diff --git a/ei.lt.po b/ei.lt.po index 4d23967..9e238f8 100644 --- a/ei.lt.po +++ b/ei.lt.po @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11 @@ -102,17 +103,16 @@ msgstr "Grafikos kūrimas" #. [scenario]: id=01_The_Outpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:4 msgid "The Outpost" -msgstr "" +msgstr "Įtvirtinimas" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:17 -#, fuzzy msgid "" "It was the thirteenth year of Konrad II’s reign when the strange occurrences " "in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth began." msgstr "" -"Ėjo tryliktieji Konrado II valdymo metai ir Estmarko kalvose Vesnoto rytuose " -"ėmė dėtis keisti dalykai." +"Ėjo tryliktieji Konrado II valdymo metai, kai Estmarko kalvose Vesnoto " +"rytuose ėmė dėtis keisti dalykai." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:21 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Mal-Uldharas" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:184 msgid "Defend the outpost" -msgstr "" +msgstr "Apginkite įtvirtinimą" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:188 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:229 msgid "Men, to arms!" -msgstr "" +msgstr "Vyrai, prie ginklų!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:240 @@ -467,9 +467,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:300 -#, fuzzy msgid "What?! We must hold the outpost! And where did Dacyn go?!" -msgstr "Ką?! Vyrai, prie ginklų! Ir kur prapuolė Deisynas?" +msgstr "Ką?! Turime apginti įtvirtinimą! Ir kur prapuolė Deisynas?!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:333 @@ -552,9 +551,8 @@ msgstr "Mal-Bakralas" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:92 -#, fuzzy msgid "Move Gweddry to the tunnel exit" -msgstr "Gveddris pasiekia tunelio pabaigą" +msgstr "Nuveskite Gveddrį iki tunelio pabaigos" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:121 @@ -593,10 +591,9 @@ msgstr "Kas čia eina?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:180 -#, fuzzy msgid "" "We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us fight these trolls?" -msgstr "Esame Vesnoto karaliaus kariai. Ar padėsite pasprukti nuo šių trolių?" +msgstr "Esame Vesnoto karaliaus kariai. Ar padėsite nugalėti šiuos trolius?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:184 @@ -705,14 +702,14 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:338 -#, fuzzy msgid "" "They follow us... we must get out of this tunnel. It looks like it is " "leading east. That is unfortunate, for it will take us beyond the borders of " "Wesnoth. But it is our only option." msgstr "" "Jie mus seka... Reikia ištrūkti iš tunelio. Regis, jis veda į rytus. " -"Negerai, nes taip tik tolstame nuo Veldyno. Bet kito pasirinkimo neturime." +"Negerai, nes taip tik nukeliausime už Wesnoto sienų. Bet kito pasirinkimo " +"neturime." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:351 @@ -752,16 +749,14 @@ msgstr "Pabėgome iš tų tamsių tunelių! Bet kur dabar esame?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:159 -#, fuzzy msgid "" "We are in the middle of the eastern mountains, in a mountain pass leading " "east and west. We need to head north, but we cannot go through the " "mountains... we must go east, or west, and hope we can get around them." msgstr "" "Mes vidury rytinių kalnų, perėjoje, vedančioje iš rytų į vakarus. Reikia " -"keliauti šiaurėn ir susitikti su Ovaeku, bet negalime eiti tiesiai per " -"kalnus... Reikia eiti arba į rytus, arba į vakarus ir tikėtis, kad pavyks " -"apeiti." +"keliauti šiaurėn, bet negalime eiti tiesiai per kalnus... Reikia eiti arba į " +"rytus, arba į vakarus ir tikėtis, kad pavyks apeiti." #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:163 @@ -789,23 +784,21 @@ msgstr "Tuomet tai bus tavo bėda." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:179 -#, fuzzy msgid "" "These undead are toying with us! This adept is weak — we may be able to take " "his fort." msgstr "" "Tie nemirėliai su mumis žaidžia! Šitas naujokas silpnas – gal pavyks " -"užgrobti jo pilį." +"užgrobti jo fortą." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:183 -#, fuzzy msgid "" "A good idea. Then, we must kill either of the dark sorcerers. I would prefer " "to attack the western one, so we can return to Wesnoth." msgstr "" "Gera mintis. Tada reikia užmušti kurį nors kerėtoją. Rinkčiausi pulti " -"vakarinį, kad būtume arčiau Vesnoto." +"vakarinį, kad galėtume grįžti į Vesnotą." #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:194 @@ -863,14 +856,13 @@ msgstr "Sveikinimai, keliautojai! Sveiki atvykę į mano karalystę." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:122 -#, fuzzy msgid "" "Would it be possible for us to rest in your lands for a while? We have been " "pursued by fell undead, although they did not dare follow us into the " "forest... yet." msgstr "" "Ar galima būtų mums šiek tiek pailsėti tavo žemėse? Mus persekioja nelabieji " -"nemirėliai, nors jie ir pabijojo įžengti į mišką... Kol kas." +"nemirėliai, nors jie ir pabijojo sekti mus į mišką... Kol kas." #. [message]: speaker=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:126 @@ -879,16 +871,14 @@ msgstr "Žinoma." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:130 -#, fuzzy msgid "" "Good. Now, you should be warned: this undead warlord is very powerful. If " "you choose to fight, even if you are victorious, few will survive. I invite " "you to join us, and head north." msgstr "" -"Gerai. Turiu tave perspėti. Šitas nemirėlių vadas labai galingas. Jeigu " +"Gerai. Turiu tave perspėti: šitas nemirėlių vadas labai galingas. Jeigu " "stosi su juo į kovą, mažai kas išgyvens, net jei laimėsi. Kviečiu jus " -"prisijungti prie mūsų ir keliauti į šiaurę. Galbūt pavyks pasprukti iš " -"teritorijos, kurią jis siekia užkariauti." +"prisijungti prie mūsų ir keliauti į šiaurę." #. [message]: speaker=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:134 @@ -937,13 +927,12 @@ msgstr "Kas? Orkai! Iš kur jie atsirado?" #. [message]: speaker=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:168 -#, fuzzy msgid "" "I know not. But they have made camp on the northern path. You will have to " "fight them to move on." msgstr "" -"Šito nežinau. Bet jie tiesiai ant kelio į šiaurę. Teks su jais kautis, jei " -"norite išvykti." +"Šito nežinau. Bet jie įkūrė stovyklą ant kelio į šiaurę. Teks su jais " +"kautis, jei norite išvykti." #. [message]: speaker=Gruga-Har #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:172 @@ -984,7 +973,6 @@ msgstr "Cha cha cha! Nagfa užmuš elfus!" #. [message]: speaker=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:235 -#, fuzzy msgid "" "No! This is the first time I have failed a mission, and it will be my last!" msgstr "Ne! Aš pirmą kartą neįvykdau užduoties... Ir paskutinį!" @@ -1005,9 +993,8 @@ msgstr "Tu mane apvylei, Vesnotieti..." #. [message]: speaker=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:269 -#, fuzzy msgid "We have defeated the orcs! Now you can rest before your journey." -msgstr "Nugalėjome orkus! Dabar galime pasiilsėti ir išvykti." +msgstr "Nugalėjome orkus! Dabar gali pailsėti prieš kelionę." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:273 @@ -1020,9 +1007,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Volas #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:277 -#, fuzzy msgid "Very well. I will send guides to lead you north to your allies." -msgstr "Gerai. Pasiųsiu vedlius, kad nuvestų jus pas jūsiškius." +msgstr "Gerai. Pasiųsiu vedlius, kad nuvestų jus į šiaurę pas jūsiškius." #. [scenario]: id=04b_The_Undead_Border_Patrol #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:4 @@ -1042,24 +1028,21 @@ msgstr "Nugalėkite bet kurį iš priešų vadų" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:119 -#, fuzzy msgid "" "Now that we are free of the mountain range the path northwards is clear. Let " "us go north and try to reach Owaec at the outpost." msgstr "" -"Ištrūkome iš kalnų, kelias šiaurėn laisvas. Keliaukime į šiaurę pas Ovaeką į " -"jo stovyklą." +"Ištrūkome iš kalnų, kelias šiaurėn dabar laisvas. Keliaukime į šiaurę pas " +"Ovaeką į jo stovyklą." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:123 -#, fuzzy msgid "" "Wait. I am not sure that is the best option. If we go east now, we may be " "able to find the lich who attacked us and destroy him. He must be nearby." msgstr "" "Palauk. Nesu tikras, ar taip bus geriausia. Jei dabar pasuksime į rytus, gal " -"rasime ličą Mal-Ravanalą, tą, kuris mus puolė, ir sunaikinsime jį, kol vėl " -"neužpuolė Vesnoto. Įtariu, kad mums ištrūkus, jis grįžo į rytus mūsų ieškoti." +"rasime ličą, kuris mus puolė, ir sunaikinsime jį. Jis turėtų būti netoliese." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:128 @@ -1085,9 +1068,8 @@ msgstr "Dabar aš niekada nebebūsiu paaukštintas!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:151 -#, fuzzy msgid "Come, let us return to Wesnoth and head for the Northern Outpost." -msgstr "Eime, grįžkime į Vesnotą ir pagelbėkime šiaurinei tvirtovei." +msgstr "Eime, grįžkime į Vesnotą ir judėkime šiaurinės tvirtovės link." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:168 @@ -1109,9 +1091,8 @@ msgstr "Noriu sunaikinti blogį prieš jam paplintant. Eime į rytus!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:178 -#, fuzzy msgid "I cannot say this is a good decision, but I will follow you." -msgstr "Nepasakyčiau, kad tai geras sprendimas, bet aš eisiu kartu." +msgstr "Nepasakyčiau, kad tai geras sprendimas, bet eisiu kartu." #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:182 @@ -1120,11 +1101,8 @@ msgstr "Nee!! Aš nebūsiu paaukštintas, jei jie pabėgs!" #. [option]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:193 -#, fuzzy msgid "You are right. It is foolish to go onward — we will turn back." -msgstr "" -"Tu teisus. Kvaila eiti toliau. Turime nugalėti Mal-Skraatą ir pasukti atgal " -"Šiaurinės tvirtovės link." +msgstr "Tu teisus. Kvaila eiti toliau — pasuksime atgal." #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:197 @@ -1133,12 +1111,12 @@ msgstr "Gerai! Jei nugalėsiu juos, galiu tapti liču!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:213 -#, fuzzy msgid "" "We failed to defeat either enemy! Now more undead will come and we will be " "overwhelmed!" msgstr "" -"Mums nepavyko nugalėti nė vieno priešo! Dabar jų ateis daugiau ir mums galas!" +"Mums nepavyko nugalėti nė vieno priešo! Dabar ateis daugiau nemirėlių ir " +"mums galas!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:222 @@ -1180,9 +1158,8 @@ msgstr "Rava-Krodazas" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:144 -#, fuzzy msgid "Escape by defeating one of the dark sorcerers" -msgstr "Pabėkite iš sostinės nužudydami vieną iš dviejų tamsos burtininkų" +msgstr "Pabėkite, nugalėdami vieną iš tamsos burtininkų" #. [unit]: type=Paladin, id=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:211 @@ -1200,26 +1177,23 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:246 -#, fuzzy msgid "" "Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. As I said before " "we cannot kill Mal-Ravanal. It was foolish to come this far; we must turn " "back!" msgstr "" "Taip, bet pažvelk! Nemirėlių pajėgos baigia mus apsupti. Kaip ir sakiau, " -"negalime nugalėti Mal-Ravanalo. Kvaila buvo eiti taip toli, reikia skubiai " +"negalime nugalėti Mal-Ravanalo. Kvaila buvo eiti taip toli; reikia skubiai " "trauktis!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:251 -#, fuzzy msgid "" "Perhaps. To retreat, we must kill one of these dark sorcerers that follow " "us. But, perhaps we can kill this Mal-Ravanal. I might wish to try." msgstr "" "Galbūt. Norint pabėgti, teks nugalėti vieną iš tų mus persekiojančių " -"tamsiųjų kerėtojų. Bet gal visgi įveiksime Mal-Ravanalą. Norėčiau bent " -"pabandyti." +"tamsiųjų kerėtojų. Bet gal įveiksime Mal-Ravanalą. Norėčiau pabandyti." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:256 @@ -1337,7 +1311,7 @@ msgstr "" #. [scenario]: id=05_Northern_Outpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:4 msgid "Northern Outpost" -msgstr "" +msgstr "Šiaurinis įtvirtinimas" #. [side]: type=Mounted Fighter, id=Owaec #. [unit]: id=Owaec, type=$stored_Owaec.type @@ -1375,9 +1349,8 @@ msgstr "Blogis" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:103 -#, fuzzy msgid "Find the outlaw leader and defeat him" -msgstr "Suraskite kaime nusikaltėlių vadą ir užmuškite jį" +msgstr "Suraskite nusikaltėlių vadą ir nugalėkite jį" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:107 @@ -1418,15 +1391,14 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:153 -#, fuzzy msgid "" "Indeed, they do. And do not think you will be able to defeat them. They are " "too powerful. We are heading for the Northlands, where I hope to find a " "means to stop this invasion. Will you join us?" msgstr "" "Išties. Ir negalvok, kad galėsi juos nugalėti, jie per daug galingi. Mes " -"skubame į šiaurines žemes, kur turime vilties nuo jų atsiplėšti. Ar " -"prisijungsi?" +"skubame į šiaurines žemes, kur tikiuosi rasime būtų sustabdyti šį " +"įsiveržimą. Ar prisijungsi?" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:157 @@ -1447,27 +1419,26 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:165 -#, fuzzy msgid "" "If the situation is as dire as you’ve described, I must... but we have no " "way to remove these bandits." -msgstr "Na, tu sakai, tu žinai... Bet aš nežinau kaip atsikratyti tų banditų." +msgstr "" +"Jei padėtis tokia baisi, kaip aprašei, aš privalau... Bet nėra kaip " +"atsikratyti tų banditų." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:169 -#, fuzzy msgid "" "I think I may be able to help. Gweddry, I believe I can cast a spell that " "will reveal the bandits when our troops enter a village. However, this magic " "will require my full attention; I won’t be able to help you in battle." msgstr "" -"Manau, galėsiu tau padėti. Aš magas. Manau, galiu sukurpti tokius burtus, " -"kurie išduotų banditus, kai įeisi į kaimą. Bet mūšyje iš manęs pagalbos " -"nebus." +"Manau, galėsiu padėti. Gveddri, manau galiu sukurpti tokius burtus, kurie " +"išduotų banditus, kai mūsų kariai įeis į kaimą. Bet šie burtai reikalauja iš " +"manęs pilno susikaupimo. Negalėsiu padėti jums mūšyje." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:173 -#, fuzzy msgid "" "That sounds good; it is time to drive out some bandits. Dacyn, cast your " "spell!" @@ -1482,9 +1453,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:181 -#, fuzzy msgid "You may now recruit horsemen!" -msgstr "Jūs dabar galite samdyti žmogėdras!" +msgstr "Dabar galite samdyti raitelius!" #. [message]: speaker=Lanar-Skal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:186 @@ -1519,9 +1489,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:457 -#, fuzzy msgid "That’s the bandit leader! Kill him!" -msgstr "Tai banditų vadas! Užmušk jį ir būsime įvykdę savo pareigą!" +msgstr "Tai banditų vadas! Užmušk jį!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:497 @@ -1763,9 +1732,8 @@ msgstr "Drogas" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:356 -#, fuzzy msgid "You may now recruit young ogres!" -msgstr "Jūs dabar galite samdyti žmogėdras!" +msgstr "Dabar galite samdyti žmogėdras!" #. [scenario]: id=07b_Undead_Crossing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:4 @@ -2249,9 +2217,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=King Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:340 -#, fuzzy msgid "Kill them!" -msgstr "Užmuškite juos." +msgstr "Užmuškite juos!" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:513 @@ -2433,9 +2400,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:360 -#, fuzzy msgid "How do you propose to do that?" -msgstr "Taigi ką tu siūlai?" +msgstr "Kaip siūlai tą padaryti?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:365 @@ -2519,9 +2485,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:437 -#, fuzzy msgid "What was that?!" -msgstr "Kas tai per garsas?!" +msgstr "Kas čia buvo?!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:441 @@ -2577,7 +2542,7 @@ msgstr "Konradas II" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:131 msgid "Move Gweddry to Weldyn castle" -msgstr "" +msgstr "Nuveskite Gveddrį į Veldyni pilį" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:147 @@ -2608,12 +2573,12 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:236 msgid "Come, into the castle." -msgstr "" +msgstr "Eime į pilį." #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:252 msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..." -msgstr "" +msgstr "Veldynas užgrobtas, Vesnoto daugiau nebėra..." #. [scenario]: id=15_The_Council #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:4 @@ -2826,7 +2791,7 @@ msgstr "Mal-Uknalus" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:162 msgid "Survive the long night" -msgstr "" +msgstr "Išgyvenkite ilgąją naktį" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:233 @@ -2855,15 +2820,13 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:256 -#, fuzzy msgid "I have died, and with me gone the kingdom is lost." -msgstr "Aš miriau, ir be manęs miestas kris." +msgstr "Aš miriau, ir be manęs karalystė prarasta." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:268 -#, fuzzy msgid "Look, the sun has finally risen, and the undead are retreating." -msgstr "Žiūrėkite, saulė patekėjo ir nemirėliai atsitraukia." +msgstr "Žiūrėkite, saulė pagaliau patekėjo ir nemirėliai atsitraukia." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:281 @@ -2880,17 +2843,17 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:299 msgid "Gweddry, have you made a decision regarding our course of action?" -msgstr "" +msgstr "Gveddri, ar nusprendei dėl tolimesnių veiksmų?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:304 msgid "I have. I think we should..." -msgstr "" +msgstr "Nusprendžiau. Manau, kad turime..." #. [option]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:306 msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel." -msgstr "" +msgstr "iškviesti Mal-Ravanalą į dvikovą." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:310 @@ -2915,9 +2878,8 @@ msgstr "Dvikova" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:65 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:165 -#, fuzzy msgid "Defeat Mal-Ravanal while Dacyn is nearby" -msgstr "Nugalėkite Mal-Ravanalą" +msgstr "Nugalėkite Mal-Ravanalą, kol Deisynas netoliese." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:96 @@ -2929,7 +2891,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:100 msgid "Indeed, it is time to end this." -msgstr "" +msgstr "Iš tiesų, laikas tai pabaigti." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:106 @@ -2956,13 +2918,12 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:260 -#, fuzzy msgid "" "Stop talking and fight! The rules say nothing about bringing up warriors " "that were already here." msgstr "" -"Nustok kalbėjęs ir kaukis! Taisyklės nedraudžia man atsivesti karių, kurie " -"jau čia buvo." +"Nustok kalbėjęs ir kaukis! Taisyklės nieko nesako apie čia jau buvusių karių " +"prikėlimą." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:271 @@ -3077,13 +3038,12 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:313 msgid "I shall destroy you personally!" -msgstr "" +msgstr "Sunaikinsiu tave asmeniškai!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:382 -#, fuzzy msgid "Kill them all!" -msgstr "Užmuškite juos." +msgstr "Užmuškite juos visus!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:386 @@ -3095,7 +3055,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:401 msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!" -msgstr "" +msgstr "Vesnoto karalystė miršta kartu su manimi!" #. [scenario]: id=18_Epilogue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4 @@ -3247,7 +3207,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:249 msgid "Kneel, Gweddry." -msgstr "" +msgstr "Klaupkis, Gveddri." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:255 @@ -3411,17 +3371,17 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:16 msgid "Your evil will darken the earth no longer!" -msgstr "" +msgstr "Tavo blogis daugiau nebetemdys žemės!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:31 msgid "I shall avenge the death of my comrades!" -msgstr "" +msgstr "Atkeršysiu už savo bendražygių mirtį!" #. [message]: speaker=Engineer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:46 msgid "I’m gonna blow you up!" -msgstr "" +msgstr "Aš tave susprogdinsiu!" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:61 @@ -3436,7 +3396,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:91 msgid "This is for Wesnoth!" -msgstr "" +msgstr "Tai už Vesnotą!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle.cfg:104 diff --git a/low.lt.po b/low.lt.po index 3c76ba9..a3eb0b2 100644 --- a/low.lt.po +++ b/low.lt.po @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #. [campaign]: id=LOW #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:86 @@ -5437,7 +5438,6 @@ msgstr "gydo Kalenzą +4" #. [heals]: id=heals_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:36 -#, fuzzy msgid "" "If a shyde has developed a special bond to a person her healing abilities " "increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of healing " diff --git a/manpages.lt.po b/manpages.lt.po index 1c830cd..9a1e802 100644 --- a/manpages.lt.po +++ b/manpages.lt.po @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" # type: TH #. type: TH @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "WESNOTH" #: ../../doc/man/wesnoth.6:16 ../../doc/man/wesnothd.6:16 #, no-wrap msgid "2013" -msgstr "" +msgstr "2013" # type: TH #. type: TH @@ -785,12 +786,12 @@ msgstr "" #: ../../doc/man/wesnoth.6:254 #, no-wrap msgid "B<--ignore-map-settings>" -msgstr "" +msgstr "B<--ignore-map-settings>" #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:257 msgid "do not use map settings, use default values instead." -msgstr "" +msgstr "nenaudoti žemėlapio nustatymų, vietoj to naudoti numatytus nustatymus." # type: TP #. type: TP @@ -939,10 +940,9 @@ msgstr "COPYRIGHT" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../../doc/man/wesnoth.6:302 ../../doc/man/wesnothd.6:280 -#, fuzzy msgid "Copyright \\(co 2003-2013 David White Edavidnwhite@verizon.netE" msgstr "" -"Copyright \\(co 2003-2011 David White Edavidnwhite@verizon.netE" +"Copyright \\(co 2003-2013 David White Edavidnwhite@verizon.netE" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -1593,9 +1593,9 @@ msgstr "" #: ../../doc/man/wesnothd.6:221 msgid "" "B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary depending " -"on which user handler is set with the B key. If no B<" -"[user_handler]> section is present in the configuration the server will run " -"without any nick registration service." +"on which user handler is set with the B key. If no " +"B<[user_handler]> section is present in the configuration the server will " +"run without any nick registration service." msgstr "" # type: TP diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index cb25227..00d3160 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -464,9 +464,8 @@ msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:226 -#, fuzzy msgid "Move Konrad here" -msgstr "Atveskite vadą čia" +msgstr "Atveskite Konradą čia" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:242 @@ -622,9 +621,8 @@ msgstr "Vilkai" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:136 -#, fuzzy msgid "Whelps" -msgstr "pagalba" +msgstr "Jaunikliai" #. [set_menu_item]: id=m01_end_animals #. [set_menu_item]: id=m01_end_swarm @@ -632,7 +630,6 @@ msgstr "pagalba" #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:214 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:67 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:96 -#, fuzzy msgid "End scenario" msgstr "Baigti scenarijų" @@ -920,7 +917,7 @@ msgstr "" #. [side]: id=Kraa, type=Gryphon #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:30 msgid "Kraa" -msgstr "" +msgstr "Kraa" #. [side]: id=Kraa, type=Gryphon #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:36 @@ -1225,9 +1222,8 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:440 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:211 -#, fuzzy msgid "Defeat all enemy units" -msgstr "Nugalėkite priešų vadus" +msgstr "Nugalėkite visus priešų karius" #. [objective]: condition=win #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:444 @@ -1237,7 +1233,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:448 msgid "Death of Kraa" -msgstr "" +msgstr "Kraa mirtis" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:452 @@ -1389,9 +1385,8 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:451 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger-escort.cfg:140 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:195 -#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "Pastabos:" +msgstr "Pastabos" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:451 @@ -2330,7 +2325,7 @@ msgstr "" #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:109 #: data/ai/scenarios/scenario-test_move_to_targets.cfg:36 msgid "AI Developer" -msgstr "" +msgstr "DI programuotojas" #. [side]: type=White Mage #: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:124 @@ -2417,19 +2412,19 @@ msgstr "" #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:59 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:59 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "pirmas" #. [label] #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:64 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:64 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "antras" #. [label] #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:69 #: data/ai/scenarios/scenario-no_engine.cfg:69 msgid "third" -msgstr "" +msgstr "trečias" #. [label] #: data/ai/scenarios/scenario-lua-ai.cfg:74 @@ -2722,9 +2717,8 @@ msgstr "Rusų vertimas" #. [about] #: data/core/about.cfg:2656 -#, fuzzy msgid "Scottish Gaelic Translation" -msgstr "Galisų vertimas" +msgstr "Škotų gėlų vertimas" #. [about] #: data/core/about.cfg:2665 @@ -5587,9 +5581,8 @@ msgid "" msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas." #: src/addon/client.cpp:301 src/addon/manager_ui.cpp:683 -#, fuzzy msgid "Add-ons Manager" -msgstr "Priedas įdiegtas" +msgstr "Priedas tvarkyklė" #: src/addon/info.cpp:149 msgid "addon_type^Campaign" @@ -5698,9 +5691,8 @@ msgstr[2] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti msgstr[3] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?" #: src/addon/manager_ui.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Broken Dependencies" -msgstr "Įdiegti priklausomybes" +msgstr "Sugadintos priklausomybės" #: src/addon/manager_ui.cpp:174 src/addon/manager_ui.cpp:520 msgid "Author" @@ -5725,7 +5717,6 @@ msgid "Type" msgstr "Tipas" #: src/addon/manager_ui.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Install Dependencies" msgstr "Įdiegti priklausomybes"