Merge branch '1.6' of git@gitorious.org:wesnoth-lt/wesnoth-lt into 1.6
This commit is contained in:
commit
da6f307e06
164
httt.lt.po
164
httt.lt.po
|
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Syrynas"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:284
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:388
|
||||
msgid "Cicyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sicynas"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Knight, id=Ginvan
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:297
|
||||
|
@ -3937,6 +3937,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is dark indeed. We shall have to light torches and tread slowly and "
|
||||
"carefully. It may be there are still dwarves down here who can aid us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išties tamsu. Reikės užsidegti deglus ir eiti lėtai ir atsargiai. Gali būti, "
|
||||
"kad čia dar gyvena dvorfai, kurie galės mums pagelbėti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:253
|
||||
|
@ -3946,7 +3948,7 @@ msgstr "Tiesa. Mes, elfai, nesijaučiame gerai šiose tamsiose duobėse."
|
|||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:270
|
||||
msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas artinasi? Paviršiaus gyventojai! Vyrai, gynybon!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:300
|
||||
|
@ -3959,6 +3961,8 @@ msgid ""
|
|||
"Oh, do you? I see that you are accompanied by elves. Can we dwarves not live "
|
||||
"in peace without the treacherous elves coming to bother us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aha, tikrai? Matau, kad jūs su elfais. Argi mums dvorfams negalima gyventi "
|
||||
"ramiai, netrukdomiems išdavikų elfų?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:310
|
||||
|
@ -3973,6 +3977,9 @@ msgid ""
|
|||
"honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves "
|
||||
"did nothing to help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„Niekada nieko blogo“? Nagi, aš pats ten buvau! Kai elfai atsisakė stoti su "
|
||||
"mumis į sąjungą. Daugybė dvorfų buvo išskersta, o bailiai elfai nė piršto "
|
||||
"nepajudino!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:320
|
||||
|
@ -3980,6 +3987,8 @@ msgid ""
|
|||
"You go too far! I am Kalenz, a mighty elvish lord! How dare such as you, "
|
||||
"sniveling in his tunnel, call me a coward?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu peržengi ribas! Aš Kalenzas, galingas elfų valdovas! Kaip drįsti, tu, "
|
||||
"verkšlenantis urvini, vadinti mane bailiu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:325
|
||||
|
@ -3996,6 +4005,8 @@ msgid ""
|
|||
"Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you "
|
||||
"risked life and limb to come to Knalga, home of the dwarves?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puiku! Tuomet pasiaiškink ką čia veiki, žmogau. Kas jūs? Kodėl rizikavote "
|
||||
"savo sveikatomis ir gyvybėmis, kad patektumėte į Knalgą, dvorfų namus?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:335
|
||||
|
@ -4008,12 +4019,14 @@ msgid ""
|
|||
"We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may "
|
||||
"claim his throne. We seek the Scepter of Fire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes atėjome, kad paveldėtojas galėtų pasiimti paveldą, kad karalius galėtų "
|
||||
"pareikalauti sosto. Mes ieškome ugnies skeptro."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Scepter of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugnies skeptro? Ar išprotėjote? Tikrai juokaujate!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:350
|
||||
|
@ -4022,6 +4035,9 @@ msgid ""
|
|||
"dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or "
|
||||
"not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes nejuokaujame, drauge. Ieškome ugnies skeptro. Ieškome dvorfų pagalbos jo "
|
||||
"beieškant. Bet žinokite, kad mes jį rasime nepriklausomai nuo to, padėsite "
|
||||
"mums ar ne."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:355
|
||||
|
@ -4029,6 +4045,8 @@ msgid ""
|
|||
"You speak foolishness. No one even knows if the Scepter of Fire still "
|
||||
"exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šneki nesąmones. Niekas net nežino ar ugnies skeptras vis dar egzistuoja. Ir "
|
||||
"kas tas paveldėtojas, tas karalius apie kurį kalbi?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:360
|
||||
|
@ -4042,7 +4060,7 @@ msgid ""
|
|||
"haven't had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu? Cha cha! Šis berniukas, kuris stovi priešais mane, yra Wesnoth'o "
|
||||
"karalius? Cha cha! Aš jau seniai taip nesijuokiau. O kas tu esi, senasis "
|
||||
"karalius? Cha cha! Aš jau seniai taip nesijuokiau. O kas esi tu, senasis "
|
||||
"žmogau?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -4051,8 +4069,8 @@ msgid ""
|
|||
"I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector "
|
||||
"of his heir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš Delfadoras, Delfadoras Didysis, Karaliaus Garardo Arkimagas ir jo "
|
||||
"įpėdinio Saugotojas."
|
||||
"Aš Delfadoras, Delfadoras didysis, karaliaus Garardo arkimagas ir jo "
|
||||
"įpėdinio saugotojas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:375
|
||||
|
@ -4061,11 +4079,14 @@ msgid ""
|
|||
"will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of "
|
||||
"my sight. Delfador perished many years ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu? Tu Delfadoras? Aš mačiau Delfadorą, kai buvau dar visai jaunas dvorfas "
|
||||
"ir galiu pasakyti užtikrintai, seni, kad tu ne Delfadoras. Vyrai! Patraukit "
|
||||
"šitus melagius man iš vaizdo. Delfadoras pražuvo prieš daugelį metų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:405
|
||||
msgid "I am Delfador the Great! Tremble before my wrath!"
|
||||
msgstr "Aš esu Delfadoras Didysis! Drebėk priešais mano įniršį!"
|
||||
msgstr "Aš esu Delfadoras didysis! Drebėk prieš mano įniršį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:410
|
||||
|
@ -4073,7 +4094,7 @@ msgid ""
|
|||
"You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years "
|
||||
"ago!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu... tu tikrai Delfadoras! Bet mes turėjome žinių, kad tu mirei prieš daug "
|
||||
"Tu... Tu tikrai Delfadoras! Bet mes turėjome žinių, kad tu mirei prieš daug "
|
||||
"metų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -4095,6 +4116,10 @@ msgid ""
|
|||
"about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But surely it is "
|
||||
"better than hiding from the orcs like worms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, manau. Ir jeigu padėsite mums, draugai, visi mūsų rasti Knalgos lobiai "
|
||||
"bus jūsų. Mums reikalingas tik skeptras. Bus pavojinga. Neapsigaukite dėl "
|
||||
"to: žus dvorfų, galbūt daug dvorfų. Bet juk tai geriau, nei slėptis nuo orkų "
|
||||
"kaip kirminams."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:430
|
||||
|
@ -4102,11 +4127,14 @@ msgid ""
|
|||
"You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know not "
|
||||
"where the Scepter is though. Legend says it is hidden in the eastern tunnels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu teisus, drauge. Duosiu jūsų žiniai geriausius savo vyrus. Bet mes "
|
||||
"nežinome kur yra skeptras. Legenda byloja, kad jis paslėptas rytiniuose "
|
||||
"tuneliuose."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:435
|
||||
msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!"
|
||||
msgstr "Tada į rytinius tunelius mes eisime!"
|
||||
msgstr "Tuomet mūsų kelias veda į rytinius tunelius!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Shaman, id=Gryphon Tender
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:500
|
||||
|
@ -4119,21 +4147,23 @@ msgid ""
|
|||
"I am sorry, Prince Konrad. The young gryphons are breaking their ropes. They "
|
||||
"are simply getting too large and too restless to restrain anymore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atsiprašau, prince Konradai. Jaunieji grifai trauko savo virves. Jie jau per "
|
||||
"dideli ir per aršūs, kad su jais susidoroti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:547
|
||||
msgid "What's this? Gryphons in my castle? Remove the beasts!"
|
||||
msgstr "Kas tai? Grifai mano pilyje? Pašalinkite žvėris!"
|
||||
msgstr "Kas tai? Grifai mano pilyje? Išvarykite žvėris!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:551
|
||||
msgid "Beasts? We were planning to use them as mounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žvėris? Mes planuojame juos prajodyti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:555
|
||||
msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cha cha! Prajodyti grifus! Ar baigsite savo pokštus?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
|
@ -4149,6 +4179,9 @@ msgid ""
|
|||
"troops as riders! A frail human - or worse, an elf - would never be able to "
|
||||
"handle their violent instincts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, jei jūs tikrai prisirišę prie šitos kvailystės, aš jums parūpinsiu savo "
|
||||
"vyrus kaip raitelius. Trapūs žmonės, ar dar blogiau – elfai – niekada "
|
||||
"nesuvaldytų jų laukinių instinktų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:571
|
||||
|
@ -4156,6 +4189,8 @@ msgid ""
|
|||
"Temper your anger. Relgorn's manner may be rough, but surely there is "
|
||||
"nothing wrong with his suggestion?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nėra ko pykti. Relgorno manieros gal ir kampuotos, bet jo pasiūlyme tikrai "
|
||||
"nėra nieko blogo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:575
|
||||
|
@ -4165,12 +4200,12 @@ msgstr "Na, aš manau..."
|
|||
#. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Mounted Dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:600
|
||||
msgid "Mounted Dwarf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raitas dvorfas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mounted Dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:613
|
||||
msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei, ša!.. Nereikia būt pikčiurna. Ramiai... Ramiai... O dabar VAROM!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:639
|
||||
|
@ -4184,6 +4219,9 @@ msgid ""
|
|||
"navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface "
|
||||
"again, they will dominate the skies. Best of luck, Allies-of-Knalga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nors jie ir smirda, grifai didingi gyvūnai. Jiems turbūt sunkiai seksis "
|
||||
"orientuotis mūsų suktuose koridoriuose, bet jeigu jūs kada vėl išvysite "
|
||||
"paviršių, jie valdys padanges. Geros jums kloties, Knalgos sąjungininkai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:671
|
||||
|
@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "Geldaras"
|
|||
#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:69
|
||||
msgid "Brugg"
|
||||
msgstr "Bruggas"
|
||||
msgstr "Brugas"
|
||||
|
||||
#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:84
|
||||
|
@ -4249,7 +4287,7 @@ msgstr "Mano dėdės šeima čia paskendo, kai orkai užtvindė šią salę..."
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:170
|
||||
msgid "A hidden whirlpool sucks you down into a subterranean current!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepastebimas sūkurys įtraukia jus į požeminę srovę!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Ulfdain, type=Dwarvish Ulfserker
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:176
|
||||
|
@ -4259,7 +4297,7 @@ msgstr "Ulfdainas"
|
|||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:204
|
||||
msgid "What's this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps."
|
||||
msgstr "Kas čia dabar, dar troliai? Jo, eikš pas tėtuką, mažas išpera."
|
||||
msgstr "Kas čia dabar, dar troliai? Jo, eikšekit pas tėtuką, maži išperos."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:208
|
||||
|
@ -4272,6 +4310,8 @@ msgid ""
|
|||
"What in the world are you? Some sort o' monster's appendage set tae lure me "
|
||||
"down to be yer watery meal, eh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O kas tu, po paraliais? Kažikoks pabaisigalis, nusiteikęs manį suviliot "
|
||||
"pabūt tau šlapia užkanda, ane?"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:216
|
||||
|
@ -4280,6 +4320,9 @@ msgid ""
|
|||
"doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the "
|
||||
"side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš iš vandenių tautos, plačiųjų vandenynų gyventojas! Neklausk manęs, ką "
|
||||
"veikiu oloje, mano vadas būna šiek tiek ekscentriškas. Mes kaunamės tavo "
|
||||
"draugų požemio gyventojų pusėje, mušame orkus ir trolius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:221
|
||||
|
@ -4287,11 +4330,13 @@ msgid ""
|
|||
"(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends "
|
||||
"here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(rauko nosį) Van-danis? Neteko girdėt. Abejoju, ar tu toks skanus kaip kad "
|
||||
"šiti draugužiai."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:225
|
||||
msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kodėl tu čia? Ar tai... Trolių lavonai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:229
|
||||
|
@ -4300,11 +4345,13 @@ msgid ""
|
|||
"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this "
|
||||
"grotto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stumdžiausi su šitais va šunyčiais, gyniau savo postą. Mus biškį nunešė, "
|
||||
"įkritau vandenin, o ten mane įsiurbė va šitan urvan."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:233
|
||||
msgid "How long have you been here?"
|
||||
msgstr "Kiek laiko jūs čia buvote?"
|
||||
msgstr "Kiek laiko jau čia esi?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:237
|
||||
|
@ -4313,11 +4360,14 @@ msgid ""
|
|||
"little ravenous, if ye catch my drift. Canna' swim past that current, and "
|
||||
"no' for lack o' tryin'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Och, bent kelias dienas. Trolių mėsa jau pradeda dvokt, o aš mažumėlę "
|
||||
"išbadėjęs, pats supranti. Negaliu praplaukti prieš tą srovę ir jau tikrai ne "
|
||||
"dėl to, kad mažai bandžiau."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:241
|
||||
msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf."
|
||||
msgstr "Aš jums pagelbėsiu. Laikykitės už pečių, pone dvorfe."
|
||||
msgstr "Aš tau pagelbėsiu. Laikykis už pečių, pone dvorfe."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:245
|
||||
|
@ -4330,6 +4380,8 @@ msgid ""
|
|||
"Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to "
|
||||
"emerge from the whirlpool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šįkart geriau pasiruošus kovoti su srove, pagaliau pavyksta ištrūkti iš "
|
||||
"sūkurio."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:289
|
||||
|
@ -4337,6 +4389,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
|
||||
"brave fellow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na, van-dani, pavyko. Kausiuos už tavo valdovą. Regis, jis drąsus vyrukas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:303
|
||||
|
@ -4353,16 +4406,21 @@ msgid ""
|
|||
"which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of "
|
||||
"darkness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išėjus iš koridoriaus, atsiveria didžiulė natūrali salė. Sienos šauna į "
|
||||
"viršų taip aukštai, kad pranyksta prieblandoje. Skersai galerijos atsivėrusi "
|
||||
"didžiulė praraja, aplink kurią grindys numintos iki blizgesio. Kadaise tai "
|
||||
"buvo klestinčios dvorfų imperijos centras. Imperijos, kurios likučiai dabar "
|
||||
"tamsos jėgų išvaryti į viršutinius Knalgos aukštus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:349
|
||||
msgid "There is a big cave-in south of here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čia įgriuva atveria tunelį į pietus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:362
|
||||
msgid "The rocks are moving!"
|
||||
msgstr "Šios uolos juda!"
|
||||
msgstr "Uolos juda!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:423
|
||||
|
@ -4375,16 +4433,18 @@ msgid ""
|
|||
"We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please "
|
||||
"help us in our quest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iš paskutiniųjų stengiamės išvalyti mūsų tunelius nuo orkų ir trolių! "
|
||||
"Prašau, padėkite mums."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:438
|
||||
msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blogio išpera! Išvalykime nuo jų tunelius!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:449
|
||||
msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
|
||||
msgstr "Aš nežinojau, kad šitose šachtose esama nemirėlių!"
|
||||
msgstr "Nežinojau, kad šitose šachtose esama nemirėlių!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:460
|
||||
|
@ -4414,6 +4474,10 @@ msgid ""
|
|||
"this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to "
|
||||
"die. Now I will get revenge on you all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pameni mane, taip? Aha. Aš buvau geriausias karaliaus generolas, pasiųstas į "
|
||||
"požemius rasti skeptrą. Bet orkai įkalino mane ir mano vyrus šioje oloje ir "
|
||||
"numarino badu. Dvorfai nepagelbėjo, paliko mane mirti. Dabar aš jums visiems "
|
||||
"atkeršysiu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:495
|
||||
|
@ -4421,8 +4485,7 @@ msgid ""
|
|||
"Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those "
|
||||
"disgusting orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ach! Mane nugalėjo! Bet bent jau garbingi priešai, o ne tie pasibjaurėtini "
|
||||
"orkai."
|
||||
"Ach! Mane nugalėjo! Bet bent jau garbingi priešai, o ne pasibjaurėtini orkai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:499
|
||||
|
@ -4438,6 +4501,11 @@ msgid ""
|
|||
"not asking for directions when I became lost. May you have better fortune in "
|
||||
"your quest than I did!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš sunaikintas, bet kažkas turi atlikti darbą iki galo. Nors jūs man ir "
|
||||
"priešai, jūs bent jau verti pagarbos, todėl pasakysiu, kad skeptras yra į "
|
||||
"rytus nuo čia, ten, iš kur atėjote, giliausiuose požemiuose. Suklydau "
|
||||
"nepasiklausdamas krypties, kai pasimečiau. Tegu jums pasiseka labiau, nei "
|
||||
"man!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:517
|
||||
|
@ -4470,11 +4538,13 @@ msgid ""
|
|||
"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You'll no' "
|
||||
"survive without assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skeptras? Ach, tai jūs ieškot skeptro. Ambicingi jūs, paviršiaus gyventojai. "
|
||||
"Užu mano citadelės karaliauja tamsos išperos. Be pagalbos neišgyvensite."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:565
|
||||
msgid "How will we make it?"
|
||||
msgstr "Kaip mes tai padarysime?"
|
||||
msgstr "O su pagalba?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Geldar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:569
|
||||
|
@ -4483,6 +4553,9 @@ msgid ""
|
|||
"reaches of the underground kingdom. The Scepter can only be there. Please "
|
||||
"accept the service of my guardsmen. These elite warriors will protect you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šiaurės rytuose nuo mano valdų, jaunuoli, tuneliai veda link pačių giliausių "
|
||||
"vietų požemio karalystėje. Skeptras gali būti tiktai ten. Priimkite tarnybon "
|
||||
"mano sargybinius. Šie elitiniai kariai jus apgins."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:579
|
||||
|
@ -4505,8 +4578,8 @@ msgid ""
|
|||
"I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We "
|
||||
"will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nežinau, Konradai, bet jaučiu, kad mūsų kelias veda mus tik žemyn. Ir toliau "
|
||||
"eisim į šiaurės rytus, į pačias giliausias šių urvų gilumas."
|
||||
"Nežinau, Konradai, bet jaučiu, kad mūsų kelias veda žemyn. Toliau eisim į "
|
||||
"šiaurės rytus, į pačias giliausias šių urvų gilumas."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=16_Hasty_Alliance, id=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4
|
||||
|
@ -4536,6 +4609,9 @@ msgid ""
|
|||
"deepest parts of the hewn caverns. Except for disturbances caused by the "
|
||||
"occasional goblin, the air in the lower passages was still and tomblike."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paskutiniosioms dvorfų gyvenvietėms likus toli už nugarų, keliauninkai "
|
||||
"nusileido į giliausiai iškirstus koridorius. Neskaitant kokio atsitiktinio "
|
||||
"goblino prasliūkinimo, oras tose vietose buvo ramus kaip kape."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:49
|
||||
|
@ -4545,6 +4621,10 @@ msgid ""
|
|||
"flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to "
|
||||
"produce enough light to see by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žengdami per žemą koridorių, Konradas ir Delfadoras iš katakombų labirinto "
|
||||
"įžengė į stingdančią tamsą, kuri, atrodė, užgriuvo ir prispaudė. Šviesos "
|
||||
"sumirksėjo ir užgeso. Netgi senojo mago lazda sunkiai bepašvietė tiek, kad "
|
||||
"būtų galima ką įžiūrėti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:54
|
||||
|
@ -4553,6 +4633,10 @@ msgid ""
|
|||
"visible. Wind howled and whipped over narrow ledges bridging the depths, "
|
||||
"almost as if animated by powerful nearby magic... and newly awoken evil."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Priešais atsivėrė plati erdvė, už kurios nesimatė nei lubų, nei sienų. "
|
||||
"Prarajos krašteliu vingiuojančius siaurus takelius plakė stūgaujantis vėjas, "
|
||||
"tarsi prikeltas gyvenimui galingos šalia įsikūrusios magijos... Ir naujai "
|
||||
"pabudusio blogio."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Commander, id=Konrad
|
||||
#. [side]: type=Princess, id=Li'sar
|
||||
|
@ -4599,6 +4683,8 @@ msgid ""
|
|||
"manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all "
|
||||
"to ruin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kvaila mergiotė! Mes giliausiose iš gilumų, greičiausiai apsupti visokio "
|
||||
"plauko padarais, o tu vis nori su mumis kautis? Pražudysi mus visus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:225
|
||||
|
@ -4607,6 +4693,9 @@ msgid ""
|
|||
"to you and your treason here. Then I will get the Scepter, and return to the "
|
||||
"daylight again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebandyk manęs apgauti! Žinau ko čia atėjote! Bet aš pabaigsiu jūsų "
|
||||
"išdavikišką istoriją čia ir dabar. Tuomet surasiu skeptrą ir grįšiu atgal į "
|
||||
"saulės šviesą!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:244
|
||||
|
@ -4676,7 +4765,7 @@ msgstr "Ačiū, princese. Pirmyn, vyrai. Raskime skeptrą!"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:414
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24
|
||||
msgid "I can't believe it should end like this!"
|
||||
msgstr "Aš negaliu patikėti, kad tai turi šitaip baigtis!"
|
||||
msgstr "Negaliu patikėti, kad tai turi šitaip baigtis!"
|
||||
|
||||
#. [settings]
|
||||
#. [scenario]: id=17_Scepter_of_Fire
|
||||
|
@ -4693,6 +4782,9 @@ msgid ""
|
|||
"faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic "
|
||||
"fumes drifted up from cracks in the floor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Už prarajos oras kone spirgėjo nuo magijos. Taip pat pasidarė juntamai "
|
||||
"šilčiau. Grindys buvo lygios ir vietomis sustiklėjusios, akliną tamsą "
|
||||
"pakeitė nežymus švytėjimas. Pro įtrūkimus grindyse sunkėsi vulkaniniai garai."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:20
|
||||
|
@ -4701,6 +4793,8 @@ msgid ""
|
|||
"The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its "
|
||||
"centuries-old burden..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buvo sunku tvirtai stovėti dėl tolimo dundesio ir žemės drebėjimo virpesių. "
|
||||
"Pati žemė atgijo, stengėsi atsitiesti, nusipurtyti šimtmečiais neštą naštą."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:62
|
||||
|
@ -4719,6 +4813,8 @@ msgid ""
|
|||
"the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search "
|
||||
"the caves with us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negalime patys apieškoti tokio didelio ploto, ypač, jeigu mus apspis šių "
|
||||
"urvų gyventojai. Reikia paprašyti draugų dvorfų pagalbos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:163
|
||||
|
@ -4728,7 +4824,7 @@ msgstr "Taip, aš jaučiu jį kažkur čia! Reikia atidžiai jo ieškoti."
|
|||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:169
|
||||
msgid "An earthquake! We'll be trapped!"
|
||||
msgstr "Žemės drebėjimas! Mus užblokuos!"
|
||||
msgstr "Žemės drebėjimas! Mus užgriaus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:173
|
||||
|
@ -4742,7 +4838,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:177
|
||||
msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?"
|
||||
msgstr "Pajuto? Kas? Delfadorai, ką visa tai reiškia?"
|
||||
msgstr "Pajuto? Kas? Delfadorai, ką jis turi omeny?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:181
|
||||
|
@ -4752,6 +4848,10 @@ msgid ""
|
|||
"mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer "
|
||||
"power of it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skeptras... Žemė... Lava... Ugnis... Oras aplink mus... Viskas pajuto. "
|
||||
"Skeptras šaukiasi paveldėtojo – sunkiai besuvaldau galvoje tą šauksmą. Jis "
|
||||
"čia ir buvo nukaltas, netoli į šiaurę nuo šitos vietos, kur stovim. Ta jo "
|
||||
"galia!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue