diff --git a/dm.lt.po b/dm.lt.po index 7d3b7ee..01d27df 100644 --- a/dm.lt.po +++ b/dm.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -4336,9 +4336,7 @@ msgid "A secret passage... I wonder where it leads..." msgstr "Slaptas praėjimas... Įdomu, kur jis veda..." #. [time]: id=land_of_the_dead -#. [illuminated_time]: id=land_of_the_dead #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:5 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:12 msgid "Land of the Dead" msgstr "Mirusiųjų šalis" diff --git a/dw.lt.po b/dw.lt.po index 239b53a..9393aa3 100644 --- a/dw.lt.po +++ b/dw.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: none\n" @@ -289,22 +289,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:613 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:615 msgid "He is raising the dead from every village!" msgstr "Jis prikelia mirusius kiekvienam kaime!" #. [message]: speaker=Gwabbo -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:617 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:619 msgid "This will be a dark day, but we will prevail." msgstr "Bus niūri diena, bet mes nugalėsim." #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:639 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:641 msgid "Hey, I did it!" msgstr "Ei, man pavyko!" #. [message]: speaker=Gwabbo -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:643 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:645 msgid "Good work Kai, if I may say so." msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:209 msgid "" -"When your grandfather married Indress, he he did not know that Tyegëa had " +"When your grandfather married Indress, he did not know that Tyegëa had " "already born him a son. When she delivered your father to Jotha, your " "grandmother Indress agreed to keep it secret and raise the infant as her own." msgstr "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:118 msgid "" -"Teeloa returned to his home where he had been captured by the saurians. He " +"Teelöa returned to his home where he had been captured by the saurians. He " "was delighted to find that many of his family members had also returned. He " "visited Jotha frequently, and remained friends with all the other veterans." msgstr "" @@ -2553,8 +2553,13 @@ msgstr "kumštis" msgid "tail" msgstr "uodega" -#. [unstore_unit] -#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:192 +#. [set_variable] +#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:198 +msgid "female^stunned" +msgstr "" + +#. [set_variable] +#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:205 msgid "stunned" msgstr "" @@ -2772,7 +2777,8 @@ msgid "I agree. I hate to leave our home, but we will return." msgstr "Sutinku. Nenoriu palikti namų, bet mes sugrįšime." #: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:4 -msgid " This unit is able stun its enemies, disrupting their zones of control." +msgid "" +" This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control." msgstr "" #. [damage]: id=tail_stun @@ -2784,5 +2790,5 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:10 msgid "" "This attack hits so hard that the defender is dazed and can no longer " -"enforce a zone of control. The effect wears off on the defenders next turn" +"enforce a zone of control. The effect wears off on the defender’s next turn." msgstr "" diff --git a/help.lt.po b/help.lt.po index c35f8ad..0a594ba 100644 --- a/help.lt.po +++ b/help.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -17,9 +17,8 @@ msgstr "" "%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" #. [time]: id=underground -#. [illuminated_time]: id=underground_illum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:523 -#: data/core/macros/schedules.cfg:85 data/core/macros/schedules.cfg:94 +#: data/core/macros/schedules.cfg:78 msgid "Underground" msgstr "Požemis" @@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr "" #. [time]: id=dawn_hour #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:272 data/core/macros/schedules.cfg:6 -#: data/core/macros/schedules.cfg:263 +#: data/core/macros/schedules.cfg:246 msgid "Dawn" msgstr "Aušra" @@ -1740,7 +1739,7 @@ msgstr "Popietė" #. [time]: id=dusk_hour #. [topic]: id=time_of_day #: data/core/help.cfg:275 data/core/macros/schedules.cfg:35 -#: data/core/macros/schedules.cfg:375 +#: data/core/macros/schedules.cfg:358 msgid "Dusk" msgstr "Prieblanda" @@ -3931,125 +3930,123 @@ msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%" msgstr "Didžiausias GT priedas +3, didžiausi PT +20%" #. [time]: id=indoors -#. [illuminated_time]: id=indoors_illum -#: data/core/macros/schedules.cfg:70 data/core/macros/schedules.cfg:76 +#: data/core/macros/schedules.cfg:70 #, fuzzy msgid "Indoors" msgstr "Netinkama spalva" #. [time]: id=deep_underground -#. [illuminated_time]: id=deep_underground_illum -#: data/core/macros/schedules.cfg:102 data/core/macros/schedules.cfg:111 +#: data/core/macros/schedules.cfg:90 msgid "Deep Underground" msgstr "Gilus požemis" #. [time]: id=midnight_hour -#: data/core/macros/schedules.cfg:179 +#: data/core/macros/schedules.cfg:162 msgid "Midnight" msgstr "Vidurnaktis" #. [time]: id=second_watch_hour1 -#: data/core/macros/schedules.cfg:191 +#: data/core/macros/schedules.cfg:174 msgid "Second Watch — First Hour" msgstr "Antroji sargyba — Pirmoji valanda" #. [time]: id=second_watch_hour2 -#: data/core/macros/schedules.cfg:203 +#: data/core/macros/schedules.cfg:186 msgid "Second Watch — Second Hour" msgstr "Antroji sargyba — Antroji valanda" #. [time]: id=second_watch_hour3 -#: data/core/macros/schedules.cfg:215 +#: data/core/macros/schedules.cfg:198 msgid "Second Watch — Third Hour" msgstr "Antroji sargyba — Trečioji valanda" #. [time]: id=second_watch_hour4 -#: data/core/macros/schedules.cfg:227 +#: data/core/macros/schedules.cfg:210 msgid "Second Watch — Fourth Hour" msgstr "Antroji sargyba — Ketvirtoji valanda" #. [time]: id=second_watch_hour5 -#: data/core/macros/schedules.cfg:239 +#: data/core/macros/schedules.cfg:222 msgid "Second Watch — Fifth Hour" msgstr "Antroji sargyba — Penktoji valanda" #. [time]: id=second_watch_hour6 -#: data/core/macros/schedules.cfg:251 +#: data/core/macros/schedules.cfg:234 msgid "Second Watch — Sixth Hour" msgstr "Antroji sargyba — Šeštoji valanda" #. [time]: id=morning_hour1 -#: data/core/macros/schedules.cfg:274 +#: data/core/macros/schedules.cfg:257 msgid "Morning — First Hour" msgstr "Rytas — Pirmoji valanda" #. [time]: id=morning_hour2 -#: data/core/macros/schedules.cfg:283 +#: data/core/macros/schedules.cfg:266 msgid "Morning — Second Hour" msgstr "Rytas — Antroji valanda" #. [time]: id=morning_hour3 -#: data/core/macros/schedules.cfg:292 +#: data/core/macros/schedules.cfg:275 msgid "Morning — Third Hour" msgstr "Rytas — Trečioji valanda" #. [time]: id=morning_hour4 -#: data/core/macros/schedules.cfg:301 +#: data/core/macros/schedules.cfg:284 msgid "Morning — Fourth Hour" msgstr "Rytas — Ketvirtoji valanda" #. [time]: id=midday_hour -#: data/core/macros/schedules.cfg:310 +#: data/core/macros/schedules.cfg:293 msgid "Midday" msgstr "Vidurdienis" #. [time]: id=afternoon_hour1 -#: data/core/macros/schedules.cfg:319 +#: data/core/macros/schedules.cfg:302 msgid "Afternoon — First Hour" msgstr "Popietė — Pirmoji valanda" #. [time]: id=afternoon_hour2 -#: data/core/macros/schedules.cfg:328 +#: data/core/macros/schedules.cfg:311 msgid "Afternoon — Second Hour" msgstr "Popietė — Antroji valanda" #. [time]: id=afternoon_hour3 -#: data/core/macros/schedules.cfg:337 +#: data/core/macros/schedules.cfg:320 msgid "Afternoon — Third Hour" msgstr "Popietė — Trečioji valanda" #. [time]: id=afternoon_hour4 -#: data/core/macros/schedules.cfg:346 +#: data/core/macros/schedules.cfg:329 msgid "Afternoon — Fourth Hour" msgstr "Popietė — Ketvirtoji valanda" #. [time]: id=afternoon_hour5 -#: data/core/macros/schedules.cfg:355 +#: data/core/macros/schedules.cfg:338 msgid "Afternoon — Fifth Hour" msgstr "Popietė — Penktoji valanda" #. [time]: id=afternoon_hour6 -#: data/core/macros/schedules.cfg:364 +#: data/core/macros/schedules.cfg:347 msgid "Afternoon — Sixth Hour" msgstr "Popietė — Šeštoji valanda" #. [time]: id=first_watch_hour1 -#: data/core/macros/schedules.cfg:386 +#: data/core/macros/schedules.cfg:369 msgid "First Watch — First Hour" msgstr "Pirmoji sargyba — Pirmoji valanda" #. [time]: id=first_watch_hour2 -#: data/core/macros/schedules.cfg:398 +#: data/core/macros/schedules.cfg:381 msgid "First Watch — Second Hour" msgstr "Pirmoji sargyba — Antroji valanda" #. [time]: id=first_watch_hour3 -#: data/core/macros/schedules.cfg:410 +#: data/core/macros/schedules.cfg:393 msgid "First Watch — Third Hour" msgstr "Pirmoji sargyba — Trečioji valanda" #. [time]: id=first_watch_hour4 -#: data/core/macros/schedules.cfg:422 +#: data/core/macros/schedules.cfg:405 msgid "First Watch — Fourth Hour" msgstr "Pirmoji sargyba — Ketvirtoji valanda" diff --git a/lib.lt.po b/lib.lt.po index 30a9dc3..a20194b 100644 --- a/lib.lt.po +++ b/lib.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -131,9 +131,8 @@ msgstr "" #. [terrain_type]: id=road #: data/core/terrain.cfg:196 data/core/terrain.cfg:206 #: data/core/terrain.cfg:216 -#, fuzzy msgid "Dirt" -msgstr "Sausas purvas" +msgstr "Purvas" #. [terrain_type]: id=dirt_dark #: data/core/terrain.cfg:197 @@ -639,9 +638,8 @@ msgstr "Apsnigti nepereinami kalnai" #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn #: data/core/terrain.cfg:1151 data/core/terrain.cfg:1162 #: data/core/terrain.cfg:1173 data/core/terrain.cfg:1184 -#, fuzzy msgid "Cave Wall" -msgstr "Urvas" +msgstr "Urvo siena" #. [terrain_type]: id=cavewall #: data/core/terrain.cfg:1152 @@ -683,8 +681,8 @@ msgstr "Nepereinama" #. [terrain_type]: id=void #. [terrain_type]: id=off_map #. [terrain_type]: id=off_map2 -#: data/core/terrain.cfg:1227 data/core/terrain.cfg:2134 -#: data/core/terrain.cfg:2144 +#: data/core/terrain.cfg:1227 data/core/terrain.cfg:2122 +#: data/core/terrain.cfg:2132 msgid "Void" msgstr "" @@ -712,8 +710,7 @@ msgstr "" #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village #. [terrain_type]: id=igloo #. [terrain_type]: id=swamp_village -#. [terrain_type]: id=mermen_village -#. [terrain_type]: id=swamp_merfolk-village +#. [terrain_type]: id=mermen-village #. [terrain_type]: id=village_overlay #. [terrain_type]: id=village #: data/core/terrain.cfg:1242 data/core/terrain.cfg:1255 @@ -729,8 +726,8 @@ msgstr "" #: data/core/terrain.cfg:1523 data/core/terrain.cfg:1536 #: data/core/terrain.cfg:1549 data/core/terrain.cfg:1562 #: data/core/terrain.cfg:1575 data/core/terrain.cfg:1590 -#: data/core/terrain.cfg:1603 data/core/terrain.cfg:1616 -#: data/core/terrain.cfg:1630 data/core/terrain.cfg:2246 +#: data/core/terrain.cfg:1603 data/core/terrain.cfg:1618 +#: data/core/terrain.cfg:2234 msgid "Village" msgstr "Kaimas" @@ -875,31 +872,26 @@ msgstr "" msgid "Swamp Village" msgstr "Pelkės kaimas" -#. [terrain_type]: id=mermen_village +#. [terrain_type]: id=mermen-village #: data/core/terrain.cfg:1604 -msgid "Shallow Merfolk Village" -msgstr "Seklus vandenių kaimas" - -#. [terrain_type]: id=swamp_merfolk-village -#: data/core/terrain.cfg:1617 -msgid "Swamp Merfolk Village" -msgstr "Pelkėtas vandenių kaimas" +msgid "Merfolk Village" +msgstr "Vandenių kaimas" #. [terrain_type]: id=village_overlay -#: data/core/terrain.cfg:1631 +#: data/core/terrain.cfg:1619 #, fuzzy msgid "Village Overlay" msgstr "Pilies dydis:" #. [terrain_type]: id=encampment #. [terrain_type]: id=encampment_snow -#: data/core/terrain.cfg:1646 data/core/terrain.cfg:1647 -#: data/core/terrain.cfg:1658 +#: data/core/terrain.cfg:1634 data/core/terrain.cfg:1635 +#: data/core/terrain.cfg:1646 msgid "Encampment" msgstr "Stovykla" #. [terrain_type]: id=encampment_snow -#: data/core/terrain.cfg:1659 +#: data/core/terrain.cfg:1647 msgid "Snowy Encampment" msgstr "Apsnigta stovykla" @@ -911,40 +903,40 @@ msgstr "Apsnigta stovykla" #. [terrain_type]: id=dwarven_castle #. [terrain_type]: id=sand_castle #. [terrain_type]: id=castle_overlay -#: data/core/terrain.cfg:1670 data/core/terrain.cfg:1682 -#: data/core/terrain.cfg:1694 data/core/terrain.cfg:1705 -#: data/core/terrain.cfg:1716 data/core/terrain.cfg:1728 -#: data/core/terrain.cfg:1778 data/core/terrain.cfg:1988 +#: data/core/terrain.cfg:1658 data/core/terrain.cfg:1670 +#: data/core/terrain.cfg:1682 data/core/terrain.cfg:1693 +#: data/core/terrain.cfg:1704 data/core/terrain.cfg:1716 +#: data/core/terrain.cfg:1766 data/core/terrain.cfg:1976 msgid "Castle" msgstr "Pilis" #. [terrain_type]: id=orcish_fort -#: data/core/terrain.cfg:1671 +#: data/core/terrain.cfg:1659 msgid "Orcish Castle" msgstr "Orkų pilis" #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort -#: data/core/terrain.cfg:1683 +#: data/core/terrain.cfg:1671 msgid "Snowy Orcish Castle" msgstr "Apsnigta orkų pilis" #. [terrain_type]: id=castle -#: data/core/terrain.cfg:1695 +#: data/core/terrain.cfg:1683 msgid "Human Castle" msgstr "Žmonių pilis" #. [terrain_type]: id=snow_castle -#: data/core/terrain.cfg:1706 +#: data/core/terrain.cfg:1694 msgid "Snowy Human Castle" msgstr "Apsnigta žmonių pilis" #. [terrain_type]: id=elven_castle -#: data/core/terrain.cfg:1717 +#: data/core/terrain.cfg:1705 msgid "Elvish Castle" msgstr "Elfų pilis" #. [terrain_type]: id=dwarven_castle -#: data/core/terrain.cfg:1729 +#: data/core/terrain.cfg:1717 msgid "Dwarven Castle" msgstr "Dvarfų pilis" @@ -952,34 +944,34 @@ msgstr "Dvarfų pilis" #. [terrain_type]: id=sunkenruin #. [terrain_type]: id=swampruin #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin -#: data/core/terrain.cfg:1740 data/core/terrain.cfg:1752 -#: data/core/terrain.cfg:1765 data/core/terrain.cfg:1790 +#: data/core/terrain.cfg:1728 data/core/terrain.cfg:1740 +#: data/core/terrain.cfg:1753 data/core/terrain.cfg:1778 #, fuzzy msgid "Ruined Castle" msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis" #. [terrain_type]: id=ruin -#: data/core/terrain.cfg:1741 +#: data/core/terrain.cfg:1729 msgid "Ruined Human Castle" msgstr "Sugriuvusi žmonių pilis" #. [terrain_type]: id=sunkenruin -#: data/core/terrain.cfg:1753 +#: data/core/terrain.cfg:1741 msgid "Sunken Human Ruin" msgstr "Apsemti žmonių griuvėsiai" #. [terrain_type]: id=swampruin -#: data/core/terrain.cfg:1766 +#: data/core/terrain.cfg:1754 msgid "Swamp Human Ruin" msgstr "Užpelkėję žmonių griuvėsiai" #. [terrain_type]: id=sand_castle -#: data/core/terrain.cfg:1779 +#: data/core/terrain.cfg:1767 msgid "Desert Castle" msgstr "Dykumos pilis" #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin -#: data/core/terrain.cfg:1791 +#: data/core/terrain.cfg:1779 #, fuzzy msgid "Ruined Desert Castle" msgstr "Dykumos pilis" @@ -987,19 +979,19 @@ msgstr "Dykumos pilis" #. [terrain_type]: id=encampment_keep #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep -#: data/core/terrain.cfg:1806 data/core/terrain.cfg:1818 -#: data/core/terrain.cfg:1831 +#: data/core/terrain.cfg:1794 data/core/terrain.cfg:1806 +#: data/core/terrain.cfg:1819 msgid "Encampment Keep" msgstr "Stovyklos bokštas" #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall -#: data/core/terrain.cfg:1819 +#: data/core/terrain.cfg:1807 #, fuzzy msgid "Tall Encampment Keep" msgstr "Stovyklos bokštas" #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep -#: data/core/terrain.cfg:1832 +#: data/core/terrain.cfg:1820 msgid "Snowy Encampment Keep" msgstr "Apsnigtos stovyklos bokštas" @@ -1011,40 +1003,40 @@ msgstr "Apsnigtos stovyklos bokštas" #. [terrain_type]: id=dwarven_keep #. [terrain_type]: id=desert_keep #. [terrain_type]: id=keep_overlay -#: data/core/terrain.cfg:1844 data/core/terrain.cfg:1857 -#: data/core/terrain.cfg:1870 data/core/terrain.cfg:1883 -#: data/core/terrain.cfg:1896 data/core/terrain.cfg:1909 -#: data/core/terrain.cfg:1961 data/core/terrain.cfg:2000 +#: data/core/terrain.cfg:1832 data/core/terrain.cfg:1845 +#: data/core/terrain.cfg:1858 data/core/terrain.cfg:1871 +#: data/core/terrain.cfg:1884 data/core/terrain.cfg:1897 +#: data/core/terrain.cfg:1949 data/core/terrain.cfg:1988 msgid "Keep" msgstr "Bokštas" #. [terrain_type]: id=orcish_keep -#: data/core/terrain.cfg:1845 +#: data/core/terrain.cfg:1833 msgid "Orcish Keep" msgstr "Orkų bokštas" #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep -#: data/core/terrain.cfg:1858 +#: data/core/terrain.cfg:1846 msgid "Snowy Orcish Keep" msgstr "Apsnigtas orkų bokštas" #. [terrain_type]: id=human_keep -#: data/core/terrain.cfg:1871 +#: data/core/terrain.cfg:1859 msgid "Human Castle Keep" msgstr "Žmonių pilies bokštas" #. [terrain_type]: id=snow_keep -#: data/core/terrain.cfg:1884 +#: data/core/terrain.cfg:1872 msgid "Snowy Human Castle Keep" msgstr "Apsnigtos žmonių pilies bokštas" #. [terrain_type]: id=elven_keep -#: data/core/terrain.cfg:1897 +#: data/core/terrain.cfg:1885 msgid "Elven Castle Keep" msgstr "Elfų pilies bokštas" #. [terrain_type]: id=dwarven_keep -#: data/core/terrain.cfg:1910 +#: data/core/terrain.cfg:1898 msgid "Dwarven Castle Keep" msgstr "Dvarfų pilies bokštas" @@ -1052,46 +1044,46 @@ msgstr "Dvarfų pilies bokštas" #. [terrain_type]: id=sunken_keep #. [terrain_type]: id=swamp_keep #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined -#: data/core/terrain.cfg:1922 data/core/terrain.cfg:1935 -#: data/core/terrain.cfg:1948 data/core/terrain.cfg:1974 +#: data/core/terrain.cfg:1910 data/core/terrain.cfg:1923 +#: data/core/terrain.cfg:1936 data/core/terrain.cfg:1962 #, fuzzy msgid "Ruined Keep" msgstr "Dykumos bokštas" #. [terrain_type]: id=ruined_keep -#: data/core/terrain.cfg:1923 +#: data/core/terrain.cfg:1911 msgid "Ruined Human Castle Keep" msgstr "Sugriuvusios žmonių pilies bokštas" #. [terrain_type]: id=sunken_keep -#: data/core/terrain.cfg:1936 +#: data/core/terrain.cfg:1924 msgid "Sunken Human Castle Keep" msgstr "Apsemtas žmonių pilies bokštas" #. [terrain_type]: id=swamp_keep -#: data/core/terrain.cfg:1949 +#: data/core/terrain.cfg:1937 msgid "Swamp Human Castle Keep" msgstr "Užpelkėjusios žmonių pilies bokštas" #. [terrain_type]: id=desert_keep -#: data/core/terrain.cfg:1962 +#: data/core/terrain.cfg:1950 msgid "Desert Keep" msgstr "Dykumos bokštas" #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined -#: data/core/terrain.cfg:1975 +#: data/core/terrain.cfg:1963 #, fuzzy msgid "Ruined Desert Keep" msgstr "Dykumos bokštas" #. [terrain_type]: id=castle_overlay -#: data/core/terrain.cfg:1989 +#: data/core/terrain.cfg:1977 #, fuzzy msgid "Castle Overlay" msgstr "Pilies dydis:" #. [terrain_type]: id=keep_overlay -#: data/core/terrain.cfg:2001 +#: data/core/terrain.cfg:1989 msgid "Keep Overlay" msgstr "" @@ -1102,75 +1094,75 @@ msgstr "" #. [terrain_type]: id=bridgechasm #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 -#: data/core/terrain.cfg:2018 data/core/terrain.cfg:2030 -#: data/core/terrain.cfg:2042 data/core/terrain.cfg:2056 -#: data/core/terrain.cfg:2068 data/core/terrain.cfg:2080 -#: data/core/terrain.cfg:2094 data/core/terrain.cfg:2105 -#: data/core/terrain.cfg:2117 +#: data/core/terrain.cfg:2006 data/core/terrain.cfg:2018 +#: data/core/terrain.cfg:2030 data/core/terrain.cfg:2044 +#: data/core/terrain.cfg:2056 data/core/terrain.cfg:2068 +#: data/core/terrain.cfg:2082 data/core/terrain.cfg:2093 +#: data/core/terrain.cfg:2105 msgid "Bridge" msgstr "Tiltas" #. [terrain_type]: id=bridge #. [terrain_type]: id=bridgediag1 #. [terrain_type]: id=bridgediag2 -#: data/core/terrain.cfg:2019 data/core/terrain.cfg:2031 -#: data/core/terrain.cfg:2043 +#: data/core/terrain.cfg:2007 data/core/terrain.cfg:2019 +#: data/core/terrain.cfg:2031 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Medinis tiltas" #. [terrain_type]: id=stone_bridge -#: data/core/terrain.cfg:2057 data/core/terrain.cfg:2069 -#: data/core/terrain.cfg:2081 +#: data/core/terrain.cfg:2045 data/core/terrain.cfg:2057 +#: data/core/terrain.cfg:2069 msgid "Basic Stone Bridge" msgstr "" #. [terrain_type]: id=bridgechasm #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2 -#: data/core/terrain.cfg:2095 data/core/terrain.cfg:2106 -#: data/core/terrain.cfg:2118 +#: data/core/terrain.cfg:2083 data/core/terrain.cfg:2094 +#: data/core/terrain.cfg:2106 #, fuzzy msgid "Cave Chasm Bridge" msgstr "Tiltas" #. [terrain_type]: id=off_map -#: data/core/terrain.cfg:2135 +#: data/core/terrain.cfg:2123 msgid "Off Map" msgstr "" #. [terrain_type]: id=off_map2 -#: data/core/terrain.cfg:2145 +#: data/core/terrain.cfg:2133 msgid "Experimental Fake Map Edge" msgstr "" #. [toggle_button]: id=shroud #. [terrain_type]: id=shroud -#: data/core/terrain.cfg:2154 data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479 +#: data/core/terrain.cfg:2142 data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:479 msgid "Shroud" msgstr "Uždanga" #. [terrain_type]: id=fog -#: data/core/terrain.cfg:2163 +#: data/core/terrain.cfg:2151 msgid "Fog" msgstr "Rūkas" #. [terrain_type]: id=flat -#: data/core/terrain.cfg:2232 +#: data/core/terrain.cfg:2220 msgid "Flat" msgstr "Plokščia" #. [terrain_type]: id=frozen -#: data/core/terrain.cfg:2239 +#: data/core/terrain.cfg:2227 msgid "Frozen" msgstr "Užšalusi" #. [terrain_type]: id=impassable -#: data/core/terrain.cfg:2253 +#: data/core/terrain.cfg:2241 msgid "Impassable" msgstr "Nepereinama" #. [terrain_type]: id=unwalkable -#: data/core/terrain.cfg:2260 +#: data/core/terrain.cfg:2248 msgid "Unwalkable" msgstr "Nevaikštoma" @@ -1949,15 +1941,13 @@ msgstr "Siųsti asmeninę žinutę" #. [button]: id=add_to_friends #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:99 -#, fuzzy msgid "Add to Friends" -msgstr "Pridėti kaip draugą" +msgstr "Pridėti prie draugų" #. [button]: id=add_to_ignores #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:108 -#, fuzzy msgid "Add to Ignores" -msgstr "Pridėti kaip ignoruojamą" +msgstr "Pridėti prie ignoruojamų" #. [button]: id=remove_from_list #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:117 @@ -2035,13 +2025,11 @@ msgstr "Draugų/Ignoruojamų sąrašas" #. [button]: id=add_friend #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:170 -#, fuzzy msgid "Add as Friend" msgstr "Pridėti kaip draugą" #. [button]: id=add_ignore #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:185 -#, fuzzy msgid "Add as Ignore" msgstr "Pridėti kaip ignoruojamą" @@ -2185,10 +2173,8 @@ msgstr "Jungimasis" msgid "Login:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [toggle_button]: id=remember_password #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:200 -#: src/game_preferences_display.cpp:176 msgid "Save password to preferences (clear text)" msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)" @@ -2456,7 +2442,7 @@ msgid "Skip AI Moves" msgstr "Praleisti DI ėjimus" #: src/game_preferences_display.cpp:166 -msgid "Interrupt move when an ally is sighted" +msgid "Interrupt Move when an Ally is Sighted" msgstr "" #: src/game_preferences_display.cpp:167 @@ -2483,7 +2469,7 @@ msgstr "Rodyti tik draugų prisijungimus prie vestibiulio" msgid "Show All Lobby Joins" msgstr "Rodyti visus prisijungimus prie vestibiulio" -#: src/game_preferences_display.cpp:173 src/game_preferences_display.cpp:382 +#: src/game_preferences_display.cpp:173 msgid "Use new lobby interface" msgstr "" @@ -2495,8 +2481,12 @@ msgstr "Rikiuoti vestibiulio sąrašą" msgid "Iconize Lobby List" msgstr "Ikonizuoti vestibiulio sąrašą" +#: src/game_preferences_display.cpp:176 +msgid "Save Password to Preferences (Plain Text)" +msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)" + #: src/game_preferences_display.cpp:177 -msgid "Set path to wesnothd" +msgid "Set Path to wesnothd" msgstr "Nustatyti kelią iki wesnothd" #: src/game_preferences_display.cpp:178 @@ -2592,7 +2582,6 @@ msgid "Show Unit Idle Animations" msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas" #: src/game_preferences_display.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Show Unit Standing Animations" msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas" @@ -2747,6 +2736,10 @@ msgstr "" "Rodyti pranešimus apie visų žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų " "vestibiulio" +#: src/game_preferences_display.cpp:382 +msgid "Use New Lobby Interface" +msgstr "" + #: src/game_preferences_display.cpp:384 msgid "Find and set path to MP server to host LAN games." msgstr "" @@ -2973,9 +2966,9 @@ msgstr "Neapibrėžtas joks sąrašas." msgid "A 'list_definition' should contain one row." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:70 -#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:84 -#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:64 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:67 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:81 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:61 msgid "" "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." msgstr "" @@ -3632,7 +3625,7 @@ msgstr "Ekranvaizdis padarytas" #. other's resources rather than duplicating them. For example, #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv". -#: src/image.cpp:411 +#: src/image.cpp:406 msgid "language code for localized resources^en_US" msgstr "lt" @@ -3688,7 +3681,7 @@ msgstr "Toli nuo jūros" msgid "Island" msgstr "Sala" -#: src/marked-up_text.cpp:422 +#: src/marked-up_text.cpp:442 msgid "The maximum text width is less than 1." msgstr "Maksimalus teksto plotis mažesnis už 1." diff --git a/multiplayer.lt.po b/multiplayer.lt.po index 47746c2..e04c26e 100644 --- a/multiplayer.lt.po +++ b/multiplayer.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -542,11 +542,12 @@ msgstr "2ž — Tamsi prognozė (Išgyvenimas)" #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8 msgid "" "Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based " -"play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by surviving all " -"enemy waves. During the course of play, the terrain will change based on " -"random weather effects.\n" +"play against randomly-spawned AI units. Victory is achieved by surviving and " +"defeating all enemy waves. During the course of play, the terrain will " +"change based on random weather effects.\n" "\n" -"Note: You need to use map settings for the scenario to work right." +"Note: You need to use the default map settings for the scenario to work " +"right." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator @@ -603,69 +604,72 @@ msgstr "Žmonės" #. [then] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386 -msgid "Single player mode — uses the reduced strength spawns." +#, fuzzy +msgid "Death of your leader" +msgstr "Jūsų komandos vadų mirtis" + +#. [then] +#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1387 +msgid "" +"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full " +"strength." msgstr "" #. [else] -#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1389 -msgid "Two player mode — uses the full strength spawns." +#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1390 +#, fuzzy +msgid "Death of both of your team’s leaders" +msgstr "Jūsų komandos vadų mirtis" + +#. [else] +#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1391 +msgid "" +"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength." msgstr "" -#. [objectives] -#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1409 -msgid "Survive and defeat the waves of opposition." -msgstr "Išgyvenkite ir nugalėkite pasipriešinimo bangas." - #. [objective]: condition=win -#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1411 -msgid "Defeat all waves" -msgstr "Nugalėkite visas bangas" - -#. [objective]: condition=lose -#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1415 -msgid "Lose all your team’s leaders" -msgstr "Prarasti visus komandos vadus" +#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1412 +#, fuzzy +msgid "Survive and defeat all enemy waves" +msgstr "Išgyvenkite visas priešų atakas" #. [message]: speaker=narrator -#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1426 +#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1431 msgid "Dark Forecast — a random survival scenario" msgstr "Tamsi prognozė – atsitiktinis išgyvenimo scenarijus" #. [message]: speaker=narrator -#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1449 +#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1451 msgid "" -"Your aim is to survive the spawning waves and defeat the final arch-" -"enemies.\n" +"Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final " +"archenemies.\n" "\n" -"The spawning waves are generated randomly and will different each time Dark " -"Forecast is played.\n" +"The spawning waves are randomly generated and will be different each time " +"Dark Forecast is played.\n" "\n" -"\n" -"They appear along the north, south and west map edges — though they are most " -"likely to spawn on the west edge. The spawn waves appear at somewhat regular " +"They appear along the north, south, and west map edges — though they are " +"most likely to spawn on the west edge. The waves appear at somewhat regular " "intervals.\n" "\n" -"\n" "The weather will also change randomly, affecting the layout of the map.\n" "\n" "\n" +"Dark Forecast was made by:\n" "\n" -"Dark Forecast was made by:\n" +"jb:\n" +"• Map design, spawn groups, and scenario concept\n" "\n" -"jb\n" -"— map design, spawn groups and scenario concept\n" -"\n" -"Rhuvaen\n" -"— WML implementation" +"Rhuvaen:\n" +"• WML implementation" msgstr "" #. [message] -#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1454 +#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1456 msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking." msgstr "" #. [message] -#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1458 +#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1460 msgid "" "The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and " "our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the " @@ -673,14 +677,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message] -#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1462 +#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1464 msgid "" "Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our " "claim." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1499 +#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1501 msgid "" "Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken " "me..." @@ -689,14 +693,14 @@ msgstr "" "mane..." #. [message]: speaker=second_unit -#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1513 +#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1515 msgid "" "Cheers of your enemy are the last thing you hear as you slip into death..." "their joy fills your last moments with pure hate." msgstr "" #. [message] -#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1535 +#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1537 msgid "" "The enemy cheers as a dark mist rises from the land, engulfing you. As " "ghostly wisps drain away your will, you realize that your time in this land " diff --git a/tsg.lt.po b/tsg.lt.po index f0d8e41..de73417 100644 --- a/tsg.lt.po +++ b/tsg.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "" msgstr "Vade, gavęs jūsų žinią, atvedžiau raitą pastiprinimą." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:227 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:228 msgid "" "You may now recruit Cavalrymen. They are fast and deadly on grassland, but " "weak in forests and hills. They can keep up with Deoran, so use them to " @@ -1064,8 +1064,13 @@ msgstr "" "yra silpnesni miškuose ir kalvose. Raitininkai spės paskui Deoraną, tad " "naudokite juos vado sargybai!" +#. [message]: speaker=narrator +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:230 +msgid "You may now recruit Cavalrymen." +msgstr "" + #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:244 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:248 msgid "" "What have we done?! Even our undead allies cannot stand against this " "commander!" @@ -1074,7 +1079,7 @@ msgstr "" "karvedį!" #. [message]: role=second -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:259 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:263 msgid "" "I hope that’s the last of the bandits! How many more of these foul undead " "must we fight?" @@ -1083,59 +1088,59 @@ msgstr "" "nelemtais nemirėliais?" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:266 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:270 msgid "" "If we are to check the advance of the dead, I must reach the home of the " "elves!" msgstr "Jei norime pažaboti nemirėlių antplūdį, turime pasiekti elfų namus!" #. [event] -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:281 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:285 msgid "Linderion" msgstr "Linderionas" #. [event] -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:282 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:286 msgid "Mithalwe" msgstr "Mitalvė" #. [event] -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:283 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:287 msgid "Sidaurios" msgstr "Sidaurijas" #. [event] -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:284 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:288 msgid "Eltenmir" msgstr "Eltenmiras" #. [event] -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:285 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:289 msgid "Vardanos" msgstr "Verdanas" #. [event] -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:286 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:290 msgid "Talchar" msgstr "Talčaras" #. [unit]: type=Elvish Shyde, type=Elvish Druid, id=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:295 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:299 msgid "Ethiliel" msgstr "Etilielė" #. [message]: speaker=Linderion -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:309 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:313 msgid "Halt! Who has entered our citadel without leave?" msgstr "Stok! Kas įžengė į mūsų citadelę be leidimo?" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:314 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:318 msgid "De..." msgstr "De..." #. [message]: speaker=Linderion -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:319 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:323 msgid "" "Speak carefully, for the penalty for trespass on our lands is death, and " "your life is thus forfeit." @@ -1144,12 +1149,12 @@ msgstr "" "gyvybė kabo ant plauko." #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:325 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:329 msgid "Deora..." msgstr "Deora..." #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:331 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:335 msgid "" "Stay a moment. This man wears the colors of Wesnoth, and Kalenz told us not " "all the folk of Wesnoth are foes of the elves. Tell us, then, what brings " @@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr "" "šventąją Elrato citadelę?" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:336 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:340 msgid "" "My lady, we have come to the elves to seek guidance. Bandits and criminals " "in our land have summoned the dead to help them plunder our farms and " @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "" "tankaus miško į pietus nuo mūsų žemių, kur joks žmogus dar nėra keliavęs." #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:341 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:345 msgid "" "The elves know of the great southern forest, and have walked its paths many " "times. What would you do, Deoran?" @@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr "" "daryti, Deoranai?" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:346 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:350 msgid "" "I would lead my men south of the river to find the source of these beings of " "darkness that we might destroy it. For surely, ere that be done, we cannot " @@ -1192,7 +1197,7 @@ msgstr "" "juos neatsilaikysime." #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:351 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:355 msgid "" "Indeed you are brave to face such foes. But I fear that alone you will fail " "and fall. One elf now lives who remembers the secrets of the undead that we " @@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Mebrinas ir vienišas gyvena kalvose, netoliese. Nuvesiu tave pas jį." #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:357 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:361 msgid "My thanks, lady." msgstr "Didžiai jums dėkingas, ponia." diff --git a/tutorial.lt.po b/tutorial.lt.po index 1ef22dd..7a4f2dd 100644 --- a/tutorial.lt.po +++ b/tutorial.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Vesnoto apmokymas I dalis" #. [option]: speaker=narrator #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:82 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:84 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:181 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:183 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:173 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:175 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:356 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:357 msgid "Konrad" @@ -74,28 +74,28 @@ msgid "Get yourself killed" msgstr "Leiskitės užmušami" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:179 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:171 msgid "Who would you like to play?" msgstr "Kuo norėtumėte žaisti?" #. [unit]: type=Fighteress, id=student #. [command] #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:188 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:190 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:203 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:180 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:182 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:195 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:430 msgid "Li’sar" msgstr "Li’sar" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:218 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:224 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:210 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:216 msgid "Welcome to Wesnoth!" msgstr "Sveiki atvykę į Vesnotą!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:220 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:212 msgid "" "For this tutorial, you are playing Konrad.\n" "You are standing in the keep, and your mentor Delfador is on the east side " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "Jūs stovite bokšte, o jūsų mokytojas Delfadoras yra rytiniame upės krante." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:226 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:218 msgid "" "For this tutorial, you are playing Li’sar.\n" "You are standing in the keep, and your mentor Delfador is on the east side " @@ -117,23 +117,23 @@ msgstr "" #. [event] #. [event]: id=student moves 0} #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:230 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:416 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:538 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:222 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:408 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:530 msgid "Left click on Konrad" msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Konrado" #. [event] #. [event]: id=student moves 0} #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:231 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:417 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:539 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:223 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:409 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:531 msgid "Left click on Li’sar" msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Li’sar" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:250 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:242 msgid "" "You have selected Konrad.\n" "The places he can move to are highlighted." @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "Vietos, kur jis gali eiti, yra pašviesintos." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:257 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:249 msgid "" "You have selected Li’sar.\n" "The places she can move to are highlighted." @@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "" "Vietos, kur ji gali eiti, yra pašviesintos." #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:262 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:254 msgid "Here" msgstr "Čia" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:268 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:260 msgid "" "Move Konrad next to Delfador by clicking on the tile marked Here." msgstr "" @@ -164,24 +164,24 @@ msgstr "" "b>." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:272 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:264 msgid "" "Move Li’sar next to Delfador by clicking on the tile marked Here." msgstr "" "Nuveskite Li’sar šalia Delfadoro, paspaudę ant langelio su užrašu Čia." #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:277 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:269 msgid "Left click on tile labeled Here" msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant užrašo Čia" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:302 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:294 msgid "Oops!" msgstr "Oj!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:304 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:296 msgid "" "You moved to the wrong place! After this message, you can press u to " "undo, then try again." @@ -190,51 +190,51 @@ msgstr "" "b>, kad atšauktumėte, o tada bandykite dar kartą." #. [message]: id=student -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:326 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:318 msgid "Good morning, Delfador! Is it time to attack things?" msgstr "Labas rytas, Delfadorai! Ar jau galiu mušti priešus?" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:330 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:322 msgid "Um, well..." msgstr "Hmm, na..." #. [message]: id=student -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:334 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:326 msgid "Have you found an orc for me to fight, huh? A troll?" msgstr "Duosi man primušti kokį orką? Ar trolį?" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:338 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:330 msgid "Quiet! I will summon an enemy for you..." msgstr "Tylos! Aš tau iškviesiu priešą..." #. [event]: id=student moves 0} #. [unit_type]: id=Quintain, race=mechanical -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:366 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:358 #: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:4 msgid "Quintain" msgstr "Iškamša" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:370 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:362 msgid "... this quintain!" msgstr "... šią iškamšą!" #. [message]: id=student -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:374 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:366 msgid "A quintain? You want me to fight a dummy?" msgstr "Iškamšą? Tu nori, kad kaučiausi su manekenu?" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:381 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:373 msgid "You have 32 hitpoints and a sword, boy. I’m fairly sure you’ll win." msgstr "" "Turi 32 gyvybės taškus ir kalaviją, berniuk. Aš beveik įsitikinęs, kad " "laimėsi." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:386 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:378 msgid "" "female^Young lady, you have 32 hitpoints and a sword. I’m fairly sure you’ll " "win." @@ -243,13 +243,13 @@ msgstr "" "laimėsi." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:394 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:400 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:386 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:392 msgid "Attacking" msgstr "Puolimas" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:396 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:388 msgid "" "To attack the quintain, first select the attacker (Konrad) then the target " "(the quintain). You will see an attack description. When you click OKOKdummy gets a turn?" msgstr "Manekenas gaus ėjimą?" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:499 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:491 msgid "" "Yes. It’s a magical quintain.\n" "Now, this quintain gets 5 chances to hit you for 3 damage each. If it hits " @@ -352,26 +352,26 @@ msgstr "" "$future_hp|. Ginkis!" #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:502 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:494 msgid "Click on the End Turn button in the bottom right of the screen" msgstr "" "Paspauskite mygtuką Baigti ėjimą, esantį apatiniame dešiniajame " "ekrano kampe" #. [message]: id=student -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:523 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:515 msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hitpoints left!" msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp GT!" #. [event] #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:525 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:517 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:509 msgid "Village" msgstr "Kaimas" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:530 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:522 msgid "" "There is a village on the other side of the river. Visiting villages is a " "good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" "ėjimą būdamas kaime, pagysi. Marš į kaimą!" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:535 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:527 msgid "" "female^There is a village on the other side of the river. Visiting villages " "is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!" @@ -389,22 +389,22 @@ msgstr "" "ėjimą būdama kaime, pagysi. Marš į kaimą!" #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:548 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:540 msgid "Click on the village to move Konrad" msgstr "Spragtelėkite ant kaimo, kad nuvestumėte Konradą" #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:549 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:541 msgid "Click on the village to move Li’sar" msgstr "Spragtelėkite ant kaimo, kad nuvestumėte Li’sar" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:567 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:559 msgid "Villages" msgstr "Kaimai" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:569 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:561 msgid "" "You have captured a village! It now flies your flag and has been added to " "your total village count. (The house icon at the top of the screen shows how " @@ -421,16 +421,16 @@ msgstr "" #. [event] #. [then] #. [else] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:573 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:705 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:738 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:878 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:930 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:565 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:697 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:730 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:870 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:922 msgid "Click on the End Turn button" msgstr "Paspauskite mygtuką Baigti ėjimą" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:609 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:601 msgid "" "You’re about to be healed by $hp_difference hitpoints, but it’s time to " "summon some help against that quintain." @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" "tiek pagalbos prieš šią iškamšą." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:614 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:606 msgid "" "female^You’re about to be healed by $hp_difference hitpoints, but it’s time " "to summon some help against that quintain." @@ -448,19 +448,19 @@ msgstr "" "tiek pagalbos prieš šią iškamšą." #. [message]: id=student -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:620 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:612 msgid "I’ll recruit some elves!" msgstr "Pasamdysiu elfų!" #. [event] #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:622 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:614 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1039 msgid "Keep" msgstr "Bokštas" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:627 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:619 msgid "" "A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. You " "have plenty of gold for that." @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "turi per akis." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:632 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:624 msgid "" "female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. " "You have plenty of gold for that." @@ -478,22 +478,22 @@ msgstr "" "turi per akis." #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:638 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:630 msgid "Move Konrad to the keep" msgstr "Nuveskite Konradą į bokštą" #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:639 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:631 msgid "Move Li’sar to the keep" msgstr "Nuveskite Li’sar į bokštą" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:656 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:648 msgid "Recruiting" msgstr "Samdymas" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:658 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:650 msgid "" "Whenever you’re on a keep, you can recruit into the castle " "tiles around it by right-clicking and selecting Recruit. This time " @@ -505,21 +505,21 @@ msgstr "" "kovotojus." #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:662 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:654 msgid "Right click on a castle tile and select Recruit" msgstr "" "Pilies langelyje paspauskite dešinį pelės klavišą ir pasirinkite Samdyti" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:696 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:729 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:688 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:721 msgid "New Recruits" msgstr "Nauji samdiniai" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:699 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:732 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:691 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:724 msgid "" "New units cannot act in the turn they appear; you will gain control of them " "next turn.\n" @@ -532,27 +532,27 @@ msgstr "" "ekrano krašte pamatysite jo aprašymą." #. [else] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:710 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:743 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:702 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:735 msgid "Right click on the other castle tile and recruit another unit" msgstr "" "Laisvame pilies langelyje paspauskite dešinį pelės klavišą ir samdykite dar " "vieną dalinį." #. [message]: id=student -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:765 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:757 msgid "" "Hey, the quintain just healed 2 hitpoints! I’d better attack it at once!" msgstr "" "Ei, iškamša ką tik pagijo dviem gyvybės taškais! Reikia greičiau ją užpulti!" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:769 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:761 msgid "Yes, if a unit doesn’t do anything for a turn, it will slowly heal." msgstr "Taip, jeigu karys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:775 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:767 msgid "" "Had the quintain survived your onslaught, it would have regained two " "hitpoints. If a unit doesn’t do anything for a turn, it will slowly heal." @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" "taškais. Jeigu dalinys visą ėjimą nieko neveikia, jis lėtai gyja." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:789 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:781 msgid "" "But before you send your fighters against the quintain, you should know they " "have two kinds of attack..." @@ -570,29 +570,29 @@ msgstr "" "pulti dvejopai..." #. [message]: id=student -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:793 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:785 msgid "I’ll tell them to use the one that does the most damage!" msgstr "Liepsiu naudoti tą, kuris daro daugiausia žalos!" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:797 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:789 msgid "" "And which would that be? The sword (5–4) or the bow (3–3)? I suppose you’ll " "find out..." msgstr "O kas tai būtų? Kalavijas (5–4), ar lankas (3–3)? Teks išsiaiškinti..." #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:799 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:791 msgid "Left click on an Elvish Fighter" msgstr "Paspauskite ant elfų kovotojo" #. [then] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:800 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:792 msgid "End your turn and attack again." msgstr "Baikite savo ėjimą ir tada pulkite vėl." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:819 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:811 msgid "" "You wouldn’t do anything stupid like charging that quintain yourself again, " "now would you?\n" @@ -602,20 +602,20 @@ msgstr "" "Pirmiau pasiųsk nusamdytus kovotojus, jie labai padės." #. [event] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:830 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:822 msgid "Left click on the quintain to attack it." msgstr "Paspauskite ant iškamšos kairiuoju mygtuku ir užpulsite ją." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:867 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:874 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:859 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:866 msgid " The ranged attack would have been safer." msgstr " Tolima ataka būtų buvusi saugesnė." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:867 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:874 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:886 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:859 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:866 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:878 msgid "" "Your elf used a sword (5–4; or 5 damage, 4 attacks), which is a melee " "attack. The quintain defended with its melee attack (3–5)." @@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "" "i>. Iškamša taip pat gynėsi iš arti (3–5)." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:875 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:927 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:867 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:919 msgid "" "\n" "End your turn, then attack again." @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "Baikite savo ėjimą ir tada pulkite vėl." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:887 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:879 msgid "" "\n" "You should tell the other elf to use the bow." @@ -643,15 +643,15 @@ msgstr "" "Turėtumėte pasakyti kitam elfui naudoti lanką." #. [else] -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:890 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:939 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:882 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:931 msgid "Attack with the other elf" msgstr "Pulkite su kitu elfu" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:919 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:926 -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:937 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:911 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:918 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:929 msgid "" "Your elf used a bow, which is a ranged attack (3–3; or 3 damage, 3 " "attacks). The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it " @@ -661,22 +661,22 @@ msgstr "" "Iškamša moka kovoti tik iš arti, tad negalėjo apsiginti." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:958 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:950 msgid "Keep attacking with both elves until the quintain is finished!" msgstr "Tęsk puolimą su abiem elfais pakol nepribaigsi iškamšos!" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:972 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:964 msgid "Maybe you should recruit another elf?" msgstr "Gal tau reiktų pasamdyti kitą elfą?" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:976 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:968 msgid "Unit Descriptions" msgstr "Dalinių aprašymai" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:978 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:970 msgid "" "You can right click on a unit to see a detailed Unit Description." msgstr "" @@ -684,12 +684,12 @@ msgstr "" "aprašymą." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:999 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:991 msgid "Protect Your Troops" msgstr "Saugokite savo karius" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1001 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:993 msgid "" "Remember to pull back wounded units into villages and recruit more if " "needed. Take special care of units with the highest experience points (XP)" @@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "" "galingesniais." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1018 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1010 msgid "Support" msgstr "Palaikymas" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1020 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1012 msgid "" "Each village you control will support one unit for free. After that, " "each unit costs you one gold per turn." @@ -715,12 +715,12 @@ msgstr "" "Po to, kiekvienas dalinys kainuoja po vieną auksinį per ėjimą." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1035 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1027 msgid "Advancement" msgstr "Patobulėjimai" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1037 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1029 msgid "" "When a unit gains enough experience points (the experience bar, if " "present, is on the right of the hitpoints bar), it will go up " @@ -735,12 +735,12 @@ msgstr "" "brangiau, nei pirmo lygio." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1052 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1044 msgid "Defenses" msgstr "Gynyba" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1055 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1047 msgid "" "Whenever one of your units is selected, you’ll see varying percentages as " "you move the mouse over the map. The higher the percentage, the more " @@ -756,12 +756,12 @@ msgstr "" "tikimybe, nepriklausomai nuo to, kokioje vietovėje stovi jo priešininkas. " #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1080 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1072 msgid "The quintain is destroyed, and I have gained more experience!" msgstr "Iškamša nugalėta, o aš gavau daugiau patirties!" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1086 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1078 msgid "" "Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. " "Gain enough experience and you’ll become more powerful.\n" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" "mūsų laukia tikras darbas..." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1090 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1082 msgid "" "Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. " "Gain enough experience and you’ll become more powerful.\n" @@ -787,12 +787,12 @@ msgstr "" "mūsų laukia tikras darbas..." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1127 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1119 msgid "Note" msgstr "Dėmesio" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1129 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1121 msgid "" "These dummies only attack if you are a single tile away. With care, you " "should be able to kill them one at a time." @@ -801,27 +801,27 @@ msgstr "" "išžudykite juos po vieną." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1138 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1130 msgid "Do you want to keep practicing?" msgstr "Ar norėtumėte tęsti praktiką?" #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1140 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1132 msgid "Yes, I’m still figuring it out." msgstr "Taip, aš vis dar aiškinuosi." #. [option]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1143 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1135 msgid "No, I think I’ve got it." msgstr "Ne, aš jau supratau." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1184 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1176 msgid "Victory" msgstr "Pergalė" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1185 +#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1177 msgid "" "After your victory notice, the map will be grayed out to indicate that the " "scenario is over, but you will still be able to examine the final positions " diff --git a/utbs.lt.po b/utbs.lt.po index 255b269..22a74ab 100644 --- a/utbs.lt.po +++ b/utbs.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1697,12 +1697,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [else]: (role=LostSoul, (role=LostSoul -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2101 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2100 msgid "Lost Soul" msgstr "Pasiklydusi dvasia" #. [message]: speaker=Garak -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2123 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2122 msgid "" "The sands are haunted with the spirits of tortured souls long since dead. At " "dusk they rise again, and during the Long Dark they can be particularly " @@ -1711,38 +1711,38 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Zhul -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2128 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2127 msgid "" "The combination of the heat of the day and the rising undead make dusk a " "particularly dangerous time of day." msgstr "" #. [message]: speaker=Kaleh -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2142 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2141 msgid "You come and rise again, spirits? Have we not defeated you before?" msgstr "" #. [message]: speaker=Zhul -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2147 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2146 msgid "" "These lost souls cannot hold onto anything but memories of lives long gone. " "They will rise to plague us again, night after night." msgstr "" #. [message]: speaker=Kaleh -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2209 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2208 msgid "What happened? The undead spirits all just disappeared." msgstr "" #. [message]: speaker=Garak -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2214 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2213 msgid "" "These spirits are weak. They seek to prey on the helpless, but when they " "encounter strong resistance they flee." msgstr "" #. [message]: speaker=Kaleh -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2221 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:2220 msgid "Flee, you craven spirits, and leave us in peace!" msgstr "Sprukite, jūs, bailios dvasios, ir palikite mus ramybėje!" @@ -13342,8 +13342,14 @@ msgstr "troškulys" msgid "refreshed" msgstr "atsigaivino" -#. [unstore_unit] -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:30 +#. [set_variable] +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:36 +#, fuzzy +msgid "female^stunned" +msgstr "Dykumos medžiotoja" + +#. [set_variable] +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/kaleh-abilities.cfg:43 msgid "stunned" msgstr "" diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 6f83323..57ecc7a 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-17 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Suspausti išsaugojimai" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:11 -msgid "Confirm deleting saves" +msgid "Confirm Deleting Saves" msgstr "Paklausti prieš trinant išsaugojimą" #. [advanced_preference]: type=boolean @@ -38,18 +38,19 @@ msgstr "Žemėlapio slankiojimas viduriniuoju pelės klavišu" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:32 -msgid "Keep scrolling when mouse leaves window" +msgid "Keep Scrolling when Mouse Leaves Window" msgstr "Nenustoti slinkti žemėlapio, pelei palikus langą" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:39 -msgid "Local time of day light" +#, fuzzy +msgid "Local Time of Day Area Lighting" msgstr "Vietinis dienos laikas" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:40 -msgid "Local time of day light effect (use more memory)." -msgstr "Vietinio dienos laiko poveikis (naudoja daugiau atminties)." +msgid "Custom lighting for local time of day areas (uses more memory)" +msgstr "Vietinio dienos laiko poveikis (naudoja daugiau atminties)" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:47 @@ -69,37 +70,39 @@ msgstr "Periodinio garso signalo laikinas sustabdymas" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:62 -#, fuzzy msgid "" -"Number of seconds to wait for a ping reply before we time out. Disable with " -"0." +"Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to " +"disable" msgstr "" "Sekundžių kiekis užtrunkantis tarp periodinio garso signalo ir jo " "sustabdymo. Uždrausti su 0 reikšme. " #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:72 -msgid "Accept whisper messages from friends only" +msgid "Accept Whispers from Friends Only" msgstr "Šnabždesius priimti tik iš draugų" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:79 -msgid "Auto-open whisper windows in lobby" +msgid "Auto-open Whisper Windows in Lobby" msgstr "Automatiškai atsidarantys šnabždesių langai vestibiulyje" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:86 -msgid "Group players in lobby" +#, fuzzy +msgid "Group Players in Lobby" msgstr "Grupuoti žaidėjus vestibiulyje" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:93 -msgid "Lobby sounds" +#, fuzzy +msgid "Lobby Sounds" msgstr "Vestibiulio garsai" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:100 -msgid "Disable notifications" +#, fuzzy +msgid "Disable Notifications" msgstr "Uždrausti pranešimus" #. [advanced_preference]: type=boolean @@ -126,121 +129,134 @@ msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:132 -msgid "Chat message aging" +#, fuzzy +msgid "Chat Message Aging" msgstr "Pokalbio žinučių senėjimas" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:133 #, fuzzy msgid "" -"Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Disable " -"aging with 0." +"Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 " +"to disable" msgstr "" "Sekundžių kiekis užtrunkantis tarp periodinio garso signalo ir jo " "sustabdymo. Uždrausti su 0 reikšme. " #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:143 -msgid "Use 12-hour clock format" +msgid "Use 12-hour Clock Format" msgstr "Naudoti 12-valandų laikrodžio formatą" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:150 -msgid "Confirm loading of saves from a different version" +msgid "Confirm Loading of Saves from a Different Version" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:157 +msgid "Show All Unit Types in Help" +msgstr "" + +#. [advanced_preference]: type=boolean +#: data/advanced_preferences.cfg:158 +msgid "" +"Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the " +"list of encountered units" +msgstr "" + +#. [advanced_preference]: type=boolean +#: data/advanced_preferences.cfg:165 msgid "Joystick Support" msgstr "Valdymo svirties palaikymas" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:164 +#: data/advanced_preferences.cfg:172 msgid "Joystick: Number of the Scroll X-axis Joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:174 +#: data/advanced_preferences.cfg:182 msgid "Joystick: Number of the Scroll X-axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:184 +#: data/advanced_preferences.cfg:192 msgid "Joystick: Number of the Scroll Y-axis Joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:194 +#: data/advanced_preferences.cfg:202 msgid "Joystick: Number of the Scroll Y-axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:204 +#: data/advanced_preferences.cfg:212 msgid "Joystick: Deadzone of the Scrolling Stick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:214 +#: data/advanced_preferences.cfg:222 msgid "Joystick: Number of the Cursor X-axis Joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:224 +#: data/advanced_preferences.cfg:232 msgid "Joystick: Number of the Cursor X-axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:234 +#: data/advanced_preferences.cfg:242 msgid "Joystick: Number of the Cursor Y-axis Joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:244 +#: data/advanced_preferences.cfg:252 msgid "Joystick: Number of the Cursor Y-axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:254 +#: data/advanced_preferences.cfg:262 msgid "Joystick: Deadzone of the Cursor Stick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:264 +#: data/advanced_preferences.cfg:272 msgid "Joystick: Number of the Mouse X-axis Joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:274 +#: data/advanced_preferences.cfg:282 msgid "Joystick: Number of the Mouse X-axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:284 +#: data/advanced_preferences.cfg:292 msgid "Joystick: Number of the Mouse Y-axis Joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:294 +#: data/advanced_preferences.cfg:302 msgid "Joystick: Number of the Mouse Y-axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:304 +#: data/advanced_preferences.cfg:312 msgid "Joystick: Deadzone of the Mouse Stick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:314 +#: data/advanced_preferences.cfg:322 msgid "Joystick: Number of the Thrust Axis Joystick" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:324 +#: data/advanced_preferences.cfg:332 msgid "Joystick: Number of the Thrust Axis" msgstr "" #. [advanced_preference]: type=int -#: data/advanced_preferences.cfg:334 +#: data/advanced_preferences.cfg:342 msgid "Joystick: Deadzone of the Thruster" msgstr "" @@ -252,7 +268,7 @@ msgstr "RCA DI" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [unstore_unit] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:306 -#: data/lua/wml-tags.lua:770 src/actions.cpp:1532 +#: data/lua/wml-tags.lua:781 src/actions.cpp:1455 msgid "poisoned" msgstr "apnuodytas" @@ -372,42 +388,42 @@ msgid "Programming" msgstr "Programavimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:236 +#: data/core/about.cfg:232 msgid "General Purpose Administration and Coordination" msgstr "Bendro pobūdžio administravimas ir koordinavimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:258 +#: data/core/about.cfg:254 msgid "Artwork and Graphics" msgstr "Grafika" #. [about] -#: data/core/about.cfg:642 +#: data/core/about.cfg:638 msgid "Music" msgstr "Muzika" #. [about] -#: data/core/about.cfg:679 +#: data/core/about.cfg:675 msgid "Sound Effects" msgstr "Garso efektai" #. [about] -#: data/core/about.cfg:695 +#: data/core/about.cfg:691 msgid "Campaign Design" msgstr "Kampanijų kūrimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:766 +#: data/core/about.cfg:762 msgid "Multiplayer Maps and Balancing" msgstr "Daugelio žaidėjų žemėlapiai ir balansavimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:807 +#: data/core/about.cfg:803 msgid "Packagers" msgstr "Pakuotojai" #. [about] -#: data/core/about.cfg:878 +#: data/core/about.cfg:874 msgid "Miscellaneous Contributors" msgstr "Įvairūs talkininkai" @@ -2460,7 +2476,7 @@ msgid "" "level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so " "you can get some high-level troops sooner." msgstr "" -"Daliniams su protingas bruožu reikia mažiau patirties taškų, kad " +"Daliniams su bruožu protingas reikia mažiau patirties taškų, kad " "pasikeltų lygį. Anksti kampanijoje bandykite atiduoti mirtinus smūgius šiems " "daliniams, kad greičiau gautumėte aukšto lygio karių." @@ -3077,31 +3093,31 @@ msgid "" "the village, although they will still be healed." msgstr "" -#: data/lua/wml-tags.lua:770 src/actions.cpp:1532 +#: data/lua/wml-tags.lua:781 src/actions.cpp:1455 msgid "female^poisoned" msgstr "apnuodyta" -#: data/lua/wml-tags.lua:771 src/actions.cpp:1537 +#: data/lua/wml-tags.lua:783 src/actions.cpp:1460 msgid "female^slowed" msgstr "sulėtinta" -#: data/lua/wml-tags.lua:771 src/actions.cpp:1537 +#: data/lua/wml-tags.lua:783 src/actions.cpp:1460 msgid "slowed" msgstr "sulėtintas" -#: data/lua/wml-tags.lua:772 src/actions.cpp:1542 +#: data/lua/wml-tags.lua:784 src/actions.cpp:1465 msgid "female^petrified" msgstr "suakmenėjusi" -#: data/lua/wml-tags.lua:772 src/actions.cpp:1542 +#: data/lua/wml-tags.lua:784 src/actions.cpp:1465 msgid "petrified" msgstr "suakmenėjęs" -#: data/lua/wml-tags.lua:773 +#: data/lua/wml-tags.lua:785 msgid "female^unhealable" msgstr "negydoma" -#: data/lua/wml-tags.lua:773 +#: data/lua/wml-tags.lua:785 msgid "unhealable" msgstr "negydomas" @@ -3136,15 +3152,15 @@ msgstr "%d%% aukso pernešama į kitą scenarijų." #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: id=helptip_large, id=tooltip_large, id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image -#: data/scenario-test.cfg:398 src/dialogs.cpp:668 +#: data/scenario-test.cfg:398 src/dialogs.cpp:650 #: src/multiplayer_create.cpp:94 msgid "OK" msgstr "Gerai" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: id=helptip_large, id=tooltip_large, id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image -#: data/scenario-test.cfg:399 src/dialogs.cpp:669 src/dialogs.cpp:1108 -#: src/dialogs.cpp:1214 src/multiplayer_connect.cpp:1034 +#: data/scenario-test.cfg:399 src/dialogs.cpp:651 src/dialogs.cpp:1089 +#: src/dialogs.cpp:1195 src/multiplayer_connect.cpp:1034 #: src/multiplayer_create.cpp:93 src/multiplayer_wait.cpp:179 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" @@ -3155,12 +3171,12 @@ msgid "Reload and execute lua code" msgstr "" #. [language] -#: data/scenario-test.cfg:3082 +#: data/scenario-test.cfg:3074 msgid "very long" msgstr "labai tolima" #. [language] -#: data/scenario-test.cfg:3083 +#: data/scenario-test.cfg:3075 msgid "electrical" msgstr "elektrinė" @@ -3193,7 +3209,8 @@ msgstr "Baigti scenarijų" #. [label]: id=selected-label-hp #: data/themes/default.cfg:212 data/themes/dfool.cfg:237 #: data/themes/experimental.cfg:187 data/themes/widescreen.cfg:246 -#: data/themes/widescreen.cfg:267 src/menu_events.cpp:218 +#: data/themes/widescreen.cfg:267 src/menu_events.cpp:215 src/unit.cpp:2402 +#: src/unit.cpp:2569 msgid "HP" msgstr "GT" @@ -3202,8 +3219,8 @@ msgstr "GT" #. [label]: id=selected-label-xp #: data/themes/default.cfg:221 data/themes/dfool.cfg:247 #: data/themes/experimental.cfg:196 data/themes/widescreen.cfg:255 -#: data/themes/widescreen.cfg:276 src/menu_events.cpp:220 -#: src/menu_events.cpp:879 +#: data/themes/widescreen.cfg:276 src/menu_events.cpp:217 +#: src/menu_events.cpp:876 msgid "XP" msgstr "PT" @@ -3329,65 +3346,65 @@ msgstr "Požiūris" msgid "Skip animation" msgstr "Praleisti animaciją" -#: src/about.cpp:196 src/menu_events.cpp:327 src/menu_events.cpp:354 +#: src/about.cpp:204 src/menu_events.cpp:324 src/menu_events.cpp:351 #: src/statistics_dialog.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: src/actions.cpp:486 +#: src/actions.cpp:470 #, fuzzy msgid "You don’t have a leader to recall with." msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti." -#: src/actions.cpp:491 +#: src/actions.cpp:475 #, fuzzy msgid "None of your leaders is able to recall that unit." msgstr "" "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius." -#: src/actions.cpp:496 +#: src/actions.cpp:480 #, fuzzy msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit." msgstr "" "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius." -#: src/actions.cpp:501 +#: src/actions.cpp:485 #, fuzzy msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit." msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį." -#: src/actions.cpp:566 +#: src/actions.cpp:550 msgid "You don’t have a leader to recruit with." msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti." -#: src/actions.cpp:571 +#: src/actions.cpp:555 #, fuzzy msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit." msgstr "" "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius." -#: src/actions.cpp:576 +#: src/actions.cpp:560 #, fuzzy msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit." msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį." -#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:794 src/actions.cpp:1770 +#: src/actions.cpp:711 src/actions.cpp:770 src/actions.cpp:1691 msgid "An invalid attacker weapon got selected." msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas." -#: src/actions.cpp:740 +#: src/actions.cpp:716 msgid "An invalid defender weapon got selected." msgstr "Pasirinktas netinkamas besiginančiojo ginklas." -#: src/actions.cpp:2779 +#: src/actions.cpp:2679 msgid "Ambushed!" msgstr "Pasala!" -#: src/actions.cpp:2786 +#: src/actions.cpp:2686 msgid "Failed teleport! Exit not empty" msgstr "Nepavyko teleportuotis! Išėjimas ne laisvas" -#: src/actions.cpp:2831 +#: src/actions.cpp:2731 msgid "Friendly unit sighted" msgid_plural "$friends friendly units sighted" msgstr[0] "Pastebėtas draugiškas dalinys" @@ -3395,7 +3412,7 @@ msgstr[1] "Pastebėtas $friends draugiškas dalinys" msgstr[2] "Pastebėti $friends draugiški daliniai" msgstr[3] "Pastebėta $friends draugiškų dalinių" -#: src/actions.cpp:2834 +#: src/actions.cpp:2734 msgid "Enemy unit sighted!" msgid_plural "$enemies enemy units sighted!" msgstr[0] "Pastebėtas priešiškas dalinys" @@ -3403,7 +3420,7 @@ msgstr[1] "Pastebėtas $enemies priešiškas dalinys" msgstr[2] "Pastebėti $enemies priešiški daliniai" msgstr[3] "Pastebėta $enemies priešiškų dalinių" -#: src/actions.cpp:2839 +#: src/actions.cpp:2739 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly" msgid_plural "$friends friendly" msgstr[0] "$friends draugiškas" @@ -3411,7 +3428,7 @@ msgstr[1] "$friends draugiškas" msgstr[2] "$friends draugiški" msgstr[3] "$friends draugiškų" -#: src/actions.cpp:2840 +#: src/actions.cpp:2740 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy" msgid_plural "$enemies enemy" msgstr[0] "$enemies priešiškas" @@ -3419,11 +3436,11 @@ msgstr[1] "$enemies priešiškas" msgstr[2] "$enemies priešiški" msgstr[3] "$enemies priešiškų" -#: src/actions.cpp:2841 +#: src/actions.cpp:2741 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" msgstr "Pastebėti daliniai! ($friendphrase, $enemyphrase)" -#: src/actions.cpp:2850 +#: src/actions.cpp:2750 msgid "(press $hotkey to keep moving)" msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)" @@ -3525,8 +3542,8 @@ msgid "Add-on Installed" msgstr "Priedas įdiegtas" #: src/addon/manager.cpp:724 src/addon/manager.cpp:910 -#: src/addon/manager.cpp:1139 src/dialogs.cpp:623 src/menu_events.cpp:215 -#: src/menu_events.cpp:877 +#: src/addon/manager.cpp:1139 src/dialogs.cpp:607 src/menu_events.cpp:212 +#: src/menu_events.cpp:874 msgid "Name" msgstr "Vardas" @@ -3545,7 +3562,7 @@ msgid "Size" msgstr "Dydis" #: src/addon/manager.cpp:725 src/addon/manager.cpp:1140 -#: src/menu_events.cpp:214 src/menu_events.cpp:876 src/menu_events.cpp:1532 +#: src/menu_events.cpp:211 src/menu_events.cpp:873 src/menu_events.cpp:1529 msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -3721,8 +3738,8 @@ msgstr "Atsisiųsti" msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: src/addon/manager.cpp:1275 src/dialogs.cpp:649 src/menu_events.cpp:947 -#: src/menu_events.cpp:1568 +#: src/addon/manager.cpp:1275 src/dialogs.cpp:632 src/menu_events.cpp:944 +#: src/menu_events.cpp:1565 msgid "Filter: " msgstr "Filtras: " @@ -3776,11 +3793,11 @@ msgstr "Priedas pašalintas" msgid "Add-on could not be deleted properly:" msgstr "Priedas negali būti tinkamai ištrintas:" -#: src/attack_prediction_display.cpp:105 src/attack_prediction_display.cpp:239 +#: src/attack_prediction_display.cpp:105 src/attack_prediction_display.cpp:237 msgid "Attacker" msgstr "Atakuojančiojo" -#: src/attack_prediction_display.cpp:106 src/attack_prediction_display.cpp:238 +#: src/attack_prediction_display.cpp:106 src/attack_prediction_display.cpp:236 msgid "Defender" msgstr "Besiginančiojo" @@ -3788,130 +3805,130 @@ msgstr "Besiginančiojo" msgid "Expected Battle Result (HP)" msgstr "Tikėtinas mūšio rezultatas (GT)" -#: src/attack_prediction_display.cpp:217 +#: src/attack_prediction_display.cpp:215 msgid "Time of day" msgstr "Paros laikas" -#: src/attack_prediction_display.cpp:227 +#: src/attack_prediction_display.cpp:225 msgid "Leadership" msgstr "Vadovavimas" -#: src/attack_prediction_display.cpp:240 +#: src/attack_prediction_display.cpp:238 msgid " resistance vs " msgstr " atsparumas " -#: src/attack_prediction_display.cpp:241 +#: src/attack_prediction_display.cpp:239 msgid " vulnerability vs " msgstr " pažeidžiamumas " -#: src/attack_prediction_display.cpp:251 +#: src/attack_prediction_display.cpp:249 msgid "Slowed" msgstr "Sulėtintas" -#: src/attack_prediction_display.cpp:256 src/reports.cpp:797 +#: src/attack_prediction_display.cpp:254 src/reports.cpp:791 msgid "Total damage" msgstr "Bendra žala" -#: src/attack_prediction_display.cpp:263 src/mouse_events.cpp:802 +#: src/attack_prediction_display.cpp:261 src/mouse_events.cpp:804 msgid "No usable weapon" msgstr "Nėra naudingo ginklo" -#: src/attack_prediction_display.cpp:268 +#: src/attack_prediction_display.cpp:266 msgid "Chance of being unscathed" msgstr "Tikimybė būti nesužeistam" -#: src/attack_prediction_display.cpp:547 src/mouse_events.cpp:871 +#: src/attack_prediction_display.cpp:545 src/mouse_events.cpp:873 msgid "Damage Calculations" msgstr "Žalos skaičiavimai" -#: src/dialogs.cpp:129 +#: src/dialogs.cpp:126 msgid "Advance Unit" msgstr "Patobulinti dalinį" -#: src/dialogs.cpp:130 +#: src/dialogs.cpp:127 msgid "What should our victorious unit become?" msgstr "Kuo mūsų pergalingas dalinys turi tapti?" -#: src/dialogs.cpp:271 +#: src/dialogs.cpp:264 msgid "No objectives available" msgstr "Nėra jokių tikslų" -#: src/dialogs.cpp:465 src/savegame.cpp:137 +#: src/dialogs.cpp:454 src/savegame.cpp:136 msgid "%a %b %d %H:%M %Y" msgstr "%a %b %d %H:%M %Y" -#: src/dialogs.cpp:465 src/savegame.cpp:137 +#: src/dialogs.cpp:454 src/savegame.cpp:136 #, fuzzy msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y" msgstr "%a %b %d %H:%M %Y" -#: src/dialogs.cpp:481 +#: src/dialogs.cpp:470 msgid "#(Invalid)" msgstr "#(Netinkamas)" -#: src/dialogs.cpp:499 +#: src/dialogs.cpp:488 msgid "Campaign: $campaign_name" msgstr "Kampanija: $campaign_name" -#: src/dialogs.cpp:506 +#: src/dialogs.cpp:495 msgid "Multiplayer" msgstr "Daug žaidėjų" -#: src/dialogs.cpp:508 +#: src/dialogs.cpp:497 msgid "Tutorial" msgstr "Apmokymas" -#: src/dialogs.cpp:516 src/savegame.cpp:1017 +#: src/dialogs.cpp:505 src/savegame.cpp:980 msgid "replay" msgstr "peržaidimas" -#: src/dialogs.cpp:518 src/savegame.cpp:1087 +#: src/dialogs.cpp:507 src/savegame.cpp:1050 msgid "Turn" msgstr "Ėjimas" -#: src/dialogs.cpp:520 +#: src/dialogs.cpp:509 msgid "Scenario Start" msgstr "Scenarijaus pradžia" -#: src/dialogs.cpp:523 +#: src/dialogs.cpp:512 msgid "Difficulty: " msgstr "Sunkumas: " -#: src/dialogs.cpp:525 +#: src/dialogs.cpp:514 msgid "Version: " msgstr "Versija: " -#: src/dialogs.cpp:549 src/dialogs.cpp:575 src/savegame.cpp:167 -#: src/savegame.cpp:193 +#: src/dialogs.cpp:538 src/dialogs.cpp:564 src/savegame.cpp:166 +#: src/savegame.cpp:192 msgid "%b %d %y" msgstr "%b %d %y" -#: src/dialogs.cpp:556 src/reports.cpp:1223 src/savegame.cpp:174 +#: src/dialogs.cpp:545 src/reports.cpp:1217 src/savegame.cpp:173 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: src/dialogs.cpp:559 src/reports.cpp:1223 src/savegame.cpp:177 +#: src/dialogs.cpp:548 src/reports.cpp:1217 src/savegame.cpp:176 msgid "%I:%M %p" msgstr "" -#: src/dialogs.cpp:564 src/savegame.cpp:182 +#: src/dialogs.cpp:553 src/savegame.cpp:181 msgid "%A, %H:%M" msgstr "%A, %H:%M" -#: src/dialogs.cpp:567 src/savegame.cpp:185 +#: src/dialogs.cpp:556 src/savegame.cpp:184 #, fuzzy msgid "%A, %I:%M %p" msgstr "%A, %H:%M" -#: src/dialogs.cpp:571 src/savegame.cpp:189 +#: src/dialogs.cpp:560 src/savegame.cpp:188 msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: src/dialogs.cpp:600 +#: src/dialogs.cpp:588 msgid "No Saved Games" msgstr "Nėra išsaugotų žaidimų" -#: src/dialogs.cpp:601 +#: src/dialogs.cpp:589 msgid "" "There are no saved games to load.\n" "\n" @@ -3921,101 +3938,54 @@ msgstr "" "\n" "(Žaidimai yra automatiškai išsaugomi, kai pabaigiate scenarijų)" -#: src/dialogs.cpp:623 +#: src/dialogs.cpp:607 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/dialogs.cpp:641 src/multiplayer_create.cpp:115 +#: src/dialogs.cpp:624 src/multiplayer_create.cpp:115 msgid "Load Game" msgstr "Įkelti žaidimą" -#: src/dialogs.cpp:642 +#: src/dialogs.cpp:625 msgid "Choose the game to load" msgstr "Pasirinkite žaidimą, kurį įkelsite" -#: src/dialogs.cpp:657 +#: src/dialogs.cpp:639 msgid "Show replay" msgstr "Rodyti peržaidimus" -#: src/dialogs.cpp:663 +#: src/dialogs.cpp:645 msgid "Cancel orders" msgstr "Atšaukti nurodymus" -#: src/dialogs.cpp:674 +#: src/dialogs.cpp:654 msgid "Delete Save" msgstr "Trinti išsaugojimą" -#: src/dialogs.cpp:731 +#: src/dialogs.cpp:712 msgid "Profile" msgstr "Profilis" -#: src/dialogs.cpp:844 +#: src/dialogs.cpp:825 msgid "level" msgstr "lygis" -#: src/dialogs.cpp:857 +#: src/dialogs.cpp:838 msgid "HP: " msgstr "GT: " -#: src/dialogs.cpp:860 +#: src/dialogs.cpp:841 msgid "XP: " msgstr "PT: " -#: src/dialogs.cpp:864 +#: src/dialogs.cpp:845 msgid "Moves: " msgstr "Žingsniai: " -#: src/dialogs.cpp:1141 +#: src/dialogs.cpp:1122 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/exceptions.cpp:23 src/exceptions.cpp:29 -msgid "WML Syntax error:: Variable in WML string cannot be evaluated because, " -msgstr "" - -#: src/exceptions.cpp:29 -msgid "" -" in \n" -"\"" -msgstr "" - -#: src/formula_string_utils_backend.cpp:156 -msgid "Formula in WML string cannot be evaluated because, " -msgstr "" - -#: src/formula_string_utils_backend.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Invalid WML found" -msgstr "Netinkama vietovė" - -#: src/formula_string_utils_backend.cpp:328 -msgid " $$| creates an illegal variable name" -msgstr "" - -#: src/formula_string_utils_backend.cpp:341 -msgid "missing variable name immediately after $" -msgstr "" - -#: src/formula_string_utils_backend.cpp:419 -msgid "missing field name after ]. (correct usage: $array[$i].fieldname)" -msgstr "" - -#: src/formula_string_utils_backend.cpp:423 -msgid "missing variable name after $ (valid characters are a-zA-Z0-9_)" -msgstr "" - -#: src/formula_string_utils_backend.cpp:437 -msgid "formula is incomplete at the end of the line" -msgstr "" - -#: src/formula_string_utils_backend.cpp:440 -msgid "of missing paren in the formula should be $( ...)" -msgstr "" - -#: src/formula_string_utils_backend.cpp:494 -msgid " of missing closing paren" -msgstr "" - #: src/game_config.cpp:314 msgid "Invalid color range: " msgstr "Netinkamas spalvos intervalas: " @@ -4025,7 +3995,7 @@ msgid "The file you have tried to load is corrupt" msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas" #: src/game_controller.cpp:623 src/game_controller.cpp:641 -#: src/savegame.cpp:602 +#: src/savegame.cpp:565 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '" msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „" @@ -4074,11 +4044,11 @@ msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: " msgid "The game map could not be loaded: " msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: " -#: src/game_controller.cpp:1077 src/game_controller_abstract.cpp:82 +#: src/game_controller.cpp:1077 src/game_controller_abstract.cpp:99 msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "Mūšis dėl Vesnoto" -#: src/game_controller.cpp:1190 +#: src/game_controller.cpp:1195 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:" msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:" @@ -4086,35 +4056,35 @@ msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" -#: src/game_controller.cpp:1197 +#: src/game_controller.cpp:1202 msgid "ERROR DETAILS:" msgstr "KLAIDOS DETALĖS:" -#: src/game_controller.cpp:1231 +#: src/game_controller.cpp:1236 msgid "Error loading game configuration files: '" msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „" -#: src/game_controller.cpp:1232 +#: src/game_controller.cpp:1237 msgid "' (The game will now exit)" msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)" -#: src/game_events.cpp:195 +#: src/game_events.cpp:181 msgid "Error: " msgstr "Klaida: " -#: src/game_events.cpp:198 +#: src/game_events.cpp:184 msgid "Warning: " msgstr "Įspėjimas: " -#: src/game_events.cpp:201 +#: src/game_events.cpp:187 msgid "Debug: " msgstr "Derinimas: " -#: src/game_events.cpp:204 +#: src/game_events.cpp:190 msgid "Info: " msgstr "Informacija: " -#: src/game_events.cpp:2618 +#: src/game_events.cpp:2338 msgid "Invalid value in the result key for [end_level]" msgstr "" @@ -4126,27 +4096,27 @@ msgstr "Nežinoma era: $era_id" msgid "Unknown era" msgstr "Nežinoma era" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:269 src/multiplayer_lobby.cpp:516 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:266 src/multiplayer_lobby.cpp:513 msgid "Remote scenario" msgstr "Nutolęs scenarijus" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:277 src/multiplayer_lobby.cpp:523 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:274 src/multiplayer_lobby.cpp:520 msgid "Unknown scenario: $scenario_id" msgstr "Nežinomas scenarijus: $scenario_id" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:282 src/multiplayer_lobby.cpp:527 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:279 src/multiplayer_lobby.cpp:524 msgid "Unknown scenario" msgstr "Nežinomas scenarijus" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:288 src/multiplayer_lobby.cpp:532 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:285 src/multiplayer_lobby.cpp:529 msgid "Reloaded game" msgstr "Iš naujo įkeltas žaidimas" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:299 src/multiplayer_lobby.cpp:548 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:296 src/multiplayer_lobby.cpp:545 msgid "Turn " msgstr "Ėjimas " -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:303 src/multiplayer_lobby.cpp:552 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:300 src/multiplayer_lobby.cpp:549 msgid "Vacant Slot:" msgid_plural "Vacant Slots:" msgstr[0] "Laisva vieta:" @@ -4154,17 +4124,17 @@ msgstr[1] "Laisvų vietų:" msgstr[2] "Laisvų vietų:" msgstr[3] "Laisvų vietų:" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:309 src/multiplayer_lobby.cpp:563 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:306 src/multiplayer_lobby.cpp:560 msgid "Fog" msgstr "Rūkas" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:312 -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:315 src/multiplayer_create.cpp:90 -#: src/multiplayer_lobby.cpp:567 src/multiplayer_lobby.cpp:573 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:309 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:312 src/multiplayer_create.cpp:90 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:564 src/multiplayer_lobby.cpp:570 msgid "Shroud" msgstr "Uždanga" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:317 src/multiplayer_lobby.cpp:577 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:314 src/multiplayer_lobby.cpp:574 msgid "none" msgstr "nieko" @@ -4212,7 +4182,7 @@ msgstr "Pabaiga" msgid "System default language" msgstr "Numatyta sistemos kalba" -#: src/leader_list.cpp:138 src/menu_events.cpp:1558 +#: src/leader_list.cpp:138 src/menu_events.cpp:1555 #: src/multiplayer_connect.cpp:224 src/multiplayer_connect.cpp:268 msgid "gender^Random" msgstr "Atsitiktinė" @@ -4331,80 +4301,80 @@ msgstr "Pone, tai yra patyręs dalinys, turintis paaukštinimų!" msgid "My lord, this unit is close to advancing a level! " msgstr "Pone, šis dalinys tuoj gali pasikelti lygį!" -#: src/menu_events.cpp:205 +#: src/menu_events.cpp:202 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: src/menu_events.cpp:216 +#: src/menu_events.cpp:213 msgid "Moves" msgstr "Žingsniai" -#: src/menu_events.cpp:217 +#: src/menu_events.cpp:214 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: src/menu_events.cpp:219 src/menu_events.cpp:878 +#: src/menu_events.cpp:216 src/menu_events.cpp:875 msgid "Level^Lvl." msgstr "Lyg." -#: src/menu_events.cpp:221 +#: src/menu_events.cpp:218 msgid "unit list^Traits" msgstr "Bruožai" -#: src/menu_events.cpp:319 +#: src/menu_events.cpp:316 msgid "Unit List" msgstr "Dalinių sąrašas" -#: src/menu_events.cpp:325 src/menu_events.cpp:347 +#: src/menu_events.cpp:322 src/menu_events.cpp:344 msgid "Scroll To" msgstr "Slinkti į" -#: src/menu_events.cpp:379 +#: src/menu_events.cpp:376 msgid "Leader" msgstr "Vadas" -#: src/menu_events.cpp:380 src/multiplayer_connect.cpp:1019 +#: src/menu_events.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:1019 msgid "Team" msgstr "Komanda" -#: src/menu_events.cpp:381 src/multiplayer_connect.cpp:1030 +#: src/menu_events.cpp:378 src/multiplayer_connect.cpp:1030 msgid "Gold" msgstr "Auksas" -#: src/menu_events.cpp:382 +#: src/menu_events.cpp:379 msgid "Villages" msgstr "Kaimai" -#: src/menu_events.cpp:383 +#: src/menu_events.cpp:380 msgid "status^Units" msgstr "Daliniai" -#: src/menu_events.cpp:384 +#: src/menu_events.cpp:381 msgid "Upkeep" msgstr "Išlaikymas" -#: src/menu_events.cpp:385 src/multiplayer_connect.cpp:1031 +#: src/menu_events.cpp:382 src/multiplayer_connect.cpp:1031 #: src/multiplayer_wait.cpp:522 msgid "Income" msgstr "Pajamos" -#: src/menu_events.cpp:490 +#: src/menu_events.cpp:487 msgid "Current Status" msgstr "Dabartinė būsena" -#: src/menu_events.cpp:491 +#: src/menu_events.cpp:488 msgid "More >" msgstr "Daugiau >" -#: src/menu_events.cpp:509 +#: src/menu_events.cpp:506 msgid "scenario settings^Leader" msgstr "Valdovas" -#: src/menu_events.cpp:511 +#: src/menu_events.cpp:508 msgid "scenario settings^Side" msgstr "Pusė" -#: src/menu_events.cpp:512 +#: src/menu_events.cpp:509 msgid "" "scenario settings^Start\n" "Gold" @@ -4412,7 +4382,7 @@ msgstr "" "Pradžios\n" "auksas" -#: src/menu_events.cpp:513 +#: src/menu_events.cpp:510 msgid "" "scenario settings^Base\n" "Income" @@ -4420,7 +4390,7 @@ msgstr "" "Bazinės\n" "pajamos" -#: src/menu_events.cpp:514 +#: src/menu_events.cpp:511 msgid "" "scenario settings^Gold Per\n" "Village" @@ -4428,63 +4398,63 @@ msgstr "" "Auksas\n" "kaimui" -#: src/menu_events.cpp:515 +#: src/menu_events.cpp:512 msgid "scenario settings^Fog" msgstr "Rūkas" -#: src/menu_events.cpp:516 +#: src/menu_events.cpp:513 msgid "scenario settings^Shroud" msgstr "Uždanga" -#: src/menu_events.cpp:565 src/menu_events.cpp:566 +#: src/menu_events.cpp:562 src/menu_events.cpp:563 msgid "no" msgstr "ne" -#: src/menu_events.cpp:565 src/menu_events.cpp:566 +#: src/menu_events.cpp:562 src/menu_events.cpp:563 msgid "yes" msgstr "taip" -#: src/menu_events.cpp:582 +#: src/menu_events.cpp:579 msgid "Scenario Settings" msgstr "Scenarijaus nustatymai" -#: src/menu_events.cpp:585 +#: src/menu_events.cpp:582 msgid " < Back" msgstr " < Atgal" -#: src/menu_events.cpp:604 +#: src/menu_events.cpp:601 msgid "Save the Map As" msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip" -#: src/menu_events.cpp:608 +#: src/menu_events.cpp:605 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Žemėlapis jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: src/menu_events.cpp:620 +#: src/menu_events.cpp:617 msgid "Map saved." msgstr "Žemėlapis išsaugotas." -#: src/menu_events.cpp:624 +#: src/menu_events.cpp:621 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg" -#: src/menu_events.cpp:639 +#: src/menu_events.cpp:636 msgid "Chat Log" msgstr "Pokalbio žurnalas" -#: src/menu_events.cpp:649 +#: src/menu_events.cpp:646 msgid "Message:" msgstr "Pranešimas:" -#: src/menu_events.cpp:650 +#: src/menu_events.cpp:647 msgid "Send to allies only" msgstr "Siųsti tik draugams" -#: src/menu_events.cpp:650 +#: src/menu_events.cpp:647 msgid "Send to observers only" msgstr "Siųsti tik stebėtojams" -#: src/menu_events.cpp:717 +#: src/menu_events.cpp:714 msgid "unit^Gold" msgid_plural "Gold" msgstr[0] "aukso" @@ -4492,27 +4462,27 @@ msgstr[1] "aukso" msgstr[2] "aukso" msgstr[3] "aukso" -#: src/menu_events.cpp:724 +#: src/menu_events.cpp:721 msgid "You have no units available to recruit." msgstr "Nėra dalinių, kuriuos galite samdyti." -#: src/menu_events.cpp:739 +#: src/menu_events.cpp:736 msgid "Recruit" msgstr "Samdyti" -#: src/menu_events.cpp:740 src/menu_events.cpp:942 +#: src/menu_events.cpp:737 src/menu_events.cpp:939 msgid "Select unit:" msgstr "Pasirinkite dalinį:" -#: src/menu_events.cpp:789 +#: src/menu_events.cpp:786 msgid "You don’t have enough gold to recruit that unit" msgstr "Neturite pakankamai aukso, kad pasamdytumėte šį dalinį" -#: src/menu_events.cpp:843 +#: src/menu_events.cpp:840 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them" msgstr "Esate atskirtas nuo savo karių ir negalite grąžinti jų" -#: src/menu_events.cpp:867 +#: src/menu_events.cpp:864 msgid "" "There are no troops available to recall\n" "(You must have veteran survivors from a previous scenario)" @@ -4520,19 +4490,19 @@ msgstr "" "Nėra dalinių, kuriuos būtų galima grąžinti\n" "(Privalote turėti išgyvenusių veteranų iš ankstesnio scenarijaus)" -#: src/menu_events.cpp:880 +#: src/menu_events.cpp:877 msgid "Traits" msgstr "Bruožai" -#: src/menu_events.cpp:941 +#: src/menu_events.cpp:938 msgid "Recall" msgstr "Grąžinti" -#: src/menu_events.cpp:951 +#: src/menu_events.cpp:948 msgid "Dismiss Unit" msgstr "Atleisti dalinį" -#: src/menu_events.cpp:988 +#: src/menu_events.cpp:985 msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit" msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit" msgstr[0] "Privalote turėti bent vieną auksinį, kad grąžintumėte dalinį." @@ -4540,164 +4510,164 @@ msgstr[1] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte dalinį." msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte dalinį." msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį." -#: src/menu_events.cpp:1371 +#: src/menu_events.cpp:1368 msgid "You cannot end your turn yet!" msgstr "Dar negalite baigti savo ėjimo!" -#: src/menu_events.cpp:1395 +#: src/menu_events.cpp:1392 msgid "" "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?" msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?" -#: src/menu_events.cpp:1403 +#: src/menu_events.cpp:1400 msgid "" "Some units have planned actions left. Do you really want to end your turn?" msgstr "" "Kai kurie daliniai dar turi suplanuotų veiksmų. Ar tikrai norite baigti " "ėjimą?" -#: src/menu_events.cpp:1411 src/menu_events.cpp:1416 +#: src/menu_events.cpp:1408 src/menu_events.cpp:1413 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?" -#: src/menu_events.cpp:1451 +#: src/menu_events.cpp:1448 msgid "Rename Unit" msgstr "Pervadinti dalinį" -#: src/menu_events.cpp:1531 +#: src/menu_events.cpp:1528 msgid "Race" msgstr "Rasė" -#: src/menu_events.cpp:1555 +#: src/menu_events.cpp:1552 msgid "Create Unit (Debug!)" msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)" -#: src/menu_events.cpp:1558 src/multiplayer_wait.cpp:131 +#: src/menu_events.cpp:1555 src/multiplayer_wait.cpp:131 msgid "Gender: " msgstr "Lytis: " -#: src/menu_events.cpp:1849 +#: src/menu_events.cpp:1848 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: src/menu_events.cpp:2026 +#: src/menu_events.cpp:2025 msgid "This command is currently unavailable." msgstr "Komanda šiuo metu neprieinama." -#: src/menu_events.cpp:2032 +#: src/menu_events.cpp:2031 msgid "" "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available " "commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2050 +#: src/menu_events.cpp:2049 msgid "" "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " "include currently unavailable commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2052 +#: src/menu_events.cpp:2051 msgid "do not translate the 'all'^[all|]" msgstr "[all|] " -#: src/menu_events.cpp:2096 +#: src/menu_events.cpp:2095 msgid "Error:" msgstr "Klaida:" -#: src/menu_events.cpp:2102 +#: src/menu_events.cpp:2101 msgid "Missing argument $arg_id" msgstr "Trūksta argumento $arg_id" -#: src/menu_events.cpp:2150 +#: src/menu_events.cpp:2149 msgid "" "Available commands $flags_description:\n" "$list_of_commands" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2150 src/menu_events.cpp:2151 src/menu_events.cpp:2174 +#: src/menu_events.cpp:2149 src/menu_events.cpp:2150 src/menu_events.cpp:2173 msgid "help" msgstr "pagalba" -#: src/menu_events.cpp:2151 +#: src/menu_events.cpp:2150 msgid "Type $help_command for more info." msgstr "Norėdami daugiau informacijos, surinkite $help_command " -#: src/menu_events.cpp:2162 +#: src/menu_events.cpp:2161 msgid " No help available." msgstr " Nėra prieinamos pagalbos." -#: src/menu_events.cpp:2167 +#: src/menu_events.cpp:2166 msgid "Usage:" msgstr "Naudojimas:" -#: src/menu_events.cpp:2172 +#: src/menu_events.cpp:2171 msgid "aliases:" msgstr "slapyvardžiai:" -#: src/menu_events.cpp:2293 +#: src/menu_events.cpp:2292 msgid "(A) - admin command" msgstr "(A) – administravimo komanda" -#: src/menu_events.cpp:2300 src/menu_events.cpp:2507 +#: src/menu_events.cpp:2299 src/menu_events.cpp:2506 msgid "(admin only)" msgstr "(tik administravimo)" -#: src/menu_events.cpp:2320 +#: src/menu_events.cpp:2319 msgid "" "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " "available commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2324 +#: src/menu_events.cpp:2323 msgid "" "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " "server he will only be banned." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2325 src/menu_events.cpp:2328 src/menu_events.cpp:2330 -#: src/menu_events.cpp:2332 src/menu_events.cpp:2334 src/menu_events.cpp:2361 -#: src/menu_events.cpp:2363 src/menu_events.cpp:2365 src/menu_events.cpp:2379 +#: src/menu_events.cpp:2324 src/menu_events.cpp:2327 src/menu_events.cpp:2329 +#: src/menu_events.cpp:2331 src/menu_events.cpp:2333 src/menu_events.cpp:2360 +#: src/menu_events.cpp:2362 src/menu_events.cpp:2364 src/menu_events.cpp:2378 msgid "" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2327 +#: src/menu_events.cpp:2326 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." msgstr "" "Nebedrausti naudotojo. Jis neturi būti žaidime, bet turi būti serveryje." -#: src/menu_events.cpp:2330 +#: src/menu_events.cpp:2329 msgid "Kick a player or observer." msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją." -#: src/menu_events.cpp:2332 +#: src/menu_events.cpp:2331 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną." -#: src/menu_events.cpp:2334 +#: src/menu_events.cpp:2333 #, fuzzy msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone." msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną." -#: src/menu_events.cpp:2336 +#: src/menu_events.cpp:2335 #, fuzzy msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)" msgstr "Nutildyti visus stebėtojus." -#: src/menu_events.cpp:2346 +#: src/menu_events.cpp:2345 msgid "" "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to " "mention relevant nicks, etc." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2350 +#: src/menu_events.cpp:2349 msgid "" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2350 +#: src/menu_events.cpp:2349 msgid "Send an emotion or personal action in chat." msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje." -#: src/menu_events.cpp:2353 +#: src/menu_events.cpp:2352 msgid "" "Sends a private message. You cannot send private messages to players in a " "running game you observe or play in." @@ -4705,191 +4675,191 @@ msgstr "" "Siunčia privatų pranešimą. Negalite siųsti pranešimų žaidėjams, " "žaidžiantiems žaidime, kurį stebite, ar kuriame žaidžiate." -#: src/menu_events.cpp:2355 +#: src/menu_events.cpp:2354 msgid " " msgstr " <žinutė>" -#: src/menu_events.cpp:2359 +#: src/menu_events.cpp:2358 msgid " " msgstr " " -#: src/menu_events.cpp:2359 +#: src/menu_events.cpp:2358 msgid "Change the log level of a log domain." msgstr "Keisti žurnalo srities žurnalo lygį." -#: src/menu_events.cpp:2361 +#: src/menu_events.cpp:2360 msgid "Add a nick to your ignores list." msgstr "Prideda slapyvardį į jūsų ignoruojamų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2363 +#: src/menu_events.cpp:2362 msgid "Add a nick to your friends list." msgstr "Pridėti į draugų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2365 +#: src/menu_events.cpp:2364 msgid "Remove a nick from your ignores or friends list." msgstr "Pašalina slapyvardį iš jūsų ignoruojamų sąrašo." -#: src/menu_events.cpp:2367 +#: src/menu_events.cpp:2366 msgid "Show your ignores and friends list." msgstr "Rodo jūsų ignoruojamų ir draugų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2370 +#: src/menu_events.cpp:2369 msgid "Display version information." msgstr "Rodyti versijos informaciją." -#: src/menu_events.cpp:2372 +#: src/menu_events.cpp:2371 msgid " " msgstr " " -#: src/menu_events.cpp:2372 +#: src/menu_events.cpp:2371 msgid "Register your nick" msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį" -#: src/menu_events.cpp:2374 +#: src/menu_events.cpp:2373 msgid "Drop your nick." msgstr "Nustoti naudoti savo slapyvardį." -#: src/menu_events.cpp:2376 +#: src/menu_events.cpp:2375 msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'." msgstr "" "Atnaujinti savo slaptažodžio detales. Apie galimas detales žiūrėkite „/" "details“." -#: src/menu_events.cpp:2377 +#: src/menu_events.cpp:2376 msgid " " msgstr " " -#: src/menu_events.cpp:2379 +#: src/menu_events.cpp:2378 msgid "Request information about a nick." msgstr "Pareikalauti informacijos apie slapyvardį." -#: src/menu_events.cpp:2381 +#: src/menu_events.cpp:2380 msgid "Request a list of details you can set for your registered nick." msgstr "" "Prašyti detalių, kurias galite nustatyti užregistruotam slapyvardžiui, " "sąrašų." -#: src/menu_events.cpp:2383 src/menu_events.cpp:2386 src/menu_events.cpp:2388 +#: src/menu_events.cpp:2382 src/menu_events.cpp:2385 src/menu_events.cpp:2387 msgid "" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2383 +#: src/menu_events.cpp:2382 msgid "Join a room." msgstr "Prisijungti prie kambario." -#: src/menu_events.cpp:2386 +#: src/menu_events.cpp:2385 msgid "Part a room." msgstr "Palikti kambarį." -#: src/menu_events.cpp:2388 +#: src/menu_events.cpp:2387 msgid "List room members." msgstr "Išvardinti kambario narius." -#: src/menu_events.cpp:2390 +#: src/menu_events.cpp:2389 msgid "List available rooms." msgstr "Išvardinti prieinamus kambarius." -#: src/menu_events.cpp:2392 +#: src/menu_events.cpp:2391 msgid " " msgstr " <žinutė>" -#: src/menu_events.cpp:2392 +#: src/menu_events.cpp:2391 msgid "Room message." msgstr "Kambario žinutė." -#: src/menu_events.cpp:2394 +#: src/menu_events.cpp:2393 msgid " [value]" msgstr " [reikšmė]" -#: src/menu_events.cpp:2394 +#: src/menu_events.cpp:2393 msgid "Room query." msgstr "Kambario užklausa." -#: src/menu_events.cpp:2499 +#: src/menu_events.cpp:2498 msgid "(D) - debug only, (N) - network only, (A) - admin only" msgstr "(D) – tik derinimo, (N) – tik tinklo, (A) – tik administravimo" -#: src/menu_events.cpp:2505 +#: src/menu_events.cpp:2504 msgid "(debug command)" msgstr "(derinimo komanda)" -#: src/menu_events.cpp:2506 +#: src/menu_events.cpp:2505 msgid "(network only)" msgstr "(tik tinklo)" -#: src/menu_events.cpp:2531 +#: src/menu_events.cpp:2530 msgid "Refresh gui." msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają." -#: src/menu_events.cpp:2533 +#: src/menu_events.cpp:2532 msgid "Switch a side to/from AI control." msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės." -#: src/menu_events.cpp:2533 +#: src/menu_events.cpp:2532 msgid "do not translate the on/off^[ [on/off]]" msgstr "[ [on/off]]" -#: src/menu_events.cpp:2536 +#: src/menu_events.cpp:2535 msgid " " msgstr " " -#: src/menu_events.cpp:2536 +#: src/menu_events.cpp:2535 msgid "Assign control of a side to a different player or observer." msgstr "Paskirti pusės valdymą kitam žaidėjui ar stebėtojui." -#: src/menu_events.cpp:2538 +#: src/menu_events.cpp:2537 msgid "Clear chat history." msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją." -#: src/menu_events.cpp:2540 +#: src/menu_events.cpp:2539 msgid "Visualize the screen refresh procedure." msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą." -#: src/menu_events.cpp:2542 +#: src/menu_events.cpp:2541 msgid "Debug foreground terrain." msgstr "Derinti fono vietovę." -#: src/menu_events.cpp:2544 +#: src/menu_events.cpp:2543 msgid "Debug layers from terrain under the mouse." msgstr "Derinti sluoksnius iš vietovės po pele." -#: src/menu_events.cpp:2545 +#: src/menu_events.cpp:2544 msgid "Show fps." msgstr "Rodyti kadrus per sekundę." -#: src/menu_events.cpp:2547 +#: src/menu_events.cpp:2546 msgid "Save game." msgstr "Išsaugoti žaidimą." -#: src/menu_events.cpp:2549 +#: src/menu_events.cpp:2548 msgid "Quit game." msgstr "Išjungti žaidimą." -#: src/menu_events.cpp:2553 +#: src/menu_events.cpp:2552 msgid "Save and quit." msgstr "Išsaugoti ir išjungti." -#: src/menu_events.cpp:2556 +#: src/menu_events.cpp:2555 msgid "Ignore replay errors." msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas." -#: src/menu_events.cpp:2558 +#: src/menu_events.cpp:2557 msgid "Disable autosaves." msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus." -#: src/menu_events.cpp:2560 +#: src/menu_events.cpp:2559 msgid "" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2560 +#: src/menu_events.cpp:2559 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'" msgstr "Pereiti į sekantį scenarijų, arba į scenarijų, nurodytą prie „id“" -#: src/menu_events.cpp:2563 +#: src/menu_events.cpp:2562 msgid "Choose next scenario" msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..." -#: src/menu_events.cpp:2566 +#: src/menu_events.cpp:2565 msgid "" "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is " "specified." @@ -4897,11 +4867,11 @@ msgstr "" "Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu, jeigu " "numeris nenurodytas." -#: src/menu_events.cpp:2566 +#: src/menu_events.cpp:2565 msgid "[turn]" msgstr "[ėjimas]" -#: src/menu_events.cpp:2568 +#: src/menu_events.cpp:2567 msgid "" "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or " "it’s −1." @@ -4909,260 +4879,260 @@ msgstr "" "Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nenurodytas arba yra " "−1." -#: src/menu_events.cpp:2568 +#: src/menu_events.cpp:2567 msgid "[limit]" msgstr "[riba]" -#: src/menu_events.cpp:2570 +#: src/menu_events.cpp:2569 msgid "Turn debug mode on." msgstr "Įjungti derinimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2572 +#: src/menu_events.cpp:2571 msgid "Turn debug mode off." msgstr "Išjungti derinimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2574 src/menu_events.cpp:2578 +#: src/menu_events.cpp:2573 src/menu_events.cpp:2577 msgid "[;...]" msgstr "[;...]" -#: src/menu_events.cpp:2574 +#: src/menu_events.cpp:2573 msgid "Execute a Lua statement." msgstr "Įvykdyti Lua reiškinį" -#: src/menu_events.cpp:2576 +#: src/menu_events.cpp:2575 msgid "Grant higher privileges to Lua scripts." msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas." -#: src/menu_events.cpp:2578 +#: src/menu_events.cpp:2577 #, fuzzy msgid "Set the command used by the custom command hotkey" msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktinės komandos sparčiųjų klavišų" -#: src/menu_events.cpp:2581 +#: src/menu_events.cpp:2580 msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2585 +#: src/menu_events.cpp:2584 msgid "Launch the gamestate inspector" msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių" -#: src/menu_events.cpp:2587 +#: src/menu_events.cpp:2586 msgid "Manage persistence data" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2589 +#: src/menu_events.cpp:2588 msgid "[=]" msgstr "[=]" -#: src/menu_events.cpp:2589 +#: src/menu_events.cpp:2588 msgid "Set or show alias to a command" msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą" -#: src/menu_events.cpp:2591 +#: src/menu_events.cpp:2590 msgid "=" msgstr "=" -#: src/menu_events.cpp:2591 +#: src/menu_events.cpp:2590 msgid "Set a scenario variable." msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį." -#: src/menu_events.cpp:2593 +#: src/menu_events.cpp:2592 msgid "" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2593 +#: src/menu_events.cpp:2592 msgid "Show a scenario variable." msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį." -#: src/menu_events.cpp:2595 +#: src/menu_events.cpp:2594 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)" msgstr "" "Modifikuoti dalinio kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio klavišai yra " "palaikomi.)" -#: src/menu_events.cpp:2602 +#: src/menu_events.cpp:2601 msgid "Discover all units in help." msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje." -#: src/menu_events.cpp:2604 +#: src/menu_events.cpp:2603 msgid "'Undiscover' all units in help." msgstr "„Aptikti“ visus dalinius, esančius pagalboje." -#: src/menu_events.cpp:2606 +#: src/menu_events.cpp:2605 msgid "Create a unit." msgstr "Sukurti dalinį." -#: src/menu_events.cpp:2608 +#: src/menu_events.cpp:2607 msgid "Toggle fog for the current player." msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2610 +#: src/menu_events.cpp:2609 msgid "Toggle shroud for the current player." msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2612 +#: src/menu_events.cpp:2611 msgid "Give gold to the current player." msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2614 +#: src/menu_events.cpp:2613 msgid "Fire a game event." msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį." -#: src/menu_events.cpp:2617 +#: src/menu_events.cpp:2616 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes." msgstr "Perjungti x,y koordinačių rodymą ant laukelių." -#: src/menu_events.cpp:2620 +#: src/menu_events.cpp:2619 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." msgstr "Perjungti vietovės kodų rodymą ant laukelių." -#: src/menu_events.cpp:2623 +#: src/menu_events.cpp:2622 msgid "Toggle planning mode." msgstr "Perjungti planavimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2626 +#: src/menu_events.cpp:2625 msgid "Access whiteboard options dialog." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2672 +#: src/menu_events.cpp:2668 msgid "Unknown debug level: '$level'." msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“." -#: src/menu_events.cpp:2674 src/menu_events.cpp:2683 +#: src/menu_events.cpp:2670 src/menu_events.cpp:2679 msgid "error" msgstr "klaida" -#: src/menu_events.cpp:2681 +#: src/menu_events.cpp:2677 msgid "Unknown debug domain: '$domain'." msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“." -#: src/menu_events.cpp:2690 +#: src/menu_events.cpp:2686 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'." msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“." -#: src/menu_events.cpp:2761 +#: src/menu_events.cpp:2757 msgid "whisper to $receiver" msgstr "šnabždesys: $gavėjui" -#: src/menu_events.cpp:2768 src/multiplayer_ui.cpp:542 +#: src/menu_events.cpp:2764 src/multiplayer_ui.cpp:542 msgid "whisper: $sender" msgstr "šnabždesys: $siuntėjui" -#: src/menu_events.cpp:2864 src/menu_events.cpp:2883 +#: src/menu_events.cpp:2860 src/menu_events.cpp:2879 #: src/multiplayer_connect.cpp:665 msgid "(empty)" msgstr "(tuščia)" -#: src/menu_events.cpp:2864 src/menu_events.cpp:2870 src/menu_events.cpp:2920 +#: src/menu_events.cpp:2860 src/menu_events.cpp:2866 src/menu_events.cpp:2916 msgid "ignores list" msgstr "Ignoruojamųjų sąrašas" -#: src/menu_events.cpp:2870 +#: src/menu_events.cpp:2866 msgid "Added to ignore list: $nick" msgstr "Pridėti į ignoruojamųjų sąrašą: $nick" -#: src/menu_events.cpp:2873 src/menu_events.cpp:2892 +#: src/menu_events.cpp:2869 src/menu_events.cpp:2888 msgid "Invalid username: $nick" msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: $nick" -#: src/menu_events.cpp:2883 src/menu_events.cpp:2890 src/menu_events.cpp:2916 +#: src/menu_events.cpp:2879 src/menu_events.cpp:2886 src/menu_events.cpp:2912 msgid "friends list" msgstr "Draugų sąrašas" -#: src/menu_events.cpp:2890 +#: src/menu_events.cpp:2886 msgid "Added to friends list: $nick" msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: $nick" -#: src/menu_events.cpp:2906 +#: src/menu_events.cpp:2902 msgid "Removed from list: $nick" msgstr "Pašalintas iš sąrašo: $nick" -#: src/menu_events.cpp:2906 src/menu_events.cpp:2924 +#: src/menu_events.cpp:2902 src/menu_events.cpp:2920 msgid "friends and ignores list" msgstr "draugų ir ignoruojamųjų sąrašas" -#: src/menu_events.cpp:2924 +#: src/menu_events.cpp:2920 msgid "There are no players on your friends or ignore list." msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše." -#: src/menu_events.cpp:2929 +#: src/menu_events.cpp:2925 msgid "version" msgstr "versija" -#: src/menu_events.cpp:2945 +#: src/menu_events.cpp:2941 msgid "registering with password *** and no email address" msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir be e. pašto adreso" -#: src/menu_events.cpp:2949 +#: src/menu_events.cpp:2945 msgid "registering with password *** and email address $email" msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir e. pašto adresu $email" -#: src/menu_events.cpp:2952 src/menu_events.cpp:2963 src/menu_events.cpp:2981 -#: src/menu_events.cpp:2995 +#: src/menu_events.cpp:2948 src/menu_events.cpp:2959 src/menu_events.cpp:2977 +#: src/menu_events.cpp:2991 msgid "nick registration" msgstr "slapyvardžio registracija" -#: src/menu_events.cpp:2963 +#: src/menu_events.cpp:2959 #, fuzzy msgid "dropping your username" msgstr "pakeisti savo vardą" -#: src/menu_events.cpp:2981 +#: src/menu_events.cpp:2977 msgid "setting $var to $value" msgstr "kintamasis $var nustatomas į $value" -#: src/menu_events.cpp:2995 +#: src/menu_events.cpp:2991 #, fuzzy msgid "requesting information for user $nick" msgstr "reikalaujama informacija apie slapyvardį." -#: src/menu_events.cpp:3108 +#: src/menu_events.cpp:3104 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'." msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“." -#: src/menu_events.cpp:3142 +#: src/menu_events.cpp:3138 #, fuzzy msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“." -#: src/menu_events.cpp:3147 +#: src/menu_events.cpp:3143 #, fuzzy msgid "Can't droid networked side: '$side'." msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“." -#: src/menu_events.cpp:3185 +#: src/menu_events.cpp:3181 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'." msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“." -#: src/menu_events.cpp:3191 +#: src/menu_events.cpp:3187 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“." -#: src/menu_events.cpp:3275 +#: src/menu_events.cpp:3271 msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" -#: src/menu_events.cpp:3348 +#: src/menu_events.cpp:3344 msgid "Choose Scenario (Debug!)" msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)" -#: src/menu_events.cpp:3394 +#: src/menu_events.cpp:3390 msgid "Debug mode activated!" msgstr "Įjungtas derinimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3397 +#: src/menu_events.cpp:3393 msgid "Debug mode not available in network games" msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose" -#: src/menu_events.cpp:3402 +#: src/menu_events.cpp:3398 msgid "Debug mode deactivated!" msgstr "Išjungtas derinimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3413 +#: src/menu_events.cpp:3409 msgid "Unsafe Lua scripts." msgstr "Nesaugūs Lua scenarijai." -#: src/menu_events.cpp:3414 +#: src/menu_events.cpp:3410 msgid "" "You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to " "continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would " @@ -5172,52 +5142,52 @@ msgstr "" "tęsti? Jei atsisiuntėte priedų, nespauskite „gerai“! Jie tuojau pat perims " "jūsų kompiuterįio valdymą. Jūs buvote įspėti." -#: src/menu_events.cpp:3417 +#: src/menu_events.cpp:3413 msgid "Unsafe mode enabled!" msgstr "Įjungtas nesaugus režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3460 +#: src/menu_events.cpp:3456 msgid "Variable not found" msgstr "Kintamasis nerastas" -#: src/menu_events.cpp:3511 +#: src/menu_events.cpp:3507 #, fuzzy msgid "" -"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, or " -"chaotic." +"Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, " +"chaotic, or liminal." msgstr "" "Neteisinga prigimtis: „$alignment“, turi būti viena iš šviesos, neutralių, " "chaotiškų arba prieblandos." -#: src/menu_events.cpp:3567 +#: src/menu_events.cpp:3563 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus dalinius?" -#: src/menu_events.cpp:3578 +#: src/menu_events.cpp:3574 msgid "Invalid unit type" msgstr "Netinkamas dalinio tipas" -#: src/menu_events.cpp:3591 +#: src/menu_events.cpp:3587 msgid "Invalid location" msgstr "Netinkama vietovė" -#: src/menu_events.cpp:3626 +#: src/menu_events.cpp:3622 msgid "Planning mode activated!" msgstr "Įjungtas planavimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3629 +#: src/menu_events.cpp:3625 msgid "Planning mode deactivated!" msgstr "Planavimo režimas išjungtas!" -#: src/menu_events.cpp:3642 +#: src/menu_events.cpp:3638 msgid "ai" msgstr "di" -#: src/menu_events.cpp:3652 src/menu_events.cpp:3682 +#: src/menu_events.cpp:3648 src/menu_events.cpp:3678 msgid "prompt^Command:" msgstr "Komanda:" -#: src/mouse_events.cpp:670 +#: src/mouse_events.cpp:672 #, fuzzy msgid "" "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits " @@ -5225,11 +5195,11 @@ msgid "" msgstr "" "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius." -#: src/mouse_events.cpp:801 src/mouse_events.cpp:881 +#: src/mouse_events.cpp:803 src/mouse_events.cpp:883 msgid "Attack Enemy" msgstr "Pulti priešą" -#: src/mouse_events.cpp:882 +#: src/mouse_events.cpp:884 msgid "Choose weapon:" msgstr "Pasirinkite ginklą:" @@ -5432,7 +5402,7 @@ msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi pusių." msgid "Enter a name for the new player" msgstr "Įveskite naujo žaidėjo vardą" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1117 src/reports.cpp:145 src/savegame.cpp:759 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1117 src/reports.cpp:144 src/savegame.cpp:722 msgid "Name: " msgstr "Vardas: " @@ -5465,7 +5435,7 @@ msgstr "Laukiama, kol prisijungs kiti žaidėjai..." msgid "Waiting for players to choose factions..." msgstr "Laukiama, kol prisijungs kiti žaidėjai..." -#: src/multiplayer_create.cpp:56 src/multiplayer_lobby.cpp:745 +#: src/multiplayer_create.cpp:56 src/multiplayer_lobby.cpp:742 msgid "Create Game" msgstr "Sukurti žaidimą" @@ -5642,7 +5612,7 @@ msgstr "Veiksmo premija: " msgid "Village Gold: " msgstr "Kaimų auksas: " -#: src/multiplayer_create.cpp:429 src/reports.cpp:432 +#: src/multiplayer_create.cpp:429 src/reports.cpp:431 msgid "Experience Modifier: " msgstr "Patirties modifikatorius: " @@ -5662,59 +5632,59 @@ msgstr "--nėra atvirų žaidimų--" msgid " (Unknown Era)" msgstr " (Nežinoma era)" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:555 src/multiplayer_lobby.cpp:894 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:552 src/multiplayer_lobby.cpp:891 msgid "Password Required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:738 src/multiplayer_wait.cpp:178 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:735 src/multiplayer_wait.cpp:178 msgid "Game Lobby" msgstr "Žaidimo vestibiulis" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:743 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:740 msgid "Observe Game" msgstr "Stebėti žaidimą" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:744 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:741 msgid "Join Game" msgstr "Prisijungti prie žaidimo" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:746 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:743 msgid "Quick Replays" msgstr "Greiti peržaidimai" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:747 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:744 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:748 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:745 msgid "Quit" msgstr "Išjungti" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:749 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:746 msgid "Apply Filter" msgstr "Taikyti filtrą" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:750 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:747 msgid "Invert" msgstr "Invertuoti" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:751 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:748 msgid "Vacant Slots" msgstr "Laisvų vietų" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:752 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:749 msgid "Friends in Game" msgstr "Draugai žaidime" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:753 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:750 msgid "Search:" msgstr "Ieškoti:" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:761 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:758 msgid "Skip quickly to the active turn when observing" msgstr "Stebint greitai pereiti prie aktyvaus ėjimo" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:764 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:761 msgid "" "Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of any " "filter." @@ -5722,7 +5692,7 @@ msgstr "" "Įjungti žaidimų filtrą. Jei nepažymėta, visi žaidimai yra rodomi, " "nepriklausomai nuo bet kokio filtro." -#: src/multiplayer_lobby.cpp:767 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:764 msgid "" "Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games you " "are not interested in." @@ -5730,26 +5700,26 @@ msgstr "" "Rodyti visus žaidimus, kurie *neatitinka* jūsų filtro. Naudinga slepiant " "nedominančius žaidimus." -#: src/multiplayer_lobby.cpp:771 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:768 msgid "Only show games that have at least one vacant slot" msgstr "Rodyti tik žaidimus, kurie turi bent vieną laisvą vietą" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:775 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:772 msgid "" "Only show games that are played or observed by at least one of your friends" msgstr "" "Rodyti tik žaidimus, kurie žaidžiami arba stebimi bent vienu iš jūsų draugų" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:781 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:778 msgid "Only show games whose title or description contain the entered text" msgstr "" "Rodyti tik žaidimus, kurių pavadinimas arba aprašymas turi įvestą tekstą." -#: src/multiplayer_lobby.cpp:895 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:892 msgid "Joining this game requires a password." msgstr "Norint prisijungti prie šio žaidimo, reikia slaptažodžio." -#: src/multiplayer_lobby.cpp:896 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:893 msgid "Password: " msgstr "Slaptažodis: " @@ -5842,16 +5812,16 @@ msgstr "šiam ėjimui likęs laikas" msgid "current local time" msgstr "dabartinis vietinis laikas" -#: src/play_controller.cpp:1100 src/savegame.cpp:321 src/savegame.cpp:333 -#: src/savegame.cpp:1043 src/savegame.cpp:1045 +#: src/play_controller.cpp:1089 src/savegame.cpp:320 src/savegame.cpp:332 +#: src/savegame.cpp:1006 src/savegame.cpp:1008 msgid "Auto-Save" msgstr "Autoišsaugojimas" -#: src/play_controller.cpp:1107 +#: src/play_controller.cpp:1096 msgid "Back to turn " msgstr "Atgal į ėjimą " -#: src/play_controller.cpp:1356 +#: src/play_controller.cpp:1344 msgid "" "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you " "want to save your game?" @@ -5859,7 +5829,7 @@ msgstr "" "Šis žaidimas išsisinchronizavo. Nėra prasmės tęsti žaidimą. Ar norite " "išsaugoti žaidimą?" -#: src/play_controller.cpp:1357 src/replay_controller.cpp:304 +#: src/play_controller.cpp:1345 src/replay_controller.cpp:304 msgid "Error details:" msgstr "Klaidos detalės:" @@ -6013,7 +5983,7 @@ msgstr[3] "" msgid "The game is over." msgstr "Žaidimas baigtas." -#: src/playsingle_controller.cpp:536 +#: src/playsingle_controller.cpp:533 #, fuzzy msgid "" "A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you " @@ -6022,19 +5992,19 @@ msgstr "" "Įvyko tinklo atsijungimas ir žaidimas negali tęstis.\n" "Ar norite išsaugoti šį žaidimą?" -#: src/playsingle_controller.cpp:697 +#: src/playsingle_controller.cpp:694 msgid "It is now $name|’s turn" msgstr "Dabar $name| ėjimas" -#: src/playsingle_controller.cpp:935 +#: src/playsingle_controller.cpp:931 msgid "Scenario Report" msgstr "Scenarijaus ataskaita" -#: src/playsingle_controller.cpp:938 +#: src/playsingle_controller.cpp:934 msgid "Victory" msgstr "Pergalė" -#: src/playsingle_controller.cpp:939 +#: src/playsingle_controller.cpp:935 msgid "You have emerged victorious!" msgstr "Jūs išėjote nugalėtoju!" @@ -6067,45 +6037,45 @@ msgstr "" "Įvyko tinklo atsijungimas ir žaidimas negali tęstis.\n" "Ar norite išsaugoti šį žaidimą?" -#: src/reports.cpp:164 +#: src/reports.cpp:163 msgid "Type: " msgstr "Tipas: " -#: src/reports.cpp:184 +#: src/reports.cpp:183 msgid "Race: " msgstr "Rasė: " -#: src/reports.cpp:226 +#: src/reports.cpp:225 msgid "Level: " msgstr "Lygis: " -#: src/reports.cpp:229 +#: src/reports.cpp:228 msgid "No advancement" msgstr "Netobulėja" -#: src/reports.cpp:231 +#: src/reports.cpp:230 msgid "Advances to:" msgstr "Tobulėja į:" -#: src/reports.cpp:271 +#: src/reports.cpp:270 msgid "Trait: " msgstr "Bruožas: " -#: src/reports.cpp:294 +#: src/reports.cpp:293 msgid "invisible: " msgstr "nematomas: " -#: src/reports.cpp:295 +#: src/reports.cpp:294 msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units." msgstr "" "Šis dalinys yra nematomas. Jis negali būti pamatytas arba užpultas priešo " "dalinių." -#: src/reports.cpp:298 +#: src/reports.cpp:297 msgid "slowed: " msgstr "sulėtintas: " -#: src/reports.cpp:299 +#: src/reports.cpp:298 msgid "" "This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when " "attacking and its movement cost is doubled." @@ -6113,11 +6083,11 @@ msgstr "" "Šis dalinys buvo sulėtintas. Puldamas jis galės padaryti tik pusė įprastos " "žalos ir jo judėjimo kaina padvigubinta." -#: src/reports.cpp:302 +#: src/reports.cpp:301 msgid "poisoned: " msgstr "apnuodytas: " -#: src/reports.cpp:303 +#: src/reports.cpp:302 msgid "" "This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure " "to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ " @@ -6127,206 +6097,206 @@ msgid "" "1 HP." msgstr "" -#: src/reports.cpp:306 +#: src/reports.cpp:305 msgid "petrified: " msgstr "suakmenėjęs: " -#: src/reports.cpp:307 +#: src/reports.cpp:306 msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack." msgstr "Šis dalinys buvo paverstas akmeniu. Jis negali judėti ar pulti." -#: src/reports.cpp:330 +#: src/reports.cpp:329 msgid "Alignment: " msgstr "Prigimtis: " -#: src/reports.cpp:359 +#: src/reports.cpp:358 msgid "Ability: " msgstr "Gebėjimas: " -#: src/reports.cpp:404 +#: src/reports.cpp:403 msgid "Resistances: " msgstr "Atsparumai: " -#: src/reports.cpp:406 +#: src/reports.cpp:405 msgid "(Att / Def)" msgstr "(Puo / Gyn)" -#: src/reports.cpp:483 +#: src/reports.cpp:482 msgid "Terrain: " msgstr "Vietovė: " -#: src/reports.cpp:501 +#: src/reports.cpp:500 msgid "maximum^max." msgstr "daug." -#: src/reports.cpp:501 +#: src/reports.cpp:500 msgid "minimum^min." msgstr "maž." -#: src/reports.cpp:506 +#: src/reports.cpp:505 msgid "Defense: " msgstr "Gynyba:" -#: src/reports.cpp:594 src/reports.cpp:784 src/reports.cpp:796 +#: src/reports.cpp:588 src/reports.cpp:778 src/reports.cpp:790 msgid "Weapon: " msgstr "Ginklas: " -#: src/reports.cpp:595 src/reports.cpp:785 +#: src/reports.cpp:589 src/reports.cpp:779 msgid "Damage: " msgstr "Žala: " -#: src/reports.cpp:599 +#: src/reports.cpp:593 msgid "Base damage: " msgstr "Bazinė žala: " -#: src/reports.cpp:601 +#: src/reports.cpp:595 msgid "Time of day: " msgstr "Paros laikas: " -#: src/reports.cpp:605 +#: src/reports.cpp:599 msgid "Leadership: " msgstr "Vadovavimas: " -#: src/reports.cpp:609 +#: src/reports.cpp:603 msgid "Slowed: " msgstr "Sulėtintas: " -#: src/reports.cpp:613 +#: src/reports.cpp:607 msgid "Attacks: " msgstr "Atakos: " -#: src/reports.cpp:615 +#: src/reports.cpp:609 msgid "Base attacks: " msgstr "Bazinės atakos:" -#: src/reports.cpp:617 +#: src/reports.cpp:611 #, fuzzy msgid "Swarm: " msgstr "Pulkas:" -#: src/reports.cpp:629 +#: src/reports.cpp:623 msgid "Weapon range: " msgstr "Ginklo nuotolis: " -#: src/reports.cpp:630 +#: src/reports.cpp:624 msgid "Damage type: " msgstr "Žalos tipas: " -#: src/reports.cpp:631 +#: src/reports.cpp:625 msgid "Damage versus: " msgstr "Žala prieš: " -#: src/reports.cpp:675 +#: src/reports.cpp:669 msgid "Accuracy:" msgstr "Taiklumas:" -#: src/reports.cpp:680 +#: src/reports.cpp:674 msgid "Parry:" msgstr "Atrėmimas:" -#: src/reports.cpp:697 +#: src/reports.cpp:691 msgid "Weapon special: " msgstr "Ginklų ypatybės: " -#: src/reports.cpp:767 +#: src/reports.cpp:761 msgid "None" msgstr "" -#: src/reports.cpp:959 +#: src/reports.cpp:953 #, fuzzy msgid "Lawful units: " msgstr "Šviesos daliniai:" -#: src/reports.cpp:960 +#: src/reports.cpp:954 msgid "Neutral units: " msgstr "Neutralūs daliniai: " -#: src/reports.cpp:961 +#: src/reports.cpp:955 msgid "Chaotic units: " msgstr "Chaotiški daliniai: " -#: src/reports.cpp:962 +#: src/reports.cpp:956 #, fuzzy msgid "Liminal units: " msgstr "Šviesos daliniai:" -#: src/reports.cpp:1184 +#: src/reports.cpp:1178 msgid "Observers:" msgstr "Stebėtojai:" -#: src/savegame.cpp:220 src/savegame.cpp:222 +#: src/savegame.cpp:219 src/savegame.cpp:221 msgid " replay" msgstr " peržaidimas" -#: src/savegame.cpp:511 src/savegame.cpp:515 +#: src/savegame.cpp:474 src/savegame.cpp:478 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n" msgstr "" "Dėmesio: Failas, kurį bandote įkelti yra sugadintas. Įkeliama vis tiek.\n" -#: src/savegame.cpp:554 +#: src/savegame.cpp:517 msgid "This save is from a version too old to be loaded." msgstr "Išsaugojimas yra iš per senos versijos, kad būtų įkeltas." -#: src/savegame.cpp:560 +#: src/savegame.cpp:523 msgid "" "This save is from a different version of the game. Do you want to try to " "load it?" msgstr "" "Išsaugojimas yra iš kitos žaidimo versijos. Ar norite pabandyti jį įkelti?" -#: src/savegame.cpp:608 +#: src/savegame.cpp:571 msgid "This is not a multiplayer save" msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas" -#: src/savegame.cpp:674 +#: src/savegame.cpp:637 msgid "The game could not be saved: " msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas: " -#: src/savegame.cpp:759 +#: src/savegame.cpp:722 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Išsaugojimas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: src/savegame.cpp:760 +#: src/savegame.cpp:723 msgid "Overwrite?" msgstr "Perrašyti?" -#: src/savegame.cpp:770 +#: src/savegame.cpp:733 msgid "Save names should not end on '.gz'. Please choose a different name." msgstr "" "Išsaugojimų pavadinimai neturėtų baigtis „.gz“. Prašome pasirinkti kitą " "pavadinimą." -#: src/savegame.cpp:836 +#: src/savegame.cpp:799 msgid "Saved" msgstr "Išsaugota" -#: src/savegame.cpp:836 +#: src/savegame.cpp:799 msgid "The game has been saved" msgstr "Žaidimas išsaugotas" -#: src/savegame.cpp:870 src/savegame.cpp:895 +#: src/savegame.cpp:833 src/savegame.cpp:858 msgid "Could not write to file" msgstr "Nepavyksta įrašyti į failą" -#: src/savegame.cpp:1008 +#: src/savegame.cpp:971 msgid "Save Replay" msgstr "Išsaugoti peržaidimą" -#: src/savegame.cpp:1026 +#: src/savegame.cpp:989 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually." msgstr "" "Nepavyko automatiškai išsaugoti žaidimo. Prašome išsaugoti žaidimą rankiniu " "būdu." -#: src/savegame.cpp:1075 +#: src/savegame.cpp:1038 msgid "Save Game" msgstr "Išsaugoti žaidimą" -#: src/serialization/parser.cpp:128 +#: src/serialization/parser.cpp:127 msgid "Unexpected characters at line start" msgstr "Netikėti simboliai eilutės pradžioje" -#: src/serialization/parser.cpp:146 +#: src/serialization/parser.cpp:145 msgid "Missing closing tag for tag $tag at $pos" msgstr "Trūksta uždarančiojo elemento elementui $tag esančiam $pos" @@ -6334,41 +6304,41 @@ msgstr "Trūksta uždarančiojo elemento elementui $tag esančiam $pos" msgid "Unterminated [element] tag" msgstr "Neuždarytas [element] elementas" -#: src/serialization/parser.cpp:168 src/serialization/parser.cpp:214 +#: src/serialization/parser.cpp:170 src/serialization/parser.cpp:218 msgid "Invalid tag name" msgstr "Netinkamas elemento vardas" -#: src/serialization/parser.cpp:171 +#: src/serialization/parser.cpp:173 msgid "Unterminated [+element] tag" msgstr "Neuždarytas [+element] elementas" -#: src/serialization/parser.cpp:189 +#: src/serialization/parser.cpp:195 msgid "Invalid closing tag name" msgstr "Netinkamas uždarančiojo elemento vardas" -#: src/serialization/parser.cpp:192 +#: src/serialization/parser.cpp:198 msgid "Unterminated closing tag" msgstr "Neužbaigtas uždarantysis elementas" -#: src/serialization/parser.cpp:194 +#: src/serialization/parser.cpp:200 msgid "Unexpected closing tag" msgstr "Netikėtas uždarantysis elementas" -#: src/serialization/parser.cpp:204 +#: src/serialization/parser.cpp:208 msgid "Found invalid closing tag $tag2 for tag $tag1 (opened at $pos)" msgstr "" "Rastas negaliojantis uždarymo elementas $tag2 elementui $tag1 (atidaryta " "$pos)" -#: src/serialization/parser.cpp:238 src/serialization/parser.cpp:250 +#: src/serialization/parser.cpp:237 src/serialization/parser.cpp:249 msgid "Empty variable name" msgstr "Tuščias kintamojo pavadinimas" -#: src/serialization/parser.cpp:244 +#: src/serialization/parser.cpp:243 msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)" msgstr "Netikėti simboliai po kintamojo pavadinimo (tikėtasi , arba =)" -#: src/serialization/parser.cpp:280 src/serialization/parser.cpp:308 +#: src/serialization/parser.cpp:282 src/serialization/parser.cpp:310 msgid "Unterminated quoted string" msgstr "Trūksta uždarančių kabučių" @@ -6381,75 +6351,75 @@ msgstr "" msgid "$error, value '$value' at $pos" msgstr "$error, reikšmė '$value', esanti $pos" -#: src/serialization/string_utils.cpp:387 +#: src/serialization/string_utils.cpp:290 msgid "prefix_milli^m" msgstr "m" -#: src/serialization/string_utils.cpp:388 -msgid "prefix_micro^μ" +#: src/serialization/string_utils.cpp:291 +msgid "prefix_micro^µ" msgstr "µ" -#: src/serialization/string_utils.cpp:389 +#: src/serialization/string_utils.cpp:292 msgid "prefix_nano^n" msgstr "n" -#: src/serialization/string_utils.cpp:390 +#: src/serialization/string_utils.cpp:293 msgid "prefix_pico^p" msgstr "p" -#: src/serialization/string_utils.cpp:391 +#: src/serialization/string_utils.cpp:294 msgid "prefix_femto^f" msgstr "f" -#: src/serialization/string_utils.cpp:392 +#: src/serialization/string_utils.cpp:295 msgid "prefix_atto^a" msgstr "a" -#: src/serialization/string_utils.cpp:393 +#: src/serialization/string_utils.cpp:296 msgid "prefix_zepto^z" msgstr "z" -#: src/serialization/string_utils.cpp:394 +#: src/serialization/string_utils.cpp:297 msgid "prefix_yocto^y" msgstr "y" -#: src/serialization/string_utils.cpp:406 +#: src/serialization/string_utils.cpp:309 msgid "prefix_kibi^K" msgstr "K" -#: src/serialization/string_utils.cpp:407 +#: src/serialization/string_utils.cpp:310 msgid "prefix_kilo^k" msgstr "k" -#: src/serialization/string_utils.cpp:409 +#: src/serialization/string_utils.cpp:312 msgid "prefix_mega^M" msgstr "M" -#: src/serialization/string_utils.cpp:410 +#: src/serialization/string_utils.cpp:313 msgid "prefix_giga^G" msgstr "G" -#: src/serialization/string_utils.cpp:411 +#: src/serialization/string_utils.cpp:314 msgid "prefix_tera^T" msgstr "T" -#: src/serialization/string_utils.cpp:412 +#: src/serialization/string_utils.cpp:315 msgid "prefix_peta^P" msgstr "P" -#: src/serialization/string_utils.cpp:413 +#: src/serialization/string_utils.cpp:316 msgid "prefix_exa^E" msgstr "E" -#: src/serialization/string_utils.cpp:414 +#: src/serialization/string_utils.cpp:317 msgid "prefix_zetta^Z" msgstr "Z" -#: src/serialization/string_utils.cpp:415 +#: src/serialization/string_utils.cpp:318 msgid "prefix_yotta^Y" msgstr "Y" -#: src/serialization/string_utils.cpp:429 +#: src/serialization/string_utils.cpp:332 msgid "infix_binary^i" msgstr "i" @@ -6517,39 +6487,44 @@ msgstr "Priešų kaimas" msgid "Owned village" msgstr "Nuosavas kaimas" -#: src/theme.cpp:320 +#: src/theme.cpp:314 msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5." msgstr "border_size turi būti tarp 0.0 ir 0.5." -#: src/tod_manager.cpp:139 +#: src/tod_manager.cpp:126 msgid "No time of day has been defined." msgstr "Nebuvo nurodytas dienos laikas." -#: src/unit.cpp:795 +#: src/unit.cpp:689 msgid "Unknown unit type '$type|' while generating traits" msgstr "Generuojant bruožus nežinomas dalinio tipas „$type|“" -#: src/unit.cpp:2721 src/unit.cpp:2925 src/unit.cpp:3005 +#: src/unit.cpp:2361 src/unit.cpp:2558 src/unit.cpp:2634 msgid " and " msgstr " ir " -#: src/unit.cpp:2732 +#: src/unit.cpp:2372 msgid "$attack_list|: $effect_description" msgstr "$attack_list|: $effect_description" -#: src/unit.cpp:2815 src/unit.cpp:2952 +#: src/unit.cpp:2433 +#, fuzzy +msgid "moves" +msgstr "Žingsniai" + +#: src/unit.cpp:2448 src/unit.cpp:2582 msgid "XP to advance" msgstr "PT iki paaukštinimo" -#: src/unit.cpp:2944 +#: src/unit.cpp:2575 msgid " move" msgstr "žingsnis" -#: src/unit.cpp:2960 +#: src/unit.cpp:2590 msgid "$effect_description per level" msgstr "$effect_description lygiui" -#: src/unit_types.cpp:233 src/unit_types.cpp:294 +#: src/unit_types.cpp:192 src/unit_types.cpp:262 msgid "damage" msgid_plural "damage" msgstr[0] "žalos" @@ -6557,7 +6532,7 @@ msgstr[1] "žalos" msgstr[2] "žalos" msgstr[3] "žalos" -#: src/unit_types.cpp:242 src/unit_types.cpp:300 +#: src/unit_types.cpp:203 src/unit_types.cpp:270 msgid "strike" msgid_plural "strikes" msgstr[0] "smūgis" @@ -6565,81 +6540,55 @@ msgstr[1] "smūgis" msgstr[2] "smūgiai" msgstr[3] "smūgių" -#: src/unit_types.cpp:252 +#: src/unit_types.cpp:215 #, no-c-format msgid "% accuracy" msgstr "% taiklumas" -#: src/unit_types.cpp:261 +#: src/unit_types.cpp:226 #, no-c-format msgid "% parry" msgstr "% atrėmimas" -#: src/unit_types.cpp:1014 +#: src/unit_types.cpp:914 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: src/unit_types.cpp:1072 +#: src/unit_types.cpp:970 msgid "chaotic" msgstr "chaotiškas" -#: src/unit_types.cpp:1072 +#: src/unit_types.cpp:970 #, fuzzy msgid "lawful" msgstr "šviesos" -#: src/unit_types.cpp:1072 +#: src/unit_types.cpp:970 msgid "liminal" msgstr "" -#: src/unit_types.cpp:1072 +#: src/unit_types.cpp:970 msgid "neutral" msgstr "neutralus" -#: src/unit_types.cpp:1073 +#: src/unit_types.cpp:971 msgid "female^chaotic" msgstr "chaotiška" -#: src/unit_types.cpp:1073 +#: src/unit_types.cpp:971 #, fuzzy msgid "female^lawful" msgstr "šviesos" -#: src/unit_types.cpp:1073 +#: src/unit_types.cpp:971 #, fuzzy msgid "female^liminal" msgstr "šviesos" -#: src/unit_types.cpp:1073 +#: src/unit_types.cpp:971 msgid "female^neutral" msgstr "neutrali" -#: src/variable.cpp:644 -msgid "" -"the first character of the identifier is an invalid character, one of . , " -"[, or ]. " -msgstr "" - -#: src/variable.cpp:651 -msgid "" -"there is a dot . or left bracket [ after a left bracket [ starting the " -"variable name" -msgstr "" - -#: src/variable.cpp:782 src/variable.cpp:842 -msgid "the WML array index is larger than the largest array element." -msgstr "" - -#: src/variable.cpp:784 -msgid "" -"the WML array index is invalid. Use varname[0].length to check for the " -"existence of an array element." -msgstr "" - -#: src/variable.cpp:815 -msgid "attempt to get length of a non array/container." -msgstr "" - #: src/whiteboard/manager.cpp:941 msgid "SHOW ALL allies’ plans" msgstr ""