capable of opening them to let us all pass." @@ -2026,13 +2026,13 @@ msgstr "" "aš moku juos nuimti, kad galėtume praeiti." #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:786 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:781 msgid "My men are not dwarves! How are we to fight in catacombs and tunnels?" msgstr "" "Mano vyrai ne dvarfai! Kaip mums teks kautis katakombose ir tuneliuose?" #. [message]: speaker=Sir Gerrick -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:790 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:785 msgid "" "Someone must take news back to Wesnoth of this new evil that lurks near our " "borders. Who knows how many more of these undead are hiding in the forest?" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" "sienų. Kas žino kiek dar tų nemirėlių slapstosi miškuose?" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:794 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:789 msgid "" "Go, Sir Gerrick, and take with you an escort of elves, if Ethiliel will " "permit it." @@ -2049,12 +2049,12 @@ msgstr "" "Vyk, Sere Gerikai, ir pasiimk su savimi elfų palydą, jei tik Etilielė leis." #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:798 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:793 msgid "Indeed I will. My kinsfolk will protect you and your message!" msgstr "Tikrai leisiu. Mano tautiečiai sergės ir tave, ir tavo nešamą žinią!" #. [message]: speaker=Sir Gerrick -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:802 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:797 msgid "" "Fare well, Deoran! I will be there to greet you when you return to Kerlath " "Province." diff --git a/tutorial.lt.po b/tutorial.lt.po index 85d2ec8..36ef648 100644 --- a/tutorial.lt.po +++ b/tutorial.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-20 15:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -42,7 +42,9 @@ msgid "Konrad" msgstr "Konradas" #. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage +#. [event] #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:120 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:127 msgid "Delfador" msgstr "Delfadoras" diff --git a/units.lt.po b/units.lt.po index d501cb0..943941a 100644 --- a/units.lt.po +++ b/units.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-07 15:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "" #: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:43 #: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:51 #: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:46 -#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:42 -#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:54 -#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:51 -#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:42 -#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:52 +#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:43 +#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:55 +#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:52 +#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:43 +#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:53 #: data/core/units/humans/Horseman.cfg:36 #: data/core/units/humans/Loyalist_Javelineer.cfg:40 #: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:59 @@ -633,8 +633,8 @@ msgid "" msgstr "" #. [attack]: type=blade -#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:45 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:42 -#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:42 +#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:45 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:52 +#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:52 #: data/core/units/undead/Skele_Death_Knight.cfg:59 msgid "battle axe" msgstr "karo kirvis" @@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "" "požemyje. Jų galia ir ištvermė puikiai atsveria palyginti nedidelį judrumą." #. [attack]: type=impact -#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:55 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:51 -#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:51 +#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:55 data/core/units/dwarves/Lord.cfg:61 +#: data/core/units/dwarves/Steelclad.cfg:61 #: data/core/units/trolls/Great.cfg:27 data/core/units/trolls/Hero.cfg:27 #: data/core/units/trolls/Warrior.cfg:27 msgid "hammer" @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [attack]: type=blade -#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:60 +#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:70 msgid "hatchet" msgstr "kirvukas" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Goblin Impaler" msgstr "Goblinas persmeigėjas" #. [unit_type]: id=Goblin Impaler, race=goblin -#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:20 +#: data/core/units/goblins/Impaler.cfg:21 msgid "" "Goblins are used by the orcs as skirmishers to disrupt the enemy's battle " "line. Those who manage to survive their first few battles equip themselves " @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid "Goblin Rouser" msgstr "Goblinas įkvėpėjas" #. [unit_type]: id=Goblin Rouser, race=goblin -#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:27 +#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:28 msgid "" "Standard-bearers are an oddity amongst goblins. A goblin who has survived " "enough battles to be considered a veteran is rare enough, and it is rarer " @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid "Goblin Spearman" msgstr "Goblinų ietininkas" #. [unit_type]: id=Goblin Spearman, race=goblin -#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:21 +#: data/core/units/goblins/Spearman.cfg:22 msgid "" "In any litter of orcs, several are born much smaller and weaker than the " "rest. These runts are called 'Goblins' and are looked down on by the rest of " diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 2b08135..1b5045f 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-07 15:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lietuvių \n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Požemis" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [unstore_unit] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:304 -#: src/actions.cpp:1101 src/actions.cpp:1377 +#: src/actions.cpp:1100 msgid "poisoned" msgstr "apnuodytas" @@ -162,14 +162,14 @@ msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [then] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1241 -#: src/actions.cpp:1106 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1105 msgid "female^slowed" msgstr "sulėtinta" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [else] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1244 -#: src/actions.cpp:1106 src/actions.cpp:1382 +#: src/actions.cpp:1105 msgid "slowed" msgstr "sulėtintas" @@ -341,186 +341,192 @@ msgstr "Anglų (DB) vertimas" #. [about] #: data/core/about.cfg:1339 +#, fuzzy +msgid "English (Shaw) Translation" +msgstr "Anglų (DB) vertimas" + +#. [about] +#: data/core/about.cfg:1357 msgid "Esperanto Translation" msgstr "Esperanto vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1358 +#: data/core/about.cfg:1376 msgid "Estonian Translation" msgstr "Estų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1368 +#: data/core/about.cfg:1386 msgid "Filipino Translation" msgstr "Filipinų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1378 +#: data/core/about.cfg:1396 msgid "Finnish Translation" msgstr "Suomių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1418 +#: data/core/about.cfg:1436 msgid "French Translation" msgstr "Prancūzų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1556 +#: data/core/about.cfg:1574 msgid "Friulian Translation" msgstr "Friulų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1563 +#: data/core/about.cfg:1581 msgid "Galician Translation" msgstr "Galisų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1598 +#: data/core/about.cfg:1616 msgid "German Translation" msgstr "Vokiečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1653 +#: data/core/about.cfg:1671 msgid "Greek Translation" msgstr "Graikų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1684 +#: data/core/about.cfg:1702 msgid "Hebrew Translation" msgstr "Hebrajų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1697 +#: data/core/about.cfg:1715 msgid "Hungarian Translation" msgstr "Vengrų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1758 +#: data/core/about.cfg:1776 msgid "Icelandic translation" msgstr "Islandų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1768 +#: data/core/about.cfg:1786 msgid "Indonesian Translation" msgstr "Indoneziečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1775 +#: data/core/about.cfg:1793 msgid "Italian Translation" msgstr "Italų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1810 +#: data/core/about.cfg:1828 msgid "Japanese Translation" msgstr "Japonų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1836 +#: data/core/about.cfg:1854 msgid "Korean Translation" msgstr "Korėjiečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1843 +#: data/core/about.cfg:1861 msgid "Latin Translation" msgstr "Lotynų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1850 +#: data/core/about.cfg:1868 msgid "Latvian Translation" msgstr "Latvių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1857 +#: data/core/about.cfg:1875 msgid "Lithuanian Translation" msgstr "Lietuvių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1874 +#: data/core/about.cfg:1892 msgid "Macedonian Translation" msgstr "Makedonų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1882 +#: data/core/about.cfg:1900 msgid "Marathi Translation" msgstr "Marati vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1891 +#: data/core/about.cfg:1909 msgid "Norwegian Translation" msgstr "Norvegų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1916 +#: data/core/about.cfg:1934 msgid "Polish Translation" msgstr "Lenkų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1965 +#: data/core/about.cfg:1983 msgid "Portuguese Translation" msgstr "Portugalų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1972 +#: data/core/about.cfg:1990 msgid "Portuguese (Brazil) Translation" msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2007 +#: data/core/about.cfg:2025 msgid "Romanian Translation" msgstr "Rumunų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2015 +#: data/core/about.cfg:2033 msgid "Russian Translation" msgstr "Rusų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2072 +#: data/core/about.cfg:2090 msgid "Serbian Translation" msgstr "Serbų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2087 +#: data/core/about.cfg:2105 msgid "Slovak Translation" msgstr "Slovakų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2113 +#: data/core/about.cfg:2131 msgid "Slovenian Translation" msgstr "Slovėnų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2126 +#: data/core/about.cfg:2144 msgid "Spanish Translation" msgstr "Ispanų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2184 +#: data/core/about.cfg:2202 msgid "Swedish Translation" msgstr "Švedų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2213 +#: data/core/about.cfg:2231 msgid "Turkish Translation" msgstr "Turkų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2235 +#: data/core/about.cfg:2253 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation" msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2248 +#: data/core/about.cfg:2266 msgid "Vietnamese Translation" msgstr "Vietnamiečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2255 +#: data/core/about.cfg:2273 msgid "RACV's Translation" msgstr "RACV vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2262 +#: data/core/about.cfg:2280 msgid "Bots" msgstr "Botai" @@ -539,7 +545,7 @@ msgstr "Žaidimas" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=traits_section #. [topic]: id=..traits_section -#: data/core/help.cfg:33 data/core/help.cfg:355 src/menu_events.cpp:843 +#: data/core/help.cfg:33 data/core/help.cfg:355 src/menu_events.cpp:845 msgid "Traits" msgstr "Bruožai" @@ -5962,16 +5968,16 @@ msgstr "Baigti scenarijų" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=label-hp #: data/themes/default.cfg:212 data/themes/dfool.cfg:232 -#: data/themes/experimental.cfg:181 src/menu_events.cpp:205 src/unit.cpp:2384 -#: src/unit.cpp:2538 +#: data/themes/experimental.cfg:181 src/menu_events.cpp:206 src/unit.cpp:2387 +#: src/unit.cpp:2541 msgid "HP" msgstr "GT" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=label-xp #: data/themes/default.cfg:221 data/themes/dfool.cfg:242 -#: data/themes/experimental.cfg:190 src/menu_events.cpp:206 -#: src/menu_events.cpp:841 +#: data/themes/experimental.cfg:190 src/menu_events.cpp:208 +#: src/menu_events.cpp:843 msgid "XP" msgstr "PT" @@ -6103,8 +6109,8 @@ msgstr "" msgid "Skip animation" msgstr "Praleisti animaciją" -#: src/about.cpp:198 src/help.cpp:3157 src/menu_events.cpp:313 -#: src/menu_events.cpp:340 src/statistics_dialog.cpp:114 +#: src/about.cpp:198 src/help.cpp:3157 src/menu_events.cpp:315 +#: src/menu_events.cpp:342 src/statistics_dialog.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Užverti" @@ -6121,7 +6127,7 @@ msgstr "" msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit." msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį." -#: src/actions.cpp:352 src/actions.cpp:411 src/actions.cpp:978 +#: src/actions.cpp:352 src/actions.cpp:411 src/actions.cpp:1341 msgid "An invalid attacker weapon got selected." msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas." @@ -6129,27 +6135,27 @@ msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas." msgid "An invalid defender weapon got selected." msgstr "Pasirinktas netinkamas besiginančiojo ginklas." -#: src/actions.cpp:1101 src/actions.cpp:1377 +#: src/actions.cpp:1100 msgid "female^poisoned" msgstr "apnuodyta" -#: src/actions.cpp:1113 src/actions.cpp:1389 +#: src/actions.cpp:1110 msgid "female^petrified" msgstr "suakmenėjusi" -#: src/actions.cpp:1113 src/actions.cpp:1389 +#: src/actions.cpp:1110 msgid "petrified" msgstr "suakmenėjęs" -#: src/actions.cpp:2405 +#: src/actions.cpp:2232 msgid "Ambushed!" msgstr "Pasala!" -#: src/actions.cpp:2412 +#: src/actions.cpp:2239 msgid "Failed teleport! Exit not empty" msgstr "Nepavyko teleportuotis! Išėjimas ne laisvas" -#: src/actions.cpp:2457 +#: src/actions.cpp:2284 msgid "Friendly unit sighted" msgid_plural "$friends friendly units sighted" msgstr[0] "Pastebėtas draugiškas dalinys" @@ -6157,7 +6163,7 @@ msgstr[1] "Pastebėtas $friends draugiškas dalinys" msgstr[2] "Pastebėti $friends draugiški daliniai" msgstr[3] "Pastebėta $friends draugiškų dalinių" -#: src/actions.cpp:2460 +#: src/actions.cpp:2287 msgid "Enemy unit sighted!" msgid_plural "$enemies enemy units sighted!" msgstr[0] "Pastebėtas priešiškas dalinys" @@ -6165,7 +6171,7 @@ msgstr[1] "Pastebėtas $enemies priešiškas dalinys" msgstr[2] "Pastebėti $enemies priešiški daliniai" msgstr[3] "Pastebėta $enemies priešiškų dalinių" -#: src/actions.cpp:2465 +#: src/actions.cpp:2292 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly" msgid_plural "$friends friendly" msgstr[0] "$friends draugiškas" @@ -6173,7 +6179,7 @@ msgstr[1] "$friends draugiškas" msgstr[2] "$friends draugiški" msgstr[3] "$friends draugiškų" -#: src/actions.cpp:2466 +#: src/actions.cpp:2293 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy" msgid_plural "$enemies enemy" msgstr[0] "$enemies priešiškas" @@ -6181,11 +6187,11 @@ msgstr[1] "$enemies priešiškas" msgstr[2] "$enemies priešiški" msgstr[3] "$enemies priešiškų" -#: src/actions.cpp:2467 +#: src/actions.cpp:2294 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" msgstr "Pastebėti daliniai! ($friendphrase, $enemyphrase)" -#: src/actions.cpp:2476 +#: src/actions.cpp:2303 msgid "(press $hotkey to keep moving)" msgstr "" @@ -6193,67 +6199,67 @@ msgstr "" msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: src/addon_management.cpp:413 +#: src/addon_management.cpp:412 msgid "B" msgstr "B" -#: src/addon_management.cpp:416 src/dialogs.cpp:1056 +#: src/addon_management.cpp:415 src/dialogs.cpp:1056 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/addon_management.cpp:419 +#: src/addon_management.cpp:418 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/addon_management.cpp:422 +#: src/addon_management.cpp:421 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/addon_management.cpp:455 +#: src/addon_management.cpp:454 msgid "addon_type^Campaign" msgstr "Kampanija" -#: src/addon_management.cpp:457 +#: src/addon_management.cpp:456 msgid "addon_type^Scenario" msgstr "Scenarijus" -#: src/addon_management.cpp:459 +#: src/addon_management.cpp:458 msgid "addon_type^MP era" msgstr "DŽ era" -#: src/addon_management.cpp:461 +#: src/addon_management.cpp:460 msgid "addon_type^MP faction" msgstr "" -#: src/addon_management.cpp:463 +#: src/addon_management.cpp:462 msgid "addon_type^MP map-pack" msgstr "DŽ žemėlapių rinkinys" -#: src/addon_management.cpp:465 +#: src/addon_management.cpp:464 msgid "addon_type^MP scenario" msgstr "DŽ scenarijus" -#: src/addon_management.cpp:467 +#: src/addon_management.cpp:466 msgid "addon_type^MP campaign" msgstr "DŽ kampanija" -#: src/addon_management.cpp:469 +#: src/addon_management.cpp:468 msgid "addon_type^Resources" msgstr "Resursai" -#: src/addon_management.cpp:471 +#: src/addon_management.cpp:470 msgid "addon_type^Other" msgstr "Kitas" -#: src/addon_management.cpp:473 +#: src/addon_management.cpp:472 msgid "addon_type^(unknown)" msgstr "(nežinomas)" -#: src/addon_management.cpp:503 +#: src/addon_management.cpp:502 msgid "Dependencies" msgstr "Priklausomybės" -#: src/addon_management.cpp:507 +#: src/addon_management.cpp:506 msgid "" "$addon_title depends upon the following add-on which you have not installed " "yet:" @@ -6265,60 +6271,60 @@ msgstr[1] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:" msgstr[2] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:" msgstr[3] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:" -#: src/addon_management.cpp:510 +#: src/addon_management.cpp:509 msgid "" "Do you still want to download $addon_title|? (You will have to install all " "the dependencies in order to play.)" msgstr "" -#: src/addon_management.cpp:528 src/addon_management.cpp:600 +#: src/addon_management.cpp:527 src/addon_management.cpp:599 #: src/multiplayer.cpp:213 src/multiplayer.cpp:268 src/multiplayer_ui.cpp:78 msgid "Connection timed out" msgstr "Pasibaigė ryšio laikas" -#: src/addon_management.cpp:531 +#: src/addon_management.cpp:530 msgid "The server responded with an error: \"$error|\"" msgstr "Serveris atsakė su klaida: „$error|“" -#: src/addon_management.cpp:539 +#: src/addon_management.cpp:538 msgid "Terms" msgstr "Sąlygos" -#: src/addon_management.cpp:573 +#: src/addon_management.cpp:572 msgid "Sending add-on" msgstr "Siunčiamas priedas" -#: src/addon_management.cpp:577 src/addon_management.cpp:602 +#: src/addon_management.cpp:576 src/addon_management.cpp:601 msgid "The server responded with an error: \"" msgstr "Serveris atsakė su klaida: „" -#: src/addon_management.cpp:580 src/addon_management.cpp:605 +#: src/addon_management.cpp:579 src/addon_management.cpp:604 #: src/multiplayer_wait.cpp:403 msgid "Response" msgstr "Atsakas" -#: src/addon_management.cpp:632 +#: src/addon_management.cpp:631 msgid "Downloading add-on: $addon_title|..." msgstr "Atsiunčiamas priedas: $addon_title|..." -#: src/addon_management.cpp:647 +#: src/addon_management.cpp:646 msgid "" "The add-on has an invalid file or directory name and can not be installed." msgstr "" -#: src/addon_management.cpp:696 +#: src/addon_management.cpp:695 msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed." msgstr "Priedas „$addon_title|“ buvo sėkmingai įdiegtas." -#: src/addon_management.cpp:697 +#: src/addon_management.cpp:696 msgid "Add-on Installed" msgstr "Priedas įdiegtas" -#: src/addon_management.cpp:780 +#: src/addon_management.cpp:779 msgid "Outdated add-ons" msgstr "Pasenę priedai" -#: src/addon_management.cpp:782 +#: src/addon_management.cpp:781 msgid "" "An outdated local add-on has publishing information attached. It will not be " "offered for updating." @@ -6330,52 +6336,52 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/addon_management.cpp:791 +#: src/addon_management.cpp:790 msgid "Could not find any updated add-ons on this server." msgstr "Serveryje nepavyko rasti nė vieno atnaujinto priedo." -#: src/addon_management.cpp:791 +#: src/addon_management.cpp:790 msgid "No add-ons to update" msgstr "Nėra atnaujintinų priedų" -#: src/addon_management.cpp:805 src/addon_management.cpp:1005 -#: src/dialogs.cpp:575 src/menu_events.cpp:203 src/menu_events.cpp:839 +#: src/addon_management.cpp:804 src/addon_management.cpp:1004 +#: src/dialogs.cpp:575 src/menu_events.cpp:203 src/menu_events.cpp:841 msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: src/addon_management.cpp:805 +#: src/addon_management.cpp:804 msgid "New version" msgstr "Nauja versija" -#: src/addon_management.cpp:805 +#: src/addon_management.cpp:804 msgid "Old version" msgstr "Sena versija" -#: src/addon_management.cpp:806 src/addon_management.cpp:1006 +#: src/addon_management.cpp:805 src/addon_management.cpp:1005 msgid "Author" msgstr "Autorius" -#: src/addon_management.cpp:806 src/addon_management.cpp:1006 +#: src/addon_management.cpp:805 src/addon_management.cpp:1005 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/addon_management.cpp:857 +#: src/addon_management.cpp:856 msgid "Update add-ons" msgstr "Atnaujinti priedus" -#: src/addon_management.cpp:858 +#: src/addon_management.cpp:857 msgid "Select an add-on to update:" msgstr "Pasirinkite priedą atnaujinimui:" -#: src/addon_management.cpp:872 +#: src/addon_management.cpp:871 msgid "Update all" msgstr "Atnaujinti viską" -#: src/addon_management.cpp:929 +#: src/addon_management.cpp:928 msgid "Update failed" msgstr "Atnaujinimas nepavyko" -#: src/addon_management.cpp:931 +#: src/addon_management.cpp:930 msgid "The following add-on could not be downloaded or updated successfully:" msgid_plural "" "The following add-ons could not be downloaded or updated successfully:" @@ -6388,119 +6394,119 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Šie priedai negalėjo būti automatiškai atsiųsti ar sėkmingai atnaujinti:" -#: src/addon_management.cpp:940 +#: src/addon_management.cpp:939 msgid "Update succeeded" msgstr "Sėkmingai atnaujinta" -#: src/addon_management.cpp:941 +#: src/addon_management.cpp:940 msgid "Add-on updated successfully." msgstr "Priedas sėkmingai atnaujintas." -#: src/addon_management.cpp:942 +#: src/addon_management.cpp:941 msgid "All add-ons updated successfully." msgstr "Visi priedai sėkmingai atnaujinti." -#: src/addon_management.cpp:966 +#: src/addon_management.cpp:965 msgid "Connecting to add-ons server..." msgstr "Jungiamasi prie priedų serverio..." -#: src/addon_management.cpp:969 +#: src/addon_management.cpp:968 msgid "Could not connect to host." msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo." -#: src/addon_management.cpp:977 +#: src/addon_management.cpp:976 msgid "Requesting list of add-ons" msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas" -#: src/addon_management.cpp:989 +#: src/addon_management.cpp:988 msgid "An error occurred while communicating with the server." msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su serveriu." -#: src/addon_management.cpp:1005 src/titlescreen.cpp:342 +#: src/addon_management.cpp:1004 src/titlescreen.cpp:342 msgid "Version" msgstr "Versija" -#: src/addon_management.cpp:1006 +#: src/addon_management.cpp:1005 msgid "Downloads" msgstr "Atsisiuntimai" -#: src/addon_management.cpp:1006 src/help.cpp:1458 src/menu_events.cpp:202 -#: src/menu_events.cpp:838 src/menu_events.cpp:1414 +#: src/addon_management.cpp:1005 src/help.cpp:1458 src/menu_events.cpp:202 +#: src/menu_events.cpp:840 src/menu_events.cpp:1434 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: src/addon_management.cpp:1070 +#: src/addon_management.cpp:1069 msgid "Publish add-on: " msgstr "Publish add-on: " -#: src/addon_management.cpp:1076 +#: src/addon_management.cpp:1075 msgid "Delete add-on: " msgstr "Trinti priedą: " -#: src/addon_management.cpp:1082 +#: src/addon_management.cpp:1081 msgid "There are no add-ons available for download from this server." msgstr "" -#: src/addon_management.cpp:1095 +#: src/addon_management.cpp:1094 msgid "Get add-ons" msgstr "Gauti priedų" -#: src/addon_management.cpp:1096 +#: src/addon_management.cpp:1095 msgid "Choose the add-on to download." msgstr "" -#: src/addon_management.cpp:1108 src/dialogs.cpp:600 src/menu_events.cpp:898 -#: src/menu_events.cpp:1450 +#: src/addon_management.cpp:1107 src/dialogs.cpp:600 src/menu_events.cpp:913 +#: src/menu_events.cpp:1470 msgid "Filter: " msgstr "Filtras: " -#: src/addon_management.cpp:1113 +#: src/addon_management.cpp:1112 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/addon_management.cpp:1150 +#: src/addon_management.cpp:1149 msgid "Network communication error." msgstr "Bendravimo tinklu klaida." -#: src/addon_management.cpp:1153 +#: src/addon_management.cpp:1152 msgid "Remote host disconnected." msgstr "Atsijungė nutolęs mazgas." -#: src/addon_management.cpp:1156 +#: src/addon_management.cpp:1155 msgid "" "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this " "add-on." msgstr "" -#: src/addon_management.cpp:1174 +#: src/addon_management.cpp:1173 msgid "You have no add-ons installed." msgstr "Neturite įdiegtų priedų." -#: src/addon_management.cpp:1186 +#: src/addon_management.cpp:1185 msgid "Choose the add-on to remove." msgstr "Pasirinkite priedą šalinimui." -#: src/addon_management.cpp:1186 +#: src/addon_management.cpp:1185 msgid "Uninstall add-ons" msgstr "Pašalinti priedus" -#: src/addon_management.cpp:1198 +#: src/addon_management.cpp:1197 msgid "Are you sure you want to remove the add-on '$addon|'?" msgstr "Ar tiktai norite pašalinti priedą „$addon|“?" -#: src/addon_management.cpp:1203 src/multiplayer.cpp:225 +#: src/addon_management.cpp:1202 src/multiplayer.cpp:225 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" -#: src/addon_management.cpp:1215 +#: src/addon_management.cpp:1214 msgid "Add-on '$addon|' deleted." msgstr "Priedas „$addon|“ ištrintas." -#: src/addon_management.cpp:1220 +#: src/addon_management.cpp:1219 msgid "Add-on deleted" msgstr "Priedas pašalintas" -#: src/addon_management.cpp:1228 +#: src/addon_management.cpp:1227 msgid "Add-on could not be deleted properly:" msgstr "Priedas negali būti tinkamai ištrintas:" @@ -6596,11 +6602,11 @@ msgstr "Daug žaidėjų" msgid "Tutorial" msgstr "Apmokymas" -#: src/dialogs.cpp:483 src/savegame.cpp:950 +#: src/dialogs.cpp:483 src/savegame.cpp:946 msgid "replay" msgstr "peržaidimas" -#: src/dialogs.cpp:485 src/savegame.cpp:1022 +#: src/dialogs.cpp:485 src/savegame.cpp:1018 msgid "Turn" msgstr "Ėjimas" @@ -6701,7 +6707,7 @@ msgstr "PT: " msgid "Moves: " msgstr "" -#: src/game.cpp:666 src/game.cpp:1395 +#: src/game.cpp:666 src/game.cpp:1400 msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "Mūšis dėl Vesnoto" @@ -6709,7 +6715,7 @@ msgstr "Mūšis dėl Vesnoto" msgid "The file you have tried to load is corrupt" msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas" -#: src/game.cpp:998 src/game.cpp:1006 src/savegame.cpp:537 +#: src/game.cpp:998 src/game.cpp:1006 src/savegame.cpp:533 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '" msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „" @@ -6721,45 +6727,45 @@ msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą" msgid "No campaigns are available.\n" msgstr "Nėra jokių kampanijų.\n" -#: src/game.cpp:1138 +#: src/game.cpp:1143 msgid "Difficulty" msgstr "Sunkumas" -#: src/game.cpp:1139 +#: src/game.cpp:1144 msgid "Select difficulty level:" msgstr "Pasirinkite sunkumo lygį:" -#: src/game.cpp:1274 +#: src/game.cpp:1279 msgid "Do you really want to start the server?" msgstr "Ar tikrai norite paleisti serverį?" -#: src/game.cpp:1275 +#: src/game.cpp:1280 msgid "" "The server will run in a background process until all users have " "disconnected." msgstr "Serveris veiks fono procese, kol visi naudotojai neatsijungs." -#: src/game.cpp:1279 +#: src/game.cpp:1284 msgid "Don't show again" msgstr "Daugiau neberodyti" -#: src/game.cpp:1350 +#: src/game.cpp:1355 msgid "Error while starting server: " msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant serverį: " -#: src/game.cpp:1352 src/playcampaign.cpp:104 src/playcampaign.cpp:381 +#: src/game.cpp:1357 src/playcampaign.cpp:104 src/playcampaign.cpp:381 msgid "The game could not be loaded: " msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: " -#: src/game.cpp:1354 src/playcampaign.cpp:106 src/playcampaign.cpp:384 +#: src/game.cpp:1359 src/playcampaign.cpp:106 src/playcampaign.cpp:384 msgid "Error while playing the game: " msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: " -#: src/game.cpp:1374 src/playcampaign.cpp:108 src/playcampaign.cpp:387 +#: src/game.cpp:1379 src/playcampaign.cpp:108 src/playcampaign.cpp:387 msgid "The game map could not be loaded: " msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: " -#: src/game.cpp:1518 +#: src/game.cpp:1523 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:" msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:" @@ -6767,35 +6773,35 @@ msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" -#: src/game.cpp:1525 +#: src/game.cpp:1530 msgid "ERROR DETAILS:" msgstr "KLAIDOS DETALĖS:" -#: src/game.cpp:1543 +#: src/game.cpp:1548 msgid "Error loading game configuration files: '" msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „" -#: src/game.cpp:1544 +#: src/game.cpp:1549 msgid "' (The game will now exit)" msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)" -#: src/game.cpp:1553 +#: src/game.cpp:1558 msgid "Loading data files" msgstr "Įkeliami duomenų failai" -#: src/game.cpp:1990 +#: src/game.cpp:1995 msgid "Loading game configuration." msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija." -#: src/game.cpp:1996 +#: src/game.cpp:2001 msgid "Re-initialize fonts for the current language." msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai." -#: src/game.cpp:2004 +#: src/game.cpp:2009 msgid "Searching for installed add-ons." msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų." -#: src/game.cpp:2013 +#: src/game.cpp:2018 msgid "Loading title screen." msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas." @@ -7084,7 +7090,7 @@ msgstr "Judėjimo kaina" msgid "
text='Units of this race'
" msgstr "
text='Šios rasės daliniai'
" -#: src/help.cpp:2681 src/menu_events.cpp:565 +#: src/help.cpp:2681 src/menu_events.cpp:567 msgid " < Back" msgstr " < Atgal" @@ -7116,7 +7122,7 @@ msgstr "Pabaiga" msgid "System default language" msgstr "Numatyta sistemos kalba" -#: src/leader_list.cpp:139 src/menu_events.cpp:1440 +#: src/leader_list.cpp:139 src/menu_events.cpp:1460 #: src/multiplayer_connect.cpp:216 src/multiplayer_connect.cpp:268 msgid "gender^Random" msgstr "Atsitiktinė" @@ -7232,76 +7238,76 @@ msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: src/menu_events.cpp:204 src/menu_events.cpp:840 -msgid "Level^Lvl." -msgstr "Lyg." - -#: src/menu_events.cpp:207 -msgid "unit list^Traits" -msgstr "Bruožai" - -#: src/menu_events.cpp:208 +#: src/menu_events.cpp:204 msgid "Moves" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:209 +#: src/menu_events.cpp:205 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: src/menu_events.cpp:308 +#: src/menu_events.cpp:207 src/menu_events.cpp:842 +msgid "Level^Lvl." +msgstr "Lyg." + +#: src/menu_events.cpp:209 +msgid "unit list^Traits" +msgstr "Bruožai" + +#: src/menu_events.cpp:307 msgid "Unit List" msgstr "Dalinių sąrašas" -#: src/menu_events.cpp:311 src/menu_events.cpp:333 +#: src/menu_events.cpp:313 src/menu_events.cpp:335 msgid "Scroll To" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:365 +#: src/menu_events.cpp:367 msgid "Leader" msgstr "Vadas" -#: src/menu_events.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:991 +#: src/menu_events.cpp:368 src/multiplayer_connect.cpp:991 msgid "Team" msgstr "Komanda" -#: src/menu_events.cpp:367 src/multiplayer_connect.cpp:1002 +#: src/menu_events.cpp:369 src/multiplayer_connect.cpp:1002 msgid "Gold" msgstr "Auksas" -#: src/menu_events.cpp:368 +#: src/menu_events.cpp:370 msgid "Villages" msgstr "Kaimai" -#: src/menu_events.cpp:369 +#: src/menu_events.cpp:371 msgid "status^Units" msgstr "Daliniai" -#: src/menu_events.cpp:370 +#: src/menu_events.cpp:372 msgid "Upkeep" msgstr "Išlaikymas" -#: src/menu_events.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:1003 +#: src/menu_events.cpp:373 src/multiplayer_connect.cpp:1003 #: src/multiplayer_wait.cpp:518 msgid "Income" msgstr "Pajamos" -#: src/menu_events.cpp:472 +#: src/menu_events.cpp:474 msgid "Current Status" msgstr "Dabartinė būsena" -#: src/menu_events.cpp:473 +#: src/menu_events.cpp:475 msgid "More >" msgstr "Daugiau >" -#: src/menu_events.cpp:491 +#: src/menu_events.cpp:493 msgid "scenario settings^Leader" msgstr "Valdovas" -#: src/menu_events.cpp:493 +#: src/menu_events.cpp:495 msgid "scenario settings^Side" msgstr "Pusė" -#: src/menu_events.cpp:494 +#: src/menu_events.cpp:496 msgid "" "scenario settings^Start\n" "Gold" @@ -7309,7 +7315,7 @@ msgstr "" "Pradžios\n" "auksas" -#: src/menu_events.cpp:495 +#: src/menu_events.cpp:497 msgid "" "scenario settings^Base\n" "Income" @@ -7317,7 +7323,7 @@ msgstr "" "Bazinės\n" "pajamos" -#: src/menu_events.cpp:496 +#: src/menu_events.cpp:498 msgid "" "scenario settings^Gold Per\n" "Village" @@ -7325,59 +7331,59 @@ msgstr "" "Auksas\n" "kaimui" -#: src/menu_events.cpp:497 +#: src/menu_events.cpp:499 msgid "scenario settings^Fog" msgstr "Rūkas" -#: src/menu_events.cpp:498 +#: src/menu_events.cpp:500 msgid "scenario settings^Shroud" msgstr "Uždanga" -#: src/menu_events.cpp:545 src/menu_events.cpp:546 +#: src/menu_events.cpp:547 src/menu_events.cpp:548 msgid "no" msgstr "ne" -#: src/menu_events.cpp:545 src/menu_events.cpp:546 +#: src/menu_events.cpp:547 src/menu_events.cpp:548 msgid "yes" msgstr "taip" -#: src/menu_events.cpp:562 +#: src/menu_events.cpp:564 msgid "Scenario Settings" msgstr "Scenarijaus nustatymai" -#: src/menu_events.cpp:584 +#: src/menu_events.cpp:586 msgid "Save the Map As" msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip" -#: src/menu_events.cpp:589 +#: src/menu_events.cpp:591 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Žemėlapis jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: src/menu_events.cpp:601 +#: src/menu_events.cpp:603 msgid "Map saved." msgstr "Žemėlapis išsaugotas." -#: src/menu_events.cpp:605 +#: src/menu_events.cpp:607 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg" -#: src/menu_events.cpp:620 +#: src/menu_events.cpp:622 msgid "Chat Log" msgstr "Pokalbio žurnalas" -#: src/menu_events.cpp:630 +#: src/menu_events.cpp:632 msgid "Message:" msgstr "Pranešimas:" -#: src/menu_events.cpp:631 +#: src/menu_events.cpp:633 msgid "Send to allies only" msgstr "Siųsti tik draugams" -#: src/menu_events.cpp:631 +#: src/menu_events.cpp:633 msgid "Send to observers only" msgstr "Siųsti tik stebėtojams" -#: src/menu_events.cpp:697 +#: src/menu_events.cpp:699 msgid "unit^Gold" msgid_plural "Gold" msgstr[0] "aukso" @@ -7385,27 +7391,27 @@ msgstr[1] "aukso" msgstr[2] "aukso" msgstr[3] "aukso" -#: src/menu_events.cpp:704 +#: src/menu_events.cpp:706 msgid "You have no units available to recruit." msgstr "Nėra dalinių, kuriuos galite samdyti." -#: src/menu_events.cpp:716 +#: src/menu_events.cpp:718 msgid "Recruit" msgstr "Samdyti" -#: src/menu_events.cpp:717 src/menu_events.cpp:893 +#: src/menu_events.cpp:719 src/menu_events.cpp:908 msgid "Select unit:" msgstr "Pasirinkite dalinį:" -#: src/menu_events.cpp:763 +#: src/menu_events.cpp:765 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit" msgstr "Neturite pakankamai aukso, kad pasamdytumėte šį dalinį" -#: src/menu_events.cpp:809 +#: src/menu_events.cpp:811 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them" msgstr "Esate atskirtas nuo savo karių ir negalite grąžinti jų" -#: src/menu_events.cpp:830 +#: src/menu_events.cpp:832 msgid "" "There are no troops available to recall\n" "(You must have veteran survivors from a previous scenario)" @@ -7413,15 +7419,15 @@ msgstr "" "Nėra dalinių, kuriuos būtų galima grąžinti\n" "(Privalote turėti išgyvenusių veteranų iš ankstesnio scenarijaus)" -#: src/menu_events.cpp:892 +#: src/menu_events.cpp:907 msgid "Recall" msgstr "Grąžinti" -#: src/menu_events.cpp:902 +#: src/menu_events.cpp:917 msgid "Dismiss Unit" msgstr "Atleisti dalinį" -#: src/menu_events.cpp:920 +#: src/menu_events.cpp:935 msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit" msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit" msgstr[0] "Privalote turėti bent vieną auksinį, kad grąžintumėte dalinį." @@ -7429,374 +7435,374 @@ msgstr[1] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte dalinį." msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte dalinį." msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį." -#: src/menu_events.cpp:1284 +#: src/menu_events.cpp:1299 msgid "" "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?" msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?" -#: src/menu_events.cpp:1292 src/menu_events.cpp:1297 +#: src/menu_events.cpp:1307 src/menu_events.cpp:1312 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?" -#: src/menu_events.cpp:1332 +#: src/menu_events.cpp:1347 msgid "Rename Unit" msgstr "Pervadinti dalinį" -#: src/menu_events.cpp:1413 +#: src/menu_events.cpp:1433 msgid "Race" msgstr "Rasė" -#: src/menu_events.cpp:1437 +#: src/menu_events.cpp:1457 msgid "Create Unit (Debug!)" msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)" -#: src/menu_events.cpp:1440 src/multiplayer_wait.cpp:128 +#: src/menu_events.cpp:1460 src/multiplayer_wait.cpp:128 msgid "Gender: " msgstr "Lytis: " -#: src/menu_events.cpp:1531 +#: src/menu_events.cpp:1549 msgid "Place Label" msgstr "Padėti žymę" -#: src/menu_events.cpp:1533 +#: src/menu_events.cpp:1551 msgid "Label: " msgstr "Žymė: " -#: src/menu_events.cpp:1534 +#: src/menu_events.cpp:1552 msgid "Team only" msgstr "Tik komandai" -#: src/menu_events.cpp:1735 +#: src/menu_events.cpp:1753 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: src/menu_events.cpp:1916 +#: src/menu_events.cpp:1934 msgid "This command is currently unavailable." msgstr "Komanda šiuo metu neprieinama." -#: src/menu_events.cpp:1927 +#: src/menu_events.cpp:1945 msgid "" "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " "include currently unavailable commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2032 +#: src/menu_events.cpp:2050 msgid " No help available." msgstr " Nėra prieinamos pagalbos." -#: src/menu_events.cpp:2191 +#: src/menu_events.cpp:2209 msgid "" "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " "available commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2195 +#: src/menu_events.cpp:2213 msgid "" "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " "server he will only be banned." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2198 +#: src/menu_events.cpp:2216 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2201 +#: src/menu_events.cpp:2219 msgid "Kick a player or observer." msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją." -#: src/menu_events.cpp:2203 +#: src/menu_events.cpp:2221 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną." -#: src/menu_events.cpp:2205 +#: src/menu_events.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone." msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną." -#: src/menu_events.cpp:2207 +#: src/menu_events.cpp:2225 #, fuzzy msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)" msgstr "Nutildyti visus stebėtojus." -#: src/menu_events.cpp:2217 +#: src/menu_events.cpp:2235 msgid "Send a message to the server admins currently online" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2219 +#: src/menu_events.cpp:2237 msgid "Send an emotion or personal action in chat." msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje." -#: src/menu_events.cpp:2222 +#: src/menu_events.cpp:2240 msgid "" "Sends a private message. You can't send messages to players that don't " "control a side in a running game you are in." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2228 +#: src/menu_events.cpp:2246 msgid "Change the log level of a log domain." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2230 +#: src/menu_events.cpp:2248 msgid "Add a nick to your ignores list." msgstr "Prideda slapyvardį į jūsų ignoruojamų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2232 +#: src/menu_events.cpp:2250 msgid "Add a nick to your friends list." msgstr "Pridėti į draugų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2234 +#: src/menu_events.cpp:2252 msgid "Remove a nick from your ignores or friends list." msgstr "Pašalina slapyvardį iš jūsų ignoruojamų sąrašo." -#: src/menu_events.cpp:2236 +#: src/menu_events.cpp:2254 msgid "Show your ignores and friends list." msgstr "Rodo jūsų ignoruojamų ir draugų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2239 +#: src/menu_events.cpp:2257 msgid "Display version information." msgstr "Rodyti versijos informaciją." -#: src/menu_events.cpp:2241 +#: src/menu_events.cpp:2259 msgid "Register your nick" msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį" -#: src/menu_events.cpp:2243 +#: src/menu_events.cpp:2261 msgid "Drop your nick." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2245 +#: src/menu_events.cpp:2263 msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2248 +#: src/menu_events.cpp:2266 msgid "Request information about a nick." msgstr "Pareikalauti informacijos apie slapyvardį." -#: src/menu_events.cpp:2250 +#: src/menu_events.cpp:2268 msgid "Request a list of details you can set for your registered nick." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2252 +#: src/menu_events.cpp:2270 msgid "Join a room." msgstr "Prisijungti prie kambario." -#: src/menu_events.cpp:2255 +#: src/menu_events.cpp:2273 msgid "Part a room." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2257 +#: src/menu_events.cpp:2275 msgid "List room members." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2259 +#: src/menu_events.cpp:2277 msgid "List available rooms." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2261 +#: src/menu_events.cpp:2279 msgid "Room message." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2263 +#: src/menu_events.cpp:2281 msgid "Room query." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2392 +#: src/menu_events.cpp:2410 msgid "Refresh gui." msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają." -#: src/menu_events.cpp:2394 +#: src/menu_events.cpp:2412 msgid "Switch a side to/from AI control." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2397 +#: src/menu_events.cpp:2415 msgid "Assign control of a side to a different player or observer." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2399 +#: src/menu_events.cpp:2417 msgid "Clear chat history." msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją." -#: src/menu_events.cpp:2401 +#: src/menu_events.cpp:2419 msgid "Visualize the screen refresh procedure." msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą." -#: src/menu_events.cpp:2404 +#: src/menu_events.cpp:2422 msgid "Save game." msgstr "Išsaugoti žaidimą." -#: src/menu_events.cpp:2406 +#: src/menu_events.cpp:2424 msgid "Quit game." msgstr "Išjungti žaidimą." -#: src/menu_events.cpp:2410 +#: src/menu_events.cpp:2428 msgid "Save and quit." msgstr "Išsaugoti ir išjungti." -#: src/menu_events.cpp:2413 +#: src/menu_events.cpp:2431 msgid "Ignore replay errors." msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas." -#: src/menu_events.cpp:2415 +#: src/menu_events.cpp:2433 msgid "Disable autosaves." msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus." -#: src/menu_events.cpp:2417 +#: src/menu_events.cpp:2435 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2420 +#: src/menu_events.cpp:2438 msgid "Choose next scenario" msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..." -#: src/menu_events.cpp:2423 +#: src/menu_events.cpp:2441 msgid "Turn debug mode on." msgstr "Įjungti derinimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2425 +#: src/menu_events.cpp:2443 msgid "Turn debug mode off." msgstr "Išjungti derinimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2427 +#: src/menu_events.cpp:2445 msgid "Execute a Lua statement." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2429 +#: src/menu_events.cpp:2447 msgid "Set the command used by the custom command hotkey" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2431 +#: src/menu_events.cpp:2449 msgid "Launch the gamestate inspector" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2433 +#: src/menu_events.cpp:2451 msgid "Set or show alias to a command" msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą" -#: src/menu_events.cpp:2435 +#: src/menu_events.cpp:2453 msgid "Set a scenario variable." msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį." -#: src/menu_events.cpp:2437 +#: src/menu_events.cpp:2455 msgid "Show a scenario variable." msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį." -#: src/menu_events.cpp:2439 +#: src/menu_events.cpp:2457 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2446 +#: src/menu_events.cpp:2464 msgid "Discover all units in help." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2451 +#: src/menu_events.cpp:2469 msgid "Create a unit." msgstr "Sukurti dalinį." -#: src/menu_events.cpp:2453 +#: src/menu_events.cpp:2471 msgid "Toggle fog for the current player." msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2455 +#: src/menu_events.cpp:2473 msgid "Toggle shroud for the current player." msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2457 +#: src/menu_events.cpp:2475 msgid "Give gold to the current player." msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2459 +#: src/menu_events.cpp:2477 msgid "Fire a game event." msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį." -#: src/menu_events.cpp:2462 +#: src/menu_events.cpp:2480 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2465 +#: src/menu_events.cpp:2483 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2509 +#: src/menu_events.cpp:2527 msgid "Unknown debug level: '$level'." msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“." -#: src/menu_events.cpp:2511 src/menu_events.cpp:2520 +#: src/menu_events.cpp:2529 src/menu_events.cpp:2538 msgid "error" msgstr "klaida" -#: src/menu_events.cpp:2518 +#: src/menu_events.cpp:2536 msgid "Unknown debug domain: '$domain'." msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“." -#: src/menu_events.cpp:2527 +#: src/menu_events.cpp:2545 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'." msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“." -#: src/menu_events.cpp:2701 +#: src/menu_events.cpp:2719 msgid "Added to ignore list: " msgstr "Pridėti į ignoruojamų sąrašą: " -#: src/menu_events.cpp:2704 src/menu_events.cpp:2721 +#: src/menu_events.cpp:2722 src/menu_events.cpp:2739 msgid "Invalid username: " msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: " -#: src/menu_events.cpp:2719 +#: src/menu_events.cpp:2737 msgid "Added to friends list: " msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: " -#: src/menu_events.cpp:2733 +#: src/menu_events.cpp:2751 msgid "Removed from list: " msgstr "Pašalintas iš sąrašo: " -#: src/menu_events.cpp:2751 +#: src/menu_events.cpp:2769 msgid "There are no players on your friends or ignore list." msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše." -#: src/menu_events.cpp:2921 +#: src/menu_events.cpp:2939 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'." msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“." -#: src/menu_events.cpp:2950 +#: src/menu_events.cpp:2968 msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2955 +#: src/menu_events.cpp:2973 msgid "Can't droid networked side: '$side'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2992 +#: src/menu_events.cpp:3010 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2998 +#: src/menu_events.cpp:3016 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:3073 +#: src/menu_events.cpp:3091 msgid "Choose Scenario (Debug!)" msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)" -#: src/menu_events.cpp:3094 +#: src/menu_events.cpp:3112 msgid "Debug mode activated!" msgstr "Įjungtas derinimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3097 +#: src/menu_events.cpp:3115 msgid "Debug mode not available in network games" msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose" -#: src/menu_events.cpp:3102 +#: src/menu_events.cpp:3120 msgid "Debug mode deactivated!" msgstr "Išjungtas derinimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3284 +#: src/menu_events.cpp:3302 msgid "ai" msgstr "di" -#: src/menu_events.cpp:3294 src/menu_events.cpp:3309 +#: src/menu_events.cpp:3312 src/menu_events.cpp:3327 msgid "prompt^Command:" msgstr "Komanda:" -#: src/menu_events.cpp:3329 +#: src/menu_events.cpp:3347 msgid "User-Command#3" msgstr "Naudotojo-komanda#3" @@ -8368,7 +8374,7 @@ msgid "Starting game" msgstr "Paleidžiamas žaidimas" #: src/play_controller.cpp:924 src/savegame.cpp:292 src/savegame.cpp:304 -#: src/savegame.cpp:976 src/savegame.cpp:978 +#: src/savegame.cpp:972 src/savegame.cpp:974 msgid "Auto-Save" msgstr "Autoišsaugojimas" @@ -8510,15 +8516,15 @@ msgstr[3] "" "Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios " "auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau." -#: src/playsingle_controller.cpp:398 +#: src/playsingle_controller.cpp:402 msgid "Game Over" msgstr "Žaidimas baigtas" -#: src/playsingle_controller.cpp:399 +#: src/playsingle_controller.cpp:403 msgid "The game is over." msgstr "Žaidimas baigtas." -#: src/playsingle_controller.cpp:484 +#: src/playsingle_controller.cpp:488 msgid "" "A network disconnection has occurred, and the game\n" "cannot continue. Do you want to save the game?" @@ -8526,19 +8532,19 @@ msgstr "" "Įvyko tinklo atsijungimas ir žaidimas negali tęstis.\n" "Ar norite išsaugoti šį žaidimą?" -#: src/playsingle_controller.cpp:644 +#: src/playsingle_controller.cpp:648 msgid "It is now $name|'s turn" msgstr "Dabar $name| ėjimas" -#: src/playsingle_controller.cpp:859 +#: src/playsingle_controller.cpp:866 msgid "Scenario Report" msgstr "Scenarijaus ataskaita" -#: src/playsingle_controller.cpp:861 +#: src/playsingle_controller.cpp:868 msgid "Victory" msgstr "Pergalė" -#: src/playsingle_controller.cpp:862 +#: src/playsingle_controller.cpp:869 msgid "You have emerged victorious!" msgstr "Jūs išėjote nugalėtoju!" @@ -8566,71 +8572,71 @@ msgstr "$player paliko žaidimą. Ką norite daryti?" msgid " replay" msgstr " peržaidimas" -#: src/savegame.cpp:447 src/savegame.cpp:451 +#: src/savegame.cpp:443 src/savegame.cpp:447 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n" msgstr "" "Dėmesio: Failas, kurį bandote įkelti yra sugadintas. Įkeliama vis tiek.\n" -#: src/savegame.cpp:490 +#: src/savegame.cpp:486 msgid "This save is from a version too old to be loaded." msgstr "Išsaugojimas yra iš per senos versijos, kad būtų įkeltas." -#: src/savegame.cpp:494 +#: src/savegame.cpp:490 msgid "" "This save is from a different version of the game. Do you want to try to " "load it?" msgstr "" "Išsaugojimas yra iš kitos žaidimo versijos. Ar norite pabandyti jį įkelti?" -#: src/savegame.cpp:543 +#: src/savegame.cpp:539 msgid "This is not a multiplayer save" msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas" -#: src/savegame.cpp:609 +#: src/savegame.cpp:605 msgid "The game could not be saved: " msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas: " -#: src/savegame.cpp:696 +#: src/savegame.cpp:692 msgid "Name: " msgstr "Vardas: " -#: src/savegame.cpp:696 +#: src/savegame.cpp:692 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Išsaugojimas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: src/savegame.cpp:697 +#: src/savegame.cpp:693 msgid "Overwrite?" msgstr "Perrašyti?" -#: src/savegame.cpp:707 +#: src/savegame.cpp:703 msgid "Save names should not end on '.gz'. Please choose a different name." msgstr "" "Išsaugojimų pavadinimai neturėtų baigtis „.gz“. Prašome pasirinkti kitą " "pavadinimą." -#: src/savegame.cpp:769 +#: src/savegame.cpp:765 msgid "Saved" msgstr "Išsaugota" -#: src/savegame.cpp:769 +#: src/savegame.cpp:765 msgid "The game has been saved" msgstr "Žaidimas išsaugotas" -#: src/savegame.cpp:803 src/savegame.cpp:828 +#: src/savegame.cpp:799 src/savegame.cpp:824 msgid "Could not write to file" msgstr "Nepavyksta įrašyti į failą" -#: src/savegame.cpp:941 +#: src/savegame.cpp:937 msgid "Save Replay" msgstr "Išsaugoti peržaidimą" -#: src/savegame.cpp:959 +#: src/savegame.cpp:955 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually." msgstr "" "Nepavyko automatiškai išsaugoti žaidimo. Prašome išsaugoti žaidimą rankiniu " "būdu." -#: src/savegame.cpp:1010 +#: src/savegame.cpp:1006 msgid "Save Game" msgstr "Išsaugoti žaidimą" @@ -8884,39 +8890,39 @@ msgstr "Padėkite Vesnotui, siųsdami mums informaciją" msgid "No time of day has been defined." msgstr "Nebuvo nurodytas dienos laikas." -#: src/unit.cpp:509 +#: src/unit.cpp:510 msgid "Unknown unit type '$type|' while generating traits" msgstr "Generuojant bruožus nežinomas dalinio tipas „$type|“" -#: src/unit.cpp:691 +#: src/unit.cpp:693 msgid "Unknown unit type '$type|'" msgstr "Nežinomas dalinio tipas „$type|“" -#: src/unit.cpp:2341 src/unit.cpp:2526 src/unit.cpp:2599 +#: src/unit.cpp:2344 src/unit.cpp:2529 src/unit.cpp:2602 msgid " and " msgstr " ir " -#: src/unit.cpp:2352 +#: src/unit.cpp:2355 msgid "$attack_list|: $effect_description" msgstr "$attack_list|: $effect_description" -#: src/unit.cpp:2417 +#: src/unit.cpp:2420 msgid "moves" msgstr "" -#: src/unit.cpp:2435 src/unit.cpp:2553 +#: src/unit.cpp:2438 src/unit.cpp:2556 msgid "XP to advance" msgstr "" -#: src/unit.cpp:2545 +#: src/unit.cpp:2548 msgid " move" msgstr "" -#: src/unit.cpp:2561 +#: src/unit.cpp:2564 msgid "$effect_description per level" msgstr "$effect_description lygiui" -#: src/unit.cpp:2608 +#: src/unit.cpp:2611 msgid "$trait_name|: $trait_description " msgstr "$trait_name|: $trait_description "