pot-update

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2009-06-13 23:02:02 +03:00
parent b7b79ee7e0
commit b6ae54be89
4 changed files with 72 additions and 57 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-07 00:09+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 20:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:59+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3047,6 +3047,16 @@ msgstr ""
"Mes privalome nužudyti Didijį vadą ir išeiti iš čia prieš pasibaigiant "
"eliksyro poveikiui. Dabar laikas jį išgerti!"
#. [event]: (id=Kalenz) (Elvish Lord)}, (id=Landar) ($landar_store.type)}
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:315
msgid "Crelanu's philter affecting Kalenz"
msgstr "Krelanu eliksyras veikia Kalenzą"
#. [event]: (id=Kalenz) (Elvish Lord)}, (id=Landar) ($landar_store.type)}
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:325
msgid "Crelanu's philter affecting Landar"
msgstr "Krelanu eliksyras veikia Landarą"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:331
msgid ""
@ -3102,11 +3112,6 @@ msgstr "Tai mano laikas ir aš nužudysiu visus, kas ginčys tai!"
msgid "The plan is working! Now we will take back what's ours!"
msgstr "Planas veikia! Dabar mes pasiimsime, kas yra mūsų!"
#. [object]: id=invisibility_potion_{USER_ID}
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die_utils.cfg:5
msgid "Crelanu's philter affecting "
msgstr ""
#. [hides]: id=invisible
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die_utils.cfg:15
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die_utils.cfg:16

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-01 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 16:48+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 23:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -972,9 +972,9 @@ msgstr "Aš radau Bjarną. Jis šioje vienutėje."
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:732
msgid "Good to see you, Arne. Now get out of this dungeon, please?"
msgid "Good to see you, Arne. Now can you get me out of this dungeon, please?"
msgstr ""
"Kaip gera tave matyti, Arne. Dabar prašau, ištrauk mane iš šito požemio."
"Kaip gera tave matyti, Arne. Ar galėtum dabar mane ištraukti iš šio požemio?"
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-18 17:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 21:25+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 20:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:59+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,13 +32,13 @@ msgid ""
"Note: This campaign is designed as an introduction to Wesnoth. The "
"'Civilian' difficulty level is aimed at first-time players.\n"
"\n"
"(Novice level, 9 or 10 scenarios depending on the branch you take.)"
"(Novice level, 8 or 9 scenarios depending on the branch you take.)"
msgstr ""
"Jaunas riteris vardu Deoranas paskiriamas perimti vadovavimą pietų "
"sargybai... Pastaba: ši kampanija specialiai kurta kaip įvadas į Wesnoth. "
"„Civilio“ sudėtingumo lygis pritaikytas pirmą kartą žaidžiantiems.\n"
"\n"
"(Pradedantysis lygis, 9 arba 10 scenarijų, priklausomai nuo pasirinktos "
"(Pradedantysis lygis, 8 arba 9 scenarijai, priklausomai nuo pasirinktos "
"šakos.)"
#. [campaign]: id=The_South_Guard

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 22:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:26+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 23:01+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr "Alternatyvus Wesnoth serveris"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:32 src/game.cpp:1124
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:32 src/game.cpp:1125
msgid "Play a campaign"
msgstr "Žaisti kampaniją"
@ -6321,117 +6321,117 @@ msgstr "PT: "
msgid "Moves: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:623 src/game.cpp:1453
#: src/game.cpp:623 src/game.cpp:1454
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Mūšis dėl Wesnoth"
#: src/game.cpp:905 src/game.cpp:909
#: src/game.cpp:906 src/game.cpp:910
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
msgstr ""
"Dėmesio: Failas, kurį bandote įkelti yra sugadintas. Įkėlinėjama vis tiek.\n"
#: src/game.cpp:951 src/multiplayer_connect.cpp:1559
#: src/game.cpp:952 src/multiplayer_connect.cpp:1562
msgid "This save is from a version too old to be loaded."
msgstr "Išsaugojimas yra iš per senos versijos, kad būtų įkeltas."
#: src/game.cpp:957 src/multiplayer_connect.cpp:1566
#: src/game.cpp:958 src/multiplayer_connect.cpp:1569
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
"Išsaugojimas yra iš kitos žaidimo versijos. Ar norite pabandyti jį įkelti?"
#: src/game.cpp:980 src/game.cpp:988 src/playsingle_controller.cpp:492
#: src/game.cpp:981 src/game.cpp:989 src/playsingle_controller.cpp:492
#: src/playsingle_controller.cpp:550
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas"
#: src/game.cpp:983 src/game.cpp:991 src/multiplayer_connect.cpp:1540
#: src/game.cpp:984 src/game.cpp:992 src/multiplayer_connect.cpp:1543
msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „"
#: src/game.cpp:995
#: src/game.cpp:996
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą"
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1120
#: src/game.cpp:1083 src/game.cpp:1121
msgid "No campaigns are available.\n"
msgstr "Nėra jokių kampanijų.\n"
#: src/game.cpp:1170
#: src/game.cpp:1171
msgid "Difficulty"
msgstr "Sunkumas"
#: src/game.cpp:1171
#: src/game.cpp:1172
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Pasirinkite sunkumo lygį:"
#: src/game.cpp:1332
#: src/game.cpp:1333
msgid "Do you really want to start the server?"
msgstr "Ar tikrai norite paleisti serverį?"
#: src/game.cpp:1333
#: src/game.cpp:1334
msgid ""
"The server will run in a background process until all users have "
"disconnected."
msgstr "Serveris veiks fono procese, kol visi naudotojai neatsijungs."
#: src/game.cpp:1337
#: src/game.cpp:1338
msgid "Don't show again"
msgstr "Daugiau neberodyti"
#: src/game.cpp:1408
#: src/game.cpp:1409
msgid "Error while starting server: "
msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant serverį: "
#: src/game.cpp:1410 src/playcampaign.cpp:97 src/playcampaign.cpp:383
#: src/game.cpp:1411 src/playcampaign.cpp:97 src/playcampaign.cpp:383
msgid "The game could not be loaded: "
msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: "
#: src/game.cpp:1412 src/playcampaign.cpp:99 src/playcampaign.cpp:386
#: src/game.cpp:1413 src/playcampaign.cpp:99 src/playcampaign.cpp:386
msgid "Error while playing the game: "
msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: "
#: src/game.cpp:1432 src/playcampaign.cpp:101 src/playcampaign.cpp:389
#: src/game.cpp:1433 src/playcampaign.cpp:101 src/playcampaign.cpp:389
msgid "The game map could not be loaded: "
msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: "
#: src/game.cpp:1498 src/game.cpp:1619
#: src/game.cpp:1499 src/game.cpp:1620
msgid "Error loading game configuration files: '"
msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „"
#: src/game.cpp:1499 src/game.cpp:1620
#: src/game.cpp:1500 src/game.cpp:1621
msgid "' (The game will now exit)"
msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)"
#: src/game.cpp:1594
#: src/game.cpp:1595
msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:"
msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
#: src/game.cpp:1601
#: src/game.cpp:1602
msgid "ERROR DETAILS:"
msgstr "KLAIDOS DETALĖS:"
#: src/game.cpp:1629
#: src/game.cpp:1630
msgid "Loading data files"
msgstr "Įkeliami duomenų failai"
#: src/game.cpp:2023
#: src/game.cpp:2024
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija."
#: src/game.cpp:2029
#: src/game.cpp:2030
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai."
#: src/game.cpp:2037
#: src/game.cpp:2038
msgid "Searching for installed add-ons."
msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų."
#: src/game.cpp:2046
#: src/game.cpp:2047
msgid "Loading title screen."
msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas."
@ -6833,7 +6833,6 @@ msgid "Team"
msgstr "Komanda"
#: src/menu_events.cpp:373 src/multiplayer_connect.cpp:1019
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "Gold"
msgstr "Auksas"
@ -7506,35 +7505,39 @@ msgstr "Spalva"
msgid "I'm Ready"
msgstr "Aš pasiruošęs"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1033
#: src/multiplayer_connect.cpp:1032
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi nė vieno id."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1036
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi pusių."
#: src/multiplayer_connect.cpp:1428
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
msgid "Network Player"
msgstr "Tinklo žaidėjas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1430
#: src/multiplayer_connect.cpp:1433
msgid "Local Player"
msgstr "Vietinis žaidėjas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1431
#: src/multiplayer_connect.cpp:1434
msgid "Computer Player"
msgstr "Kompiuterio žaidėjas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1432
#: src/multiplayer_connect.cpp:1435
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1548
#: src/multiplayer_connect.cpp:1551
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1676
#: src/multiplayer_connect.cpp:1679
msgid "Cannot find era $era"
msgstr "Nepavyksta rasti $era eros"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1697
#: src/multiplayer_connect.cpp:1700
msgid ""
"Victory:\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
@ -7542,7 +7545,7 @@ msgstr ""
"Pergalė:\n"
"@Nugalėkite priešų vadus"
#: src/multiplayer_connect.cpp:1761
#: src/multiplayer_connect.cpp:1764
msgid "Waiting for players to join..."
msgstr "Laukiama, kol prisijungs kiti žaidėjai..."
@ -7869,6 +7872,13 @@ msgstr ""
msgid "Starting position: "
msgstr "Pradžios pozicija: "
#: src/multiplayer_wait.cpp:536
msgid "multiplayer_starting_gold^Gold"
msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold"
msgstr[0] "Aukso"
msgstr[1] "Aukso"
msgstr[2] "Aukso"
#: src/network.cpp:103
msgid "invalid network handle"
msgstr ""
@ -8134,7 +8144,7 @@ msgid "Unexpected closing tag"
msgstr "Netikėtas uždarantysis elementas"
#: src/serialization/parser.cpp:217
msgid "Found invalid closing tag $tag2 for tag $tag (opened at $pos)"
msgid "Found invalid closing tag $tag2 for tag $tag1 (opened at $pos)"
msgstr ""
#: src/serialization/parser.cpp:242 src/serialization/parser.cpp:254
@ -8149,12 +8159,12 @@ msgstr "Netikėti simboliai po kintamojo pavadinimo (tikėtasi , arba =)"
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr ""
#: src/serialization/parser.cpp:346
#: src/serialization/parser.cpp:349
msgid "$error, value '$value', previous '$previous_value' at $pos"
msgstr ""
"$error, reikšmė '$value', ankstesnė reikšmė '$previous_value', esanti $pos"
#: src/serialization/parser.cpp:350
#: src/serialization/parser.cpp:353
msgid "$error, value '$value' at $pos"
msgstr "$error, reikšmė '$value', esanti $pos"