From e79fe48915c745159d04db2c16834dfa2723a4e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20=C5=A0tikonas?= Date: Sun, 21 Jun 2009 15:57:24 +0300 Subject: [PATCH] pot-update (preparing for 1.6.3) --- httt.lt.po | 4 +- lib.lt.po | 4 +- low.lt.po | 17 ++- manpages.lt.po | 8 +- tsg.lt.po | 50 ++++----- wesnoth.lt.po | 284 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 6 files changed, 183 insertions(+), 184 deletions(-) diff --git a/httt.lt.po b/httt.lt.po index 11129c7..74d07dc 100644 --- a/httt.lt.po +++ b/httt.lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-13 11:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-20 01:06+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Galdradas" #. [side]: type=Elvish Druid, id=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:218 msgid "Chantal" -msgstr "Chantal" +msgstr "Čantal" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:239 diff --git a/lib.lt.po b/lib.lt.po index 7a1664e..b80afeb 100644 --- a/lib.lt.po +++ b/lib.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-03 10:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-13 16:37+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Toli nuo jūros" msgid "Island" msgstr "Sala" -#: src/marked-up_text.cpp:332 +#: src/marked-up_text.cpp:334 msgid "The maximum text width is less than 1." msgstr "Maksimalus teksto plotis mažesnis už 1." diff --git a/low.lt.po b/low.lt.po index a942def..2a634ce 100644 --- a/low.lt.po +++ b/low.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-13 20:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 14:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:59+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -3415,7 +3415,6 @@ msgstr "Orhtibas" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:325 -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:116 msgid "" "Before you die, know that you lost in Wesmere, you lost at Tath, you will " "lose here and that your Great Chief is dead!" @@ -4056,37 +4055,37 @@ msgid "With Uradredia gone, the North Elves will no longer fight!" msgstr "Žuvus Uradredijui, šiaurės elfai daugiau nekovos!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:128 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:117 msgid "Aargh! I'm dying!" msgstr "Aargh! Aš mirštu!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:139 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:128 msgid "Aargh! I'm gone!" msgstr "" #. [message]: id=Kalenz -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:143 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:132 msgid "I told you so!" msgstr "Aš tau sakiau!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:147 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:136 msgid "Know that you perished at the hands of the Kalenz's elves!" msgstr "Žinok, kad tu žuvai nuo Kalenzo elfų rankų!" #. [message]: id=Kalenz -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:158 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:147 msgid "No! It's all over!" msgstr "Ne! Viskas baigta!" #. [message]: id=Kalenz -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:174 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:163 msgid "Farewell $unit.name. Your loyal service won't be forgotten." msgstr "Lik sveikas, $unit.name. Tavo ištikima tarnyba nebus užmiršta." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:182 +#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:171 msgid "Oh, no! We are too late..." msgstr "O, ne! Mes pavėlavome..." diff --git a/manpages.lt.po b/manpages.lt.po index e6536a4..3924f38 100644 --- a/manpages.lt.po +++ b/manpages.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-03 10:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-22 00:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-20 16:35+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1029,9 +1029,9 @@ msgid "" "trailing /!) Defaults to `' which means the directory wesnothd was started " "in." msgstr "" -"Direktorija, kur serveris saugos žaidimų pakartojimus (nepamirškite " -"pasvirojo brūkšnelio gale!). Numatyta „“, kas reiškia tą pačią direktoriją, " -"kur buvo paleistas serveris." +"Aplankas, kuriame serveris saugos žaidimų pakartojimus (gale " +"nepamirškite /!). Numatyta „“, kas reiškia tą patį aplanką, kur buvo " +"paleistas serveris." # type: TP #: ../../doc/man/wesnothd.6:143 diff --git a/tsg.lt.po b/tsg.lt.po index f337b94..78961dc 100644 --- a/tsg.lt.po +++ b/tsg.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-13 20:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 14:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-17 01:53+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "Death of Ethiliel" msgstr "Etilielės mirtis" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:266 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:278 msgid "" "Our weapons are useless against these skeletons! They have nothing for our " "shafts to pierce but air!" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" "orą!" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:270 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:285 msgid "" "We must clear out these undead if you are to reach Mebrin's village! What " "should we do?" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" "mums daryti?" #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:275 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:290 msgid "" "For now, I can slow them down. Where are the elves who used to live in this " "valley? They should come to our aid!" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" "turėtų ateiti į pagalbą!" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:280 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:295 msgid "" "You said this valley would be safe, and we find it filled with skeletal " "foes! Cannot some of your elf friends help us in our struggle?" @@ -1406,51 +1406,51 @@ msgstr "" "nors iš tavo draugų elfų negali sunkiu metu ateiti į pagalbą?" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:293 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:308 msgid "I shall not join these accursed undead! Bury me deeply my friends..." msgstr "" "Aš nesijungsiu prie šitų prakeiktų nemirėlių! Palaidokite mane giliau, " "draugai..." #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:303 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:318 msgid "You shall not die in vain! My bodyguard will avenge you!" msgstr "Tu nepražūsi veltui! Mano sargybiniai už tave atkeršys!" #. [message]: speaker=Sir Gerrick -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:308 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:323 msgid "You have a bodyguard?!" msgstr "Tu turi asmens sargybinį?!" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:313 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:328 msgid "You have a bodyguard?!!" msgstr "Tu turi asmens sargybinį?!!" #. [unit]: id=Elvish Bodyguard, type=Elvish Ranger -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:366 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:381 msgid "Elvish Bodyguard" msgstr "Elfų asmens sargybinis" #. [message]: speaker=Elvish Bodyguard -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:393 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:408 msgid "" "We stand ready, my lady, to protect you! We shall lead these men of Wesnoth " "into the fray!" msgstr "Mes pasiruošę tave ginti, mano ponia! Vesime Wesnoth'o vyrus į kovą!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:405 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:420 msgid "For my lady I fall..." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal A'kai -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:417 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:432 msgid "Finally, release! Thank you, my friends..." msgstr "Pagaliau, laisvas! Ačiū jums, draugai mano..." #. [message]: speaker=Jera Ilras -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:468 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:483 msgid "" "You're too late! You'll never find our stronghold, and even if you did, what " "can you do against the dead?" @@ -1459,30 +1459,30 @@ msgstr "" "padarysite prieš mirusiuosius?" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:473 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:488 msgid "You, at least, will trouble us no more!" msgstr "Na, bent jau tu tai tikrai daugiau mūsų nevarginsi!" #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:531 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:546 msgid "Mebrin! Are you there? We have come to seek your aid!" msgstr "Mebrinai! Ar tu ten? Mes atėjome ieškoti tavo pagalbos!" #. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=Kramak -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:536 -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:547 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:551 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:562 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_And_Ill.cfg:372 msgid "..." msgstr "..." #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:542 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:557 msgid "Mebrin! Where are you?!" msgstr "Mebrinai! Kur tu?!" #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:553 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:568 msgid "" "His home is empty... There are footprints leading away to the south... What " "can have happened here?" @@ -1491,12 +1491,12 @@ msgstr "" "atsitikti?" #. [message]: speaker=Sir Gerrick -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:558 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:573 msgid "Maybe whoever summoned these undead knows where he is?" msgstr "Galbūt tas kažkas, kas prikėlė numirėlius žino kur jis?" #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:563 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:578 msgid "" "There is no blood here, yet no Mebrin. Someone must have kidnapped him. But " "the undead would have slain him and made him one of them. Who then can have " @@ -1507,12 +1507,12 @@ msgstr "" "pagrobti?" #. [message]: speaker=Sir Gerrick -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:568 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:583 msgid "Maybe the bandits who have been summoning the undead took him?" msgstr "Galbūt jį pagrobė banditai, kurie čia kėlė mirusiuosius?" #. [message]: speaker=Ethiliel -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:574 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:589 msgid "" "We must follow these footprints into the woods! Whoever took our greatest " "sage must pay! Nothing will stop the vengeance of the elves!" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "" "žynį, turi sumokėti! Niekas nesustabdys elfų keršto!" #. [message]: speaker=Deoran -#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:579 +#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:594 msgid "" "Well, vengeance or no, if you will lead us into the forest, we will follow " "you and battle the undead!" diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index a07c964..87f3979 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-13 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-21 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-14 22:44+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -228,252 +228,252 @@ msgid "Miscellaneous contributors" msgstr "Įvairūs talkininkai" #. [about] -#: data/core/about.cfg:902 +#: data/core/about.cfg:905 msgid "Internationalization Managers" msgstr "Internacionalizavimo koordinatoriai" #. [about] -#: data/core/about.cfg:927 +#: data/core/about.cfg:930 msgid "English strings edition" msgstr "Angliškų eilučių redagavimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:934 +#: data/core/about.cfg:937 msgid "Afrikaans Translation" msgstr "Afrikanų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:950 +#: data/core/about.cfg:953 msgid "Arabic Translation" msgstr "Arabų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:957 +#: data/core/about.cfg:960 msgid "Basque Translation" msgstr "Baskų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:970 +#: data/core/about.cfg:973 msgid "Bulgarian Translation" msgstr "Bulgarų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:989 +#: data/core/about.cfg:992 msgid "Catalan Translation" msgstr "Katalonų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1027 +#: data/core/about.cfg:1030 msgid "Chinese Translation" msgstr "Kinų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1064 +#: data/core/about.cfg:1067 msgid "Chinese (Taiwan) Translation" msgstr "Kinų (Taivano) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1086 +#: data/core/about.cfg:1089 msgid "Croatian Translation" msgstr "Kroatų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1093 +#: data/core/about.cfg:1096 msgid "Czech Translation" msgstr "Čekų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1153 +#: data/core/about.cfg:1156 msgid "Danish Translation" msgstr "Danų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1184 +#: data/core/about.cfg:1187 msgid "Dutch Translation" msgstr "Olandų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1242 +#: data/core/about.cfg:1245 msgid "English (GB) Translation" msgstr "Anglų (DB) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1255 +#: data/core/about.cfg:1258 msgid "Esperanto Translation" msgstr "Esperanto vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1274 +#: data/core/about.cfg:1277 msgid "Estonian Translation" msgstr "Estų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1284 +#: data/core/about.cfg:1287 msgid "Filipino Translation" msgstr "Filipinų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1294 +#: data/core/about.cfg:1297 msgid "Finnish Translation" msgstr "Suomių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1334 +#: data/core/about.cfg:1337 msgid "French Translation" msgstr "Prancūzų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1460 +#: data/core/about.cfg:1463 msgid "Friulian Translation" msgstr "Friulų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1467 +#: data/core/about.cfg:1470 msgid "Galician Translation" msgstr "Galisų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1502 +#: data/core/about.cfg:1505 msgid "German Translation" msgstr "Vokiečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1554 +#: data/core/about.cfg:1557 msgid "Greek Translation" msgstr "Graikų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1585 +#: data/core/about.cfg:1588 msgid "Hebrew Translation" msgstr "Hebrajų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1598 +#: data/core/about.cfg:1601 msgid "Hungarian Translation" msgstr "Vengrų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1659 +#: data/core/about.cfg:1662 msgid "Icelandic translation" msgstr "Islandų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1669 +#: data/core/about.cfg:1672 msgid "Indonesian Translation" msgstr "Indoneziečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1676 +#: data/core/about.cfg:1679 msgid "Italian Translation" msgstr "Italų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1711 +#: data/core/about.cfg:1714 msgid "Japanese Translation" msgstr "Japonų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1737 +#: data/core/about.cfg:1740 msgid "Korean Translation" msgstr "Korėjiečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1744 +#: data/core/about.cfg:1747 msgid "Latin Translation" msgstr "Lotynų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1751 +#: data/core/about.cfg:1754 msgid "Latvian Translation" msgstr "Latvių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1758 +#: data/core/about.cfg:1761 msgid "Lithuanian Translation" msgstr "Lietuvių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1772 +#: data/core/about.cfg:1775 msgid "Macedonian Translation" msgstr "Makedonų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1780 +#: data/core/about.cfg:1783 msgid "Marathi Translation" msgstr "Marati vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1789 +#: data/core/about.cfg:1792 msgid "Norwegian Translation" msgstr "Norvegų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1814 +#: data/core/about.cfg:1817 msgid "Polish Translation" msgstr "Lenkų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1863 +#: data/core/about.cfg:1866 msgid "Portuguese Translation" msgstr "Portugalų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1870 +#: data/core/about.cfg:1873 msgid "Portuguese (Brazil) Translation" msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1905 +#: data/core/about.cfg:1908 msgid "Romanian Translation" msgstr "Rumunų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1913 +#: data/core/about.cfg:1916 msgid "Russian Translation" msgstr "Rusų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1970 +#: data/core/about.cfg:1973 msgid "Serbian Translation" msgstr "Serbų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1985 +#: data/core/about.cfg:1988 msgid "Slovak Translation" msgstr "Slovakų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2011 +#: data/core/about.cfg:2014 msgid "Slovenian Translation" msgstr "Slovėnų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2024 +#: data/core/about.cfg:2027 msgid "Spanish Translation" msgstr "Ispanų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2077 +#: data/core/about.cfg:2080 msgid "Swedish Translation" msgstr "Švedų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2106 +#: data/core/about.cfg:2109 msgid "Turkish Translation" msgstr "Turkų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2128 +#: data/core/about.cfg:2131 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation" msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2141 +#: data/core/about.cfg:2144 msgid "RACV's Translation" msgstr "RACV vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2148 +#: data/core/about.cfg:2151 msgid "Bots" msgstr "Botai" @@ -5933,7 +5933,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/addon_management.cpp:468 src/addon_management.cpp:542 -#: src/multiplayer.cpp:207 src/multiplayer.cpp:324 src/multiplayer_ui.cpp:70 +#: src/multiplayer.cpp:209 src/multiplayer.cpp:326 src/multiplayer_ui.cpp:70 msgid "Connection timed out" msgstr "" @@ -6148,7 +6148,7 @@ msgstr "Pašalinti priedus" msgid "Are you sure you want to remove the add-on '$addon|'?" msgstr "Ar tiktai norite pašalinti priedą „$addon|“?" -#: src/addon_management.cpp:1120 src/multiplayer.cpp:219 +#: src/addon_management.cpp:1120 src/multiplayer.cpp:221 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" @@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr "Nėra naudingo ginklo" msgid "Chance of being unscathed" msgstr "Tikimybė būti nesužeistam" -#: src/attack_prediction_display.cpp:554 src/mouse_events.cpp:625 +#: src/attack_prediction_display.cpp:554 src/mouse_events.cpp:628 msgid "Damage Calculations" msgstr "Žalos skaičiavimai" @@ -7125,374 +7125,374 @@ msgstr "Žymė: " msgid "Team only" msgstr "Tik komandai" -#: src/menu_events.cpp:1711 +#: src/menu_events.cpp:1708 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: src/menu_events.cpp:1891 +#: src/menu_events.cpp:1888 msgid "This command is currently unavailable." msgstr "Komanda šiuo metu neprieinama." -#: src/menu_events.cpp:1902 +#: src/menu_events.cpp:1899 msgid "" "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " "include currently unavailable commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2007 +#: src/menu_events.cpp:2004 msgid " No help available." msgstr " Nėra prieinamos pagalbos." -#: src/menu_events.cpp:2162 +#: src/menu_events.cpp:2159 msgid "" "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " "available commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2165 +#: src/menu_events.cpp:2162 msgid "" "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " "server he will only be banned." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2168 +#: src/menu_events.cpp:2165 msgid "Kick a player or observer." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2170 +#: src/menu_events.cpp:2167 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2172 +#: src/menu_events.cpp:2169 msgid "Mute all observers." msgstr "Nutildyti visus stebėtojus." -#: src/menu_events.cpp:2182 +#: src/menu_events.cpp:2179 msgid "Send a message to the server admins currently online" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2184 +#: src/menu_events.cpp:2181 msgid "Send an emotion or personal action in chat." msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje." -#: src/menu_events.cpp:2187 +#: src/menu_events.cpp:2184 msgid "" "Sends a private message. You can't send messages to players that don't " "control a side in a running game you are in." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2193 +#: src/menu_events.cpp:2190 msgid "Change the log level of a log domain." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2195 +#: src/menu_events.cpp:2192 msgid "Add a nick to your ignores list." msgstr "Prideda slapyvardį į jūsų ignoruojamų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2197 +#: src/menu_events.cpp:2194 msgid "Add a nick to your friends list." msgstr "Pridėti į draugų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2199 +#: src/menu_events.cpp:2196 msgid "Remove a nick from your ignores or friends list." msgstr "Pašalina slapyvardį iš jūsų ignoruojamų sąrašo." -#: src/menu_events.cpp:2201 +#: src/menu_events.cpp:2198 msgid "Show your ignores and friends list." msgstr "Rodo jūsų ignoruojamų ir draugų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2204 +#: src/menu_events.cpp:2201 msgid "Display version information." msgstr "Rodyti versijos informaciją." -#: src/menu_events.cpp:2206 +#: src/menu_events.cpp:2203 msgid "Register your nick" msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį" -#: src/menu_events.cpp:2208 +#: src/menu_events.cpp:2205 msgid "Drop your nick." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2210 +#: src/menu_events.cpp:2207 msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2213 +#: src/menu_events.cpp:2210 msgid "Request information about a nick." msgstr "Pareikalauti informacijos apie slapyvardį." -#: src/menu_events.cpp:2215 +#: src/menu_events.cpp:2212 msgid "Request a list of details you can set for your registered nick." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2339 +#: src/menu_events.cpp:2336 msgid "Refresh gui." msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają." -#: src/menu_events.cpp:2341 +#: src/menu_events.cpp:2338 msgid "Switch a side to/from AI control." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2344 +#: src/menu_events.cpp:2341 msgid "Assign control of a side to a different player or observer." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2346 +#: src/menu_events.cpp:2343 msgid "Clear chat history." msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją." -#: src/menu_events.cpp:2348 +#: src/menu_events.cpp:2345 msgid "Visualize the screen refresh procedure." msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą." -#: src/menu_events.cpp:2351 +#: src/menu_events.cpp:2348 msgid "Save game." msgstr "Išsaugoti žaidimą." -#: src/menu_events.cpp:2353 +#: src/menu_events.cpp:2350 msgid "Quit game." msgstr "Išjungti žaidimą." -#: src/menu_events.cpp:2357 +#: src/menu_events.cpp:2354 msgid "Save and quit." msgstr "Išsaugoti ir išjungti." -#: src/menu_events.cpp:2360 +#: src/menu_events.cpp:2357 msgid "Ignore replay errors." msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas." -#: src/menu_events.cpp:2362 +#: src/menu_events.cpp:2359 msgid "Disable autosaves." msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus." -#: src/menu_events.cpp:2364 +#: src/menu_events.cpp:2361 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2367 +#: src/menu_events.cpp:2364 msgid "Choose next scenario" msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..." -#: src/menu_events.cpp:2370 +#: src/menu_events.cpp:2367 msgid "Turn debug mode on." msgstr "Įjungti derinimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2372 +#: src/menu_events.cpp:2369 msgid "Turn debug mode off." msgstr "Išjungti derinimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2374 +#: src/menu_events.cpp:2371 msgid "Set the command used by the custom command hotkey" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2376 +#: src/menu_events.cpp:2373 msgid "Set or show alias to a command" msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą" -#: src/menu_events.cpp:2378 +#: src/menu_events.cpp:2375 msgid "Set a scenario variable." msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį." -#: src/menu_events.cpp:2380 +#: src/menu_events.cpp:2377 msgid "Show a scenario variable." msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį." -#: src/menu_events.cpp:2382 +#: src/menu_events.cpp:2379 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2386 +#: src/menu_events.cpp:2383 msgid "Remove a trait from a unit. (Does not work yet.)" msgstr "Pašalinti dalinio bruožą. (Dar neveikia.)" -#: src/menu_events.cpp:2388 +#: src/menu_events.cpp:2385 msgid "Create a unit." msgstr "Sukurti dalinį." -#: src/menu_events.cpp:2390 +#: src/menu_events.cpp:2387 msgid "Toggle fog for the current player." msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2392 +#: src/menu_events.cpp:2389 msgid "Toggle shroud for the current player." msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2394 +#: src/menu_events.cpp:2391 msgid "Give gold to the current player." msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2396 +#: src/menu_events.cpp:2393 msgid "Fire a game event." msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį." -#: src/menu_events.cpp:2399 +#: src/menu_events.cpp:2396 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2402 +#: src/menu_events.cpp:2399 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2447 +#: src/menu_events.cpp:2444 msgid "Unknown debug level: '$level'." msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“." -#: src/menu_events.cpp:2449 src/menu_events.cpp:2458 +#: src/menu_events.cpp:2446 src/menu_events.cpp:2455 msgid "error" msgstr "klaida" -#: src/menu_events.cpp:2456 +#: src/menu_events.cpp:2453 msgid "Unknown debug domain: '$domain'." msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“." -#: src/menu_events.cpp:2465 +#: src/menu_events.cpp:2462 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'." msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“." -#: src/menu_events.cpp:2557 +#: src/menu_events.cpp:2554 msgid "Added to ignore list: " msgstr "Pridėti į ignoruojamų sąrašą: " -#: src/menu_events.cpp:2559 src/menu_events.cpp:2575 +#: src/menu_events.cpp:2556 src/menu_events.cpp:2572 msgid "Invalid username: " msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: " -#: src/menu_events.cpp:2573 +#: src/menu_events.cpp:2570 msgid "Added to friends list: " msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: " -#: src/menu_events.cpp:2586 +#: src/menu_events.cpp:2583 msgid "Removed from list: " msgstr "Pašalintas iš sąrašo: " -#: src/menu_events.cpp:2604 +#: src/menu_events.cpp:2601 msgid "There are no players on your friends or ignore list." msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše." -#: src/menu_events.cpp:2773 +#: src/menu_events.cpp:2770 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'." msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“." -#: src/menu_events.cpp:2802 +#: src/menu_events.cpp:2799 msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2807 +#: src/menu_events.cpp:2804 msgid "Can't droid networked side: '$side'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2844 +#: src/menu_events.cpp:2841 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2850 +#: src/menu_events.cpp:2847 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2914 +#: src/menu_events.cpp:2911 msgid "Choose Scenario (Debug!)" msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)" -#: src/menu_events.cpp:2927 +#: src/menu_events.cpp:2924 msgid "Debug mode activated!" msgstr "Įjungtas derinimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:2930 +#: src/menu_events.cpp:2927 msgid "Debug mode not available in network games" msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose" -#: src/menu_events.cpp:2935 +#: src/menu_events.cpp:2932 msgid "Debug mode deactivated!" msgstr "Išjungtas derinimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3097 +#: src/menu_events.cpp:3094 msgid "ai" msgstr "di" -#: src/menu_events.cpp:3105 src/menu_events.cpp:3121 +#: src/menu_events.cpp:3102 src/menu_events.cpp:3118 msgid "prompt^Command:" msgstr "Komanda:" -#: src/menu_events.cpp:3141 +#: src/menu_events.cpp:3138 msgid "User-Command#3" msgstr "Naudotojo-komanda#3" -#: src/mouse_events.cpp:636 +#: src/mouse_events.cpp:639 msgid "Attack Enemy" msgstr "Pulti priešą" -#: src/mouse_events.cpp:637 +#: src/mouse_events.cpp:640 msgid "Choose weapon:" msgstr "Pasirinkite ginklą:" -#: src/multiplayer.cpp:128 src/multiplayer.cpp:166 +#: src/multiplayer.cpp:130 src/multiplayer.cpp:168 msgid "Connecting to Server..." msgstr "Jungiamasi prie serverio..." -#: src/multiplayer.cpp:138 +#: src/multiplayer.cpp:140 msgid "Reading from Server..." msgstr "Skaitoma iš serverio..." -#: src/multiplayer.cpp:148 +#: src/multiplayer.cpp:150 msgid "" "The server requires version '$version1' while you are using version " "'$version2'" msgstr "" "Serveris reikalauja „$version1“ versijos, o jūs naudojate „$version2“ versiją" -#: src/multiplayer.cpp:160 +#: src/multiplayer.cpp:162 msgid "Server-side redirect loop" msgstr "" -#: src/multiplayer.cpp:347 +#: src/multiplayer.cpp:349 msgid "You must login first." msgstr "Pirmiausia privalote prisijungti." -#: src/multiplayer.cpp:349 +#: src/multiplayer.cpp:351 msgid "The nick '$nick' is already taken." msgstr "Slapyvardis „$nick“ jau naudojamas." -#: src/multiplayer.cpp:351 +#: src/multiplayer.cpp:353 msgid "" "The nick '$nick' contains invalid characters. Only alpha-numeric characters, " "underscores and hyphens are allowed." msgstr "" -#: src/multiplayer.cpp:355 +#: src/multiplayer.cpp:357 msgid "The nick '$nick' is too long. Nicks must be 18 characters or less." msgstr "" "Slapyvardis „$nick“ yra per ilgas. Slapyvardžiai privalo būti neilgesni nei " "18 simbolių." -#: src/multiplayer.cpp:358 +#: src/multiplayer.cpp:360 msgid "The nick '$nick' is reserved and cannot be used by players." msgstr "" -#: src/multiplayer.cpp:360 +#: src/multiplayer.cpp:362 msgid "The nick '$nick' is not registered on this server." msgstr "Slapyvardis „$nick“ neužregistruotas šiame serveryje." -#: src/multiplayer.cpp:361 +#: src/multiplayer.cpp:363 msgid " This server disallows unregistered nicks." msgstr "" -#: src/multiplayer.cpp:363 src/multiplayer.cpp:365 +#: src/multiplayer.cpp:365 src/multiplayer.cpp:367 msgid "The nick '$nick' is registered on this server." msgstr "" -#: src/multiplayer.cpp:366 +#: src/multiplayer.cpp:368 msgid "" "WARNING: There is already a client using this nick, logging in will cause " "that client to be kicked!" msgstr "" -#: src/multiplayer.cpp:369 +#: src/multiplayer.cpp:371 msgid "" "Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)." msgstr "" "Klaida, registravimosi procedūroje (serveris neturėjo jūsų ryšio sėklos)." -#: src/multiplayer.cpp:372 +#: src/multiplayer.cpp:374 msgid "The password you provided was incorrect." msgstr "Slaptažodis, kurį pateikėte, buvo neteisingas."