From e61e01b15b9a660191df28ae6a637e55e3ebed80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vytautas Saltenis Date: Fri, 16 Nov 2012 12:06:32 +0200 Subject: [PATCH] tutorial: unfuzzy and fix couple strings --- tutorial.lt.po | 33 ++++++++------------------------- 1 file changed, 8 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/tutorial.lt.po b/tutorial.lt.po index 47d6ba1..de59424 100644 --- a/tutorial.lt.po +++ b/tutorial.lt.po @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" #. [set_menu_item]: id=skip_item #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1131 msgid "End Scenario" -msgstr "Scenarijaus pabaiga" +msgstr "Baigti scenarijų" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1144 @@ -812,6 +812,8 @@ msgid "" "Do you want to keep practicing? You can end this scenario at any time by " "using the End Scenario item in the context menu." msgstr "" +"Ar norite toliau praktikuotis? Bet kuriuo metu galite užbaigti šį scenarijų " +"paspausdami Baigti scenarijų kontekstiniame meniu." #. [option]: speaker=narrator #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1146 @@ -1403,12 +1405,10 @@ msgstr "Pulkite orką su lankininku" #. [event] #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:983 -#, fuzzy msgid "" "To review the capabilities of any unit—including an enemy—hover the mouse " "over it, and you will see a unit summary on the right of the screen" msgstr "" -"\n" "Užvedę pelę virš bet kurio dalinio, įskaitant ir priešiškus, dešiniame " "ekrano krašte pamatysite dalinio suvestinę su jo sugebėjimais." @@ -1462,13 +1462,11 @@ msgstr "Judėjimas dideliais atstumais" #. [event] #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1020 -#, fuzzy msgid "" "You can order a unit to move for multiple turns by selecting the unit and " "clicking on the destination. A number will indicate how many turns it will " "take to get there." msgstr "" -"\n" "Galima nurodyti daliniui judėti daugelį ėjimų, pasirenkant tą dalinį ir " "nurodant jo tikslą. Skaičiukas rodo kiek ėjimų jis užtruks, kol pasieks " "nurodytą tikslą." @@ -1571,26 +1569,24 @@ msgstr "" #. [then] #. The unit with unit type $unit.language_name is male. #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1147 -#, fuzzy msgid "" "No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives " "its counter-attack! I’d better grab more villages and move everyone closer " "for next turn." msgstr "" -"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit.type " +"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit.language_name " "išgyvens jo kontrataką! O man reikia užimti daugiau kaimų ir nuvesti visus " "arčiau mūšio kitam ėjimui." #. [else] #. The unit with unit type $unit.language_name is female. #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1151 -#, fuzzy msgid "" "female^No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name " "survives its counter-attack! I’d better grab more villages and move everyone " "closer for next turn." msgstr "" -"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit.type " +"Kiti mano daliniai negali pasiekti to orko. Tikiuosi, mano $unit.language_name " "išgyvens jo kontrataką! O man reikia užimti daugiau kaimų ir nuvesti visus " "arčiau mūšio kitam ėjimui." @@ -1661,13 +1657,11 @@ msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1242 -#, fuzzy msgid "" "After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap " "on the right. This brings up a description of the time of day, showing who " "has the advantage." msgstr "" -"\n" "Po šio pranešimo palaikykite pelę virš panoramos po mažuoju žemėlapiu " "dešinėje. Pasirodys paros meto aprašymas su paaiškinimu kieno pusėje " "pranašumas." @@ -1704,13 +1698,11 @@ msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1263 -#, fuzzy msgid "Tracking Unused Units" -msgstr "Nepanaudotų dalinių peržiūra" +msgstr "Nepanaudotų dalinių peržiūra" #. [event] #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1263 -#, fuzzy msgid "" "You can ensure you use all your troops by pressing n to step from one " "unit to the next. If you press space, you can mark the currently " @@ -1718,7 +1710,6 @@ msgid "" "accident later on. When n no longer selects a new unit, it’s safe to " "end your turn." msgstr "" -"\n" "Galite įsitikinti, kad panaudojote visus savo dalinius, spausdami klavišą " "n. Jis automatiškai parinks vis kitą dalinį. Tarpo klavišas " "reikš, kad šį ėjimą jau nebenorite su šiuo daliniu nieko daryti; taip " @@ -1727,13 +1718,11 @@ msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1268 -#, fuzzy msgid "" "In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. (Victory " "conditions for a scenario are given under Scenario Objectives in the " "Main Menu)." msgstr "" -"\n" "Šiame scenarijuje jums tereikia nugalėti orkų vadą. (Laimėjimo sąlygas " "galima peržiūrėti paspaudus Scenarijaus tikslą pagrindiniame " "Meniu)." @@ -1745,18 +1734,15 @@ msgstr "Pergalės sąlygos" #. [event] #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1273 -#, fuzzy msgid "Recruit the Right Unit Types" -msgstr "Tinkamų dalinių samdymas" +msgstr "Tinkamų dalinių samdymas" #. [event] #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1273 -#, fuzzy msgid "" "Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are " "particularly effective against Grunts, Wolf Riders and the orcish leader." msgstr "" -"\n" "Atminkite, samdykite tik dalinius, naudingus esamoje situacijoje. " "Lankininkai ypač parankūs kovojant prieš pėstininkus, vilko jojikus ir orkų " "vadą." @@ -1853,19 +1839,16 @@ msgstr "" #. [then] #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1468 -#, fuzzy msgid "Tracking Enemy Movement" -msgstr "Priešo stebėjimas" +msgstr "Priešo stebėjimas" #. [then] #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1468 -#, fuzzy msgid "" "You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You can " "see all possible enemy moves at once with the Show Enemy Moves " "command from the Actions menu." msgstr "" -"\n" "Palaikę pelę virš priešininko, galite pamatyti, kur jis pasiekia nueiti. " "Galima pamatyti iškart visų priešininkų pasiekiamą zoną, pasirinkus " "Rodyti priešų ėjimusVeiksmų meniu."