From d8bd9ea2990ce741d24eb4fb06a3dd8a0424dacd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Vytautas=20=C5=A0altenis?= Date: Fri, 10 Jul 2009 20:10:27 +0300 Subject: [PATCH] httt: scenario 6 translated and revised --- httt.lt.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/httt.lt.po b/httt.lt.po index 96167e3..93add08 100644 --- a/httt.lt.po +++ b/httt.lt.po @@ -1933,16 +1933,18 @@ msgid "" "The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already " "fallen to the savage orcs." msgstr "" +"Keliauninkai pagaliau atvyko į Elensefarą, bet aptiko, kad miestas jau krito " +"prieš siautėjančius orkus." #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:177 msgid "My lord! It seems the city has already fallen!" -msgstr "Mano valdove! Atrodo, kad miestas jau krito!" +msgstr "Valdove! Atrodo, kad miestas jau krito!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:181 msgid "This is terrible news! We must retake the city!" -msgstr "Tai siaubingos naujienos! Mes turime perimti miestą!" +msgstr "Tai siaubingos naujienos! Turime perimti miestą!" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:185 @@ -1950,7 +1952,7 @@ msgid "" "There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It " "seems that the undead are allied with the orcs!" msgstr "" -"Jų tiek daug. Tai nebus lengva! Ir žiūrėkite į šiaurę! Atrodo, kad " +"Jų tiek daug. Tai nebus lengva! Ir pažvelkite į šiaurę! Atrodo, kad " "nemirėliai susivieniję su orkais!" #. [message]: speaker=Muff Jaanal @@ -1968,8 +1970,8 @@ msgid "" "We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements " "arrive!" msgstr "" -"Mes turime paimti miestą ir sunaikinti piktuosius nemirėlius prieš " -"atvykstant pastiprinimui!" +"Turime paimti miestą ir sunaikinti piktuosius nemirėlius prieš atvykstant " +"pastiprinimui!" #. [unit]: id=Reglok, type=Rogue #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:209 @@ -2008,8 +2010,8 @@ msgid "" "Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like " "to help you against the orcs!" msgstr "" -"Sveiki, draugai. Mes iš Elensefaro Vagių gildijos. Mes norėtume padėti jums " -"kautis su orkais!" +"Sveiki, draugai. Mes iš Elensefaro Vagių gildijos. Norėtume pagelbėti jums " +"kovoje su orkais!" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:267 @@ -2022,8 +2024,8 @@ msgid "" "We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our " "mutual interest to rid the city of the orcs!" msgstr "" -"Mes aišku suprasime, jei jūs mumis netikėsite, bet mūsų abipusis interesas " -"yra išvaduoti miestą nuo orkų!" +"Mes, aišku, suprasime, jei jūs mumis netikėsite, bet išvaduoti miestą nuo " +"orkų yra bendras mūsų interesas!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:275 @@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:283 msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?" -msgstr "Taip, bet kur jūsų kovinė jėga? Kaip jūs galite padėti mums?" +msgstr "Taip, bet kur jūsų kovinė jėga? Kaip jūs galite mums padėti?" #. [message]: speaker=Gelgar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:287 @@ -2051,6 +2053,9 @@ msgid "" "orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then " "ambush the orcs' rear." msgstr "" +"Mes valgom duoną iš slaptumo. Galim padėti jums įsigauti į miestą ir apsupti " +"orkus. Kita vertus, mes galime patys tūnoti pasaloje ir laukti jūsų signalo, " +"o tada užpulti orkus iš užnugario." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:291 @@ -2083,11 +2088,13 @@ msgid "" "Very well. When you raise your red banner over any building in the city " "proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate." msgstr "" +"Puiku. Kuomet aiškiai iškelsite raudoną vėliavą virš bet kurio iš pastatų " +"mieste, mes pamatysime ženklą ir užpulsime miestą pro šiaurinius vartus." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:317 msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?" -msgstr "Sutarta. Bet ar jūs sugebėsite pamatyti mūsų vėliavą, jei bus tamsu?" +msgstr "Sutarta. Bet ar jūs įžiūrėsite mūsų vėliavą, kai jau bus sutemę?" #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:321 @@ -2095,6 +2102,8 @@ msgid "" "Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not " "lead us into slaughter." msgstr "" +"Taip, įžiūrėsime. Iš tiesų, mums net geriau kautis naktį. Tikiuosi, " +"neįviliosite mūsų į skerdynes." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:325 @@ -2102,13 +2111,15 @@ msgid "" "Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish " "blood staining the streets." msgstr "" +"Nebijokite, draugai. Skerdynės bus, bet gatves užlies orkų kraujas, ne " +"žmonių." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:342 msgid "" "As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the " "city." -msgstr "" +msgstr "Iškilus vėliavai, pasigirdo kovos mūšiai iš kito miesto galo." #. [unit]: id=Darglen, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:387 @@ -2118,13 +2129,13 @@ msgstr "Darglenas" #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:399 msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!" -msgstr "Išmeskime šiuos įsibrovėlius! Šiandien miestas vėl mūsų!" +msgstr "Išmeskime šiuos įsibrovėlius! Šiandien miestas vėl bus mūsų!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:432 msgid "" "On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared." -msgstr "" +msgstr "Elensefaro uosto pakraščiuose išdygo trys tamsios figūros." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:437 @@ -2133,6 +2144,9 @@ msgid "" "The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two " "soldiers to march shoulder-to-shoulder." msgstr "" +"Konrado nuostabai, jos greitai persikėlė per upės žiotis. Sūkuriuojančios " +"bangos slėpė beveik neįžiūrimą brastą, pakankamai plačią dviems kariams " +"praeiti petys į petį." #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:489 @@ -2141,6 +2155,9 @@ msgid "" "discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you " "can flank them." msgstr "" +"Vos keli žmonės žino, kad čia galima perbristi upę. Orkai šitos vietos dar " +"nerado. Dabar sparčiai veskite savo pajėgas į miestą ir galėsite juos " +"apsupti." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:499 @@ -2167,14 +2184,12 @@ msgstr "Kalenzas" msgid "" "Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you " "could do it." -msgstr "" -"Sveiki, draugai. Aš matau, kad jūs išlaisvinote miestą! Žinojau, kad jūs " -"galite tai padaryti." +msgstr "Sveiki, draugai. Matau, išlaisvinote miestą! Žinojau, kad pajėgsite." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:556 msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?" -msgstr "Delfadorai! Kaip gerai tave matyti! Kur tu buvai?" +msgstr "Delfadorai! Kaip gera tave matyti! Kur tu buvai?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:561 @@ -2183,6 +2198,8 @@ msgid "" "the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the " "Northern Elves." msgstr "" +"Buvau susitikti su didžiąja elfų taryba. Susipažinkite, tai Kalenzas, " +"šiaurės elfų valdovas, atvykęs į tarybą pasiūlyti mums savo tautos paramą." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:566 @@ -2219,6 +2236,12 @@ msgid "" "Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but " "the Scepter has never been found." msgstr "" +"Ugnies skeptras yra seniausias Wesnoth'o žemių artefaktas. Karaliaus " +"Haldriko II prašymu jį sutvėrė Knalgos dvorfai. Geriausiems meistrams jo " +"nukaldinimas truko metų metus, bet netrukus po to, kai pabaigė darbą, elfai " +"juos nuvijo į požemius. Niekas tiksliai nežino kas įvyko, bet skeptras dingo " +"kažkur didžiosiose olose. Bėgo metai, dvorfų turtai tai augo, tai smuko, o " +"skeptras taip niekada ir nebuvo surastas." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:591 @@ -2232,6 +2255,9 @@ msgid "" "edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter " "of Fire would rule the land." msgstr "" +"Kai Garardas II, tavo dėdė, sprendė sosto įpėdinio klausimą, jis paskelbė, " +"kad tas šeimos narys, kuris sugebės atgauti ugnies skeptrą, įgaus teisę į " +"sostą." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:601 @@ -2241,7 +2267,7 @@ msgstr "O, ir tu nori, kad aš gaučiau šį skeptrą?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:606 msgid "We will help you retrieve it, my lord." -msgstr "" +msgstr "Mes padėsime tau jį atgauti, valdove." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:611 @@ -2269,7 +2295,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:643 msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish." -msgstr "" +msgstr "Tai jūs ryšitės kautis su manimi mano namuose? Kvaila." #. [scenario]: id=07_Crossroads #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4