First three scenarios revised

This commit is contained in:
Vytautas Šaltenis 2009-06-25 18:44:17 +03:00
parent 09057ae921
commit c49fae050c
1 changed files with 97 additions and 45 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 01:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 18:41+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -68,8 +68,7 @@ msgid ""
"\n"
"(Novice level, 25 scenarios.)"
msgstr ""
"Kaukitės, kad atgautumėte Wesnotho sostą, kurio esate teisėtas "
"paveldėtojas.\n"
"Kaukitės, kad atgautumėte Wesnotho sostą, kuris teisėtai priklauso jums.\n"
"\n"
"(Pradedantysis lygis, 25 scenarijai.)"
@ -344,6 +343,9 @@ msgid ""
"elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. "
"Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
msgstr ""
"Valdžiusi šešiolika metų, Aševyrė atkreipė dėmesį į nekenčiamus girių elfus, "
"gyvenančius didžiojoje girioje į pietvakarius nuo Wesnoth'o. Ji priviliojo "
"orkų samdinių, kuriems buvo liepta sunaikinti elfus."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:243
@ -351,19 +353,18 @@ msgid ""
"Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall "
"we do?"
msgstr ""
"Mokytojau Delfadore! Žiūrėkite, orkai ateina iš visų pusių! Ką mes darysime?"
"Mokytojau Delfadorai! Žiūrėkite, orkai ateina iš visų pusių! Ką mes darysime?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:247
msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
msgstr ""
"Jų yra per daug, kad kovotume, kaip reikiant per daug. Mes privalome pabėgti!"
msgstr "Jų per daug, kad kovotume, gerokai per daug. Privalome pabėgti!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:251
msgid "But to where? This is the only home we have! What about the elves?"
msgstr ""
"Bet į kur? Tai vieninteliai namai, kuriuos mes turime! Kas bus su elfais?"
"Bet kur? Tai vieninteliai namai, kuriuos mes turime! Ir kas nutiks elfams?"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:255
@ -371,8 +372,8 @@ msgid ""
"We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you "
"escape!"
msgstr ""
"Mes kausimės su jais, bet tu privalai pabėgti, Konradai. Tai įsakymas, kad "
"pabėgtum!"
"Mes kausimės su jais, bet tu privalai pabėgti, Konradai. Tavo pabėgimas "
"būtinas!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:259
@ -382,6 +383,9 @@ msgid ""
"us, and then you must make it to the sign post in the north-west. I will "
"protect you!"
msgstr ""
"Eisime šiaurėn. Galbūt galėsim pasiekti Alduino salą. Jeigu ten nusigausim, "
"tikrai būsime saugūs. Konradai, turime pakviesti į pagalbą kelis elfus ir "
"tada tu turi nusigauti iki ženklo šiaurės vakaruose. Aš tave saugosiu!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:263
@ -394,7 +398,7 @@ msgid ""
"Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land "
"for the Queen!"
msgstr ""
"Pulkite elfus, mano pėstininkai, ir užgrobkite jų kaimus. Sugražinkime šią "
"Pulkite elfus, mano pėstininkai, ir užgrobkite jų kaimus. Sugrąžinkime šią "
"žemę karalienei!"
#. [message]: speaker=Knafa-Tan
@ -403,16 +407,18 @@ msgid ""
"Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in "
"these parts. They are the ones we want!"
msgstr ""
"Atsiminkit, sklinda gandai, kad kažkur čia bastosi bjaurusis magas ir tas, "
"kurį jis globoja. Tai jie mums reikalingi!"
#. [message]: speaker=Knafa-Tan
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:282
msgid "Ha ha! We will rip the filthy elves to pieces!"
msgstr ""
msgstr "Cha cha! Sudraskysime bjauriuosius elfus į gabalus!"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:287
msgid "Let them come. We will fight them with all we have!"
msgstr ""
msgstr "Tegul ateina. Kausimės su jais visomis pajėgomis!"
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:291
@ -422,12 +428,12 @@ msgstr "Būk atsargus, Konradai! Saugok jį akylai, Delfadorai!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:295
msgid "And so it has begun!"
msgstr "Ir taip tai prasidėjo!"
msgstr "Štai taip viskas prasidėjo!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:314
msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?"
msgstr ""
msgstr "Labai gerai, iki čia prasimušėm! Bet kur toliau?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:318
@ -435,6 +441,8 @@ msgid ""
"We must travel north, and try to make it to the Isle of Alduin. Hopefully we "
"will find refuge there."
msgstr ""
"Turime keliauti šiaurėn ir bandyti pasiekti Alduino salą. Tikėkimės, ten "
"pavyks rasti prieglobstį."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:322
@ -448,17 +456,19 @@ msgid ""
"The elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode "
"well for them. Let us not speak of it now. Onward!"
msgstr ""
"Elfai toliau kovos. Galbūt net nugalės. Bet bijau, kad ateitis jiems "
"klostosi ne kokia. Bet kol kas nekalbėkime apie tai. Pirmyn!"
#. [message]: speaker=Chantal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:330
msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
msgstr ""
"Sėkmės, Konradai! Nesijaudink dėl mūsų, mes kausimės taip gerai, kaip galime!"
"Sėkmės, Konradai! Nesijaudink dėl mūsų, mes kausimės kaip tiktai galėsime!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:346
msgid "I... I don't think I can make it anymore."
msgstr ""
msgstr "Aš... Nemanau, kad galiu toliau kautis."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:350
@ -473,7 +483,7 @@ msgstr "Tai pabaiga. Aš pasmerktas..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:368
msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
msgstr "Aš... Sužlugdžiau pareigą apsaugoti princą! Aš nugalėtas."
msgstr "Aš... Neįvykdžiau pareigos apsaugoti princą! Aš nugalėtas."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:372
@ -514,12 +524,12 @@ msgstr "Tik kvailys drįstų mane pulti!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:450
msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!"
msgstr "Aš esu Delfadoras Didysis. Pasiruošk mirti!"
msgstr "Aš Delfadoras Didysis. Pasiruošk mirti!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:462
msgid "Let me through, you rogue!"
msgstr ""
msgstr "Praleisk mane, prasčioke!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:477
@ -529,7 +539,7 @@ msgstr "O ne! Jie naikina mūsų namus!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:481
msgid "There can be no looking back. We must go quickly!"
msgstr "Negali būti žiūrėjimo atgal. Mes turime greitai eiti!"
msgstr "Negali būti žiūrėjimo atgal. Turime paskubėti!"
#. [label]
#. [scenario]: id=02_Blackwater_Port
@ -592,7 +602,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:156
msgid "Delfador, some orcs are following us! We must make haste!"
msgstr "Delfadorai, dalis orkų mus seka! Mes privalome paskubėti!"
msgstr "Delfadorai, dalis orkų mus seka! Privalome paskubėti!"
#. [message]: speaker=Kaylan
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:160
@ -601,6 +611,9 @@ msgid ""
"the elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not "
"in such sad times."
msgstr ""
"Delfadorai, senasis drauge! Girdėjau apie tavo atvykimą ir apie elfų "
"puldinėjimus. Kaip gera vėl tave matyti, nors ir norėtųsi, kad tai vyktų ne "
"tokiais niūriais laikais."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:164
@ -609,6 +622,9 @@ msgid ""
"the few who is willing to oppose the Dark Crown. Rumor has it that his lance "
"has slain fifty men and a hundred orcs."
msgstr ""
"Konradai, tai Kajlanas, vienas iš galingiausių žirgų valdovų ir vienas iš "
"nedaugelio, linkusių priešintis tamsos karūnai. Sklinda gandai, kad jo ietis "
"yra pakirtus penkias dešimtis vyrų ir šimtą orkų."
#. [message]: speaker=Kaylan
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:168
@ -622,7 +638,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:172
msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive."
msgstr ""
msgstr "Pagelbėsime jums gintis kol atvyks pastiprinimas."
#. [message]: speaker=Kaylan
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:176
@ -632,6 +648,9 @@ msgid ""
"strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able "
"to take you to safety."
msgstr ""
"Yra vilčių, kad su jūsų pagalba atsilaikysim. Bet per ilgai čia "
"nesiterliokite, nes jūsų išgyvenimas svarbesnis už uosto gynybą. Laivas "
"atvyks po dviejų dienų, jis tikrai galės nugabenti jus į saugią vietą."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:180
@ -654,6 +673,8 @@ msgid ""
"Konrad, and the support of my men - from now on you will be able to recruit "
"horsemen."
msgstr ""
"Atsiųsiu jums vieną iš savo raitelių. Siūlau tau savo pagalbą, Konradai, ir "
"mano vyrų pagalbą nuo dabar galėsi samdyti raitelius."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:197
@ -661,6 +682,7 @@ msgid ""
"Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ "
"from elves?"
msgstr ""
"Ačiū, pone. Bet kaip man juos tinkamai panaudoti? Kuo jie skiriasi nuo elfų?"
#. [message]: speaker=Kaylan
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:202
@ -680,6 +702,9 @@ msgid ""
"the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp "
"spears and under heavy hoofs!"
msgstr ""
"Elfai yra miškų valdovai, bet raiteliai taip pat galingi. Lygumose po "
"skaisčia saule jie gali nugalėti ir tvirčiausią priešą: iečių aštrumu ir "
"kanopų sunkumu."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:212
@ -687,6 +712,8 @@ msgid ""
"Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced "
"units from past battles to help you fight again."
msgstr ""
"Samdyk dalinius išmintingai, Konradai, ir atmink, kad visada gali pakviesti "
"patyrusius karius iš ankstesnių mūšių, kad ir vėl tau padėtų."
#. [unit]: id=Haldiel, type=Horseman
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:216
@ -696,7 +723,7 @@ msgstr "Haldielis"
#. [message]: speaker=Haldiel
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:228
msgid "Greetings, young master. I pledge myself to your service."
msgstr ""
msgstr "Sveiki, jaunasis valdove. Prisistatau jums tarnybai."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:232
@ -705,6 +732,9 @@ msgid ""
"fights for us solely out of loyalty to our cause. Such units are extremely "
"valuable. Take care to use them cautiously in battle, lest they fall."
msgstr ""
"Konradai, atkreipk dėmesį, kad Haldielis nereikalauja aukso. Kaip ištikimas "
"dalinys, jis kaunasi mūsų pusėje vien iš lojalumo mūsų veiklai. Tokie "
"daliniai ypač vertingi. Mūšyje gerai juos prižiūrėk, neprarask jų."
#. [unit]: type=Horseman, id=Yredd
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:245
@ -749,7 +779,7 @@ msgid ""
"back the head of an orc!"
msgstr ""
"Pastiprinimas atvyko! Pirmyn, vyrai! Aš tikiuosi, kad kiekvienas iš jūsų "
"atneš man orko galvą!"
"atneš man po orko galvą!"
#. [message]: speaker=Mokolo Qimur
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:327
@ -757,6 +787,8 @@ msgid ""
"So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. "
"Quick, we must make our escape!"
msgstr ""
"Atjoja tiek daug žmoniūkščių! Niekaip prieš juos neatsilaikysim. Greičiau, "
"reikia nešdintis!"
#. [message]: speaker=Kaylan
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:428
@ -764,6 +796,8 @@ msgid ""
"Reinforcements have arrived, but lo! Our allies have already destroyed the "
"orcish army menacing our fair port. In honor, I must reward your valor."
msgstr ""
"Pastiprinimas atvyko, bet žiū! Draugai jau sunaikino orkų armiją, apgulusią "
"mūsų mieląjį uostą. Man bus garbė apdovanoti jūsų drąsą."
#. [message]: speaker=Kaylan
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:432
@ -773,11 +807,15 @@ msgid ""
"lance in the service of young prince Konrad here. May you help him restore "
"order to the country."
msgstr ""
"Jūs rizikavote savo gyvybėmis, gindami mūsų miestą. Atsidėkodamas, noriu, "
"kad prie jūsų prisijungtų vienas geriausių mano vyrų. Simyrai, ateik. Aš "
"perduodu tavo ietį jaunojo princo Konrado žinion. Padėk jam atstatyti šalyje "
"tvarką."
#. [message]: speaker=Simyr
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:436
msgid "It is my pleasure and honor to serve, my liege."
msgstr ""
msgstr "Man garbė ir malonumas jums tarnauti, valdove."
#. [message]: speaker=Kaylan
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:451
@ -799,13 +837,13 @@ msgid ""
"Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to "
"the forces of the Dark Queen."
msgstr ""
"Saugios kelionės jums, draugai. Ilsėkitės būdami tikri, kad mes niekada "
"nepasiduosim Tamsiosios karalienės pajėgoms."
"Saugios jums kelionės, draugai. Būkite tikri, kad mes niekada nepasiduosim "
"tamsiosios karalienės pajėgoms."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:482
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
msgstr ""
msgstr "Neįvykdžiau pareigos apsaugoti teisėtą paveldėtoją ir uostą."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:486
@ -834,17 +872,17 @@ msgstr "Usadar Q'kai"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:107
msgid ""
"This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!"
msgstr ""
msgstr "Ne laikas grįžti į laivą! Turime užimti salą!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:187
msgid "And so the party landed on the Isle of Alduin."
msgstr ""
msgstr "Ir štai kompanija išsilaipino Alduino saloje."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:191
msgid "So this is Alduin. It looks a little... desolate."
msgstr "Taigi tai Alduinas. Jis atrodo truputį... Apleistas."
msgstr "Tai štai tas Alduinas. Jis atrodo truputį... Apleistas."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:195
@ -860,7 +898,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into "
"the sea!"
msgstr ""
msgstr "Kas čia? O, išsilaipino būrelis elfų. Nuvarysime juos atgal į jūrą!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:203
@ -868,8 +906,8 @@ msgid ""
"I did not think the orcs would have come here. This island used to be so "
"beautiful. We must recapture it! To arms!"
msgstr ""
"Aš nemaniau, kad orkai bus čia atėję. Ši sala būdavo tokia graži. Mes turime "
"perimti! Prie ginklų!"
"Nemaniau, kad orkai bus čia atėję. Ši sala būdavo tokia graži. Mes turime "
"perimti! Prie ginklų!"
#. [unit]: id=Elrian, type=Mage
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:216
@ -879,7 +917,7 @@ msgstr "Elrianas"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:229
msgid "I found someone hiding in the village!"
msgstr "Aš radau kažką slepiantis kaime!"
msgstr "Radau kažką slepiantis kaime!"
#. [message]: speaker=Elrian
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:233
@ -889,8 +927,7 @@ msgid ""
"recapture the island!"
msgstr ""
"Mano valdovai, aš slėpiausi kaime nuo orkų kaip ir daug kitų čia esančių "
"magų. Aš įsipareigoju save į jūsųų tarnybą; judėkime greitai, kad perimtume "
"salą!"
"magų. Įsipareigoju į jūsų tarnybą; judėkime greitai, kad perimtume salą!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:237
@ -901,7 +938,7 @@ msgstr "Žinoma, prieš bloguosius kaukimės kartu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:242
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:328
msgid "You can now recruit magi!"
msgstr "Jūs galite samdyti magus!"
msgstr "Dabar galite samdyti magus!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:247
@ -910,9 +947,9 @@ msgid ""
"Surely no orc can stand against us with magi in our ranks! Their magical "
"attacks almost always find their mark, even against well-defended troops."
msgstr ""
"Žinoma joks orkas negali atsilaikyti prieš mus su magais mūsų gretose! Jų "
"magiškos atakos beveik visada randa taikinį, net ir prieš gerai apsiginusius "
"karius."
"Žinoma, joks orkas neatsilaikys prieš mus su magais mūsų gretose! Jų "
"magiškos atakos beveik visada randa taikinį, net ir prieš gerai "
"besiginančius karius."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:251
@ -922,6 +959,9 @@ msgid ""
"combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect magi "
"with stronger units else the enemy will make short work of them."
msgstr ""
"Atsargiai, jaunasis prince. Mokyti nepatyrusius magus kovose yra labai "
"sudėtinga. Kai jie kaunasi priešakinėse gretose, reikia priedangos iš "
"stipresnių dalinių, kitaip priešas juos greitai sudoros."
#. [unit]: type=Arch Mage, id=Seimus
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:269
@ -936,7 +976,7 @@ msgstr "Delfadorai, mano senasis mokytojau! Tu išlaisvinai salą nuo orkų!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:290
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Mano mokiny! Kaip sala atiteko tokiems kaip tie?"
msgstr "Mano mokiny! Kaip sala atiteko tokiems kaip jie?"
#. [message]: speaker=Seimus
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:295
@ -946,6 +986,10 @@ msgid ""
"holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to "
"stand trial for treason for training magi!"
msgstr ""
"Argi negirdėjai, mokytojau Deldadorai? Aševyrė stengiasi kontroliuoti visą "
"vakarų pakrantę. Ji nusamdė daug orkų ir atsiuntė juos čia. Jie kalino mane "
"ir laukė laivo, kuris mane nugabentų į Veldyną, kur turėjau būti teisiamas "
"už išdavystę, nes mokiau magus."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:300
@ -962,6 +1006,9 @@ msgid ""
"richer every day. There are even rumors that she may break the ancient "
"treaty and attack Elensefar!"
msgstr ""
"Ji užėmė Perlų įlanką, ilgai priklausiusią vandeniams ir pavergė juos. Juos "
"verčia nardyti rinkti perlų, iš kurių vis pučiasi jos turtai. Netgi sklinda "
"gandai, kad ji ketina sulaužyti senovinę sutartį su Elensefaru."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:310
@ -969,6 +1016,8 @@ msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
msgstr ""
"Ar mes negalėtume duoti jai atkirčio? Kiek ji turi pajėgų Perlų įlankoje? "
"Gal galime atkariauti įlanką?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:315
@ -976,6 +1025,8 @@ msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
msgstr ""
"Išties, reikia keliauti ten. Pailsėkime truputėlį čia ir plaukime įlankon. "
"Tikėkimės, nugalėsime ten jos pajėgas!"
#. [scenario]: id=04_The_Bay_of_Pearls
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:4
@ -1833,8 +1884,8 @@ msgid ""
"We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements "
"arrive!"
msgstr ""
"Mes turime paimti miestą ir sunaikinti piktuosiu nemirėlius preš atvykstant "
"pastiprinimams!"
"Mes turime paimti miestą ir sunaikinti piktuosius nemirėlius prieš "
"atvykstant pastiprinimui!"
#. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:209
@ -2123,7 +2174,8 @@ msgstr "Aš? Karalius?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:621
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Taip, Konradai. Aš tikiu, kad vieną dieną tu būsi karalius. Dabar paskuėkime!"
"Taip, Konradai. Aš tikiu, kad vieną dieną tu būsi karalius. Dabar "
"paskubėkime!"
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:643