diff --git a/aoi.lt.po b/aoi.lt.po index 167bef8..1e4d0c1 100644 --- a/aoi.lt.po +++ b/aoi.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:29 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-27 23:38+0000\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -40,7 +40,8 @@ msgstr "" #. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:20 -msgid "(Novice level, 7 scenarios.)" +#, fuzzy +msgid "(Rookie level, 7 scenarios.)" msgstr "(Pradedantysis lygis, 7 scenarijai.)" #. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion @@ -179,11 +180,11 @@ msgstr "Elfai" msgid "Lomarfel" msgstr "Lomarfelis" -#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urugha #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krughnar #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rualsha #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gharlsa #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gnargha +#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urugha #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:88 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:59 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:66 @@ -273,7 +274,7 @@ msgid "Yes, my lord!" msgstr "Taip, mano valdove!" #. [message]: speaker=Erlornas -#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:178 +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:180 msgid "" "Look at them. Big, slow, clumsy and hardly a bow in hand. Keep to the trees, " "use your arrows and the day will be ours." @@ -283,12 +284,48 @@ msgstr "" "mūsų." #. [message]: race=elf -#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:187 +#. the player hasn't recruited any Shamans. This message isn't shown if they have a Shaman, even if she has 0 xp. +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:213 +msgid "" +"My lord, none of our healers have experience on the battlefield. It pleases " +"me that they are safe, but if we should embark on a campaign then we will " +"surely need them alongside us in the battles ahead." +msgstr "" + +#. [message]: race=elf +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:214 +msgid "" +"female^My lord, none of our healers have experience on the battlefield. It " +"pleases me that they are safe, but if we should embark on a campaign then we " +"will surely need them alongside us in the battles ahead." +msgstr "" + +#. [message]: race=elf +#. the player has recruited some Shamans but has lost all them (or managed to level a Sorceress) +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:228 +msgid "" +"My lord, none of our surviving healers have experience on the battlefield. " +"It pains me to suggest that we should risk another, but if we should embark " +"on a campaign then we will surely need them alongside us in the battles " +"ahead." +msgstr "" + +#. [message]: race=elf +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:229 +msgid "" +"female^My lord, none of our surviving healers have experience on the " +"battlefield. It pains me to suggest that we should risk another, but if we " +"should embark on a campaign then we will surely need them alongside us in " +"the battles ahead." +msgstr "" + +#. [message]: race=elf +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:244 msgid "It’s hopeless; we’ve tried everything, and they’re still coming back." msgstr "Beviltiška. Jau viską išbandėm, o jie vis grįžta." #. [message]: speaker=Urugha -#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:192 +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:249 msgid "" "Forward, you worthless worms! Look at them, they’re tired and afraid! You " "killed their will to fight, now go and finish the job!" @@ -297,7 +334,7 @@ msgstr "" "Atmušėt jiems norą kautis, dabar eikit ir pribaikit juos!" #. [message]: speaker=Erlornas -#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:197 +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:254 msgid "" "That cloud of dust on the horizon... flee! There’s more of the abominations " "heading this way! Fall back before we’re outnumbered and crushed." @@ -306,7 +343,7 @@ msgstr "" "Atsitraukiam, kol jų ne per daug ir mūsų nesutriuškino." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:203 +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:260 msgid "" "Lord Erlornas didn’t drive the orcs back, although he and his warriors tried " "their absolute best. When another war band arrived, elvish resistance " @@ -317,7 +354,7 @@ msgstr "" "subyrėjo." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:209 +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:266 msgid "" "Of the ensuing events little is known, since much was lost in the chaos and " "confusion, but one thing is painfully sure. Elves lost the campaign." @@ -326,27 +363,27 @@ msgstr "" "vienas dalykas išliko aiškus iki skausmo: elfai pralaimėjo mūšį." #. [message]: speaker=Erlornas -#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:221 +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:278 msgid "Ugh..." msgstr "Oi..." #. [message]: speaker=Urugha -#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:226 +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:283 msgid "Finally! Got him!" msgstr "Pagaliau! Pričiupau!" #. [message]: race=elf -#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:234 +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:291 msgid "Lord!" msgstr "Valdove!" #. [message]: speaker=Erlornas -#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:239 +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:296 msgid "Take... command... Drive them... away." msgstr "Perimk... Vadovavimą... Atremk... Juos." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:245 +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:302 msgid "" "Lord Erlornas died the day he first fought the orcs and never saw the end of " "the war. Given its final outcome, this was perhaps for the best." @@ -356,7 +393,7 @@ msgstr "" "geriau." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:257 +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:314 msgid "" "I’ve been bested, but the combat wasn’t fair... A thousand curses on you, " "withered coward! May you suffer... and when my master, Rualsha, finds you " @@ -367,7 +404,7 @@ msgstr "" "žemės paviršiaus visą tavo tautą!" #. [message]: speaker=Erlornas -#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:269 +#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:326 msgid "" "Rualsha? Hmm... What if... Assemble a war-party, we need to scout north!" msgstr "Rualša? Hmm, o kas jei... Formuokit būrį, reikia išžvalgyti šiaurę!" diff --git a/did.lt.po b/did.lt.po index 8070f07..9a1346f 100644 --- a/did.lt.po +++ b/did.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:29 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-06 20:28+0000\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness #. [scenario]: id=11_Descent_into_Darkness +#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:14 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:5 msgid "Descent into Darkness" @@ -190,25 +190,25 @@ msgstr "" "nužudytas. Dėkojame tau už pagalbą, bet mes nesudarinėjame sąjungų su tais, " "kas praktikuoja juodąją magiją.“" -#. [side]: type=General, id=Taylor #. [side] #. [side]: type=Sergeant, id=Drogan +#. [side]: type=General, id=Taylor #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:56 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:102 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:115 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:153 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:99 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:43 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:43 msgid "Defenders" msgstr "Gynėjai" -#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk -#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth #. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth #. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark -#. [modify_side] #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr +#. [modify_side] +#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk +#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:77 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:55 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:82 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Gynėjai" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:94 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:131 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:61 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:276 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:383 msgid "Orcs" msgstr "Orkai" @@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Orkai" msgid "Kreg’a’shar Trr" msgstr "Kreg’a’šar Tras" -#. [side]: type=Sergeant, id=Drogan #. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan +#. [side]: type=Sergeant, id=Drogan #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:107 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:90 msgid "Drogan" @@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "Orkai prasiveržia pro upės forto įtvirtinimus" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:183 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:190 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:460 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:276 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:229 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:72 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:329 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:115 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:379 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:443 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:421 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:485 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:168 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:629 msgid "Death of Malin Keshar" @@ -426,17 +426,25 @@ msgstr "" "Magai mane išmokė pakankamai. Tu juk nesiruoši tikrai manęs ištremti, " "Droganai?" +#. [message]: race=human +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:384 +msgid "" +"We should all be glad to see you gone, necromancer. I detest having fought " +"by your side." +msgstr "" + #. [message]: speaker=Drogan -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:379 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:389 +#, fuzzy msgid "" "Begone, now. I’ve no wish to be forced to send the soldiers after you. Your " -"father would be ashamed to see the end to which you’ve come." +"father would turn in his grave did he see the end to which you’ve come." msgstr "" "Nešdinkis, tuojau pat. Neversk manęs išsiųsti kareivius tau pavymui. Tavo " "tėvui gėda būtų žiūrėti, kuo pavirtai." #. [message]: speaker=Drogan -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:385 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:395 msgid "" "That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. The mages " "taught you well. But there is grave news from the village; your sister Dela " @@ -449,7 +457,7 @@ msgstr "" "valandos." #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:390 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:400 msgid "" "Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better " "place with them all dead. Dead!" @@ -458,7 +466,7 @@ msgstr "" "geresnė vieta, jei kas visus juos išžudytų. Išskerstų!" #. [message]: speaker=Drogan -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:395 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:405 msgid "" "Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you " "nor I are ever likely to." @@ -467,7 +475,7 @@ msgstr "" "atsikratyti, tai nei tau, nei man greičiausiai nepavyks." #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:400 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:410 msgid "" "Perhaps I cannot kill them all... but I see the back-trail of this band we " "defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue " @@ -477,17 +485,18 @@ msgstr "" "kitame jo gale tikrai bus daugiau orkų. Aš juos persekiosiu." #. [message]: speaker=Drogan -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:405 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:415 msgid "And leave your sister?" msgstr "Ir paliksi savo sesę?" #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:410 +#. The fullstop before "But" is not an error. "But revenge" means "Only revenge". +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:421 msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her." msgstr "Niekada nebuvau pasikaustęs gydyme. Bet keršyti galiu." #. [message]: speaker=Drogan -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:415 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:426 msgid "" "No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to " "harry the orcs in their own country!" @@ -496,12 +505,12 @@ msgstr "" "klajonėse bandant kenkti orkams jų pačių žemėje!" #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:420 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:431 msgid "I am resolved." msgstr "Aš jau apsisprendęs." #. [message]: speaker=Drogan -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:425 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:436 msgid "" "You’ll go without my blessing or my men, then. I won’t spare any on such an " "errand." @@ -578,12 +587,12 @@ msgstr "Okupuokite visus goblinų kaimus" #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:143 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:125 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:187 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:280 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:233 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:76 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:333 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:119 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:383 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:447 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:425 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:489 msgid "Death of Darken Volk" msgstr "Darkeno Volko mirtis" @@ -898,7 +907,7 @@ msgstr "" "vilioti likusius tavo karius į savo pusę." #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:325 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:328 msgid "" "I think I’ve got the rest of them under control now. That was a close call." msgstr "Atrodo, visus kitus laikau tvirtai. Buvo arti bėdos." @@ -985,10 +994,10 @@ msgstr "Pažink mano įniršį, blogio sutvėrime!" msgid "The ice doesn’t look very thick..." msgstr "Neatrodo, kad ledas būtų labai storas..." -#. [message]: speaker=Darken Volk #. [message]: speaker=Mal Keshar +#. [message]: speaker=Darken Volk #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:245 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:451 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:558 msgid "..." msgstr "..." @@ -1451,7 +1460,7 @@ msgid "A Small Favor" msgstr "Nedidelė paslaugėlė" #. [part] -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:106 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:52 msgid "" "Fleeing from the city of his birth, Malin heads to the west. Soon he " "reunites with his teacher." @@ -1460,7 +1469,7 @@ msgstr "" "savo mokytoją." #. [part] -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:110 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:56 msgid "" "“For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a " "book,” the necromancer says. “The book was... stolen from me long " @@ -1474,7 +1483,7 @@ msgstr "" "tautiečius, nes tas vagis yra vienas iš jų.“" #. [part] -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:114 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:60 msgid "" "Malin replies, “They are no longer countrymen of mine, since they have " "rejected me twice now.”" @@ -1483,7 +1492,7 @@ msgstr "" "atstūmė.“" #. [part] -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:118 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:64 msgid "" "Darken Volk continues, “Excellent. We travel, then, to the city of Tath. " "There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a mage " @@ -1498,7 +1507,7 @@ msgstr "" "" #. [side] -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:132 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:78 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:25 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:25 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:70 @@ -1506,62 +1515,62 @@ msgid "Intruders" msgstr "Įsibrovėliai" #. [side]: type=General, id=Taylor -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:161 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:107 msgid "Taylor" msgstr "Teiloras" #. [side]: type=General, id=Taylor -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:169 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:170 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:171 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:172 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:173 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:174 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:175 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:176 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:177 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:187 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:188 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:193 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:194 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:200 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:201 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:202 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:115 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:116 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:117 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:118 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:119 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:120 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:121 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:122 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:123 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:133 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:134 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:139 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:140 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:146 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:147 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:148 msgid "Night Watchman" msgstr "Naktinis sargas" #. [side]: type=General, id=Taylor -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:179 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:180 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:182 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:183 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:125 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:126 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:128 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:129 msgid "Gate Guard" msgstr "Vartų sargybinis" #. [side]: type=General, id=Taylor -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:189 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:196 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:203 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:135 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:142 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:149 msgid "Head Trainer" msgstr "Treniruočių vadovas" #. [side]: type=General, id=Taylor -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:195 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:141 msgid "Townperson" msgstr "Miestelėnas" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:272 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:225 msgid "Move Malin and Darken Volk into the Mage Lord’s manor" msgstr "Nuveskite Maliną ir Darkeną Volką į lordo mago dvarą" #. [note] -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:291 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:244 msgid "This scenario takes place entirely at night." msgstr "Šis scenarijus vyksta pilnai naktyje." #. [message]: speaker=Darken Volk -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:318 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:271 msgid "" "The stolen book lies within Lord Karres’s manor on the north end of the " "city. We cannot defeat the entire city guard, so we must stay hidden as long " @@ -1575,7 +1584,7 @@ msgstr "" "sargyba, teks bėgti. Mes per silpni, kad paimtume ištisą miestą." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:323 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:276 msgid "" "Note: Only the units you recruit now will be available to you once inside." msgstr "" @@ -1583,35 +1592,35 @@ msgstr "" "čia." #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:347 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:300 msgid "" "Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard " "immediately!" msgstr "Sere! Iš miško ateina nemirėliai! Tuojau pat žadinkite sargybą!" #. [message]: speaker=Taylor -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:352 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:305 msgid "To arms, men!" msgstr "Vyrai, prie ginklų!" #. [message]: speaker=Taylor -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:358 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:311 #, fuzzy msgid "Undead creatures are coming out of the forest! To arms, men!" msgstr "Sere! Iš miško ateina nemirėliai! Tuojau pat žadinkite sargybą!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:379 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:332 msgid "Ooouuuh! It burns... burrrrnnns..." msgstr "Aaaaaii! Degina... Deeegiiinaaa..." #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:401 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:354 msgid "What in the name of all demons of hell was this thing?" msgstr "Kas, po visų pragaro velnių, tai buvo?" #. [message]: speaker=Darken Volk -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:406 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:359 msgid "" "This was the impact of what is known as holy water among common people. It " "is brewed in a complicated and mysterious procedure only known to a few " @@ -1622,7 +1631,7 @@ msgstr "" "prikeltuosius." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:434 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:387 msgid "Here is the entrance! Hurry!" msgstr "Štai įėjimas! Greičiau!" @@ -1677,7 +1686,10 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:325 -msgid "Move through the passageway in the northwest leading to the great hall" +#, fuzzy +msgid "" +"Move Malin Keshar or Darken Volk through the passageway in the northwest " +"leading to the great hall" msgstr "Patekite į didžiąją salę pro praėjimą šiaurės vakaruose" #. [message]: speaker=unit @@ -1705,22 +1717,38 @@ msgstr "Sargybinis" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:111 -msgid "Find the book" -msgstr "Raskite knygą" +msgid "Retrieve the book and escape" +msgstr "" #. [message]: speaker=Malin Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:262 msgid "I feel the book is very close, somewhere to the northwest." msgstr "Jaučiu, kad knyga visai šalia, kažkur šiaurės vakaruose." +#. [message] +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:358 +msgid "I have found the book, master! It is here." +msgstr "" + +#. [message]: id=Malin Keshar +#. The speaker addresses an undead minion. +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:370 +msgid "Good! Guard it with your unlife while I come to fetch it." +msgstr "" + +#. [message]: id=Malin Keshar +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:377 +msgid "Good! Guard it with your life while I come to fetch it." +msgstr "" + #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:363 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:462 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:405 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:504 msgid "We’ve got the book, but now how do we get out of here?" msgstr "Pačiupom knygą, bet kaip dabar iš čia išsinešdinsime?" #. [message]: speaker=Darken Volk -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:368 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:410 msgid "" "There’s a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far " "enough out of the city that we can escape pursuit." @@ -1729,33 +1757,33 @@ msgstr "" "už miesto, kad išvengtume persekiojimo." #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:375 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:417 msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar" msgstr "Pasprukite pro tunelį šiaurrytiniame rūsyje" #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:403 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:507 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:445 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:549 msgid "Phew! Let’s get out of here." msgstr "Fiuf! Nešdinamės iš čia." #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:439 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:481 msgid "Escape the manor" msgstr "Ištrūkite iš apartamentų" #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:471 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:513 msgid "Wait, you aren’t leaving me behind, are you?" msgstr "Palauk, juk nepaliksi manęs čia?" #. [message]: speaker=Darken Volk -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:484 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:526 msgid "You have served me well, my apprentice." msgstr "Gerai man tarnavai, mano mokiny." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:490 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:532 msgid "" "As he heads into the tunnel Darken Volk collapses its entrance, leaving " "Malin to be captured and executed by the city guards." @@ -2027,8 +2055,25 @@ msgstr "Aš turiu knygą!" msgid "I am sorry, master, but that is too heavy for me." msgstr "Atleiskite, valdove, bet man tai nepakeliama." +#. [unit]: type=Paladin, id=Telemon +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:720 +msgid "Telemon the Slayer" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Telemon +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:734 +msgid "Foul necromancer! Your time has come!" +msgstr "" + #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:742 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:738 +msgid "" +"Reinforcements! I took too long to retrieve that book and now I have no way " +"to win this battle..." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Malin Keshar +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:766 msgid "" "The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela " "will not dare take the soldiers too far from Parthyn." @@ -2090,7 +2135,7 @@ msgstr "" #. [side] #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:46 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:39 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:91 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/characters.cfg:15 msgid "Mal Keshar" msgstr "Mal Kešaras" @@ -2215,8 +2260,8 @@ msgstr "Atgaukite savo jėgas" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:553 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:681 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:96 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:105 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:148 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:166 msgid "Destruction of Mal Keshar" msgstr "Mal Kešaro sunaikinimas" @@ -2295,70 +2340,148 @@ msgstr "" "Pasklinda gandas apie ličą, besisemiantį energijos iš patrulių. Herojus, į " "talką pasikvietęs ištikimuosius bendražygius, nusprendžia padaryti tam galą." +#. [part] +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:32 +msgid "" +"Mal Keshar has had time to study the book, learning how his apprentices can " +"become liches with less reliance on luck than Malin’s own transformation." +msgstr "" + +#. [part] +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:41 +msgid "Mal Keshar continues to study the book, and re-reads the final entry." +msgstr "" + +#. [part] +#. This text comes from the epilogue of Secrets of the Ancients, edited to avoid revealing the name of the campaign or the names of the protagonists +#. This text comes from the epilogue of Secrets of the Ancients, edited to avoid revealing the name of the campaign or the names of the protagonists +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:46 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:61 +msgid "" +"“I realize now... the world is not ready for our knowledge. I give up on " +"all of them. I am going to live in the old troll city and learn the " +"applications of mountain fire. In some future time, less conservative " +"attitudes will dominate, and I can certainly afford to wait. In the " +"meantime, we are doing what we can to hasten that day.”" +msgstr "" + +#. [part] +#. More text from the epilogue of Secrets of the Ancients +#. More text from the epilogue of Secrets of the Ancients +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:51 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:66 +msgid "" +"“As for me, I have placed some spells on my journal to help keep it from " +"harm, and I will make it conspicuous on this battlefield. I hope that it " +"will eventually make its way into the hands of someone in Tath who is " +"willing to learn.”" +msgstr "" + +#. [part] +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:70 +msgid "" +"That final entry in the book gnaws at Mal Keshar. While he was being used by " +"Darken Volk as a pawn, both of them were being using as pawns by the author " +"of the book itself." +msgstr "" + +#. [part] +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:74 +msgid "" +"The book’s author had left it for a foolish hero to pick up, and the spells " +"protecting it had been strong enough to resist the mages of Tath. Mal Keshar " +"had already made several copies of the book and had no further need of the " +"original; if he allowed another foolish hero to take it, would another " +"student eventually follow in his footsteps? Could the author’s plan work? " +"Might liches eventually be accepted in society, if he simply waited?" +msgstr "" + #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:72 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:124 msgid "Defeat the foolish hero" msgstr "Nugalėkite kvailą herojų" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:80 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:132 #, fuzzy msgid "Defeat another foolish hero" msgstr "Nugalėkite kvailą herojų" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:88 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:140 #, fuzzy msgid "Defeat yet another foolish hero" msgstr "Nugalėkite kvailą herojų" +#. [objective]: condition=win +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:157 +msgid "Allow an enemy unit to take the book" +msgstr "" + #. [note]: description= -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:116 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:177 msgid "Endless Night $timesForever" msgstr "Nesibaigianti naktis $timesForever" +#. [note] +#. more text copied from Secrets of the Ancients +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:182 +msgid "" +"To turn a necromancer into a lich, right-click on it while it is in a castle." +msgstr "" + +#. [set_menu_item]: id=lichify +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:195 +msgid "Make Into a Lich" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=narrator +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:225 +msgid "You can only do this in a castle." +msgstr "" + #. [unit]: type=Royal Guard, id=Foolish Hero #. [unit]: type=Assassin, id=Foolish Hero #. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Foolish Hero #. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Foolish Hero #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:163 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:190 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:213 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:240 -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:267 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:270 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:297 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:320 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:347 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:374 msgid "Foolish Hero" msgstr "Kvailas Herojus" #. [modify_side] -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:172 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:279 msgid "Humans" msgstr "Žmonės" #. [modify_side] -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:199 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:306 msgid "Bandits" msgstr "Banditai" #. [modify_side] -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:222 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:329 msgid "Elves" msgstr "Elfai" #. [modify_side] -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:249 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:356 msgid "Dwarves" msgstr "Dvarfai" #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:328 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:435 msgid "Your doom is at hand, foul lich! I shall bring you down by my own hand." msgstr "" "Tuoj bus sprendžiamas tavo likimas, piktas liče! Nudėsiu tave savomis " "rankomis." #. [message]: speaker=Mal Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:333 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:440 msgid "" "The only doom at hand is yours, if you do not leave now. Go back to your " "manors and taverns, and do not trouble me further." @@ -2367,7 +2490,7 @@ msgstr "" "tavernas, ir daugiau man nebetrukdyk." #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:341 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:448 msgid "" "You have preyed on too many of my boys. I have come here to end this, once " "and for all." @@ -2376,12 +2499,12 @@ msgstr "" "visiems laikams." #. [message]: speaker=Mal Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:346 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:453 msgid "Not even real soldiers. I will sweep you aside." msgstr "Net ne tikri kariai. Nušluosiu kaip dulkes." #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:354 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:461 msgid "" "Your kind is an abomination. I am here to see that you inflict no more harm " "on the spirits that have passed on." @@ -2390,7 +2513,7 @@ msgstr "" "daugiau nebeskriausi mirusiųjų sielų." #. [message]: speaker=Mal Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:359 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:466 msgid "" "Fool! By leaving your forests and coming into my domain, you have sacrificed " "your own spirits." @@ -2399,7 +2522,7 @@ msgstr "" "sielas." #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:367 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:474 msgid "" "I’ve been itching for a chance to break some bones with my hammer, and now " "you’ve given me cause. Goodness knows you’ve got plenty of bones over there." @@ -2408,7 +2531,7 @@ msgstr "" "man šansą. Po paraliais, o kaulų tai tu čia turi pakankamai." #. [message]: speaker=Mal Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:372 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:479 msgid "" "Go back to your tunnels and your mines, and do not trouble me unless you " "want your hammers to work for me once you are dead." @@ -2417,7 +2540,7 @@ msgstr "" "po mirties jūsų kūjai tarnautų man." #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:377 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:484 msgid "" "Hear that boys, he’s threatening us! It’s time he learned what real dwarves " "are made of." @@ -2426,7 +2549,7 @@ msgstr "" "padaryti tikri dvarfai." #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:385 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:492 msgid "" "So, I’ve finally found your lair, lich. You, who have been attacking the " "orcs for years and have destroyed many of our tribes." @@ -2435,7 +2558,7 @@ msgstr "" "sunaikinusio daugelį mūsų genčių." #. [message]: speaker=Mal Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:390 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:497 msgid "" "Orcs? It is you who have forced me to choose the dark path, and it is you " "who ended my mortal life and made me turn into a lich. I am actually " @@ -2448,7 +2571,7 @@ msgstr "" "stiprina, ir štai aš vėl gaunu galimybę žudyti orkus!" #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:395 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:502 msgid "" "Nothing will stop me from taking revenge for my father who died at your hand " "and for the rest of my people you and your minions have killed, lich. Orcs, " @@ -2459,17 +2582,17 @@ msgstr "" "pirmyn! Kuris parneš man jo kaukolę, gauna maišą aukso." #. [message]: speaker=Mal Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:411 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:518 msgid "I will destroy you like the last foolish hero." msgstr "Sunaikinsiu tave kaip ir paskutinį kvailą herojų." #. [message]: speaker=Mal Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:418 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:525 msgid "Another foolish hero? Seriously?" msgstr "Kitas kvailas herojus? Rimtai?" #. [message]: speaker=Mal Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:425 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:532 msgid "" "Is there an endless supply of foolish heroes with death wishes? Honestly, " "where do you all come from?" @@ -2478,66 +2601,209 @@ msgstr "" "randatės?" #. [message]: speaker=Mal Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:437 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:544 msgid "Am I doomed to fight foolish heroes forever?" msgstr "" #. [message]: speaker=Mal Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:444 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:551 msgid "Is this going to keep happening?" msgstr "" +#. [message]: speaker=unit +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:603 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:631 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:659 +msgid "That’s an evil grimoire!" +msgstr "" + #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:495 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:608 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:636 +msgid "Burn it." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Mal Keshar +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:613 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:641 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:683 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:714 +msgid "(faking pain) Aaargh!" +msgstr "" + +#. [message]: role=unit +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:618 +msgid "It’s not catching fire, sir." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Foolish Hero +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:623 +msgid "" +"But it seems to be hurting the lich. Bring it with us, retreat and let the " +"mages destroy this." +msgstr "" + +#. [message]: role=unit +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:646 +msgid "It’s paper, but it won’t burn." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Foolish Hero +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:651 +msgid "" +"But it seems to be hurting the lich. Grab it, retreat and throw it on a " +"bigger fire. Once we’ve burnt it, maybe the lich will be weaker." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Foolish Hero +#. "faerie fire" as in the elvish sylph's attack +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:665 +msgid "" +"Bring it with us, and let’s retreat. Once it’s burned with faerie fire, " +"maybe the lich will be weakened." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=unit +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:673 +msgid "That’s an evil grimoire, bound in iron." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Foolish Hero +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:678 +msgid "Destroy it." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=unit +#. the speaker is a dwarf +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:689 +msgid "My hammer can’t dent it and my axe can’t cut the paper." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Foolish Hero +#. the speaker is a dwarf +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:695 +msgid "" +"But it seems to be hurting the lich. Bring it with us, retreat and let the " +"forge destroy it." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=unit +#. the speaker is an orc +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:704 +msgid "The skull on that book looks good." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Foolish Hero +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:709 +msgid "Idiot." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=unit +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:719 +msgid "" +"Uuuuuh, I can’t pull the skull off the book, but that lich screams when I " +"try." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Mal Keshar +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:724 +msgid "Defend me, my minions! Get the book! Aaargh!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Foolish Hero +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:729 +msgid "Bring it with you and retreat, let’s take our time smashing that book." +msgstr "" + +#. [story] +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:735 +msgid "Epilogue" +msgstr "" + +#. [part] +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:737 +msgid "" +"The foolish hero was tricked, and left believing both that the book could be " +"destroyed, and that the lich might be weakened by doing so." +msgstr "" + +#. [part] +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:741 +msgid "" +"Safely outside the cave, the foolish hero tried to destroy the book. None of " +"the attempts left so much as a dent or char, yet each attempt caused another " +"scream to echo from the cave mouth. Finally the cave entrance collapsed, and " +"everything was still." +msgstr "" + +#. [part] +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:745 +msgid "" +"Years pass. Every summer when the mountain passes become clear, humans, " +"elves and dwarves patrol to repel orcish raiders. Undead no longer trouble " +"the patrols, and memories of the lich fade to become just background in the " +"tale of the brave hero’s victory." +msgstr "" + +#. [part] +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:749 +msgid "" +"Rumors circulate that fortune smiles on those patrols. That when attacked by " +"orcs at night, it sometimes seems that more blades than just the patrol’s " +"own are fighting the orcs." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=Foolish Hero +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:797 msgid "His evil deeds have come to an end, and he has meet his doom." msgstr "" #. [message]: role=second -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:500 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:802 msgid "Who do you think he was before starting down the path of darkness?" msgstr "" #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:505 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:807 msgid "" "It matters not who the lich was. He embraced death over life, and we have " "done our duty to defend life." msgstr "" #. [message]: role=second -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:510 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:812 #, fuzzy msgid "Yes, sir." msgstr "Taip, valdove." #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:518 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:820 msgid "It is done. He will trouble us no more." msgstr "" #. [message]: role=second -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:523 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:825 msgid "Who do you think he was before becoming a lich?" msgstr "" #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:528 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:830 msgid "Probably an outlaw like us. Does it matter?" msgstr "" #. [message]: role=second -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:533 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:835 #, fuzzy msgid "No, I guess not." msgstr "Ne, manau nesvarbu." #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:541 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:843 msgid "Well, that is the end of his evil ways." msgstr "Na, štai ir galas jo piktadarystėms." #. [message]: role=second -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:546 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:848 msgid "" "I wonder who he was in life, before falling into the evil ways that led him " "to today." @@ -2546,7 +2812,7 @@ msgstr "" "šiandienos." #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:551 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:853 msgid "" "Once he chose this unlife for himself and his soldiers, he forfeited any " "claim to our compassion. Does it even matter who he was?" @@ -2555,23 +2821,23 @@ msgstr "" "į bet kokią mūsų užuojautą. Negi svarbu kuo jis buvo?" #. [message]: role=second -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:556 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:858 msgid "No, I suppose it does not." msgstr "Ne, manau nesvarbu." #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:564 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:866 msgid "Hearing the crack of his bones was satisfying." msgstr "" #. [message]: role=second -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:569 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:871 msgid "" "Who do you think he was before becoming the bones crushed by our hammers?" msgstr "" #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:574 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:876 msgid "" "Probably some angst-ridden mage that could not make it at that magic academy " "those humans have. And when he did dark magic and got outlawed from Wesnoth, " @@ -2579,22 +2845,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: role=second -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:579 -msgid "I guess we'll never know for sure." +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:881 +msgid "I guess we’ll never know for sure." msgstr "" #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:587 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:889 msgid "Finally, my father and my people are avenged!" msgstr "Pagaliau atkeršyta už mano tėtį ir mano žmones!" #. [message]: role=second -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:592 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:894 msgid "Who you think he was, boss?" msgstr "" #. [message]: speaker=Foolish Hero -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:597 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:899 msgid "Who cares!" msgstr "Kam tai rūpi!" @@ -2719,3 +2985,11 @@ msgid "" msgstr "" "Brėkštant, miesto sargyba įsilaužia į apartamentus ir sučiumpa du " "nekromantus." + +#. [unstore_unit] +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/macros.cfg:239 +msgid "Lich" +msgstr "" + +#~ msgid "Find the book" +#~ msgstr "Raskite knygą" diff --git a/dm.lt.po b/dm.lt.po index 9d19393..29d441d 100644 --- a/dm.lt.po +++ b/dm.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:29 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-06 20:32+0000\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -113,14 +113,14 @@ msgid "Overture" msgstr "Uvertiūra" #. [side] -#. [side]: type=White Mage, id=Arpus #. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal +#. [side]: type=White Mage, id=Arpus #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:23 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:34 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:25 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:25 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:24 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:209 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:208 msgid "Mages" msgstr "Magai" @@ -340,18 +340,18 @@ msgstr "Grogor-Tukas" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-ord #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-drul #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krardul -#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Upgar -#. [side] #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Zorlan #. [side]: type=Orcish Warrior, id=T'bhan #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qgthun #. [side]: type=Great Troll, type=Troll Hero, id=Trgrau +#. [side] +#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Upgar #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:49 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:44 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:79 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:68 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:43 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:129 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:128 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:85 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:121 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:157 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Nugalėkite Grogor-Tuką" #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:56 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:303 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:201 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:125 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:109 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:195 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:332 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:161 @@ -656,10 +656,10 @@ msgstr "Hagha-Tanas" #. [side] #. [side]: type=General, id=Eldred #. [side]: type=General, id=Lowel -#. [side]: type=Lieutenant, id=Niktor #. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard #. [modify_side] #. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II +#. [side]: type=Lieutenant, id=Niktor #. [side]: type=General, id=Rhuwin #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:101 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:23 @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Hagha-Tanas" #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:22 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:26 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:91 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:177 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:176 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:383 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:38 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:54 @@ -1153,22 +1153,22 @@ msgstr "Naktis pelkėje" #. [side]: type=Death Knight, id=Arakar #. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur #. [side]: type=Necromancer, id=Unuvim-Malal -#. [side]: type=Lich, id=Sagus -#. [side]: type=Death Knight, id=Dirator #. [side]: type=Necromancer, id=Maldun #. [side]: type=Death Knight, id=Alderoth #. [side]: type=Death Knight, id=Rudimil #. [side]: type=Necromancer, id=Roth-Malal #. [side]: type=Necromancer, id=Barth-Malal +#. [side]: type=Death Knight, id=Dirator #. [side]: type=Necromancer, id=Gruv-Malal +#. [side]: type=Lich, id=Sagus #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:47 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:38 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:34 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:140 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:139 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:50 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:80 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:92 -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:112 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:96 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:107 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:147 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:156 @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "" "anksčiau. Priimu tavo pasiūlymą!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:233 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:249 msgid "" "As the Wesnothians withdrew from the island, the woses melted away into the " "trees. Delfador began the meditation that would place him in contact with " @@ -1462,32 +1462,32 @@ msgstr "" "ties Abezu..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:241 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:257 msgid "Ommmmmmm..." msgstr "Ommmmmmm...." #. [event] -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:254 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:270 msgid "Gurbash" msgstr "" #. [event] -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:262 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:278 msgid "Pruark" msgstr "" #. [message]: speaker=Pruark -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:273 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:289 msgid "A human mage... is it dead?" msgstr "Žmonių magas... Ar jis miręs?" #. [message]: speaker=Gurbash -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:278 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:294 msgid "Easy to find out... thump it and see if it wakes up!" msgstr "Lengva sužinoti... Vožk jam ir pamatysim ar jis atsikels!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:282 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:298 msgid "Thump!" msgstr "Smūgis!" @@ -2339,27 +2339,27 @@ msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Nugalėkite visus priešo vadus" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Upgar -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:110 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:109 msgid "Upgar" msgstr "Upgaras" #. [side]: type=Death Knight, id=Dirator -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:136 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:135 msgid "Dirator" msgstr "Diratoras" #. [side]: type=Lieutenant, id=Niktor -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:167 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:166 msgid "Niktor" msgstr "Niktoras" #. [side]: type=White Mage, id=Arpus -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:199 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:198 msgid "Arpus" msgstr "Arpusas" #. [message]: speaker=Chantal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:248 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:247 msgid "" "This is the nearest human garrison, Delfador. Here is the only place to " "cross the river. Soon after the last King of Wesnoth began his reign, he put " @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "" "tada nebegali persikelti į Vesnotą šitoje upės vietoje." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:252 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:251 msgid "" "This mist is unusual, though, even if we are close to the river. I have " "never seen it so thick before." @@ -2381,84 +2381,84 @@ msgstr "" "nemačiau tokio tankaus rūko." #. [message]: id=Chantal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:260 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:259 msgid "" "There should be no orcs this far south. But I do not like the feel of this " "mist." msgstr "Taip toli pietuose orkų būti neturėtų, bet rūkas man nepatinka." #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:264 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:263 msgid "Stay close. I don’t like the feel of it either." msgstr "Laikykimės kartu, nepatinka jis ir man." #. [unit]: id=Axhamr, type=Draug -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:271 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:270 msgid "Axhamr" msgstr "Akshamras" #. [unit]: id=Horfir, type=Spectre -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:283 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:282 msgid "Horfir" msgstr "Horfiras" #. [unit]: id=Backu, type=Nightgaunt -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:296 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:295 msgid "Backu" msgstr "Baku" #. [unit]: id=Camdun, type=Chocobone -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:309 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:308 msgid "Camdun" msgstr "Kamdunas" #. [unit]: id=Drapug, type=Wraith -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:322 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:321 msgid "Drapug" msgstr "Drapugas" #. [unit]: id=Kalip, type=Ghost -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:335 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:334 msgid "Kalip" msgstr "Kalipas" #. [unit]: id=Abmin, type=Deathblade -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:348 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:347 msgid "Abmin" msgstr "Abminas" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:377 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:376 msgid "Be wary. Something does not feel right about that village..." msgstr "Atsargiai. Šitas kaimas kažkoks įtartinas..." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:397 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:396 msgid "What in the wide green world is this abomination?" msgstr "Kas, po paraliais, čia per tvarinys?" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:403 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:402 msgid "One of Iliah-Malal’s creatures. So it has begun!" msgstr "Vienas iš Iliah-Malalo padarų. Prasidėjo!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:420 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:419 msgid "Orcs! Orcs at the Ford!" msgstr "Orkai! Orkai prie brastos!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:424 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:423 msgid "Prepare to fight them! We must clear the Ford!" msgstr "Ruoškitės mūšiui! Reikia išvalyti brastą!" #. [message]: role=Commander -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:471 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:470 msgid "Halt! Who goes there?" msgstr "Stot! Kas eina?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:475 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:474 msgid "" "I am Delfador, a court mage of Wesnoth and the legate of Arch-Mage Leollyn; " "with me is Chantal, a great lady of the Lintanir Elves. Quickly, I must " @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" "jūsų vadu; mirtis lipa mums ant kulnų." #. [message]: role=Commander -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:479 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:478 msgid "" "I command here, but we have lost the north shore. Uncanny creatures stalk " "the night; our weapons scarcely seem to scathe them. I fear we cannot hold " @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #. "be of heart" -> "have courage" in modern English. -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:484 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:483 msgid "" "I have fought these before. Be of heart: impact weapons and magic can defeat " "them. Do I recall aright that there is a school of mages not far from here?" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "" "yra magų mokykla?" #. [message]: role=Commander -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:488 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:487 msgid "" "Yes, close by the southeast wall of our fort across the Ford. But they are " "jealous of their privileges and hold aloof from us." @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "" "pavydūs dėl savo privilegijų ir laikosi atokiai nuo mūsų." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:492 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:491 msgid "" "That shall soon end. Send to them in my name and the Arch-Mage Leollyn’s; " "nay, tell them that in this matter I speak with the King’s voice!" @@ -2509,12 +2509,12 @@ msgstr "" "nors ne, perduokit jiems, kad tokiomis aplinkybėmis aš kalbu karalius balsu!" #. [message]: role=Commander -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:496 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:495 msgid "I heed the King’s voice. My men are at your command." msgstr "Aš paisau karaliaus balso. Mano vyrai jūsų valdžioje." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:507 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:506 #, fuzzy msgid "To wake up the mages, move a unit near their tower." msgstr "" @@ -2522,18 +2522,18 @@ msgstr "" "ten, iš kur magų tvirtovė matoma." #. [message]: role=Teacher -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:623 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:622 msgid "What are you doing here, disturbing our peace and concentration?" msgstr "Ką tu čia darai, trikdydamas mūsų rimtį ir susikaupimą?" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:627 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:626 msgid "Undead are attacking the fort on the north shore. We need your help!" msgstr "" "Nemirėliai atakuoja tvirtovę šiauriniame krante. Mums reikia jūsų pagalbos!" #. [message]: role=Teacher -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:631 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:630 msgid "" "I have told the commander of that garrison that we take orders from none " "other than the Chief Mage of the High Council, Master Leollyn!" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "" "vyriausio Aukščiausiosios Tarybos mago, Mokytojo Leolyno!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:635 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:634 msgid "" "Leollyn’s emissary, Delfador, requests your help. He bears Leollyn’s token, " "which is not lightly given." @@ -2551,52 +2551,52 @@ msgstr "" "ženklą, kuris nėra lengvai bent kam duodamas." #. [message]: role=Teacher -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:639 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:638 msgid "I recognize it. Very well; we shall join battle." msgstr "Atpažįstu jį. Gerai; mes prisijungsime prie mūšio." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:659 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:658 msgid "What is going on here? This village has been burned to the ground!" msgstr "Kas čia nutiko? Šis kaimas sudegintas iki pamatų!" #. [message]: speaker=Chantal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:663 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:662 msgid "Maybe there are survivors? We should check." msgstr "Galbūt yra išgyvenusių? Turėtume patikrinti." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:677 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:676 msgid "Another village burned. Nobody to be seen!" msgstr "Dar vienas sudegintas kaimas. Nieko nerasta!" #. [unit]: type=Spearman, id=Theorin -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:698 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:697 msgid "Theorin" msgstr "Teorinas" #. [message]: speaker=Theorin -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:711 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:710 msgid "Please, spare me..." msgstr "Prašau, pasigailėkite manęs..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:715 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:714 msgid "Spare you from whom, soldier? What has happened here?" msgstr "Pasigailėti tavęs nuo ko, kareivi? Kas nutiko čia?" #. [message]: speaker=Theorin -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:719 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:718 msgid "They come at night... and leave no one alive..." msgstr "Jie ateina naktį... ir nepalieka nė vieno gyvo..." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:723 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:722 msgid "Get hold of yourself, soldier! Who is ‘they’?" msgstr "Susiimk, kareivi! Kas tie „jie“?" #. [message]: speaker=Theorin -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:727 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:726 msgid "" "I do not know. No one has seen their faces and lived. All I could hear is my " "comrades’ screams as they were being slaughtered." @@ -2605,167 +2605,167 @@ msgstr "" "girdėjau, tai mano draugų riksmai, kai jie buvo skerdžiami." #. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Donc -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:755 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:754 msgid "Donc" msgstr "Donkas" #. [unit]: type=Halberdier, id=Stanis -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:773 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:772 msgid "Stanis" msgstr "Stanis" #. [message]: speaker=Donc -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:785 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:784 msgid "It’s time to stand up and fight... What’s this?" msgstr "Atėjo laikas stotis ir kovoti... Kas čia?" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:789 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:788 msgid "Friends, soldiers. Why were you hiding?" msgstr "Draugai, kariai. Kodėl jūs slėpėtės?" #. [message]: speaker=Stanis -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:793 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:792 msgid "Our post was overrun. Very few of us survived." msgstr "Mūsų postas buvo nugalėtas. Tik keletas mūsų išgyveno." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:797 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:796 msgid "Your orders from the King are to fight. Just stay close to me." msgstr "Karaliaus užduotis jums – kovoti. Tiesiog laikykitės arti manęs." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:815 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:814 msgid "This village seems unharmed. Anyone here?" msgstr "Šis kaimas, panašu, nenusiaubtas. Ar kas nors čia yra?" #. [unit]: type=Deathblade, id=Bled -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:829 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:828 msgid "Bled" msgstr "Bledas" #. [unit]: type=Ghost, id=Crod -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:847 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:846 msgid "Crod" msgstr "Krodas" #. [unit]: type=Wraith, id=Angedd -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:866 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:865 msgid "Angedd" msgstr "Angeddas" #. [message]: speaker=Angedd -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:877 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:876 msgid "Surprise, surprise..." msgstr "Staigmena, staigmenėlė..." #. [message]: speaker=Bled -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:881 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:880 msgid "We have not waited all this time for nothing!" msgstr "Mūsų ilgas laukimas nenuėjo veltui!" #. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Zagar -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:913 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:912 msgid "Zagar" msgstr "Zagaras" #. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Brox -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:931 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:930 msgid "Brox" msgstr "Broksas" #. [unit]: type=Longbowman, id=Adran -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:950 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:949 msgid "Adran" msgstr "Adranas" #. [message]: speaker=Adran -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:962 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:961 msgid "Long live the King! Wait, you are not—" msgstr "Tegyvuoja Karalius! Palauk, tu nesi—" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:966 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:965 msgid "—The enemy? Yes, we’re on your side." msgstr "—Priešas? Taip, mes vienoje pusėje." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:970 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:969 msgid "Soldiers of Wesnoth, rise to fight for your King!" msgstr "Vesnoto kariai, kilkite ir kovokite už savo Karalių!" #. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Axios -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:997 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:996 msgid "Axios" msgstr "Aksiosas" #. [unit]: type=Spearman, id=Ulfter -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1015 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1014 msgid "Ulfter" msgstr "Ulfteras" #. [unit]: type=Bowman, id=Ogdal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1033 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1032 msgid "Ogdal" msgstr "Ogdalas" #. [message]: speaker=Ulfter -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1044 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1043 msgid "Is the enemy gone?" msgstr "Ar priešas išėjo?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1048 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1047 msgid "He will be, if you help. Now follow me into battle!" msgstr "Jis išeis, jeigu padėsit. Dabar sekit paskui mane į mūšį!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1065 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1064 msgid "Anyone here?" msgstr "Yra kas nors?" #. [unit]: type=Draug, id=Dreadred -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1077 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1076 msgid "Dreadred" msgstr "Dreadredas" #. [message]: speaker=Dreadred -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1088 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1087 msgid "Master said more would come!" msgstr "Valdovas sakė, kad ateis daugiau!" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1111 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1110 msgid "There are signs of a battle, but nobody seems to be here..." msgstr "Čia vyko mūšis, bet nepanašu, kad kažkas čia būtų..." #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Crum -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1126 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1125 msgid "Crum" msgstr "Krumas" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Smalg -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1144 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1143 msgid "Smalg" msgstr "Smalgas" #. [unit]: type=Orcish Archer, id=Grubar -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1162 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1161 msgid "Grubar" msgstr "Grubaras" #. [unit]: type=Orcish Assassin, id=Ulkar -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1180 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1179 msgid "Ulkar" msgstr "Ulkaras" #. [message]: speaker=Crum -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1192 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1191 msgid "Wrong!" msgstr "Neteisingai!" #. [message]: speaker=Upgar -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1213 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1212 msgid "" "You may have defeated me, but the great Zorlan will have revenge! I have " "done my duty attacking the Wesnoth perimeter, so that no Wesnoth forces can " @@ -2776,12 +2776,12 @@ msgstr "" "ateiti į pagalbą jūsų pasmerktai armijai. Tai bus nuostabios skerdynės!" #. [message]: speaker=Dirator -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1237 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1236 msgid "Master will avenge me!" msgstr "Šeimininkas atkeršys už mane!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1261 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1260 msgid "" "We have much less time than I thought. Iliah-Malal’s offensive has begun. I " "must close his portal before it’s too late, and I have no idea how to do " @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "" "mirusiųjų pasaulio." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1265 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1264 msgid "" "But there is something else those orcs said that deeply worries me in a " "different way. I have wondered why the orcs have been attacking in concert " @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "" "vadams, tuomet karalius keliauja į mirtinus spąstus prie Abezo perėjos." #. [message]: speaker=Chantal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1269 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1268 msgid "" "Word had just arrived when I left Lintanir that the High Lord Kalenz was " "mustering an elvish army against the orcs, but he is not aware of the King’s " @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "" "Ir jis tikrai nežino apie nemirėlių grėsmę." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1274 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1273 msgid "" "Maybe we can warn the King in time. Lionel should be back in Weldyn by now; " "I shall send one of the garrison’s message-riders to him, but I cannot spare " @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "" "kelionei per šitas laukines žemes tiesiai į vakarus." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1278 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1277 msgid "" "Will you join me? Elves know these northern paths better than any human." msgstr "" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "" "žmogus." #. [message]: speaker=Chantal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1282 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1281 msgid "" "It is not to be, Delfador. I must return to Lintanir as swiftly as I may; " "the Northern Elves must be informed immediately — and mayhap I can find High " @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "" "susitikti su didžiuoju valdovu Kalenzu arba perduoti jam žinias." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1286 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1285 msgid "" "My King does not command him... but if Elves and Humans do not stand " "together in this, I fear we will fall separately." @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "" "nesilaikys išvien, bijau, kad kovodami atskirai mes pražūsim." #. [message]: speaker=Chantal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1290 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1289 msgid "" "I do not doubt it. Go to your King, Delfador, and have faith in yourself; " "for I sense that you hold the fate of Wesnoth in your hands, and will need " @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "" "stiprybės. Manau, kad mes dar pasimatysim." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1310 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1309 msgid "" "They have unleashed a second wave. Soldiers, stand firm and send these " "abominations back to the darkness!" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "" "tvarinius atgal į tamsą!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1321 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1320 msgid "" "This is hopeless. Many more enemies are coming, while our numbers are " "limited." @@ -3744,8 +3744,8 @@ msgstr "" "Manyčiau mūsų jaunas ir nepatyręs draugas kiek pervertina priešo pajėgumą . " "Aš įsitikinęs, kad jie neprilygs Vesnotiečių kariams." -#. [side]: type=Lich, id=Sagus #. [part] +#. [side]: type=Lich, id=Sagus #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:59 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:47 msgid "Sagus" @@ -3958,12 +3958,12 @@ msgid "Gruv-Malal" msgstr "Gruv-Malalas" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:121 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:105 msgid "Defeat Gruv-Malal" msgstr "Nugalėkite Gruv-Malalą" #. [objective]: condition=lose -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:129 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:113 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:199 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:336 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:173 @@ -3971,12 +3971,12 @@ msgid "Death of Ulrek" msgstr "Ulreko mirtis" #. [objective]: condition=lose -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:133 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:117 msgid "Death of Relgorn" msgstr "Relgorno mirtis" #. [message]: speaker=Gruv-Malal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:153 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:137 msgid "" "Attack, my loyal soldiers; the more we slay, the more troops for our master!" msgstr "" @@ -3984,47 +3984,47 @@ msgstr "" "karių mūsų mokytojui!" #. [message]: speaker=Ulrek -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:157 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:141 msgid "Keep fighting them sacks o’ bones." msgstr "Toliau muškit tuos kaulų maišus." #. [message]: speaker=Relgorn -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:161 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:145 msgid "Ulrek, more enemies approach from the south... Wait, these are humans!" msgstr "Ulrekai, daugiau priešų ateina iš pietų... Palauk, čia gi žmonės!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:165 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:149 msgid "Dwarves, attacked by undead. We must help them." msgstr "Dvarfai, užpulti nemirėlių. Mes turime jiems padėti." #. [message]: speaker=Gruv-Malal -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:169 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:153 msgid "Then your corpses will also serve my master." msgstr "Tada jų kūnai taip pat tarnaus mano šeimininkui." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:173 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:157 msgid "Your master’s days are numbered. Yours will end this day!" msgstr "Tavo šeimininko dienos suskaičiuotos. Tavo pasibaigs šiandien!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:191 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:175 msgid "I am Delfador. And you are dust!" msgstr "Aš Delfadoras. O tu esi dulkė!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:202 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:186 msgid "Now we shall rid Wesnoth of the rest of your unholy spawn!" msgstr "Dabar mes išvalysim Vesnotą nuo likusių tavo šventvagiškų tvarinių!" #. [message]: speaker=Ulrek -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:206 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:190 msgid "We are in your debt." msgstr "Mes tau skolingi." #. [message]: speaker=Ulrek -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:217 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:201 msgid "" "Human, ye ha’ fought well. I am Ulrek, chieftain o’ the clan of Norlund. My " "house is in yer debt today. But who are ye and what do ye do in these lands?" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "" "šiandie tau skolingi. O kas šitie buvo ir ką jie veikia šitoj žemėj?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:222 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:206 msgid "" "I am Delfador. Friends, a great evil has been unleashed. A portal has been " "opened to the land of the dead near the northernmost extent of these hills, " @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "" "pražūčiai." #. [message]: speaker=Ulrek -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:226 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:210 msgid "" "We ha’ seen those undead walking, aye, and fought them too. And no one will " "ever say my kin ha’ been ungrateful for yer help. I will place my best " @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "" "gali uždaryt tą portalą?" #. [message]: speaker=Relgorn -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:230 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:214 msgid "" "Father, did ye not see these thunderbolts! This was awesome. Even our " "thundersticks do not strike so powerfully!" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "" "taip galingai!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:234 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:218 msgid "" "My friends, I am in your debt for your kind offer. But we have no time to " "waste!" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "" "švaistyti laiko!" #. [message]: speaker=Ulrek -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:238 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:222 msgid "" "Delfador, the surface path to the north ye’d need to have ta’en, along the " "Listra, is too dangerous. That valley is swarming with orcs now. We’ll take " @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "" "nuvesim tave saugesniu keliu, per tunelius po šitais kalnais." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:255 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:239 msgid "" "With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-" "Malal’s portal! All is lost!" @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "" "Malalo portalą! Viskas prarasta!" #. [message]: speaker=Ulrek -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:269 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:253 msgid "Relgorn fell! Quickly, run for yer lives!" msgstr "Relgornas krito! Greičiau, gelbėkitės kas galit!" @@ -4928,28 +4928,28 @@ msgstr "" "skubėkit perspėti karalienės. Sargybiniai, pasiruoškit pulti juos!" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:343 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:341 msgid "The guards are slain. Now we must look for the book." msgstr "Sargybiniai užmušti. Dabar turim surasti knygą." #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:348 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:346 #, fuzzy msgid "Find the secret door to enter the manor" msgstr "Naujas Tikslas: Raskite slaptą įėjimą. Ištyrinėkite dvarą." #. [message]: id=$unit.id -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:374 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:372 msgid "This looks like a secret door. Let’s see where it leads..." msgstr "Tai panašu į slaptas duris. Pažiūrėkime kur jos veda..." #. [message]: speaker=Rhuwin -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:403 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:401 msgid "Everyone, quickly, go alert the queen!" msgstr "" #. [message]: id=Delfador -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:514 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:512 msgid "Reinforcements on the horizon. We are too late!" msgstr "Pastiprinimas matosi horizonte. Mes pavėlavom!" @@ -5074,7 +5074,7 @@ msgstr "" "Knyga atgauta, bet žala padaryta. Draugai, ačiū jums. Dabar eikime iš čia!" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:228 +#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:227 msgid "We are too late! Royal troops are coming! We are trapped!" msgstr "Mes pavėlavom! Karališkieji būriai artėja! Mes spąstuose!" diff --git a/dw.lt.po b/dw.lt.po index 18457ed..3fc23cc 100644 --- a/dw.lt.po +++ b/dw.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:29 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -188,10 +188,10 @@ msgstr "" msgid "Undead Forces" msgstr "Nemirėlių pajėgos" -#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek +#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:89 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:116 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:126 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:39 msgid "Mal-Kevek" msgstr "Mal-Kevekas" @@ -381,13 +381,18 @@ msgstr "" msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus" +#. [objective]: condition=win +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:92 +msgid "Have a unit pick up the ring of power." +msgstr "" + #. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth #. [side]: type=Death Knight, id=Dead Knight #. [side] -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:111 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:135 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:154 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:121 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:145 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:164 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:34 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:50 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:90 @@ -396,13 +401,13 @@ msgid "Mal-Ravanal’s Forces" msgstr "Mal-Ravanalo pajėgos" #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Daveth -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:140 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:150 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:55 msgid "Mel Daveth" msgstr "Mel Davetas" #. [message]: speaker=Mal-Kevek -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:271 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:281 msgid "" "You may have ended my first life, but you have only made me more powerful in " "death. Now I will teach you a lesson!" @@ -411,29 +416,29 @@ msgstr "" "Dabar jus pamokysiu!" #. [message]: speaker=Mel Daveth -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:276 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:286 msgid "Leave some of them for me." msgstr "Palik keletą jų ir man." #. [message]: speaker=Dead Knight -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:282 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:292 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:517 msgid "Uhhh." msgstr "Och." #. [message]: speaker=Mel Daveth -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:287 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:297 msgid "And him." msgstr "Ir jį." #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:292 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:302 msgid "" "We are surrounded. Look how many there are! How can we defeat them this time?" msgstr "Mes apsuptyje. Pažvelkit kiek jų daug! Kaip mums juos nugalėti šįkart?" #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:297 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:307 msgid "" "I am afraid we cannot. We need help. My old instructor, Tyegëa, teaches on " "an island to the north. She and her priestesses are powerful. With their " @@ -442,36 +447,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:302 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:312 msgid "You can do that, right?" msgstr "Ir tu gali tai padaryti, tiesa?" #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:307 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:317 msgid "I am not sure that I can. However, you could." msgstr "Nesu tikra, ar galiu aš, bet tu gali." #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:312 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:322 msgid "" "Me? I’ve never even met Tyegëa. How can I convince her to help us if you " "cannot?" msgstr "" #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:317 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:327 msgid "" "You will just have to trust me on this. She will listen to you. I will say " "no more on the matter." msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:322 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:332 msgid "Very well. How do we get there?" msgstr "Na gerai. Kaip mums ten nusigauti?" #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:327 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:337 msgid "" "We follow the coast north, then go west to Bilheld Island. Tyegëa lives on a " "small island to the west of Bilheld, which is over ocean to the west-" @@ -480,7 +485,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Gwabbo -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:352 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:362 msgid "" "Most of your citizens are not soldiers who will simply obey your orders. It " "will not be voiced aloud, but if you leave now, some of the people will " @@ -488,7 +493,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:358 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:368 msgid "" "However, I am afraid that not everyone will follow you on so perilous an " "adventure. First you must prove you are not afraid of danger. If you leave " @@ -496,203 +501,203 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:365 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:375 msgid "" "I am not afraid! My people will see me fight the undead before we leave, " "even if defeating them all is impossible." msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:371 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:381 msgid "" "But will everyone follow me on so perilous an adventure? I am still a youth; " "it may be they will not trust me." msgstr "" #. [message]: speaker=Gwabbo -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:380 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:390 msgid "" "They will follow. You proved your courage in our last battle. Your father, " "the Kai-that-was, would have been proud." msgstr "" #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:386 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:396 msgid "" "You have proven your courage in battle, as tradition required of a kai; they " "will follow you now." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Kevek -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:408 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:418 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:708 msgid "This is impossible!" msgstr "To negali būti!" #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:438 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:448 msgid "With their master gone, the undead are vanishing!" msgstr "" #. [unit]: type=Dread Bat, id=Fearsome Bat -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:452 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:462 msgid "Fearsome Bat" msgstr "Bauginantis šikšnosparnis" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:468 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:494 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:478 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:504 msgid "That is a mighty bat!" msgstr "Tai galingas šikšnosparnis!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:472 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:482 msgid "It is no matter. I will destroy it immediately." msgstr "Nesvarbu. Tuojau pat jį sunaikinsiu." #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:476 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:502 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:486 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:512 msgid "" "Hold a moment! Do you think, with its master gone, it might desire a new one?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:480 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:506 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:490 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:516 msgid "If it does not attack, do not kill it. Let us see if it follows us." msgstr "" -#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:498 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:625 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:738 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:795 +#. [message]: speaker=second_unit +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:508 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:635 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:748 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:805 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:248 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:726 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:815 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:819 msgid "Neep, neep!" msgstr "Cyp cyp!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:513 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:523 msgid "Look! There is a massive bat back here." msgstr "Žiūrėkit! Ten gale didžiulis šikšnosparnis." #. [message]: speaker=Gwabbo -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:517 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:527 msgid "Be courageous, and attack it anyway!" msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:521 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:531 msgid "" "But it isn’t attacking me. Do you think, with its master gone, it " "might desire a new one?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:525 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:535 msgid "" "If it does not attack, we shall not kill it. Let us see if it follows us." msgstr "" #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:564 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:574 msgid "With their master gone, the undead are fading away!" msgstr "" #. [unit]: type=Vampire Bat, id=Friendly Bat -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:579 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:589 msgid "Friendly Bat" msgstr "Draugiškas šikšnosparnis" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:595 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:605 msgid "Look! There is a bat cowering in the corner here." msgstr "Žiūrėkit! Čia kampe tūno šikšnosparnis." #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:599 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:633 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:609 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:643 msgid "Aren’t you going to kill it? We need to keep moving." msgstr "Ar nežadi jo užmušti? Mums reikia judėti toliau." #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:603 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:613 msgid "I would feel bad about that. It is, uh, licking my hand." msgstr "Man tai nepatiktų. Jis, hm, laižo man ranką." -#. [message]: speaker=Friendly Bat #. [message]: speaker=unit +#. [message]: speaker=Friendly Bat #. This should just be "translated" to whatever noise a bat makes in your language. -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:607 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:641 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:665 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:617 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:651 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:675 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:705 msgid "Neep?" msgstr "Cyp?" #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:611 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:645 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:621 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:655 msgid "Apparently you have your own bat." msgstr "Panašu, kad turi nuosavą šikšnosparnį." #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:629 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:639 #, fuzzy msgid "Look! There is a bat." msgstr "Žiūrėkit! Ten gale didžiulis šikšnosparnis." #. [message]: speaker=Kai Krellis #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:637 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:669 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:647 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:679 msgid "It’s kind of cute." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:652 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:662 msgid "And look! There is a bat cowering in the corner here." msgstr "Žiūrėkit! Ten kampe tūno šikšnosparnis." #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:656 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:666 #, fuzzy msgid "Well, kill it, and let’s keep moving." msgstr "Na tai užmušk jį ir judam toliau." #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:660 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:670 msgid "But look, it’s licking my hand." msgstr "Bet pažvelk, jis laižo man ranką." #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:673 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:683 msgid "Very well then. I suppose we have our own bat." msgstr "Na gerai. Matyt, dabar turime nuosavą šikšnosparnį." #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:709 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:719 msgid "With their master gone, the skeletons are crumbling!" msgstr "" #. [unit]: type=Walking Corpse, id=Undead Bat -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:722 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:732 msgid "Undead Bat" msgstr "Nemirėlis šikšnosparnis" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:742 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:752 #, fuzzy msgid "Look! There is a bat. It is moving, but it looks half dead." msgstr "" "Žiūrėkit! Čia kampe šikšnosparnis. Jis juda, bet atrodo pusiau negyvas." #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:749 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:759 msgid "" "Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half " "dead." @@ -700,63 +705,58 @@ msgstr "" "Žiūrėkit! Čia kampe šikšnosparnis. Jis juda, bet atrodo pusiau negyvas." #. [message]: speaker=Gwabbo -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:761 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:771 msgid "No, that thing is all the way dead." msgstr "" #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:767 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:777 msgid "Actually, I believe it is truly dead." msgstr "" #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:773 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:783 msgid "" "I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have the " "will power to direct it." msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:777 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:787 msgid "Fascinating. I shall certainly try." msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:799 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:805 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:809 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:815 msgid "He had a chest in his tent, too. It is filled with gold!" msgstr "Jis taip pat turėjo skrynią savo palapinėje. Ji pilna aukso!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:820 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:830 msgid "You receive 120 gold." msgstr "Gaunate 120 auksinių." #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:827 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:837 msgid "It galls me to flee from our home, but we will return." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:911 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:921 msgid "Have a unit pick up the ring to end the scenario." msgstr "" -#. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:924 -msgid "Have a unit pick up the ring of power." -msgstr "" - #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:942 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:936 msgid "" "Killing these enemies was good, but there were many more on the way. It will " "take greater might than we have to defeat them." msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:946 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:940 msgid "Onward to Tyegëa’s island, then." msgstr "Tada pirmyn į Tiegėjos salą." @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Trišakis yra 14-2, magiškas, šaudo ugnimi." #. [option] #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:306 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:872 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:879 msgid "That sounds great! I’ll take it." msgstr "Skamba puikiai! Aš jį paimsiu." @@ -2029,20 +2029,20 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:487 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1121 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1115 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:135 msgid "Cylanna! I need you!" msgstr "Silana! Man tavęs reikia!" #. [message]: speaker=Kai Krellis #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:491 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1125 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1119 msgid "Tyegëa will never forgive me. We are lost." msgstr "Tiegėja niekada man neatleis. Mes pražuvę." #. [message]: speaker=Cylanna #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:505 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1139 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1133 #: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:149 msgid "We are lost without our king!" msgstr "Be karaliaus mes pražuvę!" @@ -2073,7 +2073,6 @@ msgstr "Kaimiečiai" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:183 -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:670 msgid "Pry the flaming sword from the dead hand of its owner" msgstr "" @@ -2096,21 +2095,21 @@ msgid "Death of Caladon" msgstr "Kaladono mirtis" #. [message]: speaker=$spy_unit.id -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:262 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:268 msgid "" "(whisper) Kai, I heard Caladon muttering about the sword. I think he may try " "to take it for himself." msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:266 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:272 msgid "" "Thank you, $spy_unit.name|. I will keep that in mind, but it may be hard for " "us to stop him with that teleporting trick he has." msgstr "" #. [message]: speaker=Caladon -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:275 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:281 msgid "" "Here we are. There’s a castle up ahead in the fog. That’s where Agnovon has " "the sword." @@ -2118,12 +2117,12 @@ msgstr "" "Na štai. Tenai, rūke priekyje, stovi pilis. Ten Agnovonas ir laiko kalaviją." #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:279 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:285 msgid "The lich is Agnovon?" msgstr "Ličas yra Agnovonas?" #. [message]: speaker=Caladon -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:283 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:289 msgid "" "Well, he calls himself Mal-Govon now, but yes. He called this land the " "KINGDOM of Agnovon. He was its first king. And its last, and every one in " @@ -2134,28 +2133,28 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:287 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:293 msgid "" "Suddenly, Caladon’s strident voice shrieked out louder than seemed possible, " "as if there were dozens of men shouting at once." msgstr "" #. [message]: speaker=Caladon -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:292 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:298 msgid "" "AGNOVON, I’VE COME FOR YOUR SWORD! TODAY YOU WILL REMEMBER FEAR! Heh heh. " "Nice trick, huh?" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:297 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:303 msgid "" "A voice came back like wind moaning through dry leaves. Though it was only " "whispered, all heard it better than they wanted." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Govon -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:302 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:308 msgid "" "What I remember, you old fool, is you leaving behind the smoldering bodies " "of the orcs you had hired to steal my sword. Now, you bring mermen. When " @@ -2164,49 +2163,49 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:306 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:312 msgid "We are here of our own accord, and we will take that sword." msgstr "" #. [message]: speaker=Mal-Govon -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:310 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:316 msgid "" "The merman speaks. Tell it to go away, Caladon, if it doesn’t want to get " "hurt." msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:314 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:320 msgid "That does it. Attack!" msgstr "Pakaks. Puolam!" #. [message]: speaker=Caladon -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:323 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:329 msgid "" "A word of warning, young Kai. I carry a staff of righteous FLAME. If you let " "me die, I will take YOU all with me!" msgstr "" #. [unit]: type=Outlaw, id=Howyrth -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:345 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:351 msgid "Howyrth" msgstr "Hovyrtas" #. [message]: speaker=Howyrth -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:359 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:365 msgid "" "Hello there! Who are you? Were you the ones shouting about taking a sword?" msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:364 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:370 msgid "" "I am Kai Krellis of Jotha. I am attempting to defeat Mal-Govon and take his " "sword. Will you to join us in battle against a common enemy?" msgstr "" #. [message]: speaker=Howyrth -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:369 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:375 msgid "" "I don’t know if that creature really is our enemy. He has never bothered us, " "and I should stay at my post anyway. However, I’m sure many townsfolk would " @@ -2215,7 +2214,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:373 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:379 msgid "" "You can now recruit human villagers, but you will not be able to recall them " "in future scenarios." @@ -2224,24 +2223,24 @@ msgstr "" "susigrąžinti." #. [message]: speaker=Siddry -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:422 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:428 msgid "" "Kai Krellis! What are you doing here? I thought you were traveling south " "when I met you." msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:426 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:432 msgid "Friend Siddry!" msgstr "Drauge Sidri!" #. [message]: speaker=Howyrth -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:430 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:436 msgid "You know each other?!" msgstr "Jūs pažįstami?" #. [message]: speaker=Siddry -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:434 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:440 msgid "" "Kai Krellis is the one who saved me from slavery, Howyrth. I told him I " "would repay him if I could, and here is my chance. My friends and I will " @@ -2250,12 +2249,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Dorcyn -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:495 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:501 msgid "I’ll join you right now! That monster is just unnatural." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:569 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:575 msgid "" "The merfolk clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed " "off the castle walls." @@ -2263,30 +2262,30 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:600 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:606 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:612 msgid "Now we have the sword!" msgstr "Kalavijas mūsų!" #. [message]: speaker=Caladon -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:613 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:619 msgid "Correction. Now I have the sword!" msgstr "Pataisymas. Dabar turiu kalaviją!" #. [message]: speaker=Caladon -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:699 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:693 msgid "" "It’s MINE! The Flaming Sword of Agnovon IS ALL MINE! I can feel warmth " "SPREADING through me!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:724 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:718 msgid "What? We won that sword!" msgstr "Ką? Mes laimėjome šį kalaviją!" #. [message]: speaker=Caladon -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:729 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:723 msgid "" "Well, it’s true that you helped, so I won’t kill you. But I don’t trust you, " "so leave my realm. Go on. I will grant you some time. The benevolence of " @@ -2294,74 +2293,74 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=$staff_tip_off -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:734 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:728 msgid "Kai! He dropped his staff! We can attack him whenever we want now!" msgstr "" #. [message]: speaker=Cylanna -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:738 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:732 msgid "" "We can pretend we are going to leave though. That would buy me some time to " "heal the wounded." msgstr "" #. [message]: speaker=Caladon -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:774 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:768 msgid "" "You DARE attack ME! You will regret that. Witness the POWER of the Flaming " "Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!" msgstr "" #. [message]: speaker=Caladon -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:841 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:835 msgid "" "You haven’t left yet? My patience is at an END! Witness the POWER of the " "Flaming Sword of Caladon! I call on the ELEMENT OF FIRE to DO MY BIDDING!" msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:933 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:927 msgid "Now we can finally grab that sword." msgstr "Pagaliau galime griebti tą kalaviją." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:949 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:943 msgid "I am not going with you. One of your people should take the sword." msgstr "Aš su jumis nevyksiu. Kalaviją turėtų paimti kas nors iš jūsiškių." #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:967 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:961 msgid "This is not food. And it is definitely not a toy. Leave it." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:996 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:990 #, fuzzy msgid "This sword is 8×4, magical, with fire damage." msgstr "Kalavijas yra 8-4. magiškas, deginantis ugnimi." #. [option] -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1003 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:997 msgid "I’ll carry this sword and destroy undead with blasts of flame." msgstr "Aš paimsiu kalaviją ir ugnies pliūpsniais naikinsiu nemirėlius." #. [option] -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1012 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1006 msgid "This sword is not right for me. Let someone else have it." msgstr "Šis kalavijas man netinka. Tegul jį ima kas nors kitas." #. [option] -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1047 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1041 msgid "I’ll carry the sword." msgstr "Aš paimsiu kalaviją." #. [option] -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1056 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1050 msgid "Let someone else have it." msgstr "Tegul kas nors kitas jį paima." #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1094 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1088 msgid "" "We thank all you humans for your help, and release you from any farther " "obligations. Where we are going, you cannot easily follow." @@ -2370,17 +2369,17 @@ msgstr "" "įsipareigojimų. Ten, kur keliaujame mes, jums lengvo kelio nėra." #. [message]: speaker=Caladon -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1155 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1149 msgid "CURSE you mermen!" msgstr "Būkite PRAKEIKTI, vandeniai!" #. [message]: speaker=Caladon -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1170 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1164 msgid "Aghh! Die!" msgstr "Ach! Mirk!" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1175 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1169 msgid "He has that staff of..." msgstr "Jis turi lazdą..." @@ -2592,12 +2591,12 @@ msgid "Inky has found something. Someone should check it out." msgstr "" #. [message]: speaker=Kai Krellis -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:819 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:823 msgid "Something must be there! Good bat! Someone should find out what it is." msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:853 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:860 msgid "" "This man was wearing a necklace with a pendant on it. I’m sure the shape " "means something." @@ -2606,29 +2605,29 @@ msgstr "" "reiškia." #. [message]: speaker=Tyegea -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:860 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:867 msgid "" "It does indeed. It is an ankh, and that pendant will strengthen your life " "force." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:865 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:872 msgid "The ankh necklace provides 70% resistance to arcane damage." msgstr "" #. [option] -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:881 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:888 msgid "It doesn’t seem to have helped its previous owner. I don’t want it." msgstr "Nepanašu, kad ankstesniam šeimininkui padėjo. Man tokio nereikia." #. [option] -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:918 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:925 msgid "I would like my life force protected." msgstr "Norėčiau, kad mano gyvastis būtų saugoma." #. [option] -#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:927 +#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:934 msgid "My life force feels fine as it is." msgstr "Aš gyvastim ir taip nesiskundžiu." diff --git a/editor.lt.po b/editor.lt.po index c1555cc..449d88f 100644 --- a/editor.lt.po +++ b/editor.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-08 04:51-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-27 23:39+0000\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Choose Target Map" msgstr "Pasirinkite žemėlapį" #: src/editor/map/context_manager.cpp:519 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:929 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:928 msgid "Error loading map" msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį" @@ -377,48 +377,48 @@ msgstr "Išsaugoti scenarijų kaip" msgid "No random map generators found." msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:712 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:717 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:711 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:716 msgid "Map creation failed." msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:732 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:731 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:733 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:732 msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?" msgstr "" "Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio " "išsaugojimo?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:789 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 msgid "This scenario is already open." msgstr "Šis scenarijus jau atvertas." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:812 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:875 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:811 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:874 msgid "This map is already open." msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:836 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:835 msgid "Scenario saved." msgstr "Scenarijus išsaugotas." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:851 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:850 msgid "Map saved." msgstr "Žemėlapis išsaugotas." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:908 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:907 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:909 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:922 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:908 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:921 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:919 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:918 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -519,10 +519,10 @@ msgstr "Pasirinkite failą" msgid "Select" msgstr "Pažymėti" -#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:88 +#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:84 msgid "player^None" msgstr "Joks" -#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:101 +#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:97 msgid "Player $player_number" msgstr "Žaidėjas $player_number" diff --git a/ei.lt.po b/ei.lt.po index 0af3255..775df7e 100644 --- a/ei.lt.po +++ b/ei.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:29 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-06 20:42+0000\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -72,7 +72,8 @@ msgstr "" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:24 -msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)" +#, fuzzy +msgid "(Novice level, 16 scenarios.)" msgstr "(Vidutinis lygis, 16 scenarijų.)" #. [about] @@ -202,16 +203,16 @@ msgid "" msgstr "" #. [side] -#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry #. [side]: type=General, id=Konrad II #. [side]: type=Great Mage, id=Kaldor #. [side]: type=General, id=Halrad #. [side]: type=General, id=Halric #. [side]: type=General, id=Halrod +#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:67 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:25 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:63 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:64 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:24 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:26 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:33 @@ -247,12 +248,12 @@ msgstr "Vesnotiečiai" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Sakkat #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #. [side]: type=Lich, id=Mal-Uldhar -#. [side] #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #. [side]: type=Lich, id=Mal-Telnarad #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Marak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Galkar #. [side]: type=Death Knight, id=Ravanal-Guard +#. [side] #. [side]: type=Revenant, id=Lanar-Skal #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Zanrad @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Vesnotiečiai" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:95 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:123 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:158 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:99 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:103 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:38 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:74 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:96 @@ -328,8 +329,8 @@ msgstr "Apginkite įtvirtinimą" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:213 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:440 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:151 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:362 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:155 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:463 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:158 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:118 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:107 @@ -354,8 +355,8 @@ msgstr "Gveddrio mirtis" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:217 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:444 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:155 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:366 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:159 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:467 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:162 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:122 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:111 @@ -485,12 +486,12 @@ msgstr "Vyrai, paskui mane! Pro tunelį!" msgid "The Escape Tunnel" msgstr "Pabėgimo tunelis" -#. [side]: type=Troll, id=Kabak #. [side]: type=Troll Warrior, id=Darg #. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak #. [side]: type=Ogre, id=Grug #. [side] -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:42 +#. [side]: type=Troll, id=Kabak +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:43 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:83 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:68 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:49 @@ -499,49 +500,54 @@ msgid "Monsters" msgstr "Monstrai" #. [side]: type=Troll, id=Kabak -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:46 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:47 msgid "Kabak" msgstr "Kabakas" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:68 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:69 msgid "Knutan" msgstr "Knutanas" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:147 -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:358 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:151 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:459 msgid "Move Gweddry to the tunnel exit" msgstr "Nuveskite Gveddrį iki tunelio pabaigos" #. [note] -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:168 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:172 msgid "Get moving quickly." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:183 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:187 msgid "Where are we? I can’t see where we are going." msgstr "Kur mes? Nematau net kur žengti." #. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:188 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:192 +#, fuzzy msgid "" -"This is an old escape tunnel for the outpost; unfortunately these caves are " -"currently inhabited by trolls. Now hurry, we have to move quickly; the " -"undead will surely follow us down here." +"This is an old escape route for the outpost. Unfortunately these caves are " +"currently inhabited by trolls, who are blocking our path through the tunnel." msgstr "" "Tai senas atsitraukimo iš tvirtovės tunelis. Deja, dabar šiuose urvuose " "veisiasi troliai. Dabar paskubėkime, reikia sparčiai judintis, nemirėliai " "tikrai seks mums iš paskos." +#. [message]: speaker=Dacyn +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:245 +msgid "We must make haste to escape before the undead catch up." +msgstr "" + #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:193 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:250 msgid "Wait, before we go anywhere — who were those undead?" msgstr "Palauk. Prieš kur nors einant – kas tie nemirėliai?" #. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:198 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:255 msgid "" "I will explain later. For now, suffice to say they are much too powerful for " "us; our only hope is to head north." @@ -550,23 +556,23 @@ msgstr "" "stiprūs. Vienintelė mūsų viltis – traukti šiaurėn." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:212 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:269 msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT" msgstr "TROLIA LOBIZ SKYLĖ: LAIKITIS NOŠALIJE" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:230 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:304 msgid "Who goes there?" msgstr "Kas čia eina?" #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:235 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:309 msgid "" "We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us fight these trolls?" msgstr "Esame Vesnoto karaliaus kariai. Ar padėsite nugalėti šiuos trolius?" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:240 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:314 msgid "" "Aye, we’ll help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked by " "them deserves some help, I think." @@ -575,7 +581,7 @@ msgstr "" "padėt, aš taip skaitau." #. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:248 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:322 msgid "" "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead have followed us into these " "caves, and they will kill you if you stay behind." @@ -584,7 +590,7 @@ msgstr "" "jeigu pasiliksite." #. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:254 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:328 msgid "" "Thank you. Now, I invite you to join us. Undead are in these lands, and they " "will find these caves." @@ -593,36 +599,38 @@ msgstr "" "anksčiau ar vėliau jie atras šitą tunelį." #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:261 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:335 msgid "" "My clan ha’ lived in these caves for centuries. We’ll no’ be scattered now " "by a few undead." msgstr "Mano klanas čia gyven’ šimtmečiais. Mūsų neišvaikys keli nemirėliai." #. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:266 -msgid "Very well. The best of luck in your battle." -msgstr "Kaip norite. Geriausios kloties mūšyje." +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:340 +msgid "" +"Very well. The best of luck in your battle. Gweddry, we may be able to avoid " +"the bulk of the trolls by going through the dwarves’ tunnel." +msgstr "" #. [message]: speaker=unit -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:285 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:378 msgid "" "It seems these trolls were hiding some gold. I think I can count fifty gold " "pieces!" msgstr "" #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Bakral -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:336 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:437 msgid "Mal-Bakral" msgstr "Mal-Bakralas" #. [message]: speaker=Mal-Bakral -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:346 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:447 msgid "We have found you, fleshbag! Prepare to die!" msgstr "Radom tave, mėsgali! Pasiruošk mirti!" #. [message]: speaker=Dacyn -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:351 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:452 msgid "" "They follow us... we must get out of this tunnel. It looks like it is " "leading east. That is unfortunate, for it will take us beyond the borders of " @@ -633,7 +641,7 @@ msgstr "" "neturime." #. [message]: speaker=Gweddry -#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:388 +#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:489 msgid "We have reached the end of the tunnel. I see daylight above us!" msgstr "Pasiekėme tunelio pabaigą. Viršuje matau dienos šviesą!" @@ -3674,3 +3682,6 @@ msgstr "Aš negaliu naudoti šio daikto! Tegu kas kitas jį paima." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/macros.cfg:67 msgid "Holy Amulet" msgstr "Šventas amuletas" + +#~ msgid "Very well. The best of luck in your battle." +#~ msgstr "Kaip norite. Geriausios kloties mūšyje." diff --git a/help.lt.po b/help.lt.po index 2d1a57b..6ddb28b 100644 --- a/help.lt.po +++ b/help.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-09 11:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-10 01:45+0000\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -24,33 +24,32 @@ msgid "Underground" msgstr "Požemis" #. [berserk]: id=berserk -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:667 -#: data/core/macros/abilities.cfg:274 -msgid "berserk" -msgstr "berserkas" +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:696 +msgid "righteous rage" +msgstr "" #. [berserk]: id=berserk -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:669 -#: data/core/macros/abilities.cfg:275 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:698 +#, fuzzy msgid "" "Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement " -"until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred." +"until one of the champions is slain, or 30 rounds of attacks have occurred." msgstr "" "Ar naudojama puolant, ar ginantis, ši ataka išlaiko priešininką kovoje iki " "pat vieno iš besikaunančiųjų mirties, arba trisdešimt atakos raundų." #. [chance_to_hit]: id=magical -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:678 -#: data/core/macros/abilities.cfg:359 -msgid "magical" -msgstr "magiška" +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:707 +#, fuzzy +msgid "true strike" +msgstr "pirmas smūgis" #. [chance_to_hit]: id=magical -#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:680 -#: data/core/macros/abilities.cfg:360 +#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:709 +#, fuzzy msgid "" "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive " -"ability of the unit being attacked." +"ability of the champion being attacked." msgstr "" "Ši ataka visada turi 70% tikimybę pataikyti, nepriklausomai nuo puolamo " "kario gynybinių gebėjimų." @@ -572,13 +571,28 @@ msgid "" "ref> and running east to the Listra." msgstr "dst='heart_mountains' text='Šerdies kalnai'" -#. [topic]: id=great_ocean +#. [topic]: id=great_river #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:32 +#, fuzzy +msgid "Great River" +msgstr "Didysis vandenynas" + +#. [topic]: id=great_river +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:33 +msgid "" +"The Great River forms the boundary between the dst='kingdom_wesnoth' " +"text='Kingdom of Wesnoth' and the dst='northlands' " +"text='Northlands'. It empties to the dst='great_ocean' " +"text='Great Ocean' at dst='elensefar' text='Elensefar'." +msgstr "" + +#. [topic]: id=great_ocean +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:38 msgid "Great Ocean" msgstr "Didysis vandenynas" #. [topic]: id=great_ocean -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:33 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:39 msgid "" "Lies to the west of the dst='great_continent' text='continent' " "and all rivers eventually flow to it. Far to the west in the Great Ocean is " @@ -586,12 +600,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=morogor -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:38 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:44 msgid "Morogor" msgstr "Morogoras" #. [topic]: id=morogor -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:39 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:45 msgid "" "Archipelago, located somewhere in the dst='great_ocean' text='Great " "Ocean' east of the dst='green_isle' text='Green Isle' and " @@ -601,36 +615,36 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=green_isle -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:46 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:52 msgid "Green Isle" msgstr "Žalioji sala" #. [topic]: id=green_isle -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:47 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:53 msgid "" "A bigger island lying in the dst='great_ocean' text='Great Ocean'." msgstr "" "Didesnė sala esanti dst='great_ocean' text='Didžiajame Vandenyne'." #. [topic]: id=old_continent -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:52 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:58 msgid "Old Continent" msgstr "Senasis žemynas" #. [topic]: id=old_continent -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:53 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:59 msgid "" "Lies to the west of dst='morogor' text='Morogor' across the " "dst='great_ocean' text='Great Ocean'." msgstr "" #. [topic]: id=great_continent -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:58 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:64 msgid "Great Continent" msgstr "Didysis žemynas" #. [topic]: id=great_continent -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:59 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:65 msgid "" "The continent on which the dst='kingdom_wesnoth' text='Kingdom of " "Wesnoth' lies. Its west coast is surrounded by the " @@ -638,12 +652,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=irdya -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:64 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:70 msgid "Irdya" msgstr "Irdija" #. [topic]: id=irdya -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:65 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:71 msgid "" "The name of the world in which the kingdom of dst='kingdom_wesnoth' " "text='Wesnoth' is situated is ‘Irdya’. This term is, however, only " @@ -652,12 +666,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=kingdom_wesnoth -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:70 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:76 msgid "Kingdom of Wesnoth" msgstr "Vesnoto karalystė" #. [topic]: id=kingdom_wesnoth -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:71 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:77 msgid "" "The Kingdom of Wesnoth is located in the north-central portion of the " "dst='great_continent' text='Great Continent'. Most of the " @@ -711,12 +725,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=elensefar -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:100 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:106 msgid "Elensefar" msgstr "Elensefaras" #. [topic]: id=elensefar -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:101 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:107 msgid "" "Elensefar is at times a province of dst='kingdom_wesnoth' " "text='Wesnoth', at times an independent country, and at times in a " @@ -736,12 +750,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=northlands -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:113 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:119 msgid "Northlands" msgstr "Šiaurinės žemės" #. [topic]: id=northlands -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:114 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:120 msgid "" "There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, dwarves, " "barbarian men and even elves populate the region. The northern and eastern " @@ -784,12 +798,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=southwest_elven_lands -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:135 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:141 msgid "Southwest Elven Lands" msgstr "Pietvakarinės elfų žemės" #. [topic]: id=southwest_elven_lands -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:136 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:142 msgid "" "The Wood Elves are separate from those of the north, and have only " "intermittent relations with them and most other countries. Its borders are " @@ -810,12 +824,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=heart_mountains -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:148 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:154 msgid "Heart Mountains" msgstr "Šerdies kalnai" #. [topic]: id=heart_mountains -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:149 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:155 msgid "" "A virtually impassable barrier between the dst='arkan_thoria' " "text='river' country and the dst='far_north' text='Northern " @@ -825,12 +839,12 @@ msgstr "" "ref> šalies ir dst='far_north' text='Šiaurinių lygumų'." #. [topic]: id=far_north -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:154 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:160 msgid "Far North" msgstr "Tolimoji šiaurė" #. [topic]: id=far_north -#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:155 +#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:161 msgid "" "Cold, harsh, and inaccessible, the Far North is the ancestral home of the " "Orcish Clannate. It lies north of the dst='heart_mountains' text='Heart " @@ -884,7 +898,7 @@ msgstr "Žaidimas" #. [section]: id=traits_section #. [topic]: id=..traits_section -#: data/core/help.cfg:33 data/core/help.cfg:394 +#: data/core/help.cfg:33 data/core/help.cfg:398 msgid "Traits" msgstr "Bruožai" @@ -914,19 +928,19 @@ msgstr "Eros" #. [section]: id=terrains_section #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:74 data/core/help.cfg:409 +#: data/core/help.cfg:74 data/core/help.cfg:413 msgid "Terrains" msgstr "Reljefai" #. [section]: id=addons #. [topic]: id=..addons -#: data/core/help.cfg:82 data/core/help.cfg:462 +#: data/core/help.cfg:82 data/core/help.cfg:466 msgid "Add-ons" msgstr "Priedai" #. [section]: id=commands #. [topic]: id=..commands -#: data/core/help.cfg:88 data/core/help.cfg:535 +#: data/core/help.cfg:88 data/core/help.cfg:539 msgid "Commands" msgstr "Komandos" @@ -1085,11 +1099,22 @@ msgid "" "Guard'. A full list of installed campaigns can be found via the " "text='Campaign' option on the main menu. As Wesnoth can be " "quite challenging, you may wish to start on easy before progressing to " -"higher difficulties." +"higher difficulties.\n" +"\n" +"Campaigns are grouped by text='level' and " +"text='difficulty'. For example, text='Heir to the " +"Throne' is ‘Novice’ level, and is playable at three difficulties: " +"‘Beginner’, ‘Normal’, and ‘Challenging’. The level of a campaign indicates " +"what degree of proficiency in the game mechanics (such as " +"dst='movement' text='zones of control' and dst='time_of_day' " +"text='time of day') is assumed. The difficulty indicates how " +"challenging the scenarios will be to a veteran player: at higher " +"difficulties, the obstacles to victory will be higher and overcoming them " +"will require more skillful play." msgstr "" #. [topic]: id=..gameplay -#: data/core/help.cfg:179 +#: data/core/help.cfg:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -1102,7 +1127,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=..gameplay -#: data/core/help.cfg:179 +#: data/core/help.cfg:181 #, fuzzy msgid "" "While playing, keep in mind that you can mouse-over many items in the game, " @@ -1117,12 +1142,12 @@ msgstr "" "abilities_section' text='gebėjimą'." #. [topic]: id=victory_and_defeat -#: data/core/help.cfg:191 +#: data/core/help.cfg:193 msgid "Victory and Defeat" msgstr "Pergalė ir pralaimėjimas" #. [topic]: id=victory_and_defeat -#: data/core/help.cfg:192 +#: data/core/help.cfg:194 msgid "" "\n" "\n" @@ -1140,7 +1165,7 @@ msgstr "" "žaidėjais." #. [topic]: id=victory_and_defeat -#: data/core/help.cfg:192 +#: data/core/help.cfg:194 msgid "" "Pay careful attention to the text='Objectives' pop-up box at " "the beginning of each scenario. In most scenarios, you will achieve victory " @@ -1159,12 +1184,12 @@ msgstr "" "apsiaustyje tam tikrą ėjimų skaičių." #. [topic]: id=recruit_and_recall -#: data/core/help.cfg:201 +#: data/core/help.cfg:203 msgid "Recruiting and Recalling" msgstr "Samdymas ir grąžinimas" #. [topic]: id=recruit_and_recall -#: data/core/help.cfg:202 +#: data/core/help.cfg:204 msgid "" "\n" "\n" @@ -1181,13 +1206,14 @@ msgstr "" "langelių savo pilyje ir negalite išleisti daugiau aukso negu turite samdymui." #. [topic]: id=recruit_and_recall -#: data/core/help.cfg:202 +#: data/core/help.cfg:204 +#, fuzzy msgid "" "Each side begins with one leader in their keep. At the start of any battle, " "and at times during it, you will need to recruit dst='..units' " "text='units' into your army. To recruit, you must have your leader " "(for instance, Konrad in the text='Heir to the Throne' " -"campaign) on the keep hex of a dst='terrain_castle' text='castle'dst='..terrain_castle' text='castle'. Then you may recruit by either choosing text='Recruit' " "from the menu or right-clicking on a hex and selecting text='Recruit'. This brings up the recruit menu, which lists units available for " @@ -1207,7 +1233,7 @@ msgstr "" "bold>." #. [topic]: id=recruit_and_recall -#: data/core/help.cfg:204 +#: data/core/help.cfg:206 msgid "" "\n" "\n" @@ -1220,7 +1246,7 @@ msgstr "" "text='bruožus', kurie keičia jų statistikas." #. [topic]: id=recruit_and_recall -#: data/core/help.cfg:206 +#: data/core/help.cfg:208 msgid "" "\n" "\n" @@ -1235,7 +1261,7 @@ msgstr "" "kainą, bus parodomas visų, ankstesnėse užduotyse išlikusių dalinių sąrašas." #. [topic]: id=recruit_and_recall -#: data/core/help.cfg:208 +#: data/core/help.cfg:210 msgid "" "\n" "\n" @@ -1250,12 +1276,12 @@ msgstr "" "dst='income_and_upkeep' text='pajamos ir išlaikymas'." #. [topic]: id=income_and_upkeep -#: data/core/help.cfg:217 +#: data/core/help.cfg:219 msgid "Income and Upkeep" msgstr "Pajamos ir išlaikymas" #. [topic]: id=income_and_upkeep -#: data/core/help.cfg:218 +#: data/core/help.cfg:220 msgid "" "\n" "\n" @@ -1276,7 +1302,7 @@ msgstr "" "atimamos išlaikymo išlaidos." #. [topic]: id=income_and_upkeep -#: data/core/help.cfg:218 +#: data/core/help.cfg:220 msgid "" "In Wesnoth, it is not enough simply to recruit units and fight. You must " "watch your gold as well, especially in campaigns, where you can carry extra " @@ -1289,7 +1315,7 @@ msgstr "" "italic> ir text='išlaikymas'." #. [topic]: id=income_and_upkeep -#: data/core/help.cfg:220 +#: data/core/help.cfg:222 msgid "" "\n" "\n" @@ -1310,7 +1336,7 @@ msgstr "" "turėsite mokėti po du auksinius išlaikymo išlaidų kiekvieno ėjimo metu." #. [topic]: id=income_and_upkeep -#: data/core/help.cfg:222 +#: data/core/help.cfg:224 msgid "" "\n" "\n" @@ -1324,7 +1350,7 @@ msgstr "" "dešimties kaimų atveju jūsų pajamos bus 10 aukso per ėjimą." #. [topic]: id=income_and_upkeep -#: data/core/help.cfg:224 +#: data/core/help.cfg:226 msgid "" "\n" "\n" @@ -1346,12 +1372,12 @@ msgstr "" "vadai." #. [topic]: id=hitpoints -#: data/core/help.cfg:233 +#: data/core/help.cfg:235 msgid "Hitpoints and Experience" msgstr "Gyvybės taškai ir patirtis" #. [topic]: id=hitpoints -#: data/core/help.cfg:234 +#: data/core/help.cfg:236 msgid "" "Each unit has a certain number of text='hitpoints' (HP). If " "the hitpoints of a unit drop below 1, the unit dies. Each unit also has a " @@ -1366,7 +1392,7 @@ msgstr "" "patirties kovodamas su priešais." #. [topic]: id=hitpoints -#: data/core/help.cfg:238 +#: data/core/help.cfg:240 msgid "" "The hitpoints and experience points are both indicated in the status pane " "using two numbers (the current value and the maximum value the unit can " @@ -1376,7 +1402,7 @@ msgstr "" "(dabartinės ir didžiausios galimos reikšmės)." #. [topic]: id=hitpoints -#: data/core/help.cfg:240 +#: data/core/help.cfg:242 msgid "" "The hitpoints are also indicated by an energy bar next to each unit, which " "is green, yellow or red. A unit with at least 1 experience point has a blue " @@ -1390,12 +1416,12 @@ msgstr "" "dst='advancement' text='patobulėti'." #. [topic]: id=advancement -#: data/core/help.cfg:247 +#: data/core/help.cfg:249 msgid "Advancement" msgstr "Tobulėjimas" #. [topic]: id=advancement -#: data/core/help.cfg:248 +#: data/core/help.cfg:250 msgid "" "\n" "\n" @@ -1413,7 +1439,7 @@ msgstr "" "galimybių." #. [topic]: id=advancement -#: data/core/help.cfg:248 +#: data/core/help.cfg:250 msgid "" "If both units survive a combat, they gain a number of experience points " "equal to the level of the unit they’re fighting. If a unit kills another in " @@ -1426,7 +1452,7 @@ msgstr "" "lygio, 16 – už 2 lygio, 24 – už 3 lygio ir t.t." #. [topic]: id=advancement -#: data/core/help.cfg:250 +#: data/core/help.cfg:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1454,12 +1480,12 @@ msgstr "" "todėl labiau verta bandyti patobulinti žemesnio lygio karius" #. [topic]: id=movement -#: data/core/help.cfg:259 +#: data/core/help.cfg:261 msgid "Movement" msgstr "Judėjimas" #. [topic]: id=movement -#: data/core/help.cfg:260 +#: data/core/help.cfg:262 msgid "" "\n" "\n" @@ -1486,7 +1512,7 @@ msgstr "" "bold>, kuriame rasite text='Reljefo modifikatorius'." #. [topic]: id=movement -#: data/core/help.cfg:260 +#: data/core/help.cfg:262 msgid "" "Movement in text='Battle for Wesnoth' is simple. Click on " "the unit you wish to move to select it, then click on the hex you wish to " @@ -1516,7 +1542,8 @@ msgstr "" "išsaugos galimybę pulti." #. [topic]: id=movement -#: data/core/help.cfg:262 +#: data/core/help.cfg:264 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1525,8 +1552,8 @@ msgid "" "of control in the hexes immediately surrounding it, and any enemy unit " "entering those hexes immediately ends its movement. Learning how to use " "zones of control to your advantage is an important part of Wesnoth, as only " -"dst='ability_skirmisher' text='skirmishers' can ignore zones of " -"control." +"dst='ability_skirmisherskirmisher' text='skirmishers' can ignore " +"zones of control." msgstr "" "\n" "\n" @@ -1539,7 +1566,7 @@ msgstr "" "zonų." #. [topic]: id=movement -#: data/core/help.cfg:264 +#: data/core/help.cfg:266 msgid "" "\n" "\n" @@ -1554,12 +1581,12 @@ msgstr "" "jūsų dalinių nebūtų žemėlapyje ir jie netrukdytų judėti." #. [topic]: id=shroud_and_fog -#: data/core/help.cfg:273 +#: data/core/help.cfg:275 msgid "Shroud and Fog of War" msgstr "Uždanga ir karo rūkas" #. [topic]: id=shroud_and_fog -#: data/core/help.cfg:274 +#: data/core/help.cfg:276 msgid "" "In some scenarios, parts of the map will be hidden from you. There are two " "mechanisms that can be used separately or together. The " @@ -1605,12 +1632,12 @@ msgstr "" "bus užtikrinta galimybė atšaukti ėjimą." #. [topic]: id=combat -#: data/core/help.cfg:283 +#: data/core/help.cfg:285 msgid "Combat" msgstr "Grumtynės" #. [topic]: id=combat -#: data/core/help.cfg:284 +#: data/core/help.cfg:286 msgid "" "\n" "\n" @@ -1621,7 +1648,7 @@ msgstr "" "
text='Smūgių tvarka ir skaičius'
" #. [topic]: id=combat -#: data/core/help.cfg:284 +#: data/core/help.cfg:286 msgid "" "Combat in text='Battle for Wesnoth' always takes place " "between units in adjacent hexes. Click on your unit, and click on the enemy " @@ -1645,7 +1672,7 @@ msgstr "" "ginklai, kaip lankai, ietys ir ugnies kamuoliai." #. [topic]: id=combat -#: data/core/help.cfg:286 +#: data/core/help.cfg:288 msgid "" "\n" "\n" @@ -1669,7 +1696,7 @@ msgstr "" "taškus)." #. [topic]: id=combat -#: data/core/help.cfg:288 +#: data/core/help.cfg:290 msgid "" "\n" "\n" @@ -1680,7 +1707,7 @@ msgstr "" "
text='Šansas pataikyti'
" #. [topic]: id=combat -#: data/core/help.cfg:290 +#: data/core/help.cfg:292 msgid "" "\n" "\n" @@ -1703,7 +1730,7 @@ msgstr "" "užpuoliką priklauso nuo reljefo, kuriame stovi užpuolikas." #. [topic]: id=combat -#: data/core/help.cfg:292 +#: data/core/help.cfg:294 msgid "" "\n" "\n" @@ -1722,7 +1749,7 @@ msgstr "" "pataikyti, nepriklausomai nuo reljefo." #. [topic]: id=combat -#: data/core/help.cfg:294 +#: data/core/help.cfg:296 msgid "" "\n" "\n" @@ -1733,7 +1760,7 @@ msgstr "" "
text=Žala
" #. [topic]: id=combat -#: data/core/help.cfg:296 +#: data/core/help.cfg:298 msgid "" "\n" "\n" @@ -1756,7 +1783,7 @@ msgstr "" "text='Žalos skaičiavimai'." #. [topic]: id=combat -#: data/core/help.cfg:298 +#: data/core/help.cfg:300 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1775,12 +1802,12 @@ msgstr "" "besiginančio padaroma žala padvigubėja." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance -#: data/core/help.cfg:306 +#: data/core/help.cfg:308 msgid "Damage Types and Resistance" msgstr "Žalos tipai ir atsparumas" #. [topic]: id=damage_types_and_resistance -#: data/core/help.cfg:307 +#: data/core/help.cfg:309 msgid "" "\n" "\n" @@ -1799,7 +1826,7 @@ msgstr "" "dvigubai (100% labiau), kai patirs tos rūšies žalą." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance -#: data/core/help.cfg:307 +#: data/core/help.cfg:309 msgid "" "In Wesnoth, there are three types of damage usually associated with physical " "attacks: text='blade, pierce, and impact damage'. " @@ -1815,7 +1842,7 @@ msgstr "" "keičiančius patiriamą atitinkamos rūšies žalą." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance -#: data/core/help.cfg:309 +#: data/core/help.cfg:311 msgid "" "\n" "\n" @@ -1829,7 +1856,7 @@ msgstr "" "pažeidžiami smūgiu ir ugnimi, ir ypač pažeidžiami paslaptinga žala." #. [topic]: id=damage_types_and_resistance -#: data/core/help.cfg:311 +#: data/core/help.cfg:313 msgid "" "\n" "\n" @@ -1843,12 +1870,12 @@ msgstr "" "galioja net ir esant 100% atsparumui žalos rūšiai." #. [topic]: id=orbs -#: data/core/help.cfg:319 +#: data/core/help.cfg:321 msgid "Orbs" msgstr "Rutuliai" #. [topic]: id=orbs -#: data/core/help.cfg:320 +#: data/core/help.cfg:322 msgid "" "On top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. For " "units you control, this orb is:" @@ -1857,17 +1884,17 @@ msgstr "" "kuriuos jūs kontroliuojate, šis rutulys yra:" #. [topic]: id=orbs -#: data/core/help.cfg:322 +#: data/core/help.cfg:324 msgid " green if it hasn’t moved this turn," msgstr " žalias, jei dar nejudėjo šį ėjimą," #. [topic]: id=orbs -#: data/core/help.cfg:323 +#: data/core/help.cfg:325 msgid " yellow if it has moved, but could still move further or attack, or" msgstr " geltonas, jei judėjo, bet dar gali toliau judėti ar pulti arba" #. [topic]: id=orbs -#: data/core/help.cfg:324 +#: data/core/help.cfg:326 msgid "" " red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn." msgstr "" @@ -1875,22 +1902,22 @@ msgstr "" "kario ėjimą." #. [topic]: id=orbs -#: data/core/help.cfg:325 +#: data/core/help.cfg:327 msgid " blue if the unit is an ally you do not control." msgstr " mėlynas, jei karys yra draugas, kurio jūs nevaldote." #. [topic]: id=orbs -#: data/core/help.cfg:326 +#: data/core/help.cfg:328 msgid " Enemy units have no orb on top of their energy bar." msgstr " Priešo kariai neturi rutulio virš jų energijos juostos." #. [topic]: id=time_of_day -#: data/core/help.cfg:333 +#: data/core/help.cfg:335 msgid "Time of Day" msgstr "Paros laikas" #. [topic]: id=time_of_day -#: data/core/help.cfg:334 +#: data/core/help.cfg:336 msgid "" "The time of day affects the damage of certain units as follows:\n" "\n" @@ -1914,7 +1941,7 @@ msgstr "" "mažiau žalos." #. [topic]: id=time_of_day -#: data/core/help.cfg:339 +#: data/core/help.cfg:341 msgid "" "\n" "\n" @@ -1933,21 +1960,21 @@ msgstr "" #. [time]: id=dawn #. [time]: id=dawn_hour #. [topic]: id=time_of_day -#: data/core/help.cfg:343 data/core/macros/schedules.cfg:14 +#: data/core/help.cfg:345 data/core/macros/schedules.cfg:14 #: data/core/macros/schedules.cfg:275 data/test/maps/pathfind_1.cfg:64 msgid "Dawn" msgstr "Aušra" #. [time]: id=morning #. [topic]: id=time_of_day -#: data/core/help.cfg:344 data/core/macros/schedules.cfg:26 +#: data/core/help.cfg:346 data/core/macros/schedules.cfg:26 #: data/test/maps/pathfind_1.cfg:75 msgid "Morning" msgstr "Rytas" #. [time]: id=afternoon #. [topic]: id=time_of_day -#: data/core/help.cfg:345 data/core/macros/schedules.cfg:44 +#: data/core/help.cfg:347 data/core/macros/schedules.cfg:44 #: data/test/maps/pathfind_1.cfg:86 msgid "Afternoon" msgstr "Popietė" @@ -1955,27 +1982,27 @@ msgstr "Popietė" #. [time]: id=dusk #. [time]: id=dusk_hour #. [topic]: id=time_of_day -#: data/core/help.cfg:346 data/core/macros/schedules.cfg:53 +#: data/core/help.cfg:348 data/core/macros/schedules.cfg:53 #: data/core/macros/schedules.cfg:396 data/test/maps/pathfind_1.cfg:97 msgid "Dusk" msgstr "Prieblanda" #. [time]: id=first_watch #. [topic]: id=time_of_day -#: data/core/help.cfg:347 data/core/macros/schedules.cfg:65 +#: data/core/help.cfg:349 data/core/macros/schedules.cfg:65 #: data/test/maps/pathfind_1.cfg:108 msgid "First Watch" msgstr "Pirmoji sargyba" #. [time]: id=second_watch #. [topic]: id=time_of_day -#: data/core/help.cfg:348 data/core/macros/schedules.cfg:89 +#: data/core/help.cfg:350 data/core/macros/schedules.cfg:89 #: data/test/maps/pathfind_1.cfg:119 msgid "Second Watch" msgstr "Antroji sargyba" #. [topic]: id=time_of_day -#: data/core/help.cfg:350 +#: data/core/help.cfg:352 msgid "" "Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is " "perpetually night!\n" @@ -1984,26 +2011,35 @@ msgstr "" "naktis!\n" #. [topic]: id=time_of_day -#: data/core/help.cfg:352 +#: data/core/help.cfg:354 msgid "" "Some underground locations are illuminated. They are perpetually " "intermediate between day and night.\n" msgstr "" #. [topic]: id=time_of_day -#: data/core/help.cfg:354 +#: data/core/help.cfg:356 msgid "" "Some role-playing scenarios take place indoors — these regions are similarly " -"intermediate." +"intermediate.\n" +msgstr "" + +#. [topic]: id=time_of_day +#: data/core/help.cfg:358 +msgid "" +"Finally, units with the dst='ability_illuminationilluminates' " +"text='illuminates' ability and terrain features such as " +"dst='terrain_lava' text='lava' change the time of day bonus " +"around them." msgstr "" #. [topic]: id=healing -#: data/core/help.cfg:361 +#: data/core/help.cfg:365 msgid "Healing" msgstr "Gydymas" #. [topic]: id=healing -#: data/core/help.cfg:362 +#: data/core/help.cfg:366 msgid "" "\n" "\n" @@ -2016,7 +2052,7 @@ msgstr "" "puolamas, kitą ėjimą pagis 2 GT." #. [topic]: id=healing -#: data/core/help.cfg:362 +#: data/core/help.cfg:366 msgid "" "In combat, your units will inevitably take damage. There are several ways to " "heal your units. However, with the exception of resting, these do not stack; " @@ -2024,24 +2060,26 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=healing -#: data/core/help.cfg:364 +#: data/core/help.cfg:368 +#, fuzzy msgid "" "\n" "• text='Villages': A unit which starts a turn in a village or " -"oasis will heal 8HP. If the unit is poisoned, the poison will be cured " -"instead." +"dst='terrain_oasis' text='oasis' foo will heal 8HP. If the unit " +"is poisoned, the poison will be cured instead." msgstr "" "\n" "text='Kaimai': karys, pradedantis ėjimą kaime, pagis 8 GT. " "Jei karys apnuodytas, vietoj to nuodai bus pašalinti." #. [topic]: id=healing -#: data/core/help.cfg:365 +#: data/core/help.cfg:369 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"• dst='ability_regenerates' text='Regeneration': Certain units " -"(such as trolls) will automatically heal 8HP every turn. If the unit is " -"poisoned, the poison will be cured instead." +"• dst='ability_regeneratesregenerates' text='Regeneration': " +"Certain units (such as trolls) will automatically heal 8HP every turn. If " +"the unit is poisoned, the poison will be cured instead." msgstr "" "\n" "dst='ability_regenerates' text='Regeneruoja': Kai kurie daliniai " @@ -2049,13 +2087,15 @@ msgstr "" "apnuodytas, vietoj to nuodai bus pašalinti." #. [topic]: id=healing -#: data/core/help.cfg:366 +#: data/core/help.cfg:370 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"• text='Healing units': Units with the dst='ability_heals " -"+4' text='Heals' ability will heal each allied adjacent unit, usually " -"dst='ability_heals +4' text='4HP' or dst='ability_heals +8' " -"text='8HP' per turn, or prevent Poison from causing that unit damage." +"• text='Healing units': Units with the " +"dst='ability_healingheals +4' text='Heals' ability will heal each " +"allied adjacent unit, usually dst='ability_healingheals +4' text='4HP' or dst='ability_healingheals +8' text='8HP' per turn, or " +"prevent Poison from causing that unit damage." msgstr "" "\n" "• text='Gydantys kariai': kariai, turintys gebėjimą " @@ -2065,12 +2105,14 @@ msgstr "" "neutralizuoja nuodų poveikį kariui." #. [topic]: id=healing -#: data/core/help.cfg:367 +#: data/core/help.cfg:371 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"• text='Curing units': Units with the dst='ability_cures' " -"text='cures' ability will cure Poison in all allied adjacent units (in " -"preference to healing, if it has that ability as well)." +"• text='Curing units': Units with the " +"dst='ability_curingcures' text='cures' ability will cure Poison " +"in all allied adjacent units (in preference to healing, if it has that " +"ability as well)." msgstr "" "\n" "• text='Atnuodijantys kariai': kariai, turintys " @@ -2078,7 +2120,7 @@ msgstr "" "esančius apnuodytus karius (vietoj gydymo, jei jis turi ir tą gebėjimą)." #. [topic]: id=healing -#: data/core/help.cfg:368 +#: data/core/help.cfg:372 msgid "" "\n" "• text='Advancement': When a unit dst='advancement' " @@ -2087,7 +2129,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=healing -#: data/core/help.cfg:369 +#: data/core/help.cfg:373 msgid "" "\n" "\n" @@ -2103,7 +2145,7 @@ msgstr "" "pasveiksta pereidami iš vieno scenarijaus į kitą." #. [topic]: id=healing -#: data/core/help.cfg:371 +#: data/core/help.cfg:375 msgid "" "\n" "\n" @@ -2111,7 +2153,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=healing -#: data/core/help.cfg:373 +#: data/core/help.cfg:377 msgid "" "\n" "\n" @@ -2123,12 +2165,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=wrap_up -#: data/core/help.cfg:381 +#: data/core/help.cfg:385 msgid "Wrap Up" msgstr "Reziumė" #. [topic]: id=wrap_up -#: data/core/help.cfg:382 +#: data/core/help.cfg:386 msgid "" "This concludes the fundamentals of Wesnoth. You might want to read up on " "basic strategy, or familiarize yourself with dst='..traits_section' " @@ -2143,12 +2185,12 @@ msgstr "" "kampaniją. Linkime smagaus žaidimo ir sėkmės!" #. [topic]: id=license -#: data/core/help.cfg:387 +#: data/core/help.cfg:391 msgid "License" msgstr "Licencija" #. [topic]: id=..traits_section -#: data/core/help.cfg:396 +#: data/core/help.cfg:400 msgid "" "\n" "\n" @@ -2165,7 +2207,7 @@ msgstr "" "jokių bruožų. " #. [topic]: id=..traits_section -#: data/core/help.cfg:396 +#: data/core/help.cfg:400 msgid "" "Traits are modifications that change a unit’s attributes slightly. They are " "usually randomly assigned to a unit when it is recruited. The traits " @@ -2174,7 +2216,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..traits_section -#: data/core/help.cfg:398 +#: data/core/help.cfg:402 msgid "" "\n" "\n" @@ -2191,7 +2233,7 @@ msgstr "" "dst='traits_strong' text='stiprus'." #. [topic]: id=..traits_section -#: data/core/help.cfg:400 +#: data/core/help.cfg:404 msgid "" "\n" "\n" @@ -2205,7 +2247,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:410 +#: data/core/help.cfg:414 msgid "" "\n" "\n" @@ -2214,7 +2256,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:410 +#: data/core/help.cfg:414 msgid "" "Game maps feature a variety of terrains that affect both unit movement and a " "unit’s defensive capability in combat." @@ -2223,7 +2265,7 @@ msgstr "" "karių gynybinius sugebėjimus mūšyje." #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:412 +#: data/core/help.cfg:416 msgid "" "\n" "\n" @@ -2234,7 +2276,7 @@ msgstr "" "
text='Pagrindiniai reljefo tipai'
" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:414 +#: data/core/help.cfg:418 msgid "" "\n" "\n" @@ -2245,7 +2287,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:418 +#: data/core/help.cfg:422 msgid "" "\n" "\n" @@ -2255,7 +2297,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:420 +#: data/core/help.cfg:424 msgid "" "\n" "\n" @@ -2266,7 +2308,7 @@ msgstr "" "
text='Mišrūs reljefo tipai'
" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:422 +#: data/core/help.cfg:426 msgid "" "\n" "\n" @@ -2280,7 +2322,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:426 +#: data/core/help.cfg:430 msgid "" "\n" "\n" @@ -2295,7 +2337,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:430 +#: data/core/help.cfg:434 msgid "" "\n" "\n" @@ -2306,7 +2348,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:434 +#: data/core/help.cfg:438 msgid "" "\n" "\n" @@ -2317,7 +2359,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:438 +#: data/core/help.cfg:442 msgid "" "\n" "\n" @@ -2327,7 +2369,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:440 +#: data/core/help.cfg:444 msgid "" "\n" "\n" @@ -2338,7 +2380,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:442 +#: data/core/help.cfg:446 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2350,7 +2392,7 @@ msgstr "" "
text=Žala
" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:444 +#: data/core/help.cfg:448 msgid "" "\n" "\n" @@ -2360,7 +2402,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:446 +#: data/core/help.cfg:450 msgid "" "\n" "\n" @@ -2371,7 +2413,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:448 +#: data/core/help.cfg:452 msgid "" "\n" "\n" @@ -2380,7 +2422,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=..terrains_section -#: data/core/help.cfg:450 +#: data/core/help.cfg:454 msgid "" "\n" "\n" @@ -2393,7 +2435,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=..addons -#: data/core/help.cfg:463 +#: data/core/help.cfg:467 msgid "" "The degree of customization offered by the Wesnoth engine allows players to " "create their own game content, including new scenarios, campaigns, and much " @@ -2402,12 +2444,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:473 +#: data/core/help.cfg:477 msgid "Using Add-ons" msgstr "Priedų naudojimas" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:474 +#: data/core/help.cfg:478 msgid "" "\n" "\n" @@ -2418,14 +2460,14 @@ msgstr "" "
text='Kampanijos ir scenarijai'
" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:474 +#: data/core/help.cfg:478 msgid "" "The game supports different types of add-on content, which are not all " "available in every gameplay mode." msgstr "" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:476 +#: data/core/help.cfg:480 msgid "" "\n" "\n" @@ -2436,7 +2478,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:478 +#: data/core/help.cfg:482 msgid "" "\n" "\n" @@ -2448,7 +2490,7 @@ msgstr "" "rinkiniai'" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:480 +#: data/core/help.cfg:484 msgid "" "\n" "\n" @@ -2458,7 +2500,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:482 +#: data/core/help.cfg:486 msgid "" "\n" "\n" @@ -2469,7 +2511,7 @@ msgstr "" "
text='Daug žaidėjų žaidimo eros ir frakcijos'
" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:484 +#: data/core/help.cfg:488 msgid "" "\n" "\n" @@ -2484,7 +2526,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:488 +#: data/core/help.cfg:492 msgid "" "\n" "\n" @@ -2493,7 +2535,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:490 +#: data/core/help.cfg:494 msgid "" "\n" "\n" @@ -2504,7 +2546,7 @@ msgstr "" "
text='Pakeitimai'
" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:492 +#: data/core/help.cfg:496 msgid "" "\n" "\n" @@ -2514,7 +2556,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:494 +#: data/core/help.cfg:498 msgid "" "\n" "\n" @@ -2525,7 +2567,7 @@ msgstr "" "
text='Branduoliai'
" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:496 +#: data/core/help.cfg:500 msgid "" "\n" "\n" @@ -2539,7 +2581,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:500 +#: data/core/help.cfg:504 msgid "" "\n" "\n" @@ -2550,7 +2592,7 @@ msgstr "" "
text='Kūrėjo resursai'
" #. [topic]: id=using_addons -#: data/core/help.cfg:502 +#: data/core/help.cfg:506 msgid "" "\n" "\n" @@ -2562,12 +2604,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=installing_addons -#: data/core/help.cfg:511 +#: data/core/help.cfg:515 msgid "Installing Add-ons" msgstr "Priedų diegimas" #. [topic]: id=installing_addons -#: data/core/help.cfg:512 +#: data/core/help.cfg:516 msgid "" "User-made add-ons can be obtained and updated through the text='Add-" "ons' option in the main menu. After connecting to the add-ons " @@ -2593,12 +2635,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=removing_addons -#: data/core/help.cfg:525 +#: data/core/help.cfg:529 msgid "Removing Add-ons" msgstr "Priedų šalinimas" #. [topic]: id=removing_addons -#: data/core/help.cfg:526 +#: data/core/help.cfg:530 msgid "" "To remove add-ons, choose text='Remove Add-ons' in the add-ons " "server connection dialog. You will be presented with options to remove any " @@ -2612,14 +2654,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=general_commands -#: data/core/help.cfg:541 +#: data/core/help.cfg:545 msgid "General Commands" msgstr "Bendros komandos" #. [topic]: id=general_commands #. [topic]: id=mp_commands #. [topic]: id=debug_commands -#: data/core/help.cfg:543 data/core/help.cfg:586 data/core/help.cfg:624 +#: data/core/help.cfg:547 data/core/help.cfg:590 data/core/help.cfg:628 msgid "" "These commands can either be issued via the command line by prefixing them " "with ':' (as shown here) or via the chat by prefixing them with '/' (press " @@ -2628,7 +2670,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=general_commands -#: data/core/help.cfg:545 +#: data/core/help.cfg:549 msgid "" "\n" "Clear chat messages.\n" @@ -2639,7 +2681,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=general_commands -#: data/core/help.cfg:548 +#: data/core/help.cfg:552 msgid "" "\n" "Switch debug mode on (does not work in multiplayer). See " @@ -2655,7 +2697,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=general_commands -#: data/core/help.cfg:552 +#: data/core/help.cfg:556 msgid "" "\n" "Set or toggle player on side between human and AI player. The player/client " @@ -2667,7 +2709,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=general_commands -#: data/core/help.cfg:555 +#: data/core/help.cfg:559 msgid "" "\n" "Display the controller status of a side.\n" @@ -2675,7 +2717,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=general_commands -#: data/core/help.cfg:558 +#: data/core/help.cfg:562 msgid "" "\n" "Toggle the display of the current frames per second.\n" @@ -2686,7 +2728,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=general_commands -#: data/core/help.cfg:561 +#: data/core/help.cfg:565 msgid "" "\n" "Switch a log domain to a different log level.\n" @@ -2697,7 +2739,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=general_commands -#: data/core/help.cfg:564 +#: data/core/help.cfg:568 msgid "" "\n" "Redraws the screen and reloads any image files that have been changed.\n" @@ -2709,7 +2751,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=general_commands -#: data/core/help.cfg:567 +#: data/core/help.cfg:571 msgid "" "\n" "Bring up theme selection menu.\n" @@ -2720,7 +2762,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=general_commands -#: data/core/help.cfg:570 +#: data/core/help.cfg:574 msgid "" "\n" "Quit the scenario (without prompting).\n" @@ -2731,7 +2773,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=general_commands -#: data/core/help.cfg:573 +#: data/core/help.cfg:577 msgid "" "\n" "Save the game (without prompting).\n" @@ -2742,7 +2784,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=general_commands -#: data/core/help.cfg:576 +#: data/core/help.cfg:580 msgid "" "\n" "Save the game and quit the scenario (without prompting)." @@ -2751,12 +2793,12 @@ msgstr "" "Išsaugoti žaidimą ir išjungti scenarijų (be užklausimo)." #. [topic]: id=mp_commands -#: data/core/help.cfg:585 +#: data/core/help.cfg:589 msgid "Multiplayer Commands" msgstr "Daug žaidėjų žaidimo komandos" #. [topic]: id=mp_commands -#: data/core/help.cfg:588 +#: data/core/help.cfg:592 msgid "" "\n" "Ban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username and " @@ -2766,7 +2808,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=mp_commands -#: data/core/help.cfg:591 +#: data/core/help.cfg:595 msgid "" "\n" "Change the controller for side (write here the number of the side) to " @@ -2779,7 +2821,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=mp_commands -#: data/core/help.cfg:594 +#: data/core/help.cfg:598 msgid "" "\n" "Launch a dialog to assist the host in changing the human controllers of " @@ -2788,7 +2830,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=mp_commands -#: data/core/help.cfg:597 +#: data/core/help.cfg:601 msgid "" "\n" "Toggle the idle state for a side. The host may make a side idle after a " @@ -2797,7 +2839,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=mp_commands -#: data/core/help.cfg:600 +#: data/core/help.cfg:604 msgid "" "\n" "Kick a user in multiplayer. They will be able to rejoin the game. If you " @@ -2807,7 +2849,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=mp_commands -#: data/core/help.cfg:603 +#: data/core/help.cfg:607 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2820,7 +2862,7 @@ msgstr "" "nevaldo jokios pusės jūsų žaidime." #. [topic]: id=mp_commands -#: data/core/help.cfg:606 +#: data/core/help.cfg:610 msgid "" "\n" "Mute a specific observer. If no username is supplied the muted usernames are " @@ -2833,7 +2875,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=mp_commands -#: data/core/help.cfg:609 +#: data/core/help.cfg:613 msgid "" "\n" "Toggle muting/silencing of all observers on/off.\n" @@ -2841,7 +2883,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=mp_commands -#: data/core/help.cfg:612 +#: data/core/help.cfg:616 msgid "" "\n" "Unban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username. " @@ -2850,7 +2892,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=mp_commands -#: data/core/help.cfg:615 +#: data/core/help.cfg:619 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2863,12 +2905,12 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=debug_commands -#: data/core/help.cfg:623 +#: data/core/help.cfg:627 msgid "Debug Mode Commands" msgstr "Derinimo režimo komandos" #. [topic]: id=debug_commands -#: data/core/help.cfg:626 +#: data/core/help.cfg:630 msgid "" "\n" "Brings up a menu for choosing a scenario to immediately advance to in a " @@ -2877,7 +2919,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [topic]: id=debug_commands -#: data/core/help.cfg:629 +#: data/core/help.cfg:633 msgid "" "\n" "Create a unit of the specified type on the selected hex.\n" @@ -2888,7 +2930,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=debug_commands -#: data/core/help.cfg:632 +#: data/core/help.cfg:636 msgid "" "\n" "Toggle fog/shroud for the current side.\n" @@ -2899,7 +2941,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=debug_commands -#: data/core/help.cfg:635 +#: data/core/help.cfg:639 msgid "" "\n" "Adds the specified amount to the current side’s gold.\n" @@ -2910,7 +2952,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=debug_commands -#: data/core/help.cfg:638 +#: data/core/help.cfg:642 msgid "" "\n" "Immediately advances to the next scenario in a campaign.\n" @@ -2921,7 +2963,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=debug_commands -#: data/core/help.cfg:641 +#: data/core/help.cfg:645 msgid "" "\n" "Manually set a gamestate variable to value.\n" @@ -2932,7 +2974,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=debug_commands -#: data/core/help.cfg:644 +#: data/core/help.cfg:648 msgid "" "\n" "Show a gamestate variable.\n" @@ -2943,7 +2985,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=debug_commands -#: data/core/help.cfg:647 +#: data/core/help.cfg:651 msgid "" "\n" "Manually fire the specified event.\n" @@ -2954,7 +2996,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=debug_commands -#: data/core/help.cfg:650 +#: data/core/help.cfg:654 msgid "" "\n" "Modifies the specified property of the selected unit. Example: :unit " @@ -2967,7 +3009,7 @@ msgstr "" "\n" #. [topic]: id=debug_commands -#: data/core/help.cfg:653 +#: data/core/help.cfg:657 msgid "" "\n" "Makes the selected unit level up N times. Example: :unit advances=2" @@ -3269,6 +3311,20 @@ msgstr "" "Šis dalinys gauna 1 gyvybės tašką pridėtą prie jo maksimalaus, kai jis " "nužudo gyvą dalinį." +#. [berserk]: id=berserk +#: data/core/macros/abilities.cfg:274 +msgid "berserk" +msgstr "berserkas" + +#. [berserk]: id=berserk +#: data/core/macros/abilities.cfg:275 +msgid "" +"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement " +"until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred." +msgstr "" +"Ar naudojama puolant, ar ginantis, ši ataka išlaiko priešininką kovoje iki " +"pat vieno iš besikaunančiųjų mirties, arba trisdešimt atakos raundų." + #. [damage]: id=backstab #: data/core/macros/abilities.cfg:285 msgid "backstab" @@ -3354,6 +3410,20 @@ msgid "" msgstr "" "Kai naudojama puolant, ši ataka visada turi bent 60% tikimybę pataikyti." +#. [chance_to_hit]: id=magical +#: data/core/macros/abilities.cfg:359 +msgid "magical" +msgstr "magiška" + +#. [chance_to_hit]: id=magical +#: data/core/macros/abilities.cfg:360 +msgid "" +"This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive " +"ability of the unit being attacked." +msgstr "" +"Ši ataka visada turi 70% tikimybę pataikyti, nepriklausomai nuo puolamo " +"kario gynybinių gebėjimų." + #. [swarm]: id=swarm #: data/core/macros/abilities.cfg:371 #, fuzzy diff --git a/httt.lt.po b/httt.lt.po index 9657658..8d235db 100644 --- a/httt.lt.po +++ b/httt.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-16 07:03 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:30 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-06 20:20+0000\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -30,7 +30,8 @@ msgstr "SĮ" #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:19 msgid "" -"Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate heir.\n" +"Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate " +"heir.\n" "\n" msgstr "" "Kaukitės, kad atgautumėte Vesnoto sostą, kuris teisėtai priklauso jums.\n" @@ -315,13 +316,13 @@ msgstr "Čantal" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:269 msgid "" -"Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood elves " -"living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. Orcish " -"mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin." +"Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood " +"elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. " +"Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin." msgstr "" -"Valdžiusi šešiolika metų, Aševierė atkreipė dėmesį į nekenčiamus girių elfus, " -"gyvenančius didžiojoje girioje į pietvakarius nuo Vesnoto. Ji priviliojo orkų " -"samdinių, kuriems buvo liepta sunaikinti elfus." +"Valdžiusi šešiolika metų, Aševierė atkreipė dėmesį į nekenčiamus girių " +"elfus, gyvenančius didžiojoje girioje į pietvakarius nuo Vesnoto. Ji " +"priviliojo orkų samdinių, kuriems buvo liepta sunaikinti elfus." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:273 @@ -355,9 +356,9 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:290 msgid "" "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it " -"there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help us, " -"and then you must make it to the sign post in the northwest. I will protect " -"you!" +"there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help " +"us, and then you must make it to the sign post in the northwest. I will " +"protect you!" msgstr "" "Eisime šiaurėn. Galbūt galėsim pasiekti Alduino salą. Jeigu ten nusigausim, " "tikrai būsime saugūs. Konradai, turime pakviesti į pagalbą kelis elfus ir " @@ -407,8 +408,8 @@ msgid "" "Do not spend your life here, Chantal. Someone must warn the Northern Elves " "that the war we so long feared has begun." msgstr "" -"Nepražudyk čia savęs, Čantal. Kažkas turi įspėti šiaurės elfus, kad prasidėjo " -"karas, kurio taip ilgai bijojome." +"Nepražudyk čia savęs, Čantal. Kažkas turi įspėti šiaurės elfus, kad " +"prasidėjo karas, kurio taip ilgai bijojome." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:342 @@ -436,8 +437,8 @@ msgid "" "The elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode " "well for them. Let us not speak of it now. Onward!" msgstr "" -"Elfai toliau kovos. Galbūt net nugalės. Bet bijau, kad ateitis jiems klostosi " -"ne kokia. Bet kol kas nekalbėkime apie tai. Pirmyn!" +"Elfai toliau kovos. Galbūt net nugalės. Bet bijau, kad ateitis jiems " +"klostosi ne kokia. Bet kol kas nekalbėkime apie tai. Pirmyn!" #. [message]: speaker=Chantal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:358 @@ -587,8 +588,8 @@ msgid "" "of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where " "they can ship supplies and weapons." msgstr "" -"Turėtų pavykti įlipti į laivą Juodųjų vandenų uoste, bet panašu, kad ir orkai " -"ten traukia. Sukilėliai, nekenčiantys Aševierės ir ištikimi karaliaus " +"Turėtų pavykti įlipti į laivą Juodųjų vandenų uoste, bet panašu, kad ir " +"orkai ten traukia. Sukilėliai, nekenčiantys Aševierės ir ištikimi karaliaus " "atminimui, iš paskutiniųjų laiko uostą, nes tai viena iš nedaugelio vietų, " "kur dar galima parsiplukdyti ginklų ir atsargų." @@ -684,15 +685,16 @@ msgid "" "acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long " "range attack, but can charge into combat, inflicting double normal damage, " "though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they " -"fight better by day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open land, " -"though elves will serve you better in forests or rugged terrain." +"fight better by day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open " +"land, though elves will serve you better in forests or rugged terrain." msgstr "" -"Elfai galinga tauta, Konradai, galingesnė, nei mano paties žmonės dažniausiai " -"mano. Bet raiteliai irgi galingi, tik kitaip. Jie nemoka pulti iš tolo, bet " -"gali strimgalviais įjoti į mūšį, suduodami dvigubai daugiau žalos, nors ir " -"patys susižaloja dvigubai. Taip pat jie kaunasi už tvarką, kas reiškia, kad " -"jiems geriau sekasi kautis dieną, prasčiau – naktį. Raiteliai neprilygstami " -"atviruose reljefuose, o elfai bus tinkamesni miškuose ir nelygiose žemėse." +"Elfai galinga tauta, Konradai, galingesnė, nei mano paties žmonės " +"dažniausiai mano. Bet raiteliai irgi galingi, tik kitaip. Jie nemoka pulti " +"iš tolo, bet gali strimgalviais įjoti į mūšį, suduodami dvigubai daugiau " +"žalos, nors ir patys susižaloja dvigubai. Taip pat jie kaunasi už tvarką, " +"kas reiškia, kad jiems geriau sekasi kautis dieną, prasčiau – naktį. " +"Raiteliai neprilygstami atviruose reljefuose, o elfai bus tinkamesni " +"miškuose ir nelygiose žemėse." #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:217 @@ -807,9 +809,10 @@ msgid "" "lance in the service of young prince Konrad here. May you help him restore " "order to the country." msgstr "" -"Jūs rizikavote savo gyvybėmis, gindami mūsų miestą. Atsidėkodamas, noriu, kad " -"prie jūsų prisijungtų vienas geriausių mano vyrų. Simyrai, ateik. Aš perduodu " -"tavo ietį jaunojo princo Konrado žinion. Padėk jam atstatyti šalyje tvarką." +"Jūs rizikavote savo gyvybėmis, gindami mūsų miestą. Atsidėkodamas, noriu, " +"kad prie jūsų prisijungtų vienas geriausių mano vyrų. Simyrai, ateik. Aš " +"perduodu tavo ietį jaunojo princo Konrado žinion. Padėk jam atstatyti šalyje " +"tvarką." #. [message]: speaker=Simyr #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:503 @@ -833,8 +836,8 @@ msgstr "Lipkime į laivą." #. [message]: speaker=Kaylan #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:543 msgid "" -"Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to the " -"forces of the Dark Queen." +"Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to " +"the forces of the Dark Queen." msgstr "" "Saugios jums kelionės, draugai. Būkite tikri, kad mes niekada nepasiduosim " "tamsiosios karalienės pajėgoms." @@ -939,8 +942,9 @@ msgid "" "Surely no orc can stand against us with magi in our ranks! Their magical " "attacks almost always find their mark, even against well-defended troops." msgstr "" -"Žinoma, joks orkas neatsilaikys prieš mus su magais mūsų gretose! Jų magiškos " -"atakos beveik visada randa taikinį, net ir prieš gerai besiginančius karius." +"Žinoma, joks orkas neatsilaikys prieš mus su magais mūsų gretose! Jų " +"magiškos atakos beveik visada randa taikinį, net ir prieš gerai " +"besiginančius karius." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:258 @@ -975,13 +979,13 @@ msgstr "Mano mokiny! Kaip sala atiteko tokiems kaip jie?" msgid "" "You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the " "entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were " -"holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to stand " -"trial for treason for training magi!" +"holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to " +"stand trial for treason for training magi!" msgstr "" "Argi negirdėjai, mokytojau Deldadorai? Aševierė stengiasi kontroliuoti visą " "vakarų pakrantę. Ji nusamdė daug orkų ir atsiuntė juos čia. Jie kalino mane " -"ir laukė laivo, kuris mane nugabentų į Veldyną, kur turėjau būti teisiamas už " -"išdavystę, nes mokiau magus." +"ir laukė laivo, kuris mane nugabentų į Veldyną, kur turėjau būti teisiamas " +"už išdavystę, nes mokiau magus." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:308 @@ -994,9 +998,9 @@ msgstr "Mes atvykome iš mūšio ties Juodaisiais vandenim. Kur dar ji smogė?" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:313 msgid "" "She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has " -"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows richer " -"every day. There are even rumors that she may break the ancient treaty and " -"attack Elensefar!" +"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows " +"richer every day. There are even rumors that she may break the ancient " +"treaty and attack Elensefar!" msgstr "" "Ji užėmė Perlų įlanką, ilgai priklausiusią vandeniams ir pavergė juos. Juos " "verčia nardyti rinkti perlų, iš kurių vis pučiasi jos turtai. Netgi sklinda " @@ -1008,8 +1012,8 @@ msgid "" "Can’t we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of " "Pearls? Can we take it back from her?" msgstr "" -"Ar mes negalėtume duoti jai atkirčio? Kiek ji turi pajėgų Perlų įlankoje? Gal " -"galime atkariauti įlanką?" +"Ar mes negalėtume duoti jai atkirčio? Kiek ji turi pajėgų Perlų įlankoje? " +"Gal galime atkariauti įlanką?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:323 @@ -1084,7 +1088,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:213 msgid "" "Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go " -"around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the merfolk!" +"around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the " +"merfolk!" msgstr "" "Išties. Taip pat atrodo, kad jie čia turi daugybę dalinių. Man reiktų juos " "apeiti ir nukreipti dalies jų dėmesį. O tu su likusiais išlaisvink vandenius!" @@ -1264,8 +1269,8 @@ msgid "" "Death to the orcs! Come, my mer brethren, let us fight the orcs and drive " "them from our shores!" msgstr "" -"Mirtis orkams! Ateikite, mano vandenų broliai, kaukimės su orkais ir išvykime " -"juos nuo savo krantų!" +"Mirtis orkams! Ateikite, mano vandenų broliai, kaukimės su orkais ir " +"išvykime juos nuo savo krantų!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:668 @@ -1421,8 +1426,9 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:833 msgid "" -"Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to defeat " -"the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls us!" +"Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " +"defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " +"us!" msgstr "" "Konradai! Nebegalime daugiau gaišti čia laiko. Nors ir būtų gerai nugalėti " "orkus ir išlaisvinti daugiau jų belaisvių, bet mus šaukia skubesni reikalai!" @@ -1430,8 +1436,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:838 msgid "" -"Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, but " -"why can we not finish it? Why must we leave?" +"Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " +"but why can we not finish it? Why must we leave?" msgstr "" "Delfadorai, ačiū dievui, tu išgyvenai! Mums čia sunkiai klostosi, bet kodėl " "negalime pabaigti šito reikalo? Kodėl turime išvykti?" @@ -1441,8 +1447,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "I bear ill tidings, Konrad. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking " -"the century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " -"falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!" +"the century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the " +"city falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!" msgstr "" "Turiu blogų žinių. Aševierė apgulė Elensefarą, sulaužydama šimtmečio senumo " "sutartį su Elensos miestu-valstybe. Jeigu miestas kris, sunku pagalvoti kiek " @@ -1552,7 +1558,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Muff Malal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:127 msgid "" -"Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving us!" +"Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving " +"us!" msgstr "O, artėja elfų būrelis. Greitai tarnų gretas papildys elfų zombiai!" #. [message]: role=Advisor @@ -1592,8 +1599,8 @@ msgstr "" #. [message]: role=Advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:147 msgid "" -"The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past before " -"they are upon us. If we are to fight, then... to arms!" +"The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past " +"before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!" msgstr "" "Spręsti jums, pone. Jeigu mes bėgsime, siūlau paskubėti kol jie mūsų " "neužpuolė. O jeigu kausimės, tuomet... Už ginklų!" @@ -1647,11 +1654,11 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:95 msgid "" -"The mermen finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him back " -"to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..." +"The mermen finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him " +"back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..." msgstr "" -"Vandeniai išgelbėjo Konradą nuo stichijos, bet jiems nepavyko įkelti jo atgal " -"į laivą. Tik per didžiulius vargus jie pasiekė netolimą salą..." +"Vandeniai išgelbėjo Konradą nuo stichijos, bet jiems nepavyko įkelti jo " +"atgal į laivą. Tik per didžiulius vargus jie pasiekė netolimą salą..." #. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:126 @@ -1682,12 +1689,12 @@ msgstr "Uff, išgyvenau. Bet kur aš? Ar ši sala gyvenama?" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:222 msgid "" "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " -"that the legions of the undead have come here in great numbers and devastated " -"the island into an ugly wasteland." +"that the legions of the undead have come here in great numbers and " +"devastated the island into an ugly wasteland." msgstr "" -"Mums yra tekę girdėti tik pačius blogiausius dalykus apie šią vietą, valdove. " -"Kalbama, kad čia apsigyveno daugybė nemirėlių ir suniokojo šią salą, pavertė " -"ją bjauria dykyne." +"Mums yra tekę girdėti tik pačius blogiausius dalykus apie šią vietą, " +"valdove. Kalbama, kad čia apsigyveno daugybė nemirėlių ir suniokojo šią " +"salą, pavertė ją bjauria dykyne." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:227 @@ -1705,8 +1712,8 @@ msgid "" "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " "undead hordes!" msgstr "" -"Saloje vis dar slapstosi saujelė žmonių, valdove. Jeigu nusamdytumėte ką nors " -"iš jų pagalbon, gal turėtume vilties atsilaikyti prieš nemirėlių ordas!" +"Saloje vis dar slapstosi saujelė žmonių, valdove. Jeigu nusamdytumėte ką " +"nors iš jų pagalbon, gal turėtume vilties atsilaikyti prieš nemirėlių ordas!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:234 @@ -1801,8 +1808,8 @@ msgstr "Kovokite su nemirėliais be manęs, draugai!" #. [message]: speaker=hidden_advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:485 msgid "" -"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take you " -"away from this horrible island!" +"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " +"you away from this horrible island!" msgstr "" "Ačiū dievams, radome jus, pone! Greičiau, lipkite į laivą, mes jus " "išplukdysime iš šios baisios salos!" @@ -1918,8 +1925,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Muff Jaanal #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:227 msgid "" -"Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us the " -"power to crush them with ease!" +"Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us " +"the power to crush them with ease!" msgstr "" "Čia ateina elfai! Mūsų naujai sukurta sąjunga su orkais duos mums galios " "lengvai juos sutriuškinti!" @@ -1935,22 +1942,22 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Reglok, type=Rogue #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:247 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:397 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:508 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:405 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:527 msgid "Reglok" msgstr "Reglokas" #. [unit]: id=Gelgar, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:263 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:413 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:524 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:421 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:543 msgid "Gelgar" msgstr "Gelgaras" #. [unit]: id=Gamlel, type=Thief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:427 -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:539 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:435 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:558 msgid "Gamlel" msgstr "Gamlela" @@ -1967,8 +1974,8 @@ msgstr "Stot! Kas čia eina, draugas ar priešas?" #. [message]: speaker=Reglok #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:308 msgid "" -"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves’ Guild. We would like to " -"help you against the orcs!" +"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves’ Guild. We would like " +"to help you against the orcs!" msgstr "" "Sveiki, draugai. Mes iš Elensefaro Vagių gildijos. Norėtume pagelbėti jums " "kovoje su orkais!" @@ -1998,8 +2005,8 @@ msgid "" "We will serve you well, for we respect the help you are providing to our " "city. You shall find that there is honor, even among thieves." msgstr "" -"Mes gerai jums tarnausime, nes gerbiame pagalbą, kurią teikiate mūsų miestui. " -"Sužinosite, kad garbė yra netgi tarp vagių." +"Mes gerai jums tarnausime, nes gerbiame pagalbą, kurią teikiate mūsų " +"miestui. Sužinosite, kad garbė yra netgi tarp vagių." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:329 @@ -2036,14 +2043,21 @@ msgstr "" "Nuostabu. Antrą valandą po vidurnakčio sutikite mus vakariniame upės krante, " "priešais Elensefaro dokus." +#. [label] +#. The party and an ally have agreed to meet at the location identified by this label. +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:353 +#, fuzzy +msgid "Meeting point" +msgstr "Miegantis grifas" + #. [option] -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:352 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:360 msgid "I want you to reinforce us once we break through their line." msgstr "" "Aš noriu, kad jūs pastiprintumėte mus, kai mes prasiveršime per jų užtvarą." #. [message]: speaker=Reglok -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:356 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:364 msgid "" "Very well. When you raise your red banner over any building in the city " "proper, we will see the sign and attack from the city’s northern gate." @@ -2052,12 +2066,12 @@ msgstr "" "mieste, mes pamatysime ženklą ir užpulsime miestą pro šiaurinius vartus." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:360 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:368 msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it’s dark?" msgstr "Sutarta. Bet ar jūs įžiūrėsite mūsų vėliavą, kai jau bus sutemę?" #. [message]: speaker=Reglok -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:364 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:372 msgid "" "Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not " "lead us into slaughter." @@ -2066,43 +2080,44 @@ msgstr "" "neįviliosite mūsų į skerdynes." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:368 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:376 msgid "" "Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish " "blood staining the streets." msgstr "" -"Nebijokite, draugai. Skerdynės bus, bet gatves užlies orkų kraujas, ne žmonių." +"Nebijokite, draugai. Skerdynės bus, bet gatves užlies orkų kraujas, ne " +"žmonių." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:390 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:398 msgid "" "As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the " "city." msgstr "Iškilus vėliavai, iš kito miesto galo pasigirdo mūšio garsai." #. [unit]: id=Darglen, type=Thief -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:441 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:449 msgid "Darglen" msgstr "Darglenas" #. [message]: speaker=Reglok -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:455 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:463 msgid "Let’s expel these invaders! Today, the city is ours again!" msgstr "Išmeskime šiuos įsibrovėlius! Šiandien miestas vėl bus mūsų!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:477 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:485 msgid "You can now recruit Thieves!" msgstr "Dabar galite samdyti Vagis!" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:497 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:516 msgid "" "On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared." msgstr "Elensefaro uosto pakraščiuose išdygo trys tamsios figūros." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:502 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:521 msgid "" "To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. " "The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two " @@ -2113,60 +2128,61 @@ msgstr "" "praeiti petys į petį." #. [message]: speaker=Reglok -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:560 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579 msgid "" "Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to " "discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you " "can flank them." msgstr "" "Vos keli žmonės žino, kad čia galima perbristi upę. Orkai šitos vietos dar " -"nerado. Dabar sparčiai veskite savo pajėgas į miestą ir galėsite juos apsupti." +"nerado. Dabar sparčiai veskite savo pajėgas į miestą ir galėsite juos " +"apsupti." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:571 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:590 msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends." msgstr "Pagaliau mes perėmėme miestą! Pailsėkime čia, draugai." #. [message]: role=Thief -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:598 msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord." msgstr "Pergalė! Elensefaro vagys bus jūsų paslaugoms, mano valdove." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:584 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:603 msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned." msgstr "Tris dienas kompanija ilsėjosi, ir tada parvyko senasis draugas." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:611 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:630 msgid "" "Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you " "could do it." msgstr "Sveiki, draugai. Matau, išlaisvinote miestą! Žinojau, kad pajėgsite." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:617 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:636 msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?" msgstr "Delfadorai! Kaip gera tave matyti! Kur tu buvai?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:622 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:641 msgid "" -"I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This is " -"Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to offer " -"us the support of his people." +"I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This " +"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to " +"offer us the support of his people." msgstr "" "Buvau susitikęs su Ka’lianu, didžiąja elfų taryba. Susipažinkite, tai " "Kalenzas, šiaurės elfų valdovas, atvykęs į tarybą pasiūlyti mums savo tautos " "paramą." #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:631 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:650 msgid "Greetings, friend." msgstr "Sveikinimai, draugai." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:636 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:655 msgid "" "Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come " "and attack us! What should we do?" @@ -2175,25 +2191,25 @@ msgstr "" "daryti?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:641 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:660 msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire." msgstr "Ka’lianas susitiko ir nusprendė: privalome surasti Ugnies skeptrą." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:646 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:665 msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?" msgstr "Ugnies skeptrą? Kas tai?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:652 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:671 msgid "" "The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It " "was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It " "took their finest smiths years to make it, but soon after it was completed, " "the makers were chased underground, attacked by the elves. None know exactly " -"what occurred, but the Sceptre was lost somewhere in the great caverns. Years " -"have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but the " -"Sceptre has never been found." +"what occurred, but the Sceptre was lost somewhere in the great caverns. " +"Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but " +"the Sceptre has never been found." msgstr "" "Ugnies skeptras yra seniausias Vesnoto žemių artefaktas. Karaliaus Haldriko " "II prašymu jį sutvėrė Knalgos dvarfai. Geriausiems meistrams jo nukaldinimas " @@ -2203,33 +2219,33 @@ msgstr "" "taip niekada ir nebuvo surastas." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:657 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:676 msgid "But what has this to do with me?" msgstr "Bet ką tai turi bendro su manimi?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:662 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:681 msgid "" -"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an edict " -"that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre of Fire " -"would rule the land." +"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an " +"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre " +"of Fire would rule the land." msgstr "" "Kai Garardas II, tavo dėdė, sprendė sosto įpėdinio klausimą, jis paskelbė, " "kad tas šeimos narys, kuris sugebės atgauti ugnies skeptrą, įgaus teisę į " "sostą." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:667 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:686 msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?" msgstr "O! Ir tu nori, kad aš gaučiau šį Skeptrą?" #. [message]: speaker=Kalenz -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:672 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:691 msgid "We will help you retrieve it, my lord." msgstr "Mes padėsime tau jį atgauti, valdove." #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:677 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:696 msgid "" "Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to " "help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people " @@ -2240,19 +2256,19 @@ msgstr "" "sostą." #. [message]: speaker=Konrad -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:682 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:701 msgid "Me? King?" msgstr "Aš? Karalius?" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:687 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:706 msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!" msgstr "" "Taip, Konradai. Aš tikiu, kad vieną dieną tu tapsi karaliumi. O dabar " "paskubėkime!" #. [message]: speaker=Delfador -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:692 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:711 msgid "" "We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed " "about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. " @@ -2263,7 +2279,7 @@ msgstr "" "nesustiprėsime, turime eiti ten, kur orkų dar nėra." #. [message]: speaker=Muff Jaanal -#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:714 +#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:733 msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish." msgstr "Tai jūs ryšitės kautis su manimi mano namuose? Kvaila." @@ -2350,8 +2366,9 @@ msgid "" "strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to " "travel through." msgstr "" -"Atsargiai! Šios kalvos nesaugios! Keliai labai svarbūs Aševierės strategijai, " -"tad ji nusamdė orkus jiems saugoti. Jei norim praeiti, teks kautis." +"Atsargiai! Šios kalvos nesaugios! Keliai labai svarbūs Aševierės " +"strategijai, tad ji nusamdė orkus jiems saugoti. Jei norim praeiti, teks " +"kautis." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:249 @@ -2361,8 +2378,8 @@ msgid "" "recruits. Let it begin!" msgstr "" "Vadinasi, kausimės. Laimei, dabar, kai išlaisvinome Elensefarą, jie mums " -"duoda tiek aukso, kiek gali sau leisti, kad pagausinti mūsų gretas naujokais. " -"Pradėkime!" +"duoda tiek aukso, kiek gali sau leisti, kad pagausinti mūsų gretas " +"naujokais. Pradėkime!" #. [event] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:472 @@ -2405,8 +2422,8 @@ msgid "" "We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and " "gather more allies in the north." msgstr "" -"Mes dar nedrįstame stoti prieš Aševierę. Turime gauti ugnies skeptrą ir rasti " -"daugiau sąjungininkų šiaurėje." +"Mes dar nedrįstame stoti prieš Aševierę. Turime gauti ugnies skeptrą ir " +"rasti daugiau sąjungininkų šiaurėje." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:537 @@ -2487,7 +2504,8 @@ msgstr "Aševierė" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:331 -msgid "On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere." +msgid "" +"On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere." msgstr "Pakeliui į Knalgą, keliauninkams kelią pastojo Aševierės daliniai." #. [message]: speaker=Li'sar @@ -2545,8 +2563,8 @@ msgid "" "The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My mother " "told me." msgstr "" -"Senąjį karalių? Aš girdėjau apie tai, bet žinau, kad tai netiesa. Mano motina " -"man sakė." +"Senąjį karalių? Aš girdėjau apie tai, bet žinau, kad tai netiesa. Mano " +"motina man sakė." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:394 @@ -2715,14 +2733,14 @@ msgstr "Ačiū, kad grįžai ir padėjai mums, Moremirmu." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 msgid "" "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " -"guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke of " -"how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do " +"guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " +"of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do " "nothing but help you!" msgstr "" "Man tai maloni pareiga, valdove! Mes vakarieniavome su keliais princesės " -"karališkaisiais sargybiniais, ilsėjomės nuo kelionės, kai jie papasakojo kaip " -"jus įviliojo į šias pavojingas žemes. Neliko nieko kito, kaip tik ateiti jums " -"į pagalbą." +"karališkaisiais sargybiniais, ilsėjomės nuo kelionės, kai jie papasakojo " +"kaip jus įviliojo į šias pavojingas žemes. Neliko nieko kito, kaip tik " +"ateiti jums į pagalbą." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 @@ -2736,13 +2754,14 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 msgid "" "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " -"course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be able " -"to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not be able " -"to ford the river in winter!" +"course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " +"able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not be " +"able to ford the river in winter!" msgstr "" -"Turite išvengti suktosios karalienės spąstų, valdove. Jeigu trauksite šiaurės " -"rytų link ir toliau, už grifų kalno, galėsite persikelti per Didžiąją upę " -"prie Abezo. Bet paskubėkite, nes žiemą per upę persikelti nepavyks!" +"Turite išvengti suktosios karalienės spąstų, valdove. Jeigu trauksite " +"šiaurės rytų link ir toliau, už grifų kalno, galėsite persikelti per " +"Didžiąją upę prie Abezo. Bet paskubėkite, nes žiemą per upę persikelti " +"nepavyks!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 @@ -2787,8 +2806,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 msgid "" "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " -"corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let us " -"go quickly!" +"corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let " +"us go quickly!" msgstr "" "Vesnoto žemėje mums nesaugu. Karalienės žmonėms pasiekiamas kiekvienas " "kampas. Reikia paskubėti į šiaurę, kirsti Didžiąją upę. Eime, greičiau!" @@ -2901,8 +2920,8 @@ msgstr "Greičiau, vyrai! Į priekį!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:214 msgid "" -"Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels its " -"eggs!" +"Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " +"its eggs!" msgstr "" "Cha cha! Užmušėm skraidančią bjaurybę ir galim nebeatiduoti sukilėliams jos " "kiaušinių!" @@ -2941,7 +2960,8 @@ msgid "" "mountain). Still..." msgstr "" "Gaila, kad nesugebėjome gauti tų grifų kiaušinių. Džiaugiuosi, kad " -"neišskerdėme grifų. Jie didingi gyvūnai (pasižiūri atgal į kalną). Ir visgi..." +"neišskerdėme grifų. Jie didingi gyvūnai (pasižiūri atgal į kalną). Ir " +"visgi..." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:294 @@ -3041,8 +3061,8 @@ msgstr "Pabaisos" msgid "" "This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving " "Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these " -"lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father and " -"uncle were betrayed, almost seventeen years ago now, Konrad." +"lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father " +"and uncle were betrayed, almost seventeen years ago now, Konrad." msgstr "" "Tai yra Abezo brasta. Kai perbrisime upę, mes paliksime Vesnotą ir įeisime į " "šiaurės žemes. Kadaise dvarfai valdė šias žemes, bet dabar jose karaliauja " @@ -3062,9 +3082,9 @@ msgid "" "faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the " "northern armies crossed and attacked us." msgstr "" -"Karaliaus pajėgos įsitvirtino čia, o šiauriečiai – kitame krante. Tris dienas " -"ir tris naktis armijos stovėjo viena prieš kitą ir nė viena nesiryžo keltis " -"per upę. Ketvirtą dieną šiauriečiai persikėlė ir užpuolė mus." +"Karaliaus pajėgos įsitvirtino čia, o šiauriečiai – kitame krante. Tris " +"dienas ir tris naktis armijos stovėjo viena prieš kitą ir nė viena nesiryžo " +"keltis per upę. Ketvirtą dieną šiauriečiai persikėlė ir užpuolė mus." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:213 @@ -3089,9 +3109,9 @@ msgstr "Bet tu atkeršijai žudikui. Tu užmušei princą. Taip, Delfadorai?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:229 msgid "" -"When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I know " -"not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no further " -"hope on that day." +"When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I " +"know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no " +"further hope on that day." msgstr "" "Kai pamačiau, kad karalius išduotas ir jo vėliava krito, bėgau iš mūšio " "lauko. Dabar nežinau, ar tada pasielgiau išmintingai, ar kaip bailys, bet " @@ -3149,8 +3169,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:257 msgid "" "With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river " -"immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks are " -"manned!" +"immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks " +"are manned!" msgstr "" "Su visa pagarba, ponai, mums reikia skubėti. Reikia tučtuojau persikelti per " "upę. Ir pažvelkite! Atrodo, kad sargybiniai bokštai abipus upės netušti!" @@ -3180,18 +3200,18 @@ msgid "" msgstr "" "Žiema sparčiai mina mums ant kulnų. Turime tik kelias dienas upei kirsti, o " "artimiausias tiltas yra toli prieš srovę. Pasilikti pietiniame krante " -"užslinkus žiemai, būtų savižudybė. Aševierei mes būtume kaip grobis spąstuose." -"Pažvelk į vakarus! Ten stovi Aševierės pasienio fortas ir jis, regis, pilnas " -"karių. Turime kirsti upę čia ir tuojau pat!" +"užslinkus žiemai, būtų savižudybė. Aševierei mes būtume kaip grobis " +"spąstuose.Pažvelk į vakarus! Ten stovi Aševierės pasienio fortas ir jis, " +"regis, pilnas karių. Turime kirsti upę čia ir tuojau pat!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:274 msgid "" -"There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying to " -"leave Wesnoth. We can’t let them cross the river. After them, men!" +"There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying " +"to leave Wesnoth. We can’t let them cross the river. After them, men!" msgstr "" -"Štai jie! Taigi, tai tiesa, jie išvengė nemirėlių. O dabar bando pasprukti iš " -"Vesnoto. Negalima leisti jiems kirsti upės. Vyrai, paskui juos!" +"Štai jie! Taigi, tai tiesa, jie išvengė nemirėlių. O dabar bando pasprukti " +"iš Vesnoto. Negalima leisti jiems kirsti upės. Vyrai, paskui juos!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:285 @@ -3199,8 +3219,8 @@ msgid "" "Not her again! We must hurry! Do not forget to bring the gryphon eggs. They " "must be allowed more time to hatch. Quickly!" msgstr "" -"Tik ne ji vėl! Turime paskubėti! Neužmirškite pasiimti grifų kiaušinių. Jiems " -"reikia daugiau laiko, kad išsiristų. Greičiau!" +"Tik ne ji vėl! Turime paskubėti! Neužmirškite pasiimti grifų kiaušinių. " +"Jiems reikia daugiau laiko, kad išsiristų. Greičiau!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:291 @@ -3271,8 +3291,8 @@ msgstr "Saugiai persikėlėm per upę! Kur toliau?" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:490 #, fuzzy msgid "" -"If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue north " -"to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains." +"If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue " +"north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains." msgstr "" "Jei turime vilčių patekti į Knalgą, reikia keliauti toliau ir prašyti " "šiauriečių dvarfų iš Šerdies kalnų pagalbos." @@ -3311,18 +3331,18 @@ msgstr "Šiaurinė žiema" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:62 msgid "" "Across the river were lands few humans had ever visited. The occasional " -"distant thutter of orcish signal drums made the abundant pine forests nestled " -"in rolling foothills both breathtaking and ominous." +"distant thutter of orcish signal drums made the abundant pine forests " +"nestled in rolling foothills both breathtaking and ominous." msgstr "" -"Anapus upės driekėsi žemės, kuriose retam žmogui kada nors yra tekę lankytis. " -"Per kylančias pakalnes nusidriekę pušynai kartu ir gniaužė kvapą, ir baugino " -"nuo tai šen, tai ten nuskambančio orkų signalinių būgnų dundesio." +"Anapus upės driekėsi žemės, kuriose retam žmogui kada nors yra tekę " +"lankytis. Per kylančias pakalnes nusidriekę pušynai kartu ir gniaužė kvapą, " +"ir baugino nuo tai šen, tai ten nuskambančio orkų signalinių būgnų dundesio." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:67 msgid "" -"Swirling, snow-laden winds tore at Konrad’s army, signaling the final exit of " -"autumn and the onset of what would be a harsh winter." +"Swirling, snow-laden winds tore at Konrad’s army, signaling the final exit " +"of autumn and the onset of what would be a harsh winter." msgstr "" "Sūkuriuojantys, sniego prisirpę vėjai plakė Konrado armiją, pranešdami apie " "rudens pasitraukimą ir žiemos, kuri žadėjo būti labai atšiauri, atėjimą." @@ -3369,8 +3389,9 @@ msgstr "" #. [message]: role=human-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:191 msgid "" -"Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I do " -"not think I could endure another like the fording of the river for many days." +"Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I " +"do not think I could endure another like the fording of the river for many " +"days." msgstr "" "Taip, pailsėkime truputį! Mūsų dar tikrai laukia daug iššūkių, o aš nemanau, " "kad pakelčiau dar vieną tokį, kaip kad mūsų daugiadienis kėlimasis per upę!" @@ -3378,9 +3399,9 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:195 msgid "" -"We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of Fire, " -"the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and rest? " -"Onward, I say!" +"We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of " +"Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and " +"rest? Onward, I say!" msgstr "" "Mus persekioja mirtino priešo pajėgos, mes ieškom ugnies skeptro, paties " "šalies likimo, o jūs, žmonės, norite sustoti ir ilsėtis? Aš sakau, pirmyn!" @@ -3417,8 +3438,8 @@ msgstr "Reikia paskubėti, kol sniegas mūsų visai neužvertė!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:345 msgid "" -"Victory is ours! We have secured the land from the orcs. Now we can rest here " -"while the cold winter passes." +"Victory is ours! We have secured the land from the orcs. Now we can rest " +"here while the cold winter passes." msgstr "" "Pergalė mūsų! Išgujom orkus iš šio krašto. Dabar galime čia pailsėti, kol " "praeis šaltoji žiema." @@ -3426,8 +3447,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:349 msgid "" -"Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the ancient " -"dwarven lands before our foes do." +"Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the " +"ancient dwarven lands before our foes do." msgstr "" "Bet neužsibūkime, draugai. Mums vis dar reikia pasiekti senovės dvarfų žemes " "pirmiau, nei tai padarys priešai." @@ -3435,9 +3456,9 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:361 msgid "" -"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from the " -"worst of the winter weather and roving orc patrols. During this time, the " -"valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily " +"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " +"the worst of the winter weather and roving orc patrols. During this time, " +"the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily " "frolicked across the camp." msgstr "" "Stovykla buvo įrengta nuošaliame slėnyje, kuris gynė jo gyventojus nuo " @@ -3471,8 +3492,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:378 msgid "" -"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from the " -"worst of the winter weather and roving orc patrols." +"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " +"the worst of the winter weather and roving orc patrols." msgstr "" "Stovykla buvo įrengta nuošaliame slėnyje, kuris gynė jo gyventojus nuo " "baisiausių žiemos orų ir zyliojančių orkų patrulių." @@ -3612,7 +3633,8 @@ msgstr "Jis turėtų slėptis viename iš tų kaimų." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:341 msgid "" -"The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined towers!" +"The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined " +"towers!" msgstr "" "O dvarfų gynyba turėjo būti stipri. Pažvelkite į tuos apgriautus bokštus!" @@ -3637,8 +3659,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:364 msgid "" -"I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs or " -"fetid caves." +"I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs " +"or fetid caves." msgstr "" "Aš sėkme pavadinčiau išneštą sveiką kailį. Nors ir nesu tikras kas man " "bjauriau, nelabieji orkai, ar pašvinkusios olos." @@ -3681,8 +3703,8 @@ msgid "" "assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed." msgstr "" "Per kovas visi įėjimai į kasyklas buvo tyčia užversti. Durys, nors ir gerai " -"ginamos, vis dar naudojamos. Nuolat jas puolančios orkų bangos atmušamos, bet " -"jūs gal ir prasmuksite nepastebėti." +"ginamos, vis dar naudojamos. Nuolat jas puolančios orkų bangos atmušamos, " +"bet jūs gal ir prasmuksite nepastebėti." #. [message]: speaker=Uncle Somf #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:456 @@ -3736,8 +3758,8 @@ msgstr "Negalime patekti į vidų! Ką dabar darysime?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:551 msgid "" -"It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. There " -"appears to be one nearby, to the north-east." +"It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. " +"There appears to be one nearby, to the north-east." msgstr "" "Sakoma, kad orkai naudojo senus kasyklų tunelius netikėtai užpulti dvarfus. " "Atrodo, kad vienas yra šalia, šiaurės rytuose." @@ -3825,8 +3847,8 @@ msgstr "Ežere slėpėsi pabaisa!" #. [message]: role=whiner #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:738 msgid "" -"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the lakes " -"near the dwarven tunnels." +"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the " +"lakes near the dwarven tunnels." msgstr "" "Legenda byloja tiesą! Ežeruose prie dvarfų tunelių visada slepiasi pabaisos " "su čiuptuvais." @@ -3840,11 +3862,12 @@ msgstr "Bet Konrado kompanija buvo ne vienintelė įėjusi į urvus..." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:763 msgid "" "Whew! We make our way through the dangerous fog of the mountains, and now " -"there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the caves " -"that lie ahead of us!" +"there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the " +"caves that lie ahead of us!" msgstr "" -"Oi! Įveikėme pavojinguosius rūke paskendusius kalnus tiktai tam, kad priešais " -"mus atsivertų šitas chaosas! Eime, vyrai! Reikia pasiekti tas olas priešais!" +"Oi! Įveikėme pavojinguosius rūke paskendusius kalnus tiktai tam, kad " +"priešais mus atsivertų šitas chaosas! Eime, vyrai! Reikia pasiekti tas olas " +"priešais!" #. [scenario]: id=14_Plunging_into_the_Darkness #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4 @@ -3914,8 +3937,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:336 msgid "" "‘Never done us any harm?’ Why, I was there myself, when the elves refused to " -"honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves did " -"nothing to help!" +"honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves " +"did nothing to help!" msgstr "" "„Niekada nepadarė nieko blogo“? Nagi, aš pats ten buvau! Kai elfai atsisakė " "stoti su mumis į sąjungą. Daugybė dvarfų buvo išskersta, o bailiai elfai nė " @@ -3937,8 +3960,8 @@ msgid "" "Peace, friends! Peace! We must not fight among ourselves, for the evil orcs " "roam the lands above us." msgstr "" -"Taikos, draugai! Taikos! Pikti orkai bastosi žemėse virš mūsų, mes neturėtume " -"bartis tarpusavyje." +"Taikos, draugai! Taikos! Pikti orkai bastosi žemėse virš mūsų, mes " +"neturėtume bartis tarpusavyje." #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:351 @@ -3957,8 +3980,8 @@ msgstr "Na, mes... Mes..." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:361 msgid "" -"We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may claim " -"his throne. We seek the Sceptre of Fire." +"We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may " +"claim his throne. We seek the Sceptre of Fire." msgstr "" "Mes atėjome, kad paveldėtojas galėtų pasiimti paveldą, kad karalius galėtų " "pareikalauti sosto. Mes ieškome ugnies skeptro." @@ -3983,8 +4006,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:376 msgid "" -"You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still exists. " -"And who is this heir, this king that you speak of?" +"You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still " +"exists. And who is this heir, this king that you speak of?" msgstr "" "Šneki nesąmones. Niekas net nežino ar ugnies skeptras vis dar egzistuoja. Ir " "kas tas paveldėtojas, tas karalius apie kurį kalbi?" @@ -4006,21 +4029,21 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:391 msgid "" -"I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector of " -"his heir." +"I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector " +"of his heir." msgstr "" -"Aš Delfadoras, Delfadoras Didysis, karaliaus Garardo arkimagas ir jo įpėdinio " -"saugotojas." +"Aš Delfadoras, Delfadoras Didysis, karaliaus Garardo arkimagas ir jo " +"įpėdinio saugotojas." #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:396 msgid "" "You... you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young dwarf, and I " -"will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of my " -"sight. Delfador perished many years ago." +"will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of " +"my sight. Delfador perished many years ago." msgstr "" -"Tu? Tu Delfadoras? Aš mačiau Delfadorą, kai buvau dar visai jaunas dvarfas ir " -"galiu pasakyti užtikrintai, seni, kad tu ne Delfadoras. Vyrai! Patraukit " +"Tu? Tu Delfadoras? Aš mačiau Delfadorą, kai buvau dar visai jaunas dvarfas " +"ir galiu pasakyti užtikrintai, seni, kad tu ne Delfadoras. Vyrai! Patraukit " "šiuos melagius man iš vaizdo. Delfadoras pražuvo prieš daugelį metų." #. [message]: speaker=Delfador @@ -4031,7 +4054,8 @@ msgstr "Aš esu Delfadoras Didysis! Drebėk prieš mano įniršį!" #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:432 msgid "" -"You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years ago!" +"You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years " +"ago!" msgstr "" "Tu... Tu tikrai Delfadoras! Bet mes turėjome žinių, kad tu mirei prieš daug " "metų!" @@ -4056,9 +4080,9 @@ msgid "" "better than hiding from the orcs like worms." msgstr "" "Taip, manau. Ir jeigu padėsite mums, draugai, visi mūsų rasti Knalgos lobiai " -"bus jūsų. Mums reikalingas tik skeptras. Bus pavojinga. Neapsigaukite dėl to: " -"žus dvarfų, galbūt daug dvarfų. Bet juk tai geriau, nei slėptis nuo orkų kaip " -"kirminams." +"bus jūsų. Mums reikalingas tik skeptras. Bus pavojinga. Neapsigaukite dėl " +"to: žus dvarfų, galbūt daug dvarfų. Bet juk tai geriau, nei slėptis nuo orkų " +"kaip kirminams." #. [message]: speaker=Relgorn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:452 @@ -4068,8 +4092,9 @@ msgid "" "know naught of the Sceptre's location. Legend says it is hidden in the " "eastern tunnels." msgstr "" -"Tu teisus, drauge. Duosiu jūsų žiniai geriausius savo vyrus. Bet mes nežinome " -"kur yra skeptras. Legenda byloja, kad jis paslėptas rytiniuose tuneliuose." +"Tu teisus, drauge. Duosiu jūsų žiniai geriausius savo vyrus. Bet mes " +"nežinome kur yra skeptras. Legenda byloja, kad jis paslėptas rytiniuose " +"tuneliuose." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:457 @@ -4126,8 +4151,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:594 msgid "" -"Temper your anger. Relgorn’s manner may be rough, but surely there is nothing " -"wrong with his suggestion?" +"Temper your anger. Relgorn’s manner may be rough, but surely there is " +"nothing wrong with his suggestion?" msgstr "" "Nėra ko pykti. Relgorno manieros gal ir kampuotos, bet jo pasiūlyme tikrai " "nėra nieko blogo." @@ -4206,8 +4231,8 @@ msgid "" "Underground roads once led to the different parts of the complex, but now " "everything lies in ruins." msgstr "" -"Požeminiai keliai kadaise vedė į skirtingas komplekso dalis, bet dabar viskas " -"suniokota." +"Požeminiai keliai kadaise vedė į skirtingas komplekso dalis, bet dabar " +"viskas suniokota." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:154 @@ -4250,17 +4275,17 @@ msgid "" "What in the world are you? Some sort o’ monster’s appendage set tae lure me " "down to be yer watery meal, eh?" msgstr "" -"O kas tu, po paraliais? Kažikoks pabaisigalis, nusiteikęs mani suviliot pabūt " -"tau šlapia užkanda, ane?" +"O kas tu, po paraliais? Kažikoks pabaisigalis, nusiteikęs mani suviliot " +"pabūt tau šlapia užkanda, ane?" #. [message] #. Comic relief #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:236 #, fuzzy msgid "" -"I am a merman, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in a " -"cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of your " -"fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." +"I am a merman, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in " +"a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of " +"your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." msgstr "" "Aš iš vandenių tautos, plačiųjų vandenynų gyventojas! Neklausk manęs, ką " "veikiu oloje, mano vadas būna šiek tiek ekscentriškas. Mes kaunamės tavo " @@ -4306,8 +4331,9 @@ msgstr "Kodėl tu čia? Ar tai... Trolių lavonai?" #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:268 msgid "" -"I was brawlin’ with these wee pups here defending my outpost. We got a little " -"carried away, fell in the water, and were sucked down intae this grotto." +"I was brawlin’ with these wee pups here defending my outpost. We got a " +"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this " +"grotto." msgstr "" "Stumdžiausi su šitais va šunyčiais, gyniau savo postą. Mus truputį nunešė, " "įkritau vandenin, o ten mane įsiurbė va šitan urvan." @@ -4321,8 +4347,8 @@ msgstr "Kiek laiko jau čia esi?" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:276 msgid "" "Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I’m a " -"little ravenous, if ye catch my drift. Canna’ swim past that current, and no’ " -"for lack o’ tryin’." +"little ravenous, if ye catch my drift. Canna’ swim past that current, and " +"no’ for lack o’ tryin’." msgstr "" "Och, bent kelias dienas. Trolių mėsa jau pradeda dvokt, o aš mažumėlę " "išbadėjęs, pats supranti. Negaliu praplaukti prieš tą srovę ir jau tikrai ne " @@ -4350,8 +4376,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Ulfdain #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:335 msgid "" -"Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a brave " -"fellow." +"Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " +"brave fellow." msgstr "" "Na, van-dani, pavyko. Kausiuos už tavo valdovą. Regis, jis drąsus vyrukas." @@ -4359,8 +4385,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:345 #, fuzzy msgid "" -"Well, mer-mead, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a brave " -"fellow." +"Well, mer-mead, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " +"brave fellow." msgstr "" "Na, van-dani, pavyko. Kausiuos už tavo valdovą. Regis, jis drąsus vyrukas." @@ -4374,9 +4400,10 @@ msgstr "Atrodo, šiais koridoriais neseniai buvo naudotasi." msgid "" "You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you " "can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, " -"around which the cave floor appears to have been completely worn smooth. This " -"was once the center of a bustling dwarvish empire, the remnants of which have " -"since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of darkness." +"around which the cave floor appears to have been completely worn smooth. " +"This was once the center of a bustling dwarvish empire, the remnants of " +"which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of " +"darkness." msgstr "" "Išėjus iš koridoriaus, atsiveria didžiulė natūrali salė. Sienos šauna į " "viršų taip aukštai, kad pranyksta prieblandoje. Skersai galerijos atsivėrusi " @@ -4405,8 +4432,8 @@ msgid "" "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " "help us in our quest." msgstr "" -"Iš paskutiniųjų stengiamės išvalyti mūsų tunelius nuo orkų ir trolių! Prašau, " -"padėkite mums." +"Iš paskutiniųjų stengiamės išvalyti mūsų tunelius nuo orkų ir trolių! " +"Prašau, padėkite mums." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:495 @@ -4441,10 +4468,10 @@ msgstr "Lionelis? Generolas? Aš atsimenu šį vardą..." #. [message]: speaker=Lionel #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:539 msgid "" -"Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to these " -"pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in this " -"cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to die. Now " -"I will get revenge on you all!" +"Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " +"these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in " +"this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to " +"die. Now I will get revenge on you all!" msgstr "" "Pameni mane, taip? Aha. Aš buvau geriausias karaliaus generolas, pasiųstas į " "požemius rasti skeptrą. Bet orkai įkalino mane ir mano vyrus šioje oloje ir " @@ -4495,8 +4522,9 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:620 msgid "" -"These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. We " -"are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be worse." +"These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " +"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " +"worse." msgstr "" "Urvai didžiuliai. Jei norim rasti ugnies skeptrą, turim paskubėti. Mes ne " "vieni, ir dabar, kai priešai užuodė mūsų kraują, bus blogiau." @@ -4530,12 +4558,12 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:642 msgid "" -"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands of " -"evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." +"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " +"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." msgstr "" -"Jūsų pagalba labai pravers, pone dvarfe. Neleisti piktiems padarams užvaldyti " -"ugnies skeptrą yra mūsų visų bendras tikslas, ir su jūsų pagalba mes jį " -"pasieksim." +"Jūsų pagalba labai pravers, pone dvarfe. Neleisti piktiems padarams " +"užvaldyti ugnies skeptrą yra mūsų visų bendras tikslas, ir su jūsų pagalba " +"mes jį pasieksim." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:647 @@ -4587,8 +4615,8 @@ msgstr "" msgid "" "Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-" "like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights " -"flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to produce " -"enough light to see by." +"flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to " +"produce enough light to see by." msgstr "" "Žengdami per žemą koridorių, Konradas ir Delfadoras iš katakombų labirinto " "įžengė į stingdančią tamsą, kuri, atrodė, užgriuvo ir prispaudė. Šviesos " @@ -4649,8 +4677,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:231 msgid "" "Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all " -"manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all to " -"ruin!" +"manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all " +"to ruin!" msgstr "" "Kvaila mergiotė! Mes giliausiose iš gilumų, greičiausiai apsupti visokio " "plauko padarais, o tu vis nori su mumis kautis? Pražudysi mus visus!" @@ -4739,20 +4767,20 @@ msgstr "Ugnies skeptras" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:215 msgid "" -"Across the chasm, the air almost crackled with magical energy. It also became " -"steadily warmer. The floor was smooth and glassy in places, and a faint glow " -"provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic fumes drifted up " -"from cracks in the floor." +"Across the chasm, the air almost crackled with magical energy. It also " +"became steadily warmer. The floor was smooth and glassy in places, and a " +"faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic " +"fumes drifted up from cracks in the floor." msgstr "" "Už prarajos oras kone spirgėjo nuo magijos. Taip pat pasidarė juntamai " -"šilčiau. Grindys buvo lygios ir vietomis sustiklėjusios, akliną tamsą pakeitė " -"nežymus švytėjimas. Pro įtrūkimus grindyse sunkėsi vulkaniniai garai." +"šilčiau. Grindys buvo lygios ir vietomis sustiklėjusios, akliną tamsą " +"pakeitė nežymus švytėjimas. Pro įtrūkimus grindyse sunkėsi vulkaniniai garai." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:219 msgid "" -"Distant rumbles and earthquakes made it difficult to keep steady footing. The " -"very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its " +"Distant rumbles and earthquakes made it difficult to keep steady footing. " +"The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its " "centuries-old burden..." msgstr "" "Buvo sunku tvirtai stovėti dėl tolimo dundesio ir žemės drebėjimo virpesių. " @@ -4770,7 +4798,8 @@ msgstr "Paimkite ugnies skeptrą su Konradu arba Li’sar" msgid "" "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." msgstr "" -"Kai Delfadoras ilsisi, jis gali sukaupti dėmesį į ugnies skeptro buvimo vietą." +"Kai Delfadoras ilsisi, jis gali sukaupti dėmesį į ugnies skeptro buvimo " +"vietą." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:496 @@ -4784,8 +4813,8 @@ msgid "" "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " "the caves with us." msgstr "" -"Negalime patys apieškoti tokio didelio ploto, ypač, jeigu mus apspis šių urvų " -"gyventojai. Reikia paprašyti draugų dvarfų pagalbos." +"Negalime patys apieškoti tokio didelio ploto, ypač, jeigu mus apspis šių " +"urvų gyventojai. Reikia paprašyti draugų dvarfų pagalbos." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:504 @@ -4884,15 +4913,15 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: race=dwarf -#. "sowl" is a rare word synonymous with "sully", meaning "contaminate". +#. "sowl" is a rare word synonymous with "sully", meaning "contaminate". #. "toiled" means "difficult, requires effort". #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:650 msgid "" "Lord Konrad, yon rumble was made by nae living creature. ’Tis the echoes o’ " -"the very bedrock witherin’ and crumbling beneath us that we ’eard. Are ye nae " -"feeling the heat redoubling? Is yer breath nae toiled for the ashes sowling " -"the air? I beseech that we not tarry ’ere any more than we ha’ to, lest the " -"forming abysses claim us." +"the very bedrock witherin’ and crumbling beneath us that we ’eard. Are ye " +"nae feeling the heat redoubling? Is yer breath nae toiled for the ashes " +"sowling the air? I beseech that we not tarry ’ere any more than we ha’ to, " +"lest the forming abysses claim us." msgstr "" #. [message]: type=Arch Mage,Great Mage,Silver Mage @@ -4920,7 +4949,8 @@ msgid "" "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " "right about now..." msgstr "" -"Jaučiu, kad esam visai netoli skeptro; išties, netrukus turėtume jį išvysti..." +"Jaučiu, kad esam visai netoli skeptro; išties, netrukus turėtume jį " +"išvysti..." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:727 msgid "I sense the path to the Sceptre is to the east of me." @@ -4985,9 +5015,10 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:29 msgid "" -"Delfador led his young charges through lonely corridors and abandoned tunnels " -"for four days. For the first time Konrad saw signs of fatigue in the old " -"wizard’s normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the party..." +"Delfador led his young charges through lonely corridors and abandoned " +"tunnels for four days. For the first time Konrad saw signs of fatigue in the " +"old wizard’s normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the " +"party..." msgstr "" "Keturias dienas Delfadoras vedė savo jaunąją komandą per tuščius koridorius " "ir apleistus tunelius. Konradui pirmą kartą teko pamatyti nuovargio ženklus " @@ -5031,8 +5062,8 @@ msgid "" "the south... there are hordes of undead!" msgstr "" "Ne taip viskas paprasta! Grįžome į paviršių, bet nuo to mes ne ką saugesni. " -"Blankiai nutuokiam kur esame. Pažvelk šiaurėn – ten orkai! Pažvelk į pietus – " -"ten bandos nemirėlių!" +"Blankiai nutuokiam kur esame. Pažvelk šiaurėn – ten orkai! Pažvelk į pietus " +"– ten bandos nemirėlių!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:192 @@ -5048,8 +5079,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196 #, fuzzy msgid "" -"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a little " -"longer... but I do want that Sceptre, and someday I shall have it!" +"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a " +"little longer... but I do want that Sceptre, and someday I shall have it!" msgstr "" "Ko gero, mums abiem apsimoka dar kažkiek išlaikyti sąjungą... Bet aš noriu " "šito skeptro ir vieną dieną aš jį gausiu!" @@ -5078,9 +5109,9 @@ msgid "" "get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare " "your life." msgstr "" -"Ne, aš pagalvojau... Iš tiesų, nenoriu tavęs žudyti. Aš gavau tai, ko atėjau. " -"Tad jeigu pažadi niekada neperžengti Didžiosios upės, pasigailėsiu tavo " -"gyvybės." +"Ne, aš pagalvojau... Iš tiesų, nenoriu tavęs žudyti. Aš gavau tai, ko " +"atėjau. Tad jeigu pažadi niekada neperžengti Didžiosios upės, pasigailėsiu " +"tavo gyvybės." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220 @@ -5104,9 +5135,9 @@ msgid "" "the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one " "another, or else all perish!" msgstr "" -"Draugai, ramybės! Nors ir išsigavom iš tunelių, mes dar vargiai saugūs. Esame " -"kažkur šiaurinėse laukymėse, tik tiek težinom. Tik pažiūrėkit! Šiaurėje " -"orkai, pietuose tamsos ordos. Reikia nesibarti, kitaip pražūsim!" +"Draugai, ramybės! Nors ir išsigavom iš tunelių, mes dar vargiai saugūs. " +"Esame kažkur šiaurinėse laukymėse, tik tiek težinom. Tik pažiūrėkit! " +"Šiaurėje orkai, pietuose tamsos ordos. Reikia nesibarti, kitaip pražūsim!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:232 @@ -5122,8 +5153,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:240 msgid "" "I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to men, " -"called Arkan-thoria in my people’s ancient tongue. The home of my people lies " -"to the east." +"called Arkan-thoria in my people’s ancient tongue. The home of my people " +"lies to the east." msgstr "" "Aš žinau kur mes esam. Tai upė, kuri žmonėms žinoma kaip Ilgoji, o mano " "tautos senąja kalba ji vadinama Arkan-torija. Mano tautos namai rytuose." @@ -5134,23 +5165,23 @@ msgid "" "Then perhaps we should head east along the river, and seek refuge and rest " "there for a time?" msgstr "" -"Tuomet, gal mums derėtų eiti palei upę į rytus ir ten ieškoti prieglobsčio ir " -"poilsio?" +"Tuomet, gal mums derėtų eiti palei upę į rytus ir ten ieškoti prieglobsčio " +"ir poilsio?" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:248 msgid "" "We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the " "river. Its name means ‘The River of Bones’. Great and evil creatures lurk " -"along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over the Cliffs " -"of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed over " -"the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way." +"along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over the " +"Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed " +"over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way." msgstr "" "Mums išties reikia ieškoti prieglobsčio, bet tikrai ne einant palei upę. Jos " -"pavadinimas reiškia „kaulų upę“. Jos krantuose tyko baisūs blogio sutvėrimai, " -"jos vanduo netinkamas gerti, ir ji teka pro Torijos skardžius. Jau daugelį " -"šimtmečių nė vienas žmogus ar elfas gyvas neįveikė Torijos skardžių. Ne, " -"prince, reikia eiti kitu keliu." +"pavadinimas reiškia „kaulų upę“. Jos krantuose tyko baisūs blogio " +"sutvėrimai, jos vanduo netinkamas gerti, ir ji teka pro Torijos skardžius. " +"Jau daugelį šimtmečių nė vienas žmogus ar elfas gyvas neįveikė Torijos " +"skardžių. Ne, prince, reikia eiti kitu keliu." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:252 @@ -5163,13 +5194,14 @@ msgid "" "We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home " "of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, " "passing through the swamps, before turning east and then north. We would " -"cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe place " -"for the crossing." +"cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe " +"place for the crossing." msgstr "" "Galime eiti dviem keliais, išvengdami upės. Į šiaurę, pro senuosius mano " "tautos namus, o tada į rytus, ten kur mes gyvename dabar. Arba galime eiti į " -"pietus, kirsti pelkes ir tada pasukti į rytus, o vėliau į šiaurę. Einant šiuo " -"keliu, mums tektų papildomą kartą keltis per upę, bet žinau saugią brastą." +"pietus, kirsti pelkes ir tada pasukti į rytus, o vėliau į šiaurę. Einant " +"šiuo keliu, mums tektų papildomą kartą keltis per upę, bet žinau saugią " +"brastą." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:260 @@ -5209,15 +5241,15 @@ msgid "" "Prince Konrad, you need not avoid the Arkan-thoria. We merfolk can lead you " "downstream; with our vanguard, your company will vanquish any foe, and reach " "the home of the North Elves much sooner than by either of the land routes. I " -"can not promise a perilless journey, but it is an option for you to consider, " -"my lord." +"can not promise a perilless journey, but it is an option for you to " +"consider, my lord." msgstr "" "Prince Konradai, jūs ir jūsų draugai vis kalbate apie tai, kaip išvengti " "upės. Tačiau mes galime jus nuvesti pasroviui. Su mūsų pagalba galėtumėte " -"pasiekti šiaurės elfų namus daug greičiau, nes keliautume tiesiai, vietoj to, " -"kad apeiti pro vieną ar kitą šoną. Negaliu pažadėti, kad kelionė bus saugi, " -"nes ir pats nežinau kas per pavojai laukia, bet tai yra vienas iš galimų " -"kelių ir apie jį reikia pagalvoti." +"pasiekti šiaurės elfų namus daug greičiau, nes keliautume tiesiai, vietoj " +"to, kad apeiti pro vieną ar kitą šoną. Negaliu pažadėti, kad kelionė bus " +"saugi, nes ir pats nežinau kas per pavojai laukia, bet tai yra vienas iš " +"galimų kelių ir apie jį reikia pagalvoti." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:302 @@ -5227,8 +5259,8 @@ msgid "" "even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano." msgstr "" "Ištikimieji vandeniai, jūs su kaupu grąžinote dėkingumo skolą. Pasikliausiu " -"jūsų jėga ir ištikimybe šiame išbandyme, kaip kad jūs pasikliovėte mumis, kai " -"vedėme jus pro ugnikalnio žaizdrą." +"jūsų jėga ir ištikimybe šiame išbandyme, kaip kad jūs pasikliovėte mumis, " +"kai vedėme jus pro ugnikalnio žaizdrą." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:308 @@ -5247,8 +5279,8 @@ msgid "" "If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to " "safety, then lead on." msgstr "" -"Jei manai, kad sugebėsit rasti kelią šiuose vandenyse ir nuvesti mus į saugią " -"vietą, tuomet rodyk kelią." +"Jei manai, kad sugebėsit rasti kelią šiuose vandenyse ir nuvesti mus į " +"saugią vietą, tuomet rodyk kelią." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:318 @@ -5300,8 +5332,8 @@ msgstr "Delfadorai, juk neleisi jam taip pasielgti! Mes žygiuojame į mirtį!" msgid "" "Lord elf, I am in command. I have held council with the Merfolk, and they " "believe they can find a path down the river and over the falls. We will take " -"the most direct route to your homeland and escape the grasp of the Northerner " -"armies that swarm the wilderness." +"the most direct route to your homeland and escape the grasp of the " +"Northerner armies that swarm the wilderness." msgstr "" "Pone elfe, čia aš vadovauju. Pasitariau su vandeniais ir jie mano, kad ras " "kelią per upę ir aplink skardžius. Eisime tiesiausiu keliu link tavo tėvynės " @@ -5315,16 +5347,16 @@ msgid "" "his ferocity and passion in battle." msgstr "" "(atsidūsta) Išlepino mane metai, praleisti tarp rafinuotų tavo tautiečių, " -"Kalenzai. Stipresni už elfo gebėjimą žvelgti į save ir likti ramiu yra nebent " -"jo įniršis ir aistra mūšyje." +"Kalenzai. Stipresni už elfo gebėjimą žvelgti į save ir likti ramiu yra " +"nebent jo įniršis ir aistra mūšyje." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:357 msgid "" "It offends your pride and wisdom to suffer the indignity of accepting the " "will of humans, especially in such a harsh predicament. I urge you to " -"remember how far we have come under Konrad’s leadership, and how close we are " -"to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere’s ill-" +"remember how far we have come under Konrad’s leadership, and how close we " +"are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere’s ill-" "gotten throne. We will journey east." msgstr "" "Regis, sutikdamas su žmogaus sprendimu, elfas pažeidžia savo išdidumą ir " @@ -5355,8 +5387,8 @@ msgstr "Manau, kad..." #. [option] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:375 msgid "" -"Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we will " -"win through." +"Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we " +"will win through." msgstr "Poreikis skubėti nusveria pavojų. Su vandenių pagalba prasibrausim." #. [option] @@ -5372,8 +5404,8 @@ msgstr "Kaip pasakysi, mano valdove." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:400 msgid "" -"If you want to choose the river path later, move a merman to the right end of " -"the river again." +"If you want to choose the river path later, move a merman to the right end " +"of the river again." msgstr "" "Jei vėliau apsigalvosite ir nuspręsite eiti upės keliu, nuveskite vandenį " "atgal į dešinį krantą." @@ -5488,10 +5520,10 @@ msgstr "Apie ką ir kalbu..." #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:205 msgid "" -"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not know " -"what power can do to one’s soul? What evils a person is capable of when truth " -"and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows " -"tired of them?" +"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not " +"know what power can do to one’s soul? What evils a person is capable of when " +"truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen " +"grows tired of them?" msgstr "" "Klausyk, tu, tyrom akim ir tuštuma už jų, ar manai, kad nežinau, ką žmogaus " "sielai gali padaryti valdžia? Kiek blogio gali pridaryti žmogus, kai tiesa " @@ -5510,20 +5542,20 @@ msgid "" "killed!" msgstr "" "Visą vaikystę praleidau klausydama kaip mano motina atiduoda įsakymus ir " -"siuntinėja armijas. Kai buvau maža mergaitė, slėpdavausi sosto salėje per jos " -"susitikimus su generolais. Dabar žinau, kad ji įsakydavo žudyti žmones... " -"Ištisus miestus!" +"siuntinėja armijas. Kai buvau maža mergaitė, slėpdavausi sosto salėje per " +"jos susitikimus su generolais. Dabar žinau, kad ji įsakydavo žudyti " +"žmones... Ištisus miestus!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:168 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:375 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:213 msgid "" -"I became my mother’s most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the worst " -"of the rebellion. Of course they fought back. I never knew who these people " -"were or why they fought my mother. Konrad, you are lucky. You do not know " -"what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I have " -"never known peace." +"I became my mother’s most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the " +"worst of the rebellion. Of course they fought back. I never knew who these " +"people were or why they fought my mother. Konrad, you are lucky. You do not " +"know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I " +"have never known peace." msgstr "" "Tapau patikimiausiu savo motinos generolu. Mane siųsdavo malšinti " "bjauriausius maištus. Žinoma, jie priešindavosi. Niekada nežinojau kas tie " @@ -5537,14 +5569,14 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:217 msgid "" "I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. " -"The land has been torn apart. The elves know this. The orcs know this. Undead " -"can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each other, " -"and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home." +"The land has been torn apart. The elves know this. The orcs know this. " +"Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each " +"other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home." msgstr "" -"Vaike, man pažįstamas tas kartėlis, kurį tavo motina pasėjo po Vesnotą. Šalis " -"išdraskyta. Elfai tai žino. Orkai tai žino. Nemirėliai tai jaučia. Didelės " -"žmonių armijos žygiuoja skersai ir išilgai, medžiodamos viena kitą, ir kai " -"nebeliks žmonių, pašaliečiai paskelbs Vesnotą savo namais." +"Vaike, man pažįstamas tas kartėlis, kurį tavo motina pasėjo po Vesnotą. " +"Šalis išdraskyta. Elfai tai žino. Orkai tai žino. Nemirėliai tai jaučia. " +"Didelės žmonių armijos žygiuoja skersai ir išilgai, medžiodamos viena kitą, " +"ir kai nebeliks žmonių, pašaliečiai paskelbs Vesnotą savo namais." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:177 @@ -5552,14 +5584,14 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:222 msgid "" "Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your " -"mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my father and " -"my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and it will end by " -"my blade!" +"mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my father " +"and my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and it will " +"end by my blade!" msgstr "" "Pakaks! Nebegaliu daugiau to klausytis. Princese, tu gal ir nori nutraukti " -"savo motinos valdymą, bet aš jai nutrauksiu gyvybę, kaip kad ji nutraukė mano " -"tėvui ir broliams. Aševierės išdavystės šedevras bus pabaigtas, ir pabaigsiu " -"jį aš, kalaviju!" +"savo motinos valdymą, bet aš jai nutrauksiu gyvybę, kaip kad ji nutraukė " +"mano tėvui ir broliams. Aševierės išdavystės šedevras bus pabaigtas, ir " +"pabaigsiu jį aš, kalaviju!" #. [scenario]: id=19b_Swamp_Of_Dread #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4 @@ -5635,8 +5667,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:214 msgid "" "I believe we can destroy the master and release the minions. There is much " -"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May our " -"bones not join these fallen warriors who now oppose us." +"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May " +"our bones not join these fallen warriors who now oppose us." msgstr "" "Man rodos, galime nugalėti ličą ir išlaisvinti jo pavaldinius. Teks gerokai " "pakovoti kol galėsime taikiai pražygiuoti per pelkes. Lai mūsų kaulai " @@ -5646,8 +5678,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:228 msgid "" "The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its " -"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black steel " -"is polished to a mirror shine." +"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black " +"steel is polished to a mirror shine." msgstr "" "Sunaikintas mirties riteris su trenksmu pavirsta dulkių debesėliu. Tačiau jo " "šarvai nukrenta žemėn ir lieka sveiki. Sunkus juodas plienas blizga tarsi " @@ -5700,9 +5732,9 @@ msgid "" "once-mortal body disintegrate for the last time." msgstr "" "Mirtinas smūgis sunaikina ličą, sukeldamas nedidelę energijos bangą. " -"Paskutinysis jo tarnas tyliai krenta lyg marionetė su nukirptomis virvutėmis. " -"Iš jo pakyla didelis dulkių debesis ir kadaise gyvo ličo kūno likučiai suyra " -"visiems laikams." +"Paskutinysis jo tarnas tyliai krenta lyg marionetė su nukirptomis " +"virvutėmis. Iš jo pakyla didelis dulkių debesis ir kadaise gyvo ličo kūno " +"likučiai suyra visiems laikams." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:332 @@ -5724,8 +5756,8 @@ msgstr "Baigėsi Aimukasuro vadovavimas šiai prakeiktai žemei." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:342 msgid "" -"Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? He was a powerful " -"mage?" +"Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? He was a " +"powerful mage?" msgstr "" "Aimukasuro? Tai tu kažką žinai apie šitą ličų valdovą? Tu jį pažinojai? Jis " "buvo galingas magas?" @@ -5738,8 +5770,8 @@ msgid "" "headmaster on Alduin. He was reported to have disappeared, and now we know " "what happened to him." msgstr "" -"Taip, labai galingas. Pradžioj nebuvau tikras dėl jo asmenybės, bet dabar jau " -"viskas aišku. Jis gyveno prieš šimtus metų... Apie jį kalbama mūsų " +"Taip, labai galingas. Pradžioj nebuvau tikras dėl jo asmenybės, bet dabar " +"jau viskas aišku. Jis gyveno prieš šimtus metų... Apie jį kalbama mūsų " "istorijose, jis buvęs Alduino vadovas. Kažkada jis prapuolė, ir štai " "šiandieną mes sužinojome, kas jam nutiko." @@ -5820,22 +5852,23 @@ msgstr "" #. [message]: role=merman-advisor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:252 msgid "" -"These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; much " -"of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. Those " -"that were not capsized have been burned. The battle must have taken place not " -"long ago, perhaps only a few weeks past. We’ve found no survivors. One more " -"thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth." +"These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; " +"much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. " +"Those that were not capsized have been burned. The battle must have taken " +"place not long ago, perhaps only a few weeks past. We’ve found no survivors. " +"One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth." msgstr "" "Tai ne laivai, o tik neseniai suręstos sekliavandenės valtys, dauguma dar iš " "žalios medienos. Atrodo, jos paskendo mūšyje, ne audroje. Tos, kurios nebuvo " "paskandintos, buvo sudegintos. Mūšis vyko nelabai seniai, ne daugiau, kaip " -"prieš kelias savaites. Išgyvenusių neradome. Ir dar... Visos valtys plaukė po " -"Vesnoto karūnos vėliava." +"prieš kelias savaites. Išgyvenusių neradome. Ir dar... Visos valtys plaukė " +"po Vesnoto karūnos vėliava." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:256 msgid "" -"Haven’t you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting against?" +"Haven’t you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting " +"against?" msgstr "O ar neradote priešų valčių, tų, prieš kurias Vesnotiečiai kovėsi?" #. [message]: role=merman-advisor @@ -5875,8 +5908,8 @@ msgid "" "Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where " "we came from and fight our way through the orcs or the undead." msgstr "" -"Tuomet mes turim tik du pasirinkimus: arba toliau eiti žemyn upe, arba grįžti " -"iš kur atėjom ir brautis pro orkus arba nemirėlius." +"Tuomet mes turim tik du pasirinkimus: arba toliau eiti žemyn upe, arba " +"grįžti iš kur atėjom ir brautis pro orkus arba nemirėlius." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:284 @@ -5914,7 +5947,8 @@ msgid "" "I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who " "are you?" msgstr "" -"Aš esu Keh Onas, slibinų, kurie apsigyveno šiose uolose, vadas. Kas jūs esate?" +"Aš esu Keh Onas, slibinų, kurie apsigyveno šiose uolose, vadas. Kas jūs " +"esate?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:325 @@ -5958,15 +5992,15 @@ msgid "" "met drakes on their journeys. Therefore, I am certain beyond doubt that the " "creature flying in front of us is a drake, Delfador. Concerning the drakes " "having never been seen in Wesnoth, must I remind you that we are not in " -"Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can be " -"found outside of Wesnoth." +"Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can " +"be found outside of Wesnoth." msgstr "" "Gimiau Perlų įlankoje ir visą savo gyvenimą praleidau rytinėje pakrantėje. " "Bet man teko kalbėtis su tais, kam yra tekę keliauti po vakarinę pakrantę ir " "savo kelionėse susidurti su slibinais. Aš įsitikinęs, Delfadorai, kad " -"priešais mus skraidantis sutvėrimas yra slibinas. O kas dėl to, kad jų niekas " -"niekada nematė Vesnote, negi turėčiau priminti, kad mes jau nebe Vesnote? Už " -"jo sienų galima rasti daugybę neapsakomų dalykų ir padarų." +"priešais mus skraidantis sutvėrimas yra slibinas. O kas dėl to, kad jų " +"niekas niekada nematė Vesnote, negi turėčiau priminti, kad mes jau nebe " +"Vesnote? Už jo sienų galima rasti daugybę neapsakomų dalykų ir padarų." #. [message]: speaker=Keh Ohn #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:348 @@ -6116,8 +6150,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:723 #, fuzzy msgid "" -"I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that there " -"are not any drakes in that area." +"I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that " +"there are not any drakes in that area." msgstr "" "Įdomu, kodėl slibinai jo vis dar nepribaigė? Keista, kad aplink jį nėra nei " "slibinų, nei nemirėlių." @@ -6140,7 +6174,8 @@ msgstr "Turėtume padėti sužeistam kareiviui." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:761 msgid "" -"Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill us!?" +"Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill " +"us!?" msgstr "" "Ar turėčiau priminti, kad jis kaip ir visi kiti, kurie mirė, buvo atsiųstas " "nužudyti mūsų!?" @@ -6151,8 +6186,8 @@ msgid "" "Perhaps he was sent after you, but not after me. I am sure that he is still " "loyal to his princess — the heiress to the throne of Wesnoth!" msgstr "" -"Galbūt jis buvo atsiųstas nužudyti tave, bet ne mane. Aš įsitikinusi, kad jis " -"vis dar ištikimas savo princesei – Vesnoto sosto paveldėtojai!" +"Galbūt jis buvo atsiųstas nužudyti tave, bet ne mane. Aš įsitikinusi, kad " +"jis vis dar ištikimas savo princesei – Vesnoto sosto paveldėtojai!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:769 @@ -6179,8 +6214,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:777 msgid "" "Our main goal remains to survive ourselves, but if we can spare the troops, " -"we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make no " -"promises." +"we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make " +"no promises." msgstr "" "Mūsų tikslas vis dar yra išgyventi patiems, bet jeigu pavyks rasti laisvų " "karių, galime pabandyti išgelbėti nelaimėlį seržantą. Bet nieko nepažadu." @@ -6217,8 +6252,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:836 msgid "" -"I am Princess Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the healers to " -"help you, young sergeant." +"I am Princess Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the healers " +"to help you, young sergeant." msgstr "" "Aš princesė Li’sar, o čia mūsų draugai. Junkis prie mūsų ir lauk, kol " "gydytojai tau padės, jaunasis seržante." @@ -6244,8 +6279,8 @@ msgid "" "spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river " "before we are swept into it, or we will surely perish!" msgstr "" -"Priešais krioklys. Sprendžiant iš vandens griausmo ir aukšto rūko stulpo, jis " -"krenta bent kelis šimtus pėdų. Reikia išlipti iš upės kol mūsų į jį " +"Priešais krioklys. Sprendžiant iš vandens griausmo ir aukšto rūko stulpo, " +"jis krenta bent kelis šimtus pėdų. Reikia išlipti iš upės kol mūsų į jį " "neįtraukė, nes kitaip tikrai pražūsim!" #. [message]: role=merman-advisor @@ -6263,16 +6298,16 @@ msgstr "Palaukite. O kaip dėl intako, įtekančio iš kalno? Regis, ten ola..." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:887 msgid "" -"Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. It " -"is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my home " -"and that there is a cave system in that area with several cave entrances and " -"springs which flow into the ground. I can say no more about it, except that " -"it is swarming with undead and other creatures which find power in the " -"darkness of the caves. We elves prefer not to venture into the caves; instead " -"we put guards near the entrances to kill any foul creature foolish enough to " -"wander outside. No elves have been inside for centuries and that area is " -"unknown to us. Truly, I don’t recommend entering the cave if we have any " -"other options." +"Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. " +"It is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my " +"home and that there is a cave system in that area with several cave " +"entrances and springs which flow into the ground. I can say no more about " +"it, except that it is swarming with undead and other creatures which find " +"power in the darkness of the caves. We elves prefer not to venture into the " +"caves; instead we put guards near the entrances to kill any foul creature " +"foolish enough to wander outside. No elves have been inside for centuries " +"and that area is unknown to us. Truly, I don’t recommend entering the cave " +"if we have any other options." msgstr "" "Legenda byloja, kad šis mažas upeliukas atiteka iš šiaurės elfų žemių. " "Kalbama, kad jis atsišakoja nuo Everloros, kuri teka per mano tėvynę, ir kad " @@ -6316,7 +6351,8 @@ msgstr "Tuoj sužinosime." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:923 -msgid "Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out." +msgid "" +"Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out." msgstr "Na, nėra reikalo toliau tempti gumą. Eime ir sužinosim." #. [message]: speaker=Warven @@ -6384,9 +6420,9 @@ msgstr "El’rienas" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:379 msgid "" -"At last, friends, we have almost reached the Lintanir Forest, the home of the " -"North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I care to " -"remember." +"At last, friends, we have almost reached the Lintanir Forest, the home of " +"the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I " +"care to remember." msgstr "" "Pagaliau, draugai, mes beveik pasiekėme Lintaniro mišką, šiaurės elfų namus. " "Aš gimiau netoli nuo čia, rytuose... Prieš daugiau metų, nei man rūpi " @@ -6431,7 +6467,8 @@ msgstr "Mano valdovai! Pagaliau jus radau." #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:430 msgid "" -"Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for us?" +"Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for " +"us?" msgstr "Sveikinimai, Telerandorai, Lintaniro šaukly! Kodėl mūsų ieškojai?" #. [message]: speaker=Telerandor @@ -6456,8 +6493,8 @@ msgid "" "make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!" msgstr "" "Pietuose pastebėjom didelę armiją, Vesnoto vyrų armiją. Mes manom, kad jie " -"ieško jūsų. Negalima gaišti nė sekundės! Turite skubėti į rytus, į Lintanirą. " -"Tik ten būsite saugūs!" +"ieško jūsų. Negalima gaišti nė sekundės! Turite skubėti į rytus, į " +"Lintanirą. Tik ten būsite saugūs!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:450 @@ -6473,8 +6510,8 @@ msgid "" "is now certain that there will be a great battle." msgstr "" "Tai dar ne viskas, valdove. Orkai išgirdo, kad artėja žmonės ir dabar " -"šiaurėje renka didelę armiją prieš juos! Dabar jau tikrai aišku, kad čia vyks " -"didis mūšis!" +"šiaurėje renka didelę armiją prieš juos! Dabar jau tikrai aišku, kad čia " +"vyks didis mūšis!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:458 @@ -6482,14 +6519,14 @@ msgid "" "This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide " "until the battle is over?" msgstr "" -"Skamba labai pavojingai. Gal mums verta atsitraukti į vakarus ir palaukti kol " -"pasibaigs mūšis?" +"Skamba labai pavojingai. Gal mums verta atsitraukti į vakarus ir palaukti " +"kol pasibaigs mūšis?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:462 msgid "" -"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected you " -"to be on the side of Wesnoth, Princess?" +"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected " +"you to be on the side of Wesnoth, Princess?" msgstr "" "Manau, šios žemės per daug pavojingos! Kaip ten bebūtų... Tikėjausi, kad " "stosi į Vesnoto pusę, princese?" @@ -6497,9 +6534,9 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:466 msgid "" -"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I would " -"be on your side until we made it out of these lands, and I will keep my " -"promise!" +"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I " +"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep " +"my promise!" msgstr "" "Aš garbinga princesė, ne apsišaukėlė kaip tu! Aš pažadėjau, kad būsiu tavo " "pusėje, kol neišeisime iš šių žemių, ir aš tesėsiu savo pažadą!" @@ -6544,8 +6581,8 @@ msgstr "Tuomet eime, Konradai. Darysim ką privalom." #. [message]: speaker=Telerandor #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:490 msgid "" -"My lord has begun assembling a party of elves to come and escort you into the " -"forest. Beware, for we are all in great danger!" +"My lord has begun assembling a party of elves to come and escort you into " +"the forest. Beware, for we are all in great danger!" msgstr "" "Mano valdovas pradėjo rinkti elfų rinktinę lydėti jus iki miško. Būkite " "budrūs, mums visiems gresia didelis pavojus!" @@ -6587,9 +6624,9 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:529 msgid "" -"(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to be " -"blunt, princess, but you and I are the only ones who need to make it across " -"alive." +"(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to " +"be blunt, princess, but you and I are the only ones who need to make it " +"across alive." msgstr "" "(pritilęs) Mūsų kariai mus pridengs, kai bėgsime. Gal pasirodysiu netašytas, " "bet gyvi į kitą lauko pusę turime nusigauti tik tu ir aš." @@ -6643,8 +6680,8 @@ msgid "" "There are some orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid " "engaging them at all costs!" msgstr "" -"Iš ten ateina orkai. Turim praleisti juos kautis su žmonėm ir bet kokia kaina " -"išvengti kovos su jais!" +"Iš ten ateina orkai. Turim praleisti juos kautis su žmonėm ir bet kokia " +"kaina išvengti kovos su jais!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:663 @@ -6659,9 +6696,9 @@ msgstr "Štai kur jūs! Greičiau į rytus, į Lintanirą!!" #. [message]: speaker=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:711 msgid "" -"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must take " -"shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a little " -"while, we will all be safe." +"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must " +"take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a " +"little while, we will all be safe." msgstr "" "Sveiki atvykę į Emetriją, elfų draugai, į mano miestą Lintanire. " "Prisiglauskite čia, kol vyksta mūšis. Jei liksite čia, visi būsime saugūs." @@ -6669,8 +6706,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:715 msgid "" -"Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as generous as " -"that of your kin in the south! My men will help you hold out against our " +"Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as generous " +"as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our " "enemies." msgstr "" "Ačiū, valdove El’rienai. Šiaurės elfai tokie pat svetingi, kaip ir jūsų " @@ -6699,8 +6736,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:736 msgid "" -"There is nobody here! We can take shelter here, but must hold out against our " -"enemies alone." +"There is nobody here! We can take shelter here, but must hold out against " +"our enemies alone." msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador @@ -6715,11 +6752,11 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:815 msgid "" -"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are caught " -"between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" +"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " +"caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" msgstr "" -"Vis dar nepasiekėm miško, o mūšis jau siautėja. Įstrigome tarp dviejų didelių " -"armijų ir nebeištrūksime! Mes nugalėti!" +"Vis dar nepasiekėm miško, o mūšis jau siautėja. Įstrigome tarp dviejų " +"didelių armijų ir nebeištrūksime! Mes nugalėti!" #. [message]: speaker=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:830 @@ -6731,7 +6768,8 @@ msgstr "Elfų draugai, dabar jūs saugūs!" msgid "" "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " "Elensiria!" -msgstr "El’rienai, mes turime ugnies skeptrą! Reikia juos palydėti į Elensiriją" +msgstr "" +"El’rienai, mes turime ugnies skeptrą! Reikia juos palydėti į Elensiriją" #. [message]: speaker=El'rien #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:838 @@ -6747,8 +6785,8 @@ msgstr "Kur jūsų vadas? Kur El’rienas?" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:852 msgid "" "Alas, he has fallen just this day! We were told of your coming, Lord Kalenz. " -"Council has already been called. You must hurry, but we cannot afford the men " -"to escort you." +"Council has already been called. You must hurry, but we cannot afford the " +"men to escort you." msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz @@ -6816,8 +6854,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:185 msgid "" "It is unfortunate that the drakes distrusted us. Keh Ohn seemed noble and " -"powerful, and under different circumstances, might have provided us with some " -"insights about these caves." +"powerful, and under different circumstances, might have provided us with " +"some insights about these caves." msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar @@ -6850,8 +6888,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Kalenz #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:256 msgid "" -"Change is coming to the human lands. We rush to Elensiria seeking assistance, " -"and the perils of the Longlier presented the quickest route." +"Change is coming to the human lands. We rush to Elensiria seeking " +"assistance, and the perils of the Longlier presented the quickest route." msgstr "" #. [message]: speaker=Bona-Melodia @@ -6937,9 +6975,9 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:417 msgid "" -"If ... hmm dum ... you could help rid us of these ... alam hurum ... infernal " -"undead, I would be ... alam alam ... look to the north and east ... hmm ... " -"most grateful. Har alam dum." +"If ... hmm dum ... you could help rid us of these ... alam hurum ... " +"infernal undead, I would be ... alam alam ... look to the north and east ... " +"hmm ... most grateful. Har alam dum." msgstr "" #. [message]: speaker=unit @@ -6967,8 +7005,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:441 msgid "" -"If you would help rid these caverns of those infernal undead, the Ancient One " -"would be most grateful." +"If you would help rid these caverns of those infernal undead, the Ancient " +"One would be most grateful." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit @@ -7004,8 +7042,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Haralamdum #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:522 msgid "" -"Well, I say ... hmm dum har ... young Master Delfador? Harum-alam-alam. So it " -"is! Hmm hmm alam ... how is your head?" +"Well, I say ... hmm dum har ... young Master Delfador? Harum-alam-alam. So " +"it is! Hmm hmm alam ... how is your head?" msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador @@ -7185,8 +7223,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:111 msgid "" -"Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the royal " -"family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" +"Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " +"royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" msgstr "" "Tylos, kvaila mergiote! Su šitokia arogancija, argi nuostabu, kad jau taip " "seniai subyrėjo Vesnoto karališkosios šeimos aljansai?" @@ -7194,8 +7232,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115 msgid "" -"Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I apologize " -"for my discourtesy." +"Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " +"apologize for my discourtesy." msgstr "" "Taip... Jūs teisus, pone. Tai man garbė būti čia, ir aš atsiprašau už " "nemandagų žodį." @@ -7223,7 +7261,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127 msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." -msgstr "Atleiskite man, elfe, bet neprisimenu, kad anksčiau būčiau jus sutikęs." +msgstr "" +"Atleiskite man, elfe, bet neprisimenu, kad anksčiau būčiau jus sutikęs." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131 @@ -7241,8 +7280,8 @@ msgstr "O, aš nė nenumaniau! Ačiū jums, ponia. Malonu jus vėl sutikti." #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139 msgid "" -"Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been an " -"infant! What is this you are talking about?" +"Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " +"an infant! What is this you are talking about?" msgstr "" "Išgelbėjo jį nuo mano motinos? Bet prieš septyniolika metų Konradas turėjo " "būti kūdikis! Apie ką tu čia kalbi?" @@ -7264,8 +7303,8 @@ msgid "" "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " "not speak the truth! Parandra, what do you say?" msgstr "" -"Ji juos nužudė? Buvo dar ir kitų, ne tik Konradas? Aišku, kad nesakai tiesos! " -"Parandra, ką tu pasakysi?" +"Ji juos nužudė? Buvo dar ir kitų, ne tik Konradas? Aišku, kad nesakai " +"tiesos! Parandra, ką tu pasakysi?" #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151 @@ -7330,8 +7369,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185 msgid "" -"Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have it " -"now only because we helped you get it." +"Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have " +"it now only because we helped you get it." msgstr "" "Nors ir turi skeptrą, princese, jis teisėtai priklauso Konradui. Dabar turi " "jį tik todėl, kad mes tau padėjome jį gauti." @@ -7345,7 +7384,8 @@ msgstr "O jei atsisakysiu atiduoti jį jam?" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194 #, fuzzy msgid "" -"If it is necessary, Princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for it." +"If it is necessary, Princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for " +"it." msgstr "" "Jei bus būtina, princese, aš paprašysiu Konrado kautis su tavimi dvikovoje " "dėl jo." @@ -7353,8 +7393,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198 msgid "" -"Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long as " -"she rules well, what does it matter if she becomes queen?" +"Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " +"as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" msgstr "" "Delfadorai! Li’sar tapo mūsų drauge. Nenoriu su ja kautis! Kol ji gerai " "valdys, ar tai taip svarbu, kad ji taps karaliene?" @@ -7367,9 +7407,9 @@ msgstr "Tu teisėtas įpėdinis. Tu turėtum tapti karaliumi, Konradai." #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:210 msgid "" -"Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and just. " -"A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is not the " -"place for him. You know of what I speak, Delfador." +"Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " +"just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " +"not the place for him. You know of what I speak, Delfador." msgstr "" "Delfadorai, užauginai iš Konrado gabų ir išmintingą, garbingą ir teisingą " "žmogų. Karį su pagarba kitiems ir taikai. Tačiau sostas jam ne vieta. Tu " @@ -7383,18 +7423,18 @@ msgstr "Užtai aš nežinau! Ką tai reiškia, Parandra?" #. [message]: speaker=Parandra #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218 msgid "" -"In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth and " -"claim the throne of Wesnoth." +"In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " +"and claim the throne of Wesnoth." msgstr "" -"Atėjus laikui, miela princese, paslapties šydai bus pakelti. O kol kas eik ir " -"pareikalauk Vesnoto sosto." +"Atėjus laikui, miela princese, paslapties šydai bus pakelti. O kol kas eik " +"ir pareikalauk Vesnoto sosto." #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222 msgid "" -"Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I speak " -"to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best have the " -"throne." +"Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " +"speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " +"have the throne." msgstr "" "Parandra, tavo žodžiai daug kam gali skambėti teisingai, bet tol, kol mes " "neatskleisime to, kas žinoma tik mudviem, nematau priežasčių, kodėl Konradas " @@ -7408,8 +7448,8 @@ msgid "" "should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it." msgstr "" "Tu teisus dėl daugelio dalykų, Delfadorai, ir tavo išmintis neturi lygių " -"žmonių tarpe. Bet čia tu klysti. Li’sar yra įpėdinė. Ji turėtų perimti sostą. " -"Dabar, kai pati su ja susitikau, aš tuo tikra." +"žmonių tarpe. Bet čia tu klysti. Li’sar yra įpėdinė. Ji turėtų perimti " +"sostą. Dabar, kai pati su ja susitikau, aš tuo tikra." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230 @@ -7470,14 +7510,15 @@ msgid "" "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" "king." msgstr "" -"Kalba eina apie šalies gerovę. Jei bus būtina, kausiuosi su ja, elfų karaliau." +"Kalba eina apie šalies gerovę. Jei bus būtina, kausiuosi su ja, elfų " +"karaliau." #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262 msgid "" -"I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you do " -"not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest here " -"for a time, and then go forth with them." +"I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " +"do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " +"here for a time, and then go forth with them." msgstr "" "Jaučiu, kad ši panelė kalba tiesą. Delfadorai, nors ir žinau, kad tu " "nesutinki, Parandros, Elandrijos dukters žodžiai išmintingi. Ilsėkis čia, o " @@ -7507,8 +7548,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274 msgid "" "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " -"journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be watched " -"and guarded by many men." +"journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " +"watched and guarded by many men." msgstr "" "Taigi, elfų taryba tarė savo nuomonę. Tačiau kuriuo keliu mums eiti? Abezo " "brasta tikrai nebus praeinama, ją akylai saugos daugybė vyrų." @@ -7519,8 +7560,8 @@ msgstr "" msgid "" "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " "of the dragons and through the dark valley, to the land of the East. From " -"there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her off " -"guard." +"there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her " +"off guard." msgstr "" "Yra kitas kelias, kuriuo galite grįžti į Vesnotą: pro drakonų kalnus ir per " "tamsųjį slėnį. Į rytų šalį, iš kur galėsite pasukti į Vesnotą ir nustebinti " @@ -7538,20 +7579,20 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286 msgid "" -"No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they retain " -"their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is there not " -"another route we might take?" +"No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " +"retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " +"there not another route we might take?" msgstr "" -"Jau daugelį metų šiuose kalnuose nesimatė nė vieno drakono, o kalnai vadinami " -"senuoju savo vardu. Visgi, šis kelias mums būtų itin pavojingas. Ar nėra " -"kokio kito pasirinkimo?" +"Jau daugelį metų šiuose kalnuose nesimatė nė vieno drakono, o kalnai " +"vadinami senuoju savo vardu. Visgi, šis kelias mums būtų itin pavojingas. Ar " +"nėra kokio kito pasirinkimo?" #. [message]: speaker=Uradredia #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290 msgid "" "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " -"and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite great " -"dangers. Perhaps she will continue to do so." +"and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " +"great dangers. Perhaps she will continue to do so." msgstr "" "Visi keliai pavojingi, o šiame yra šiek tiek vilties. Ilsėkitės, o tuomet " "keliaukite, draugai. Iki šiol Fortūna jums šypsojosi, nepaisant didelių " @@ -7623,17 +7664,17 @@ msgid "" "thought bore on him." msgstr "" "Jis vaikštinėjo po elfų citadelės sales, lankydamas ir drąsindamas savo " -"karius. Daugelis jų buvo elfai, besiruošiantys palikti užnugary savo sostinės " -"patogumus ir taiką tam, kad sudalyvauti kare prieš didžiulę žmonių armiją – " -"jo kare. Šių minčių svoris slėgė Konradą." +"karius. Daugelis jų buvo elfai, besiruošiantys palikti užnugary savo " +"sostinės patogumus ir taiką tam, kad sudalyvauti kare prieš didžiulę žmonių " +"armiją – jo kare. Šių minčių svoris slėgė Konradą." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:138 msgid "" "Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men " -"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring at " -"thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. He " -"shouted orders to depart and was ardently obeyed." +"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring " +"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. " +"He shouted orders to depart and was ardently obeyed." msgstr "" "Konradas stovėjo ant pylimo, žvelgdamas į horizontą, kai jo vyrai rinkosi " "apačioje. Staiga jis suprato kas jam neduoda ramybės: jis atkreipė dėmesį į " @@ -7649,11 +7690,11 @@ msgid "" "find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the " "Dragons looked down on them in deserted desolation." msgstr "" -"Rinktinė Kalenzo sargyba palydėjo Konradą ir Delfadorą per jų miškus – beveik " -"nepažeidžiamas avangardas. Karas jau buvo išplitęs po šiaurines žemes, bet " -"sekdamas senomis pėdomis pro grublėtas rytines kalvas, jis aplenkė " -"sukilėlius. Apleistos ir vienišos, juos iš aukštai stebėjo akmenuotos drakonų " -"kalnų viršūnės." +"Rinktinė Kalenzo sargyba palydėjo Konradą ir Delfadorą per jų miškus – " +"beveik nepažeidžiamas avangardas. Karas jau buvo išplitęs po šiaurines " +"žemes, bet sekdamas senomis pėdomis pro grublėtas rytines kalvas, jis " +"aplenkė sukilėlius. Apleistos ir vienišos, juos iš aukštai stebėjo " +"akmenuotos drakonų kalnų viršūnės." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:148 @@ -7848,8 +7889,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:257 msgid "" -"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will join " -"you, or leave now and never return!" +"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will " +"join you, or leave now and never return!" msgstr "" "Cha! Manote, kad galite užgrobti sostą? Nugalėkite mus mūšyje ir mes " "prisijungsime prie jūsų arba išeikite dabar ir niekada negrįžkite!" @@ -7897,8 +7938,8 @@ msgstr "Jaunasis paveldėtojau? Tai pripažįsti mano valdžią?" #. [message]: speaker=Bayar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:293 msgid "" -"Impudence. Bah! Do you see orcs on our plains? Did we not grant you a test of " -"your strength?" +"Impudence. Bah! Do you see orcs on our plains? Did we not grant you a test " +"of your strength?" msgstr "" "Na ir chamas! Ar matai mūsų lygumose orkus? Argi mes nedavėme tau galimybės " "išsibandyti savo jėgas?" @@ -7952,7 +7993,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Sir Ruga #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:388 msgid "Even as I pledge my lance to your service, my Clan fights on!" -msgstr "Nors aš ir atiduodu savo ietį jūsų tarnybon, mano klanas kausis toliau!" +msgstr "" +"Nors aš ir atiduodu savo ietį jūsų tarnybon, mano klanas kausis toliau!" #. [message]: speaker=Sir Alric #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:412 @@ -8001,8 +8043,8 @@ msgstr "Kas gi jūsų vadas? Kam mes tarnaujame?" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:472 msgid "" -"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight for " -"the queen. With you on either flank, we can surely overcome her." +"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight " +"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her." msgstr "" "Tarnausite mums. Jūs ginsite flangus kol mes žygiuosime tiesiai pas " "karalienę. Su jumis iš šonų, mes tikrai ją nugalėsime." @@ -8043,8 +8085,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Delfador #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:522 msgid "" -"We are routing their forces! Let’s see if the Clan has had enough. Their help " -"in guarding our flanks will be invaluable." +"We are routing their forces! Let’s see if the Clan has had enough. Their " +"help in guarding our flanks will be invaluable." msgstr "" "Mes jiems gerai įkrėtėm! Pažiūrėkim, ar klanui to pakaks. Jų pagalba ginant " "mūsų flangus bus neįkainojama." @@ -8072,8 +8114,8 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:58 msgid "" "I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, " -"when I should have been at the height of my power. But my strength failed me. " -"I failed, and I cannot atone for it." +"when I should have been at the height of my power. But my strength failed " +"me. I failed, and I cannot atone for it." msgstr "" "Nežvelgiau į šį miestą jau septyniolika metų. Septyniolika metų, kai turėjau " "būti savo jėgų žydėjime. Bet mano jėgos mane apvylė. Susimoviau ir nebegaliu " @@ -8084,14 +8126,14 @@ msgstr "" msgid "" "The battle had been long and hard. We had been defeated. Eldred was slain, " "but I knew that Asheviere’s wrath would be great. That many innocents would " -"be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made haste " -"to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry out their " -"evil orders." +"be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made " +"haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry " +"out their evil orders." msgstr "" -"Mūšis buvo ilgas ir sunkus. Mus nugalėjo. Eldredą nukovė, bet aš žinojau, kad " -"Aševierės įtūžiui nebus ribų. Kad bus išžudyta daugybė nekaltųjų. Turėjau " -"gelbėti monarchiją. Turėjau gelbėti princus. Išskubėjau į Veldyną, kad " -"patekčiau ten pirmiau už Aševierės sargybą, turėjusią įvykdyti kruviną " +"Mūšis buvo ilgas ir sunkus. Mus nugalėjo. Eldredą nukovė, bet aš žinojau, " +"kad Aševierės įtūžiui nebus ribų. Kad bus išžudyta daugybė nekaltųjų. " +"Turėjau gelbėti monarchiją. Turėjau gelbėti princus. Išskubėjau į Veldyną, " +"kad patekčiau ten pirmiau už Aševierės sargybą, turėjusią įvykdyti kruviną " "įsakymą." #. [part] @@ -8125,14 +8167,14 @@ msgid "" "By strange and mysterious fortune, the Elf Lady Parandra had come across a " "human child. She knew not where he had come from, only that the orcs would " "have eaten him if it weren’t for her intervention. The elves felt that great " -"fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful of " -"peoples agreed to my plan." +"fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful " +"of peoples agreed to my plan." msgstr "" -"Keisto, paslaptingo sutapimo dėka, elfų ponia Parandra užtiko žmogaus kūdikį. " -"Nebuvo aišku nei iš kur jis, nei kieno, bet buvo aišku, kad jei neįsikiš, " -"orkai jį tiesiog suės. Elfai jautė, kad šio kūdikio laukė didi ateitis. " -"Galbūt dėl to ši tauta, nors ir labai vertinanti teisybę, sutiko su mano " -"planu." +"Keisto, paslaptingo sutapimo dėka, elfų ponia Parandra užtiko žmogaus " +"kūdikį. Nebuvo aišku nei iš kur jis, nei kieno, bet buvo aišku, kad jei " +"neįsikiš, orkai jį tiesiog suės. Elfai jautė, kad šio kūdikio laukė didi " +"ateitis. Galbūt dėl to ši tauta, nors ir labai vertinanti teisybę, sutiko su " +"mano planu." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:79 @@ -8140,8 +8182,8 @@ msgid "" "After burying the little prince, we agreed never to speak of him again. " "Instead, this orphan child we would call Konrad, and he would be brought up " "to be king. I would say that I had slain the guards before they had carried " -"out their evil deed, instead of after. No one would ever have to know. And no " -"one did know for certain, until now." +"out their evil deed, instead of after. No one would ever have to know. And " +"no one did know for certain, until now." msgstr "" "Palaidoję mažąjį princą sutarėme, kad niekada daugiau apie jį nekalbėsime. " "Vietoje to, pavadinsime našlaitį Konradu ir užauginsime iš jo karalių. Aš " @@ -8151,10 +8193,11 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:83 msgid "" -"I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see that " -"fate has made a different choice. That despite all of Asheviere’s evil, this " -"Li’sar is fit for the throne. She is the rightful queen. From a long line of " -"kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the west." +"I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see " +"that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere’s evil, " +"this Li’sar is fit for the throne. She is the rightful queen. From a long " +"line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the " +"west." msgstr "" "Aš maniau, kad vieną diena galėsime paskelbti tave karaliumi, Konradai. Bet " "dabar aš matau, kad likimas pasirinko kitą kelią. Nepaisant visų Aševierės " @@ -8164,8 +8207,8 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:87 msgid "" -"Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come for " -"the heir to the throne to claim it!" +"Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come " +"for the heir to the throne to claim it!" msgstr "" "O dabar pakaks čia plepėti! Brėkšta. Atėjo laikas sosto įpėdinei jo " "pareikalauti!" @@ -8200,14 +8243,14 @@ msgid "" "Wretched wench. Your army is tasting death as we speak. The clans have " "arrived to unseat you, pretender!" msgstr "" -"Sukta ragana. Dabar, mums bekalbant, tavo armija ragauja mirtį. Klanai atvyko " -"nukelti tavęs nuo sosto, apsimetėle!" +"Sukta ragana. Dabar, mums bekalbant, tavo armija ragauja mirtį. Klanai " +"atvyko nukelti tavęs nuo sosto, apsimetėle!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:241 msgid "" -"Surrender, mother. The land’s blood is spent. I have come to take my rightful " -"place." +"Surrender, mother. The land’s blood is spent. I have come to take my " +"rightful place." msgstr "" "Pasiduok, motin! Pakaks lieti šalies kraują. Atėjau pareikalauti to, kas man " "priklauso." @@ -8259,9 +8302,9 @@ msgstr "Dukra, aš pastačiau šią karalystę tau. Ji visa buvo tau!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:335 msgid "" -"Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. You " -"are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you have " -"chosen your own fate. For Wesnoth!" +"Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " +"You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " +"have chosen your own fate. For Wesnoth!" msgstr "" "Netgi dabar, vis dar negali pasakyti tiesos? Gobšumas suėdė tavo sielą. Tu " "monstras! Žmogžudė! Man skaudu tave žudyti, motin, bet tu pati pasirinkai " @@ -8284,8 +8327,8 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Asheviere #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 msgid "" -"I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I banish " -"you, ghost!" +"I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " +"banish you, ghost!" msgstr "" "Buvau įsitikinusi, kad tave nudėjau, o tu vis mane persekioji. Pradink, " "demone! Išnyk, vaiduokli!" @@ -8394,8 +8437,8 @@ msgstr "Pagaliau laimėjome! Li’sar, tu tapsi karaliene!" #. [message]: speaker=Li'sar #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:519 msgid "" -"Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, and " -"Kalenz." +"Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " +"and Kalenz." msgstr "" "Taip, bet niekada nepamiršiu, ką dėl manęs padarėte, Konradai, Delfadorai ir " "Kalenzai." @@ -8425,8 +8468,8 @@ msgstr "Epilogas" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:11 msgid "" "And so the Dark Queen’s reign was ended. Li’sar, daughter of Garard II and " -"Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre of " -"Fire, which she would pass on to all her successors." +"Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre " +"of Fire, which she would pass on to all her successors." msgstr "" "Šitaip baigėsi tamsiosios karalienės valdžia. Li’sar, Garardo II duktė ir " "sosto įpėdinė, buvo karūnuota ir paskelbta ugnies skeptro nešėja, kuris po " @@ -8460,8 +8503,8 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:27 msgid "" -"Konrad became a noble in Li’sar’s court. He married Li’sar, and together they " -"had two sons and a daughter." +"Konrad became a noble in Li’sar’s court. He married Li’sar, and together " +"they had two sons and a daughter." msgstr "" "Konradas tapo Li’sar dvaro didiku. Jis vedė Li’sar ir kartu jie susilaukė " "dviejų sūnų ir dukters." @@ -8469,8 +8512,9 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:31 msgid "" -"The bones of the young prince Konrad were retrieved from the elves and buried " -"in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage every week." +"The bones of the young prince Konrad were retrieved from the elves and " +"buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage " +"every week." msgstr "" "Jaunojo princo Konrado palaikai buvo pargabenti iš elfų ir palaidoti " "karališkojoje kriptoje Veldyne. Konradas kiekvieną savaitę juos aplankydavo " @@ -8494,22 +8538,22 @@ msgid "" msgstr "" "Kilmingo kraujo princesė išmoko naudotis kardu iš didžiausių generolų, o " "mūšio taktikos iš didžiausių išminčių, kas ją pavertė puikiais kovotoju ir " -"vadu. Dabar, užgrūdinta mūšyje ir tvirtos dvasios, ji gali mokyti aplinkinius " -"mūšio meno." +"vadu. Dabar, užgrūdinta mūšyje ir tvirtos dvasios, ji gali mokyti " +"aplinkinius mūšio meno." #. [variation]: race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:124 #, fuzzy msgid "" "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " -"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a great " -"combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she can aid " -"those around her in the art of combat." +"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " +"great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she " +"can aid those around her in the art of combat." msgstr "" "Kilmingo kraujo princesė išmoko naudotis kardu iš didžiausių generolų, o " "mūšio taktikos iš didžiausių išminčių, kas ją pavertė puikiais kovotoju ir " -"vadu. Dabar, užgrūdinta mūšyje ir tvirtos dvasios, ji gali mokyti aplinkinius " -"mūšio meno." +"vadu. Dabar, užgrūdinta mūšyje ir tvirtos dvasios, ji gali mokyti " +"aplinkinius mūšio meno." #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:140 @@ -8535,10 +8579,10 @@ msgid "" "although they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is " "lost, so is the battle." msgstr "" -"Vado laipsnis suteikiamas tiems, kas veda karius į mūšį. Mokėdami vesti kitus " -"į kovą, jie suteikia gretimuose langeliuose stovintiems kariams pranašumą " -"mūšyje. Vadai geriausiai kaunasi kalaviju, bet nešiojasi ir lanką, jei " -"kartais prireiktų. Jei vadas žūva, mūšis pralaimimas." +"Vado laipsnis suteikiamas tiems, kas veda karius į mūšį. Mokėdami vesti " +"kitus į kovą, jie suteikia gretimuose langeliuose stovintiems kariams " +"pranašumą mūšyje. Vadai geriausiai kaunasi kalaviju, bet nešiojasi ir lanką, " +"jei kartais prireiktų. Jei vadas žūva, mūšis pralaimimas." #. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:4 @@ -8548,9 +8592,9 @@ msgstr "Tamsioji Karalienė" #. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19 msgid "" -"The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her knowledge " -"of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is mostly " -"derived from those she commands." +"The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her " +"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is " +"mostly derived from those she commands." msgstr "" "Piktoji karalienė Aševierė daugybę metų terorizuoja Vesnotą. Jos magijos " "žinios daro ją pavojingu priešu kovoje, nors jos galios priklausomos nuo " @@ -8598,8 +8642,8 @@ msgid "" "leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-" "level units." msgstr "" -"Valdovai, kilmingi didelių armijų vadai, ypač stiprūs artimoje kovoje, bet ir " -"gerai šaudo iš lanko. Kaip ir vadai, valdovai gerai vadovauja ir pagerina " +"Valdovai, kilmingi didelių armijų vadai, ypač stiprūs artimoje kovoje, bet " +"ir gerai šaudo iš lanko. Kaip ir vadai, valdovai gerai vadovauja ir pagerina " "greta stovinčių mažiau patyrusių karių rezultatus." #. [variation]: race=human @@ -8635,8 +8679,8 @@ msgid "" "While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs " "represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic " "environments. With their curved swords they are competent fighters, although " -"their lack of a ranged attack and poor defense on land do represent strategic " -"weaknesses." +"their lack of a ranged attack and poor defense on land do represent " +"strategic weaknesses." msgstr "" "Nors dažnai laikomi antrarūšiais, lyginant su savo žemę mėgstančiais " "giminaičiais, jūrinių orkų gebėjimas prisitaikyti prie jūrinės aplinkos, yra " @@ -8726,8 +8770,9 @@ msgstr "Liepsnojantis kalavijas" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:128 msgid "" "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " -"forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. Tongues " -"of flame dance on the surface, giving the metal a flawless mirrored finish." +"forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " +"Tongues of flame dance on the surface, giving the metal a flawless mirrored " +"finish." msgstr "" "Šį masyvų kalaviją prieš daugelį šimtmečių nukaldino senai pamiršti elfų " "kalvystės meistrai, kurie į melsvą plieną įkalė magišką ugnį. Paviršiuje " @@ -8744,8 +8789,9 @@ msgstr "Šį kalaviją gali turėti tiktai armijos vadas!" #, fuzzy msgid "" "As $unit.name| places his hand around the glittering leather hilt, the sword " -"roars to life! Strangely, he feels no heat once he picks it up, yet the grass " -"at his feet bursts into flame as he tests the heft of this mighty weapon." +"roars to life! Strangely, he feels no heat once he picks it up, yet the " +"grass at his feet bursts into flame as he tests the heft of this mighty " +"weapon." msgstr "" "Uždėjus ranką ant kalavijo rankenos, jis su triukšmu atgyja! Keista, bet nuo " "jo nesijaučia karščio, nors pasiūbavus žolė kaip mat pagavo liepsną." @@ -8796,9 +8842,9 @@ msgstr "Tiktai galingas karys gali dėvėti šiuos šarvus!" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:225 #, fuzzy msgid "" -"$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it " -"is amazingly comfortable. He feels an increased resistance to all physical " -"damage!" +"$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, " +"it is amazingly comfortable. He feels an increased resistance to all " +"physical damage!" msgstr "" "Masyvų šarvą nelengva pakelti ir apsivilkti, tačiau atsidūrę ant pečių, " "šarvai, pasirodo, besą ypatingai patogūs. Padidėjo jūsų atsparumas fizinei " @@ -8808,9 +8854,9 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:226 #, fuzzy msgid "" -"$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it " -"is amazingly comfortable. She feels an increased resistance to all physical " -"damage!" +"$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, " +"it is amazingly comfortable. She feels an increased resistance to all " +"physical damage!" msgstr "" "Masyvų šarvą nelengva pakelti ir apsivilkti, tačiau atsidūrę ant pečių, " "šarvai, pasirodo, besą ypatingai patogūs. Padidėjo jūsų atsparumas fizinei " @@ -8855,8 +8901,8 @@ msgstr "" #. [object]: id=object_sceptre #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:347 msgid "" -"This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can possibly " -"dare to take this!" +"This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " +"possibly dare to take this!" msgstr "" "Tai ugnies skeptras. Tik tikrasis sosto paveldėtojas gali išdrįsti jį " "paliesti!" @@ -8885,7 +8931,8 @@ msgstr "Pagaliau! Turiu skeptrą!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:418 -msgid "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." +msgid "" +"Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." msgstr "Išties. Tau pavyko jį gauti, Li’sar. Tikiuosi naudosi jį išmintingai." #. [message]: speaker=Li'sar @@ -8932,18 +8979,18 @@ msgid "" "In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the " "kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North." msgstr "" -"Dvidešimt aštuntaisiais Garardo II valdymo metais Vesnoto karalystė įsivėlė į " -"varginantį karą su šiaurės orkais." +"Dvidešimt aštuntaisiais Garardo II valdymo metais Vesnoto karalystė įsivėlė " +"į varginantį karą su šiaurės orkais." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:12 msgid "" -"The Northern host encamped at Galcadar, by the ford of Abez, and the king led " -"his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half while his " -"son, the crown prince Eldred, led the other." +"The Northern host encamped at Galcadar, by the ford of Abez, and the king " +"led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half " +"while his son, the crown prince Eldred, led the other." msgstr "" -"Šiauriečiai įsitvirtino Galkadare, netoli Abezo brastos ir karalius vedė savo " -"pajėgas su jais susiremti. Armija buvo padalinta į dvi dalis, karalius " +"Šiauriečiai įsitvirtino Galkadare, netoli Abezo brastos ir karalius vedė " +"savo pajėgas su jais susiremti. Armija buvo padalinta į dvi dalis, karalius " "vadovavo vienai pusei, o jo sūnus, princas Eldredas, kitai." #. [part] @@ -8951,13 +8998,13 @@ msgstr "" msgid "" "Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. " "Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In " -"the heat of battle, Eldred’s men turned on the king. And so, Garard was slain " -"in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred." +"the heat of battle, Eldred’s men turned on the king. And so, Garard was " +"slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred." msgstr "" "Eldredas buvo drąsus ir bebaimis karys, gerai vadovaujantis savo vyrams. " "Garardo nelaimei, jo sūnus buvo dar ir ambicingas, bei... išdavikas. Mūšio " -"įkarštyje Eldredo vyrai atsisuko prieš karalių. Šitaip tą dieną Garardas žuvo " -"mūšyje, o kartu su juo žuvo brolis bei visi sūnūs, išskyrus Eldredą." +"įkarštyje Eldredo vyrai atsisuko prieš karalių. Šitaip tą dieną Garardas " +"žuvo mūšyje, o kartu su juo žuvo brolis bei visi sūnūs, išskyrus Eldredą." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:20 @@ -8983,8 +9030,9 @@ msgstr "" #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:28 msgid "" "But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with " -"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight Eldred " -"and avenge the king’s death. The loyalist army marched north to meet Eldred." +"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight " +"Eldred and avenge the king’s death. The loyalist army marched north to meet " +"Eldred." msgstr "" "Bet Garardo arkimagas, Delfadoras, pasitraukė iš mūšio lauko ir, skubėdamas " "kiek galėdamas, pirmas pasiekė Veldyną. Ten jis subūrė lojalistų pajėgas " @@ -8994,9 +9042,9 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:32 msgid "" -"Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother’s advice ringing " -"in his ears: “Fight no one great or small except the old mage, whose head " -"should be severed from his shoulders.”" +"Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother’s advice " +"ringing in his ears: “Fight no one great or small except the old mage, " +"whose head should be severed from his shoulders.”" msgstr "" "Eldredas susigrūmė su Delfadoru ir jo pajėgomis, ausyse skambant motinos " "patarimui: „Nesivargink kautis nei su dideliu, nei su mažu, nukauk tik tą " @@ -9040,9 +9088,9 @@ msgid "" "the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard’s nephews, thereby " "saving him from death." msgstr "" -"Neužilgo žinia apie Aševierės įsakymą pasiekė Delfadorą. Tuomet jis paslapčia " -"įėjo į rūmus ir pagrobė Konradą, jauniausią Garardo sūnėną, taip išgelbėdamas " -"jam gyvybę." +"Neužilgo žinia apie Aševierės įsakymą pasiekė Delfadorą. Tuomet jis " +"paslapčia įėjo į rūmus ir pagrobė Konradą, jauniausią Garardo sūnėną, taip " +"išgelbėdamas jam gyvybę." #. [part] #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:52 diff --git a/l.lt.po b/l.lt.po index 632c5a1..b091f52 100644 --- a/l.lt.po +++ b/l.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:30 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -70,7 +70,8 @@ msgstr "" #. [campaign]: id=Liberty #: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:28 -msgid "(Intermediate level, 8 scenarios.)" +#, fuzzy +msgid "(Novice level, 8 scenarios.)" msgstr "(Vidutinis lygis, 8 scenarijai)" #. [about] @@ -182,11 +183,11 @@ msgstr "Goblinai pasiekia Dalbeno kaimą" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:115 -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:74 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:75 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:138 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:99 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:118 -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:144 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:154 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:93 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:219 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:298 @@ -196,11 +197,11 @@ msgstr "Baldro mirtis" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:119 -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:78 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:79 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:142 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:103 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:122 -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:148 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:158 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:97 msgid "Death of Harper" msgstr "Harperio mirtis" @@ -466,20 +467,20 @@ msgstr "Civilinis nepaklusnumas" #. [side]: type=General, id=Lord Maddock #. [side]: type=Rogue, id=Hans #. [side]: type=Highwayman, id=Baldras -#. [side]: type=Bandit_Peasant, id=Baldras -#. [side] #. [side]: type=Highwayman_Peasant, id=Relana #. [side]: type=Shadow Lord, id=Helicrom +#. [side] +#. [side]: type=Bandit_Peasant, id=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:26 -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:61 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:62 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:38 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:70 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:37 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:59 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:35 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:91 -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:42 -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:65 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:52 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:75 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:43 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:49 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:169 @@ -497,9 +498,9 @@ msgstr "Tarvenas" #. [side] #. [side]: type=Royal Guard, id=Archarel #. [side]: type=Iron Mauler, id=Linneus -#. [side]: type=Cavalier, id=Tarwen #. [side]: type=General, id=Dommel -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:40 +#. [side]: type=Cavalier, id=Tarwen +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:41 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:80 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:48 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:64 @@ -510,22 +511,22 @@ msgid "Asheviere" msgstr "Aševierė" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:70 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:71 msgid "Kill the Wesnoth army captain, Tarwen" msgstr "Nugalėkite Vesnoto armijos kapitoną, Tarveną" #. [message]: speaker=Harper -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:120 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:121 msgid "Look, riders approach." msgstr "Žiūrėk, artėja raiteliai." #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:124 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:125 msgid "Stand fast, nephew." msgstr "Laikykis, sūnėne." #. [message]: speaker=Tarwen -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:137 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:138 msgid "" "By order of the Queen, the magistrate of this town is ordered to travel with " "us to Elensefar for vetting." @@ -534,12 +535,12 @@ msgstr "" "patikrinimui." #. [message]: speaker=Harper -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:141 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:142 msgid "Garard is the King of Wesnoth. We are ruled by no queen." msgstr "Vesnoto karalius – Garardas. Mūsų nevaldo jokia karalienė." #. [message]: speaker=Tarwen -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:145 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:146 #, fuzzy msgid "" "Insolent peasants, you will kneel before your betters! Asheviere is the " @@ -553,17 +554,17 @@ msgstr "" "mirusi." #. [message]: speaker=Tarwen -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:179 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:180 msgid "Guard the gate." msgstr "Saugokite vartus." #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:190 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:193 msgid "Harper, get out of here. This is no battle for you." msgstr "Harperi, spruk iš čia. Šita kova ne tau." #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:195 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:198 msgid "" "I am the magistrate of Dallben, and it is you who will be leaving " "Dallben, be it dead or alive." @@ -572,17 +573,17 @@ msgstr "" "ar mirę." #. [message]: speaker=Tarwen -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:210 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:213 msgid "Get back, you cur!" msgstr "Sugrįžk, šunie!" #. [message]: speaker=second_unit -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:224 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:227 msgid "Get out of my village!" msgstr "Dink iš mano kaimo!" #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:237 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:240 msgid "" "Our lives were hard enough when we were beneath the attention of the Crown. " "But now I fear things will be worse." @@ -591,12 +592,12 @@ msgstr "" "tik blogiau." #. [message]: speaker=Harper -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:242 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:245 msgid "We must tell the people of Delwyn about this." msgstr "Reikia perspėti Delvyno žmones." #. [message]: role=Advisor -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:255 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:258 msgid "" "That is true. We have always flown to their aid, and they to ours. This is " "something we should face together." @@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "" "pergyventi kartu." #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:260 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:263 msgid "" "Very well. We will go to Delwyn and share counsel with them. I never thought " "Wesnoth would fall into darkness. Now, not only do the orcs threaten our " @@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "" "bet su karalienės atėjimu į sostą prasideda ir daugiau blogio." #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:265 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:268 msgid "" "Today we may no longer be citizens of Wesnoth. I wish it could be otherwise, " "but we are now outlaws." @@ -626,13 +627,13 @@ msgstr "" "bet dabar mes už įstatymo ribų." #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:337 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:340 msgid "" "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..." msgstr "O, ne! Mes per ilgai delsėme, atvyko jų pastiprinimas..." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:350 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:353 #, fuzzy msgid "" "They would be remembered only as traitors rightly put down by the Queen’s " @@ -679,9 +680,9 @@ msgstr "Urk Delekas" #. [side]: type=Lich, id=Sel-Mana #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:100 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:122 -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:95 -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:111 -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:128 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:105 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:121 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:138 msgid "Evil" msgstr "Blogis" @@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "Rodyk kelią." #. [message]: speaker=Baldras #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:628 -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:423 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:433 msgid "" "We have spent too much time here. Surely the Queen’s forces have returned to " "Dallben. Our mission is unfinished, but we must return to fight a suicide " @@ -1239,38 +1240,38 @@ msgid "The Grey Woods" msgstr "Pilkoji giria" #. [side]: type=Shadow Lord, id=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:50 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:60 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:146 msgid "Helicrom" msgstr "Helikromas" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Jarrof -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:86 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:96 msgid "Mal-Jarrof" msgstr "Mal-Džarrofas" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Jerod -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:102 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:112 msgid "Mal-Jerod" msgstr "Mal-Džerodas" #. [side]: type=Lich, id=Sel-Mana -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:118 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:128 msgid "Sel-Mana" msgstr "Sel-Mana" #. [objective]: condition=win -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:140 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:150 msgid "Defeat the lich and its minions" msgstr "Nugalėkite ličą ir jo pakalikus" #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:211 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:221 msgid "The leader, I presume." msgstr "Jūs vadas, jei neklystu?" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:215 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:225 msgid "" "I am Helicrom, and you should not be so glib. I control dangerous men. My " "henchmen can slip unseen through any city, rob a man while he sleeps, or " @@ -1279,12 +1280,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:219 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:229 msgid "Your pursuits?" msgstr "Jūsų tikslai?" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:223 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:233 msgid "" "The former King’s magic ministry kept a tight control on the training and " "employment of mages in Wesnoth. Those of us who dared to... depart from the " @@ -1293,12 +1294,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:227 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:237 msgid "I have heard of you. Necromancers. Barely-human scum, I say." msgstr "" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:231 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:241 msgid "" "Wrong. Necromancers become slaves to their lich masters and eventually lose " "their humanity. We have proven that practicing the dark arts need not lead " @@ -1308,12 +1309,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:235 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:245 msgid "I... see, I think. Why do you want to help us?" msgstr "Supratau... Atrodo. Kodėl norite mūsų pagalbos?" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:239 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:249 msgid "" "We don’t. You have sought us out. But, I do know of your situation and am " "willing to help. Any weakening of the Throne of Wesnoth, whether it be " @@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr "" "karalienė, mums naudinga." #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:243 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:253 msgid "" "Carcyn is always foggy as of late because these woods have recently become " "home to a lich and two of its underling necromancers. Our experiments may " @@ -1332,7 +1333,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:247 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:257 msgid "" "So now you need to defend your rear as well as your front... I see your " "predicament. My men will wipe this land clean if you can help us defend our " @@ -1340,17 +1341,17 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:272 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:282 msgid "Finally, that creature is dead, yet its foolish minions resist." msgstr "Pagaliau, tas padaras negyvas, bet jo kvaili pakalikai dar priešinasi." #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:279 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:289 msgid "The lich is destroyed and its minions dead." msgstr "Ličas sunaikintas, ir jo pakalikai nebegyvi." #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:296 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:306 msgid "" "The defeat of the evil lich infesting the Grey Woods was a bittersweet " "victory. With Helicrom dead, the guild of shadow magic was thrown into " @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:301 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:311 msgid "" "The remaining members were very grateful and offered Baldras a sizable sum " "of gold for his help. It was not the help he was hoping for, but he knew it " @@ -1366,21 +1367,21 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:320 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:330 msgid "" "With the undead driven out, we may live here in relative peace and pursue " "our studies. For this, Baldras, I am grateful." msgstr "" #. [message]: speaker=Baldras -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:324 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:334 msgid "" "Studies? Peace? You mean to continue feeding on the lawful citizens of " "Wesnoth. There will be no peace for them." msgstr "" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:328 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:338 msgid "" "No one here is in a position to be dispensing moral judgments. Regardless, " "you have done great service to us today, and we owe you a debt. I will help " @@ -1388,14 +1389,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:332 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:342 msgid "" "I was planning on giving you gold. Any good army is well financed, and with " "the lich gone we can now spare it." msgstr "" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:336 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:346 msgid "" "But, I think it would help you more if I lent you some of my men to join you " "on your adventures. The Queen has been sending mages out here, and my men " @@ -1403,46 +1404,46 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:340 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:350 msgid "" "On the other hand, if I keep the full force of my organization here, we " "might be able to regroup and join you on the battlefield when the time comes." msgstr "" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:344 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:354 msgid "I leave it to you to decide." msgstr "Palieku tau teisę spręsti." #. [option] -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:346 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:356 msgid "I will take the gold. How does 500 sound?" msgstr "Aš paimsiu auksą. Kaip skamba 500?" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:350 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:360 msgid "Agreed. Good luck and farewell to you, Master Baldras." msgstr "" #. [option] -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:371 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:381 msgid "" "Send your men with us. They will be valuable help as we prepare for the " "assault from the Wesnoth army garrison." msgstr "" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:375 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:385 msgid "Done. My finest mages and thieves are at your disposal. Use them well." msgstr "" #. [option] -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:390 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:400 msgid "I wish you to join us in battle against the Queen’s forces." msgstr "Norėčiau, kad prisijungtum prie mūsų kovoje prieš karalienės pajėgas." #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:394 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:404 msgid "" "All right. I need time to clean up this forest and recall my men from the " "countryside. We will be ready to march in seven days. All now hinges on you! " @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=Helicrom -#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:444 +#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:454 msgid "My men... have failed to protect me! I perish..." msgstr "" diff --git a/lib.lt.po b/lib.lt.po index 067bbed..2ac74b6 100644 --- a/lib.lt.po +++ b/lib.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-16 10:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-10 01:46+0000\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Dykumos smėlis" msgid "" "text='Deserts' have a somewhat different composition than " "small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are " -"identical. See dst='terrain_sand' text='sand'." +"identical. See dst='..terrain_sand' text='sand'." msgstr "" #. [terrain_type]: id=sand_beach @@ -1817,6 +1817,7 @@ msgstr "Įdiegti priedą" msgid "Update add-on" msgstr "Atnaujinti priedą" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=single_publish #. [button]: id=publish #: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:270 @@ -1824,10 +1825,11 @@ msgstr "Atnaujinti priedą" msgid "Publish add-on" msgstr "Skelbti priedą" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=single_uninstall #. [button]: id=uninstall #: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:247 -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:807 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:803 msgid "Uninstall add-on" msgstr "Išdiegti priedą" @@ -1891,6 +1893,7 @@ msgstr "Serveris:" msgid "Remove Add-ons" msgstr "Pašalinti priedus" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=show_help #. [button]: id=help #: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174 @@ -1903,6 +1906,7 @@ msgstr "Pagalba" msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=cancel #: data/gui/window/addon_connect.cfg:212 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174 @@ -1938,7 +1942,7 @@ msgstr "Prisijungti" #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:117 #: data/gui/window/surrender_quit.cfg:114 data/gui/window/theme_list.cfg:155 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:233 data/gui/window/unit_create.cfg:280 -#: data/gui/window/unit_recall.cfg:454 data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 +#: data/gui/window/unit_recall.cfg:454 data/gui/window/unit_recruit.cfg:243 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" @@ -1953,9 +1957,10 @@ msgstr "Autorius:" msgid "Version:" msgstr "Versija:" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [scroll_label]: id=description #: data/gui/window/addon_manager.cfg:160 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:597 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:588 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." @@ -2001,8 +2006,9 @@ msgstr "Atsiuntimai:" msgid "Dependencies:" msgstr "Priklausomybės:" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=dependencies -#: data/gui/window/addon_manager.cfg:523 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:892 +#: data/gui/window/addon_manager.cfg:523 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:888 msgid "addon_dependencies^None" msgstr "Nėra" @@ -2011,8 +2017,9 @@ msgstr "Nėra" msgid "Translations:" msgstr "Vertimai:" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=translations -#: data/gui/window/addon_manager.cfg:557 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:906 +#: data/gui/window/addon_manager.cfg:557 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:902 msgid "translations^None" msgstr "Nėra" @@ -2066,9 +2073,10 @@ msgstr "Rikiuoti pagal:" msgid "Add-ons Manager" msgstr "Priedų tvarkyklė" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=details_toggle -#: data/gui/window/addon_manager.cfg:946 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:459 -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:646 +#: data/gui/window/addon_manager.cfg:946 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:455 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:642 msgid "Addon Details" msgstr "Priedo detalės" @@ -2156,6 +2164,7 @@ msgstr "Visa kita" msgid "Scaled to hex" msgstr "" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:426 @@ -2265,9 +2274,10 @@ msgstr "Datos" msgid "Sort in approximate chronological order of story events" msgstr "" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:276 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:457 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:451 msgid "Modifications" msgstr "Pakeitimai" @@ -2293,7 +2303,8 @@ msgstr "Sudėtingumas" #. [scroll_label]: id=message #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:73 -msgid "Select difficulty level:" +#, fuzzy +msgid "Select difficulty:" msgstr "Pasirinkite sudėtingumo lygį:" #. [label] @@ -2311,8 +2322,8 @@ msgstr "Puslapis:" msgid "Last" msgstr "Paskutinis" -#. [button]: id=previous_page #. [button]: id=previous_tip +#. [button]: id=previous_page #: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/title_screen.cfg:190 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" @@ -2322,8 +2333,8 @@ msgstr "Ankstesnis" msgid "Previous page" msgstr "Ankstesnis puslapis" -#. [button]: id=next_page #. [button]: id=next_tip +#. [button]: id=next_page #: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/title_screen.cfg:205 msgid "Next" msgstr "Kitas" @@ -2384,6 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Time Schedule" msgstr "" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/custom_tod.cfg:177 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106 @@ -2391,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: data/gui/window/game_save_message.cfg:92 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:120 -#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:264 +#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:260 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" @@ -2445,10 +2457,11 @@ msgstr "" msgid "Delete ToD" msgstr "Trinti dienos laiką" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40 -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:780 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:307 -#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:733 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:776 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:303 +#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:729 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" @@ -2457,6 +2470,7 @@ msgstr "Patvirtinti" msgid "Would you like to apply the changes?" msgstr "Ar norite pritaikyti pakeitimus?" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130 #: data/gui/window/game_delete.cfg:107 @@ -2467,6 +2481,7 @@ msgstr "Ar norite pritaikyti pakeitimus?" msgid "Yes" msgstr "Taip" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=cancel #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144 #: data/gui/window/game_delete.cfg:121 @@ -2549,9 +2564,10 @@ msgstr "Identifikatorius:" msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:473 msgid "Experience modifier:" msgstr "Patirties modifikatorius:" @@ -2611,9 +2627,10 @@ msgstr "Paslėpti būsenos lentelėje" msgid "Gold:" msgstr "Auksas:" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:480 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:474 msgid "Gold per village:" msgstr "Auksas kaimui:" @@ -2632,8 +2649,9 @@ msgstr "Išlaikymas kaimui:" msgid "Controller:" msgstr "Valdo:" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [row] -#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78 +#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:74 msgid "controller^Human" msgstr "Žmogus" @@ -2667,6 +2685,7 @@ msgstr "Uždanga" msgid "vision^None" msgstr "Nėra" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43 src/hotkey/hotkey_command.cpp:243 msgid "Generate Map" @@ -2677,11 +2696,12 @@ msgstr "Generuoti žemėlapį" msgid "Choose a map generator:" msgstr "Pasirinkite žemėlapio generatorių:" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=settings #. [button]: id=random_map_settings #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:877 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:478 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:472 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" @@ -2695,6 +2715,7 @@ msgstr "" msgid "Generate" msgstr "Generuoti" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:171 msgid "New Map" @@ -2719,6 +2740,7 @@ msgstr "Aukštis:" msgid "Create" msgstr "Sukurti" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:241 msgid "Resize Map" @@ -2941,8 +2963,9 @@ msgstr "Rezervo kariai:" msgid "Date" msgstr "Data" -#. [button]: id=load_game +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle +#. [button]: id=load_game #: data/gui/window/game_load.cfg:286 data/gui/window/mp_create_game.cfg:898 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102 msgid "Load Game" @@ -2983,6 +3006,7 @@ msgstr "" msgid "Open saves folder" msgstr "Atveria išsaugotų žaidimų aplanką" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:99 @@ -3009,6 +3033,7 @@ msgstr "Perrašyti?" msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Toks išsaugojimas jau yra. Ar norite perrašyti?" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [toggle_button]: id=sort_0 #: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84 @@ -3020,9 +3045,10 @@ msgstr "Vadas" msgid "Team" msgstr "Komanda" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [toggle_button]: id=sort_2 #: data/gui/window/game_stats.cfg:63 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:432 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:427 msgid "Gold" msgstr "Auksas" @@ -3041,12 +3067,13 @@ msgstr "Kariai" msgid "Upkeep" msgstr "Išlaikymas" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [toggle_button]: id=sort_6 #. [image]: id=income_icon #. [label]: id=side_income #: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:273 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:286 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:438 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:433 msgid "Income" msgstr "Pajamos" @@ -3092,8 +3119,9 @@ msgstr "" "Išlaikymas\n" "kaimui" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title -#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255 +#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:251 msgid "Current Status" msgstr "Dabartinė būsena" @@ -3102,8 +3130,9 @@ msgstr "Dabartinė būsena" msgid "Game Stats" msgstr "Žaidimo statistika" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [widget]: id=tab_label -#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255 +#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:251 msgid "Scenario Settings" msgstr "Scenarijaus nustatymai" @@ -3354,9 +3383,10 @@ msgstr "Atsijungti" msgid "Create Game" msgstr "Sukurti žaidimą" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [grid] -#. [button]: id=show_preferences #. [label]: id=title +#. [button]: id=show_preferences #: data/gui/window/lobby_main.cfg:417 data/gui/window/lobby_main.cfg:561 #: data/gui/window/preferences.cfg:212 data/gui/window/title_screen.cfg:259 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:118 @@ -3633,7 +3663,7 @@ msgstr "Kai prasideda naujas ėjimas" #. [button]: id=btn_reset_hotkeys #. [button]: id=orb_defaults #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:234 -#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:263 +#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:293 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:102 msgid "Defaults" msgstr "Numatyti" @@ -3814,6 +3844,7 @@ msgstr "Veiksmo premija" msgid "Time for each attack, recruit, and capture" msgstr "Laikas už kiekvieną ataką, samdymą ar užgrobimą" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [widget]: id=tab_label #. [widget]: id=label #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291 @@ -3900,11 +3931,12 @@ msgstr "" "Nustatykite slaptažodį, kurį turėtų įvesti žmonės, norintys prisijungti prie " "jūsų žaidimo." +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:481 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:475 msgid "Map size:" msgstr "Žemėlapio dydis:" @@ -3919,21 +3951,22 @@ msgstr "Vadas:" msgid "Gender:" msgstr "Lytis:" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [row] #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:176 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:158 msgid "Random" msgstr "Atsitiktinis" -#. [toggle_button]: id=male_toggle #. [row] +#. [toggle_button]: id=male_toggle #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:178 #: data/gui/window/unit_create.cfg:217 msgid "Male" msgstr "Vyras" -#. [toggle_button]: id=female_toggle #. [row] +#. [toggle_button]: id=female_toggle #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:180 #: data/gui/window/unit_create.cfg:229 msgid "Female" @@ -3995,10 +4028,11 @@ msgstr "Palikti" msgid "Game Lobby" msgstr "Žaidimo vestibiulis" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=status_label #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:491 data/gui/window/mp_staging.cfg:614 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:806 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:468 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:481 msgid "Waiting for players to join..." msgstr "Laukiama, kol prisijungs kiti žaidėjai..." @@ -4033,12 +4067,13 @@ msgstr "Naudotojo vardas:" msgid "Save password locally (encrypted)" msgstr "Išsaugoti slaptažodį šiame įrenginyje (užšifruotai)" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [grid] #. [label] #. [widget]: id=label #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:46 #: data/gui/window/preferences.cfg:364 data/gui/window/title_screen.cfg:253 -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:357 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:389 msgid "Multiplayer" msgstr "Daug žaidėjų" @@ -4091,6 +4126,7 @@ msgstr "Vietinis žaidimas" msgid "Address" msgstr "Adresas" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:170 msgid "Select" @@ -4284,53 +4320,63 @@ msgstr "Tvarkyti žaidimo WML podėlį" msgid "Categories:" msgstr "Kategorijos:" +#. [label] +#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:53 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#. [text_box]: id=filter +#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:67 +msgid "Filters on hotkey description." +msgstr "" + #. [toggle_button]: id=sort_0 -#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:81 +#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:111 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #. [toggle_button]: id=sort_1 -#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:93 +#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:123 msgid "Hotkey" msgstr "Spartusis klavišas" #. [toggle_button]: id=sort_2 -#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:104 +#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:134 msgid "game_hotkeys^G" msgstr "Ž" #. [toggle_button]: id=sort_2 -#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:105 +#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:135 msgid "Available in game" msgstr "Prieinami žaidime" #. [toggle_button]: id=sort_3 -#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:116 +#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:146 msgid "editor_hotkeys^E" msgstr "R" #. [toggle_button]: id=sort_3 -#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:117 +#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:147 msgid "Available in editor" msgstr "Prieinami redaktoriuje" #. [toggle_button]: id=sort_4 -#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:128 +#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:158 msgid "titlescreen_hotkeys^T" msgstr "M" #. [toggle_button]: id=sort_4 -#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:129 +#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:159 msgid "Available at main menu" msgstr "Prieinami pagrindiniame meniu" #. [button]: id=btn_add_hotkey -#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:241 +#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:271 msgid "Add Hotkey" msgstr "Pridėti spartųjį klavišą" #. [button]: id=btn_clear_hotkey -#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:252 +#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:282 msgid "Clear Hotkey" msgstr "Išvalyti spartųjį klavišą" @@ -4681,9 +4727,10 @@ msgstr "Ekranvaizdžiai..." msgid "Browse the screenshots folder using a file manager" msgstr "Naršyti ekranvaizdžių aplanką naudojant failų tvarkyklę" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=save #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:203 -#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:185 +#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Įrašyti" @@ -4742,6 +4789,7 @@ msgstr "Iš viso" msgid "This Turn" msgstr "Šį ėjimą" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:419 src/hotkey/hotkey_command.cpp:121 msgid "Statistics" @@ -4752,6 +4800,7 @@ msgstr "Statistika" msgid "Skip" msgstr "Praleisti" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/window/surrender_quit.cfg:40 src/hotkey/hotkey_command.cpp:124 msgid "Surrender Game" @@ -4852,8 +4901,9 @@ msgstr "Rodyti kitą dienos patarimą" msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game" msgstr "Pradėti apmokymą, kad susipažintumėte su žaidimu" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [grid] -#: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:360 +#: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:392 msgid "Tutorial" msgstr "Apmokymas" @@ -4965,6 +5015,7 @@ msgstr "Pulti" msgid "Attack Enemy" msgstr "Pulti priešą" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:115 msgid "Create Unit (Debug!)" @@ -5002,6 +5053,7 @@ msgstr "Lyg" msgid "XP" msgstr "PT" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [toggle_button]: id=sort_6 #. [toggle_button]: id=sort_4 #: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89 @@ -5010,6 +5062,7 @@ msgstr "PT" msgid "Traits" msgstr "Bruožai" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:120 msgid "Unit List" @@ -5030,59 +5083,63 @@ msgstr "Pervadinti" msgid "Dismiss" msgstr "Atleisti" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok #: data/gui/window/unit_recall.cfg:442 src/hotkey/hotkey_command.cpp:105 msgid "Recall" msgstr "Grąžinti" #. [label] -#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:146 +#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:155 msgid "Recruit Unit" msgstr "Kario samdymas" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=ok -#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:219 src/hotkey/hotkey_command.cpp:103 +#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:103 msgid "Recruit" msgstr "Samdyti" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] #: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:210 -#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:263 +#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:264 #: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Klaida" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=details_heading -#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:233 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197 +#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:213 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:229 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197 msgid "Details:" msgstr "Detalės:" -#: src/build_info.cpp:260 +#: src/build_info.cpp:268 msgid "feature^Experimental OpenMP support" msgstr "Eksperimentinis OpenMP palaikymas" -#: src/build_info.cpp:265 +#: src/build_info.cpp:273 msgid "feature^JPG screenshots" msgstr "JPG ekranvaizdžiai" -#: src/build_info.cpp:272 +#: src/build_info.cpp:280 msgid "feature^Lua console completion" msgstr "Lua konsolės užbaigimas" -#: src/build_info.cpp:277 +#: src/build_info.cpp:285 msgid "feature^Legacy bidirectional rendering" msgstr "" -#: src/build_info.cpp:284 +#: src/build_info.cpp:292 msgid "feature^D-Bus notifications back end" msgstr "D-Bus pranešimų galinė sąsaja" -#: src/build_info.cpp:293 +#: src/build_info.cpp:301 msgid "feature^Win32 notifications back end" msgstr "Win32 pranešimų galinė sąsaja" -#: src/build_info.cpp:299 +#: src/build_info.cpp:307 msgid "feature^Cocoa notifications back end" msgstr "Cocoa pranešimų galinė sąsaja" @@ -5208,7 +5265,7 @@ msgid "Linked '$id' group has multiple definitions." msgstr "" #: src/gui/core/window_builder.cpp:314 src/gui/widgets/addon_list.cpp:429 -#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:804 src/gui/widgets/listbox.cpp:808 +#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:804 src/gui/widgets/listbox.cpp:806 #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:196 src/gui/widgets/panel.cpp:194 #: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:220 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:98 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:125 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:241 @@ -5225,190 +5282,190 @@ msgstr "Eilutė privalo turėti stulpelį." msgid "Number of columns differ." msgstr "Skiriasi stulpelių skaičius." -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:189 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:185 msgid "addons_view^All Add-ons" msgstr "Visi priedai" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:190 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:186 msgid "addons_view^Installed" msgstr "Įdiegtas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:187 msgid "addons_view^Upgradable" msgstr "Yra atnaujinimas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:188 #, fuzzy msgid "addons_view^Publishable" msgstr "Įdiegtas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:193 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:189 msgid "addons_view^Not Installed" msgstr "Neįdiegtas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:193 msgid "addons_of_type^Campaigns" msgstr "Kampanijos" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:198 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:194 msgid "addons_of_type^Scenarios" msgstr "Scenarijai" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:199 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:195 msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns" msgstr "VŽ/DŽ kampanijos" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:200 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:196 msgid "addons_of_type^MP campaigns" msgstr "DŽ kampanijos" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:201 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:197 msgid "addons_of_type^MP scenarios" msgstr "DŽ scenarijai" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:202 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:198 msgid "addons_of_type^MP map-packs" msgstr "DŽ žemėlapių rinkiniai" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:203 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:199 msgid "addons_of_type^MP eras" msgstr "DŽ eros" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:204 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:200 msgid "addons_of_type^MP factions" msgstr "DŽ frakcijos" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:205 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:201 msgid "addons_of_type^Modifications" msgstr "Pakeitimai" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:206 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:202 msgid "addons_of_type^Cores" msgstr "Branduoliai" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:207 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:203 msgid "addons_of_type^Resources" msgstr "Resursai" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:209 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:205 msgid "addons_of_type^Other" msgstr "Kiti" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:210 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:206 msgid "addons_of_type^Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:214 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:210 msgid "addons_order^Name ($order)" msgstr "Pavadinimą ($order)" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:213 msgid "addons_order^Author ($order)" msgstr "Autorių ($order)" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:220 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:216 msgid "addons_order^Size ($order)" msgstr "Dydį ($order)" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:223 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:219 msgid "addons_order^Downloads ($order)" msgstr "Parsiuntimų skaičių ($order)" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:226 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:222 msgid "addons_order^Type ($order)" msgstr "Tipą ($order)" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:229 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:225 msgid "addons_order^Last updated ($datelike_order)" msgstr "Paskiausiai atnaujintas ($datelike_order)" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:232 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:228 msgid "addons_order^First uploaded ($datelike_order)" msgstr "Pirmiausiai įkeltas ($datelike_order)" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:261 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:257 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103 msgid "addon_state^Not installed" msgstr "Neįdiegtas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:262 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:258 src/gui/widgets/addon_list.cpp:103 msgid "addon_state^Published, not installed" msgstr "Paskelbtas, neįdiegtas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:266 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:262 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111 msgid "addon_state^Installed" msgstr "Įdiegtas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:267 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:263 src/gui/widgets/addon_list.cpp:111 msgid "addon_state^Published" msgstr "Paskelbtas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:271 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:267 msgid "addon_state^Installed, not tracking local version" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:274 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:270 msgid "addon_state^Published, not tracking local version" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:278 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:274 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable" msgstr "Įdiegtas ($local_version|), yra atnaujinimas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:279 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:275 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:285 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:281 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server" msgstr "Įdiegtas ($local_version|), pasenęs serveryje" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:286 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:282 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:292 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:288 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114 #, fuzzy msgid "addon_state^Installed, not ready to publish" msgstr "Įdiegtas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:293 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:289 src/gui/widgets/addon_list.cpp:114 #, fuzzy msgid "addon_state^Ready to publish" msgstr "Neįdiegtas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:297 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:293 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126 msgid "addon_state^Installed, broken" msgstr "Įdiegtas, sugadintas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:298 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:294 src/gui/widgets/addon_list.cpp:126 msgid "addon_state^Published, broken" msgstr "Paskelbtas, sugadintas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:301 src/gui/widgets/addon_list.cpp:130 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:297 src/gui/widgets/addon_list.cpp:130 msgid "addon_state^Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:363 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:359 msgid "ascending" msgstr "didėjančiai" #. TRANSLATORS: Sorting order of dates, oldest first -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:365 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:361 msgid "oldest to newest" msgstr "nuo seniausio iki naujausio" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:368 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:364 msgid "descending" msgstr "mažėjančiai" #. TRANSLATORS: Sorting order of dates, newest first -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:370 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:366 msgid "newest to oldest" msgstr "nuo naujausio iki seniausio" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:388 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:420 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:384 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:416 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:105 -#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:186 +#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:182 #: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:428 #: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:491 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:102 @@ -5416,67 +5473,67 @@ msgstr "nuo naujausio iki seniausio" msgid "Clipboard support not found, contact your packager" msgstr "Nerastas iškarpinės palaikymas, susisiekite su savo pakuotoju" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:456 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:452 msgid "addons^Back to List" msgstr "Grįžti į sąrašą" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:468 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:464 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server." msgstr "Įvyko klaida atsisiunčiant priedų sąrašą iš serverio." -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:504 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:500 msgid "No Add-ons Available" msgstr "Priedų nėra" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:504 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:500 msgid "There are no add-ons available for download from this server." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:679 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:675 msgid "" "The following add-on appears to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:687 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:683 msgid "The following add-on could not be deleted properly:" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:733 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:729 msgid "Warning" msgstr "Dėmesio" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:734 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:730 msgid "" "The remote version of this add-on is greater or equal to the version being " "uploaded. Do you really wish to continue?" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:743 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:739 msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:746 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:749 -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:788 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:742 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:745 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:784 msgid "The server responded with an error:" msgstr "Serveris atsakė su klaida:" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:747 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:743 msgid "Terms" msgstr "Sąlygos" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:764 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:791 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:507 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:760 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:787 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:502 msgid "Response" msgstr "Atsakas" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:776 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:772 msgid "" "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on " "the add-ons server. Do you really wish to continue?" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:808 +#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:804 msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „$addon|“?" @@ -5497,8 +5554,8 @@ msgstr "Besiginančiojo atsparumas prieš" msgid "Attacker vulnerability vs" msgstr "Atakuojančiojo pažeidžiamumas prieš" -#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:274 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:462 +#: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:270 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:456 msgid "active_modifications^None" msgstr "Jokių" @@ -5510,19 +5567,19 @@ msgstr "" msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:73 +#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:69 msgid "" "The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:78 +#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:74 msgid "" "The currently chosen era is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:80 msgid "" "The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." @@ -5544,45 +5601,45 @@ msgstr "Toli nuo jūros" msgid "Island" msgstr "Sala" -#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:109 +#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:105 msgid "Find File" msgstr "Rasti failą" -#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:185 +#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:181 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:306 +#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:302 msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Šis failas jau yra. Ar norite jį perrašyti?" -#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:330 +#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:326 msgid "The file or folder $path cannot be created." msgstr "Failas ar aplankas $path negali būti sukurtas." -#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:336 +#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:332 msgid "The file or folder $path does not exist." msgstr "Failas ar aplankas $path neegzistuoja." -#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:711 +#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:707 msgid "" "Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate " "permissions to write to this location." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:729 +#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:725 msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:730 +#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:726 msgid "The following file will be permanently deleted:" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:731 +#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:727 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Ar norite tęsti?" -#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:743 +#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:739 msgid "" "Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to " "write to this location." @@ -5629,83 +5686,88 @@ msgstr "Žaidimo duomenų podėlis buvo ištrintas." msgid "The game data cache could not be purged." msgstr "Nepavyko pilnai ištrinti žaidimo duomenų podėlio." -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:311 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "The selected file is corrupt: " +msgstr "Pažymėtas žaidimas neturi pusių!" + +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:343 msgid "(Invalid)" msgstr "(Negalioja)" -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:348 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:380 msgid "Campaign: $campaign_name" msgstr "Kampanija: $campaign_name" -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:363 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:395 msgid "Test scenario" msgstr "Testinis scenarijus" -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:373 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:405 msgid "Replay" msgstr "Peržaidimas" -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:375 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:407 msgid "Turn" msgstr "Ėjimas" -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:377 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:409 msgid "Scenario start" msgstr "Scenarijaus pradžia" -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:380 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:412 msgid "Difficulty: " msgstr "Sudėtingumas: " -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:384 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:416 msgid "Version: " msgstr "Versija: " -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:389 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:421 msgid "Modifications: " msgstr "Pakeitimai: " -#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78 +#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:74 msgid "controller^AI" msgstr "DI" -#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78 +#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:74 #, fuzzy msgid "controller^Idle" msgstr "Niekas" -#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:114 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:71 +#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:110 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:67 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:200 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:203 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:476 +#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:196 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:199 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:470 msgid "no" msgstr "ne" -#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:200 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:203 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:476 +#: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:196 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:199 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:470 msgid "yes" msgstr "taip" -#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:137 -#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:241 +#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:133 +#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:258 msgid "Version $version" msgstr "Versija $version" -#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:141 +#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:137 msgid "Running on $os" msgstr "Vykdoma $os operacinėje sistemoje" -#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:226 +#: src/gui/dialogs/game_version_dialog.cpp:222 msgid "version^N/A" msgstr "nežinoma" -#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:49 msgid "Team Labels" msgstr "Komandų žymės" -#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:72 msgid "Side $side_number ($name)" msgstr "" @@ -5807,104 +5869,104 @@ msgstr "" msgid "lua console" msgstr "lua konsolė" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:106 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:102 msgid "Selected Game" msgstr "Pasirinktas žaidimas" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:107 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:103 msgid "Lobby" msgstr "Vestibiulis" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:109 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:105 msgid "Current Room" msgstr "Dabartinis kambarys" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:107 msgid "Other Games" msgstr "Kiti žaidimai" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:114 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:213 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:209 msgid "Incompatible User-made Content." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:214 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:210 msgid "" "This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are " "incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's " "add-ons be updated." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:229 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:225 msgid "Missing User-made Content." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:230 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:226 msgid "" "This game requires one or more user-made addons to be installed or updated " "in order to join.\n" "Do you want to try to install them?" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:396 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:391 msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total" msgstr "Žaidimai: rodoma $num_shown iš $num_total" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:417 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:411 msgid "$game_name (Era: $era_name)" msgstr "$game_name (Era: $era_name)" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:447 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:441 msgid "era_or_mod^not installed" msgstr "neįdiegta" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:450 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:444 msgid "Era" msgstr "Era" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:482 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:476 #, fuzzy msgid "Reloaded:" msgstr "Perkrautas žaidimas" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:483 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:477 msgid "Shared vision:" msgstr "Dalintis vaizdu:" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:484 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:478 msgid "Shuffle sides:" msgstr "Sumaišyti puses:" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:485 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479 msgid "Time limit:" msgstr "Laiko limitas:" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:486 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:480 msgid "Use map settings:" msgstr "Naudoti žemėlapio nustatymus:" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:494 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:488 msgid "" "One or more add-ons need to be installed\n" "in order to join this game." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:519 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:513 msgid "Observers allowed" msgstr "Stebėtojai leidžiami" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:522 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:516 msgid "Observers not allowed" msgstr "Stebėtojai neleidžiami" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:797 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:791 msgid "lobby" msgstr "vestibiulis" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:957 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:951 msgid "" "Something is wrong with the addon version check database supporting the " "multiplayer lobby. Please report this at https://bugs.wesnoth.org." @@ -5916,112 +5978,112 @@ msgid "" "contact your package manager" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:108 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:104 msgid "Side $side" msgstr "Pusė $side" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:109 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:100 msgid "Scenarios" msgstr "Scenarijai" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:110 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:101 msgid "Multiplayer Campaigns" msgstr "Daugelio žaidėjų kampanijos" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:102 msgid "Singleplayer Campaigns" msgstr "Vieno žaidėjo kampanijos" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:103 #, fuzzy msgid "Custom Maps" msgstr "Veiksmai" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:113 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:104 #, fuzzy msgid "Custom Scenarios" msgstr "Naujas scenarijus" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:114 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:105 msgid "Random Maps" msgstr "Atsitiktiniai žemėlapiai" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:188 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:189 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:179 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:180 msgid "No games found." msgstr "Žaidimų nerasta." -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:256 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:247 msgid "No eras found." msgstr "Erų nerasta." -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:257 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:248 msgid "No eras found" msgstr "Erų nerasta" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:285 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:276 msgid "Independent: Random factions assigned independently" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:286 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:277 msgid "No Mirror: No two players will get the same faction" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:287 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:278 msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:543 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:534 msgid "No eras available for this game." msgstr "Šiame žaidime nėra erų." -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:741 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:732 msgid "number of players^$min to $max" msgstr "Nuo $min iki $max" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:838 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:829 msgid "The selected game has no sides!" msgstr "Pažymėtas žaidimas neturi pusių!" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:904 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:895 msgid "Choose Starting Scenario" msgstr "Pasirinkite pradžios scenarijų" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:904 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:895 msgid "Select at which point to begin this campaign." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:216 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:210 msgid "Computer Player" msgstr "Kompiuterio žaidėjas" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:218 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:212 msgid "Empty slot" msgstr "Tuščia vieta" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:220 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:214 msgid "Reserved for $playername" msgstr "Rezervuota $playername" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:222 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:216 msgid "Vacant slot" msgstr "Laisva vieta" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:226 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:220 msgid "empty" msgstr "tuščia" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:253 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:109 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:248 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:106 msgid "this game" msgstr "šis žaidimas" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:365 -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:168 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:360 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:165 msgid "Team:" msgstr "Komanda:" -#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:469 +#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:482 msgid "Waiting for players to choose factions..." msgstr "Laukiama, kol žaidėjai pasirinks frakcijas..." @@ -6029,50 +6091,50 @@ msgstr "Laukiama, kol žaidėjai pasirinks frakcijas..." msgid "The End" msgstr "Pabaiga" -#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:186 +#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:187 msgid "friend" msgstr "draugas" -#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:192 msgid "ignored" msgstr "ignoruojamas" -#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:245 -#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:305 +#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:246 +#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:306 msgid "No username specified" msgstr "Nenurodytas naudotojo vardas" -#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:263 +#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:264 msgid "Invalid username" msgstr "Netinkamas naudotojo vardas" -#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:310 +#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:311 msgid "Not on friends or ignore lists" msgstr "Nepriklauso draugų ar ignoruojamų sąrašui" -#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:812 +#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:816 msgid "●" msgstr "●" -#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:872 +#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:876 msgid "" "“$hotkey_sequence|” is in use by “$old_hotkey_action|”.\n" "Do you wish to reassign it to “$new_hotkey_action|”?" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:878 +#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:882 msgid "Reassign Hotkey" msgstr "Pakeisti spartųjį klavišą" -#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:895 +#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:899 msgid "All hotkeys have been reset to their default values." msgstr "Visi spartieji klavišai buvo atstatyti į numatytas vertes." -#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:895 +#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:899 msgid "Hotkeys Reset" msgstr "Sparčiųjų klavišų atstatymas" -#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:1008 +#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:1032 msgid "∞" msgstr "∞" @@ -6086,73 +6148,77 @@ msgstr "" "\n" "Pabandykite išsaugoti ekranvaizdį PNG formatu." -#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:64 msgid "All Scenarios" msgstr "Visi scenarijai" -#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:177 msgid "Recruits" msgstr "Samdymai" -#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:182 +#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:178 msgid "Recalls" msgstr "Grąžinimai" -#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:183 +#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:179 msgid "Advancements" msgstr "Patobulėjimai" -#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:184 +#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:180 msgid "Losses" msgstr "Netektys" -#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:185 +#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:181 msgid "Kills" msgstr "Nužudymai" -#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:204 +#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:200 msgid "Inflicted" msgstr "Padaryta" -#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:212 +#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:208 msgid "Taken" msgstr "Patirta" -#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:255 +#: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:251 msgid "$count|× $name" msgstr "$count|× $name" -#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:467 +#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:174 src/hotkey/hotkey_command.cpp:91 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekranvaizdis" + +#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:484 msgid "Choose Test" msgstr "Pasirinkite testą" -#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:263 src/hotkey/hotkey_command.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:259 src/hotkey/hotkey_command.cpp:96 msgid "Rename Unit" msgstr "Pervadinti karį" -#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:296 +#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:292 msgid "This unit is loyal and requires no upkeep." msgstr "Šis karys yra ištikimas ir nereikalauja išlaikymo." -#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:297 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:302 -#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:307 +#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:293 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:298 +#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:303 msgid "Do you really want to dismiss him?" msgstr "Ar tikrai norite jį atleisti?" -#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:298 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:303 -#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:308 +#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:294 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:299 +#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:304 msgid "Do you really want to dismiss her?" msgstr "Ar tikrai norite ją atleisti?" -#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:301 +#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:297 msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels." msgstr "Šis karys yra patyręs, pasiekęs pažangius lygius." -#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:306 +#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:302 msgid "This unit is close to advancing a level." msgstr "Šis karys yra arti naujo lygio." -#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:312 +#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:308 msgid "Dismiss Unit" msgstr "Atleisti karį" @@ -6218,18 +6284,18 @@ msgstr "Ar tikrai norite atverti šią nuorodą?" msgid "Copied link!" msgstr "Nuoroda nukopijuota!" -#: src/gui/widgets/listbox.cpp:918 src/gui/widgets/multi_page.cpp:282 +#: src/gui/widgets/listbox.cpp:916 src/gui/widgets/multi_page.cpp:282 msgid "" "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." msgstr "" -#: src/gui/widgets/listbox.cpp:962 src/gui/widgets/listbox.cpp:1079 -#: src/gui/widgets/listbox.cpp:1196 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:147 +#: src/gui/widgets/listbox.cpp:960 src/gui/widgets/listbox.cpp:1066 +#: src/gui/widgets/listbox.cpp:1172 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:147 msgid "No list defined." msgstr "Neapibrėžtas joks sąrašas." -#: src/gui/widgets/listbox.cpp:967 src/gui/widgets/listbox.cpp:1084 -#: src/gui/widgets/listbox.cpp:1201 +#: src/gui/widgets/listbox.cpp:965 src/gui/widgets/listbox.cpp:1071 +#: src/gui/widgets/listbox.cpp:1177 msgid "A 'list_definition' should contain one row." msgstr "" @@ -6490,10 +6556,6 @@ msgstr "Numatytas didinimas" msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Perjungti visą ekraną" -#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:91 -msgid "Screenshot" -msgstr "Ekranvaizdis" - #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92 msgid "Map Screenshot" msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis" diff --git a/low.lt.po b/low.lt.po index 69f29bf..97be57e 100644 --- a/low.lt.po +++ b/low.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:30 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-28 16:53+0000\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -42,7 +42,8 @@ msgstr "" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:53 -msgid "(Intermediate level, 18 scenarios.)" +#, fuzzy +msgid "(Hard level, 18 scenarios.)" msgstr "(Vidutinis lygis, 18 scenarijų.)" #. [campaign]: id=LOW, type=hybrid @@ -386,9 +387,9 @@ msgstr "T’baranas" #. [side]: id=Wrulf, type=Orcish Warrior #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qumseh #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan +#. [side] #. [modify_side] #. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl -#. [side] #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Trigr #. [side]: id=Hraurg, type=Saurian Ambusher diff --git a/manpages.lt.po b/manpages.lt.po index 72ca8b6..64b9161 100644 --- a/manpages.lt.po +++ b/manpages.lt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-09 11:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-05 00:21+0000\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? " -"1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" # type: TH @@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "PAVADINIMAS" #: doc/man/wesnoth.6:20 msgid "wesnoth - Battle for Wesnoth, a turn-based fantasy strategy game" msgstr "" -"wesnoth - Mūšis dėl Vesnoto, ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas" +"wesnoth - Mūšis dėl Vesnoto, ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis " +"žaidimas" # type: SH #. type: SH @@ -81,28 +82,31 @@ msgstr "APRAŠYMAS" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:32 msgid "Battle for B is a turn-based fantasy strategy game." -msgstr "Mūšis dėl B yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas." +msgstr "" +"Mūšis dėl B yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas." # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:42 msgid "" -"Defeat all enemy leaders using a well-chosen cadre of troops, taking care to manage " -"your resources of gold and villages. All units have their own strengths and " -"weaknesses; to win, deploy your forces to their best advantage while denying your " -"foes the chance to do the same. As units gain experience, they acquire new abilities " -"and become more powerful. Play in your own language and test your skill against a " -"smart computer opponent, or join Wesnoth's large community of online players. Create " -"your own custom units, scenarios or campaigns, and share them with others." +"Defeat all enemy leaders using a well-chosen cadre of troops, taking care to " +"manage your resources of gold and villages. All units have their own " +"strengths and weaknesses; to win, deploy your forces to their best advantage " +"while denying your foes the chance to do the same. As units gain experience, " +"they acquire new abilities and become more powerful. Play in your own " +"language and test your skill against a smart computer opponent, or join " +"Wesnoth's large community of online players. Create your own custom units, " +"scenarios or campaigns, and share them with others." msgstr "" -"Nugalėkite visus priešų vadus naudodami gerai parinktą karių rinkinį, rūpindamiesi " -"savo aukso ir kaimų resursais. Visi daliniai turi savo stipriąsias ir silpnąsias " -"puses; kad nugalėtumėte, pasinaudokite geriausiais savo pajėgų privalumais, " -"neleisdami to paties padaryti priešams. Daliniams įgaunant patirties, jie įgyja " -"naujų galimybių ir tampa galingesni. Žaiskite savo gimtąja kalba ir išbandykite savo " -"meistriškumą prieš protingą kompiuterinį priešininką arba prisijunkite prie didelės " -"Vesnoto tinklo žaidėjų bendruomenės. Kurkite savo paties dalinius, scenarijus ar " -"kampanijas ir dalinkitės jais su kitais." +"Nugalėkite visus priešų vadus naudodami gerai parinktą karių rinkinį, " +"rūpindamiesi savo aukso ir kaimų resursais. Visi daliniai turi savo " +"stipriąsias ir silpnąsias puses; kad nugalėtumėte, pasinaudokite geriausiais " +"savo pajėgų privalumais, neleisdami to paties padaryti priešams. Daliniams " +"įgaunant patirties, jie įgyja naujų galimybių ir tampa galingesni. Žaiskite " +"savo gimtąja kalba ir išbandykite savo meistriškumą prieš protingą " +"kompiuterinį priešininką arba prisijunkite prie didelės Vesnoto tinklo " +"žaidėjų bendruomenės. Kurkite savo paties dalinius, scenarijus ar kampanijas " +"ir dalinkitės jais su kitais." # type: SH #. type: SH @@ -120,43 +124,45 @@ msgstr "B<--all-translations>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:49 msgid "" -"Show all translations in the in-game language selection list, even if they are " -"deemed insufficiently complete." +"Show all translations in the in-game language selection list, even if they " +"are deemed insufficiently complete." msgstr "" -"Rodyti visus vertimus žaidimo kalbų pasirinkimo sąraše, net jei jie nepakankamai " -"užbaigti." +"Rodyti visus vertimus žaidimo kalbų pasirinkimo sąraše, net jei jie " +"nepakankamai užbaigti." # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:49 -#, no-wrap -msgid "B<--bunzip>I<\\ infile.bz2>" +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<--bunzip2>I<\\ infile.bz2>" msgstr "B<--bunzip>I<\\ failas.bz2>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:55 msgid "" -"decompresses a file which should be in bzip2 format and stores it without the .bz2 " -"suffix. The I will be removed." +"decompresses a file which should be in bzip2 format and stores it without " +"the .bz2 suffix. The I will be removed." msgstr "" -"išspaudžia failą, kuris turi būti bzip2 formatu ir išsaugo jį be .bz2 plėtinio. " -"I bus pašalintas." +"išspaudžia failą, kuris turi būti bzip2 formatu ir išsaugo jį be .bz2 " +"plėtinio. I bus pašalintas." # type: TP #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:55 -#, no-wrap -msgid "B<--bzip>I<\\ infile>" +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<--bzip2>I<\\ infile>" msgstr "B<--bzip>I<\\ failas>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:61 msgid "" -"compresses a file in bzip2 format, stores it as I.bz2 and removes I." +"compresses a file in bzip2 format, stores it as I.bz2 and removes " +"I." msgstr "" -"suspaudžia failą bzip2 formatu, išsaugo kaip I.bz2 ir pašalina I." +"suspaudžia failą bzip2 formatu, išsaugo kaip I.bz2 ir pašalina " +"I." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:61 @@ -167,11 +173,11 @@ msgstr "B<-c[>IB<],\\ --campaign[>I<=kampanijos_id>B<]>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:66 msgid "" -"goes directly to the campaign with id I. A selection menu will appear " -"if no id was specified." +"goes directly to the campaign with id I. A selection menu will " +"appear if no id was specified." msgstr "" -"eina tiesiai į kampaniją, kurios id yra I. Pasirinkimo meniu bus " -"rodomas, jei id nenurodytas." +"eina tiesiai į kampaniją, kurios id yra I. Pasirinkimo meniu " +"bus rodomas, jei id nenurodytas." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:66 @@ -182,11 +188,11 @@ msgstr "B<--campaign-difficulty[>I<=sunkumas>B<]>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:70 msgid "" -"The difficulty of the specified campaign (1 to max). If none specified, the campaign " -"difficulty selection widget will appear." +"The difficulty of the specified campaign (1 to max). If none specified, the " +"campaign difficulty selection widget will appear." msgstr "" -"Nurodytos kampanijos sudėtingumo lygis (nuo 1 iki maksimalaus). Jei nenurodyta, bus " -"rodomas kampanijos sudėtingumo pasirinkimo dialogas." +"Nurodytos kampanijos sudėtingumo lygis (nuo 1 iki maksimalaus). Jei " +"nenurodyta, bus rodomas kampanijos sudėtingumo pasirinkimo dialogas." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:70 @@ -200,876 +206,1082 @@ msgid "" "The id of the scenario from the specified campaign. The default is the first " "scenario." msgstr "" -"Scenarijaus id iš pasirinktos kampanijos. Pirmas scenarijus paleidžiamas pagal " -"nutylėjimą." +"Scenarijaus id iš pasirinktos kampanijos. Pirmas scenarijus paleidžiamas " +"pagal nutylėjimą." + +#. type: TP +#: doc/man/wesnoth.6:73 +#, no-wrap +msgid "B<--campaign-skip-story>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: doc/man/wesnoth.6:78 +msgid "Skip [story] screens and dialog through the end of the B event." +msgstr "" # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:73 +#: doc/man/wesnoth.6:78 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<--clock>" +msgstr "B<--log-strict>" + +#. type: Plain text +#: doc/man/wesnoth.6:81 +msgid "Adds the option to show a clock for testing the drawing timer." +msgstr "" + +# type: TP +#. type: TP +#: doc/man/wesnoth.6:81 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<--config-dir>I<\\ name>" +msgstr "B<--userconfig-dir>I<\\ pavadinimas>" + +#. type: Plain text +#: doc/man/wesnoth.6:85 +msgid "Deprecated, use B<--userdata-dir>." +msgstr "" + +# type: TP +#. type: TP +#: doc/man/wesnoth.6:85 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<--config-path>" +msgstr "B<--userconfig-path>" + +# type: TP +#. type: Plain text +#: doc/man/wesnoth.6:89 +#, fuzzy +msgid "Deprecated, use B<--userdata-path>." +msgstr "B<--userdata-path>" + +# type: TP +#. type: TP +#: doc/man/wesnoth.6:89 #, no-wrap msgid "B<--core>I<\\ id_core>" msgstr "B<--core>I<\\ branduolio_id>" #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:76 +#: doc/man/wesnoth.6:92 msgid "overrides the loaded core with the one whose id is specified." msgstr "" #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:76 +#: doc/man/wesnoth.6:92 #, no-wrap msgid "B<--data-dir>I<\\ directory>" msgstr "B<--data-dir>I<\\ aplankas>" #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:79 +#: doc/man/wesnoth.6:95 msgid "overrides the data directory with the one specified" msgstr "naudoja nurodytą duomenų aplanką" # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:79 +#: doc/man/wesnoth.6:95 #, no-wrap msgid "B<--data-path>" msgstr "B<--data-path>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:82 +#: doc/man/wesnoth.6:98 msgid "prints the path of the data directory and exits." msgstr "išveda duomenų aplanko kelią ir išeina." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:82 +#: doc/man/wesnoth.6:98 #, no-wrap msgid "B<-d, --debug>" msgstr "B<-d, --debug>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:87 +#: doc/man/wesnoth.6:103 msgid "" -"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at https://www." -"wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command mode)." +"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at " +"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command " +"mode)." msgstr "" -"įjungia papildomas komandinio režimo opcijas žaidimo metu (daugiau informacijos apie " -"komandinį režimą rasite viki puslapyje šiuo adresu: https://www.wesnoth.org/wiki/" -"CommandMode)" +"įjungia papildomas komandinio režimo opcijas žaidimo metu (daugiau " +"informacijos apie komandinį režimą rasite viki puslapyje šiuo adresu: " +"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode)" # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:87 +#: doc/man/wesnoth.6:103 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<--debug-lua>" +msgstr "B<-d, --debug>" + +#. type: Plain text +#: doc/man/wesnoth.6:106 +msgid "enables some Lua debugging mechanisms" +msgstr "" + +# type: TP +#. type: TP +#: doc/man/wesnoth.6:106 #, no-wrap msgid "B<-e[>IB<],\\ --editor[>I<=file>B<]>" msgstr "B<-e[>IB<],\\ --editor[>I<=failas>B<]>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:93 +#: doc/man/wesnoth.6:113 +#, fuzzy msgid "" -"start the in-game map editor directly. If I is specified, equivalent to B<-l --" -"load>" +"start the in-game map editor directly. If I is specified, equivalent " +"to B<-l> B<--load>." msgstr "" -"tiesiogiai paleidžia integruotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas I, tai " -"yra ekvivalentu B<-l --load>" +"tiesiogiai paleidžia integruotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas " +"I, tai yra ekvivalentu B<-l --load>" # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:93 +#: doc/man/wesnoth.6:113 #, no-wrap msgid "B<--fps>" msgstr "B<--fps>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:97 +#: doc/man/wesnoth.6:117 msgid "" -"displays the number of frames per second the game is currently running at, in a " -"corner of the screen." -msgstr "ekrano kampe parodo tuo metu veikiančio žaidimo kadrų skaičių per sekundę." +"displays the number of frames per second the game is currently running at, " +"in a corner of the screen." +msgstr "" +"ekrano kampe parodo tuo metu veikiančio žaidimo kadrų skaičių per sekundę." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:97 +#: doc/man/wesnoth.6:117 #, no-wrap msgid "B<-f, --fullscreen>" msgstr "B<-f, --fullscreen>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:100 +#: doc/man/wesnoth.6:120 msgid "runs the game in full screen mode." msgstr "paleidžia žaidimą viso ekrano režimu." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:100 +#: doc/man/wesnoth.6:120 #, no-wrap msgid "B<--gunzip>I<\\ infile.gz>" msgstr "B<--gunzip>I<\\ failas.gz>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:106 +#: doc/man/wesnoth.6:126 msgid "" -"decompresses a file which should be in gzip format and stores it without the .gz " -"suffix. The I will be removed." +"decompresses a file which should be in gzip format and stores it without " +"the .gz suffix. The I will be removed." msgstr "" -"išspaudžia failą, kuris turi būti gzip formatu ir išsaugo jį be .gz plėtinio. " -"I bus pašalintas." +"išspaudžia failą, kuris turi būti gzip formatu ir išsaugo jį be .gz " +"plėtinio. I bus pašalintas." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:106 +#: doc/man/wesnoth.6:126 #, no-wrap msgid "B<--gzip>I<\\ infile>" msgstr "B<--gzip>I<\\ failas>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:112 +#: doc/man/wesnoth.6:132 msgid "" -"compresses a file in gzip format, stores it as I.gz and removes I." +"compresses a file in gzip format, stores it as I.gz and removes " +"I." msgstr "" -"suspaudžia failą gzip formatu, išsaugo kaip I.gz ir pašalina I." +"suspaudžia failą gzip formatu, išsaugo kaip I.gz ir pašalina " +"I." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:112 doc/man/wesnothd.6:55 +#: doc/man/wesnoth.6:132 doc/man/wesnothd.6:55 #, no-wrap msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h, --help>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:115 -msgid "displays a summary of command line options to standard output, and exits." +#: doc/man/wesnoth.6:135 +msgid "" +"displays a summary of command line options to standard output, and exits." msgstr "" -"išveda komandinės eilutės parametrų santrauką į standartinį išvedimą ir išeina." +"išveda komandinės eilutės parametrų santrauką į standartinį išvedimą ir " +"išeina." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:115 +#: doc/man/wesnoth.6:135 #, no-wrap msgid "B<-l,\\ --load>I<\\ file>" msgstr "B<-l,\\ --load>I<\\ failas>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:126 +#: doc/man/wesnoth.6:146 #, fuzzy msgid "" -"loads the savegame I from the standard save game directory. If the B<-e> or " -"B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map from I " -"open. If it is a directory, the editor will start with a load map dialog opened " -"there." +"loads the savegame I from the standard save game directory. If the B<-" +"e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map " +"from I open. If it is a directory, the editor will start with a load " +"map dialog opened there." msgstr "" -"įkelia išsaugojimą I iš standartinio išsaugojimų aplanko. Jei taip pat " -"naudojamas B<-e> arba B<--editor> parametras, paleidžia redaktorių su atvertu iš " -"I žemėlapiu. Jei tai yra aplankas, žemėlapių redaktorius pasileis su " -"žemėlapių įkėlimo dialogu atvertu ten." +"įkelia išsaugojimą I iš standartinio išsaugojimų aplanko. Jei taip " +"pat naudojamas B<-e> arba B<--editor> parametras, paleidžia redaktorių su " +"atvertu iš I žemėlapiu. Jei tai yra aplankas, žemėlapių redaktorius " +"pasileis su žemėlapių įkėlimo dialogu atvertu ten." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:126 +#: doc/man/wesnoth.6:146 #, no-wrap msgid "B<-L,\\ --language>I<\\ lang>" msgstr "B<-L,\\ --language>I<\\ kalba>" #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:133 +#: doc/man/wesnoth.6:153 msgid "" -"uses language I (symbol) this session. Example: B<--language ang_GB@latin>" +"uses language I (symbol) this session. Example: B<--language " +"ang_GB@latin>" msgstr "" -"naudoja I (simbolį) šiai sesijai. Pavyzdžiui: B<--language lt_LT@utf8>" +"naudoja I (simbolį) šiai sesijai. Pavyzdžiui: B<--language " +"lt_LT@utf8>" # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:133 doc/man/wesnothd.6:58 +#: doc/man/wesnoth.6:153 doc/man/wesnothd.6:58 #, no-wrap msgid "B<--log->IB<=>IB<,>IB<,>I<...>" msgstr "B<--log->IB<=>IB<,>IB<,>I<...>" #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:148 +#: doc/man/wesnoth.6:168 msgid "" -"sets the severity level of the log domains. B can be used to match any log " -"domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ B,\\ B. " -"By default the B level is used for most domains, but B " -"defaults to B unless combined with the B<-d> option." +"sets the severity level of the log domains. B can be used to match any " +"log domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ B," +"\\ B. By default the B level is used for most domains, but " +"B defaults to B unless combined with the B<-d> option." msgstr "" # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:148 +#: doc/man/wesnoth.6:168 #, no-wrap msgid "B<--log-precise>" msgstr "B<--log-precise>" #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:151 +#: doc/man/wesnoth.6:171 msgid "shows the timestamps in the logfile with more precision." msgstr "" # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:151 +#: doc/man/wesnoth.6:171 #, no-wrap msgid "B<--log-strict>" msgstr "B<--log-strict>" #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:157 +#: doc/man/wesnoth.6:177 msgid "" -"sets the strict level of the logger. Any messages sent to log domains of this level " -"or more severe will cause the unit test to fail regardless of the victory result. " -"Only relevant when used with B<-u>." +"sets the strict level of the logger. Any messages sent to log domains of " +"this level or more severe will cause the unit test to fail regardless of the " +"victory result. Only relevant when used with B<-u>." msgstr "" # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:157 +#: doc/man/wesnoth.6:177 #, no-wrap msgid "B<--logdomains[>I<=filter>B<]>" msgstr "B<--logdomains[>I<=filtras>B<]>" #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:162 +#: doc/man/wesnoth.6:182 msgid "" -"lists defined log domains (only the ones containing I if used) and exits" +"lists defined log domains (only the ones containing I if used) and " +"exits" msgstr "" # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:162 +#: doc/man/wesnoth.6:182 #, no-wrap msgid "B<--max-fps>I<\\ fps>" msgstr "B<--max-fps>I<\\ fps>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:169 +#: doc/man/wesnoth.6:189 +#, fuzzy msgid "" -"the number of frames per second the game can show, the value should be between I<1> " -"and I<1000>, the default is the monitor's refresh rate." +"the number of frames per second the game can show, the value should be " +"between B<1> and B<1000>, the default is the monitor's refresh rate." msgstr "" -"kadrų per sekundę skaičius, kurį gali parodyti žaidimas, vertė turi būti tarp I<1> " -"ir I<1000>, numatyta vertė yra monitoriaus atnaujinimo dažnis." +"kadrų per sekundę skaičius, kurį gali parodyti žaidimas, vertė turi būti " +"tarp I<1> ir I<1000>, numatyta vertė yra monitoriaus atnaujinimo dažnis." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:169 +#: doc/man/wesnoth.6:189 #, no-wrap msgid "B<-m, --multiplayer>" msgstr "B<-m, --multiplayer>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:175 +#: doc/man/wesnoth.6:195 msgid "" -"runs a multiplayer game. There are additional options that can be used together with " -"B<--multiplayer> as explained below." +"runs a multiplayer game. There are additional options that can be used " +"together with B<--multiplayer> as explained below." msgstr "" "paleidžia daugelio žaidėjų žaidimą. Yra papildomų parametrų, kurie gali būti " "naudojami kartu su B<--multiplayer>, kaip paaiškinta žemiau." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:175 +#: doc/man/wesnoth.6:195 #, no-wrap msgid "B<--mp-test>" msgstr "B<--mp-test>" #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:178 +#: doc/man/wesnoth.6:198 msgid "load the test mp scenarios." msgstr "įkelia bandomuosius dž scenarijus." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:178 -#, no-wrap -msgid "B<--no-delay>" +#: doc/man/wesnoth.6:198 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<--new-widgets>" +msgstr "B<--no-delay>" + +#. type: Plain text +#: doc/man/wesnoth.6:201 +msgid "" +"there is a new WIP widget toolkit, this option enables it. This is very " +"experimental, don't fill bug reports since most are known. Parts of the " +"library are deemed stable and will work without this switch." +msgstr "" + +# type: TP +#. type: TP +#: doc/man/wesnoth.6:201 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<--nodelay>" msgstr "B<--no-delay>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:182 +#: doc/man/wesnoth.6:205 msgid "" -"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is automatically " -"enabled by B<--nogui>." +"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is " +"automatically enabled by B<--nogui>." msgstr "" -"paleidžia žaidimą be jokių užlaikymų grafikos testavimui. Tai yra automatiškai " -"įgalinta naudojant B<--nogui>." +"paleidžia žaidimą be jokių užlaikymų grafikos testavimui. Tai yra " +"automatiškai įgalinta naudojant B<--nogui>." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:182 +#: doc/man/wesnoth.6:205 #, no-wrap msgid "B<--noaddons>" msgstr "B<--noaddons>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:185 +#: doc/man/wesnoth.6:208 msgid "disables loading of user addons." msgstr "išjungia naudotojo priedų įkėlimą." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:185 +#: doc/man/wesnoth.6:208 #, no-wrap msgid "B<--nocache>" msgstr "B<--nocache>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:188 +#: doc/man/wesnoth.6:211 msgid "disables caching of game data." msgstr "išjungia žaidimo duomenų podėlį." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:188 +#: doc/man/wesnoth.6:211 #, no-wrap msgid "B<--nogui>" msgstr "B<--nogui>" #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:196 +#: doc/man/wesnoth.6:219 msgid "" -"runs the game without the GUI. Only available in combination with B<--multiplayer> " -"or B<--screenshot> or B<--plugin>." +"runs the game without the GUI. Only available in combination with B<--" +"multiplayer> or B<--screenshot> or B<--plugin>." msgstr "" # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:196 +#: doc/man/wesnoth.6:219 #, no-wrap msgid "B<--nomusic>" msgstr "B<--nomusic>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:199 +#: doc/man/wesnoth.6:222 msgid "runs the game without music." msgstr "paleidžia žaidimą be muzikos." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:199 +#: doc/man/wesnoth.6:222 #, no-wrap msgid "B<--noreplaycheck>" msgstr "B<--noreplaycheck>" #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:203 -msgid "don't try to validate replay of unit test. Only relevant when used with B<-u>." +#: doc/man/wesnoth.6:226 +msgid "" +"don't try to validate replay of unit test. Only relevant when used with B<-" +"u>." msgstr "" # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:203 +#: doc/man/wesnoth.6:226 #, no-wrap msgid "B<--nosound>" msgstr "B<--nosound>" # type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:206 +#: doc/man/wesnoth.6:229 msgid "runs the game without sounds and music." msgstr "paleidžia žaidimą be garsų ir muzikos." #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:206 +#: doc/man/wesnoth.6:229 #, no-wrap msgid "B<--password>I<\\ password>" msgstr "B<--password>I<\\ slaptažodis>" #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:211 +#: doc/man/wesnoth.6:234 msgid "" -"uses I when connecting to a server, ignoring other preferences. Unsafe." +"uses I when connecting to a server, ignoring other preferences. " +"Unsafe." msgstr "" -"naudoja I jungiantis prie serverio, nepaisant kitų nustatymų. Nesaugu." +"naudoja I jungiantis prie serverio, nepaisant kitų nustatymų. " +"Nesaugu." # type: TP #. type: TP -#: doc/man/wesnoth.6:211 -#, no-wrap -msgid "B<--path>" -msgstr "B<--path>" +#: doc/man/wesnoth.6:234 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<--plugin>I<\\ script>" +msgstr "B<--gzip>I<\\ failas>" -# type: Plain text #. type: Plain text -#: doc/man/wesnoth.6:214 -msgid "prints the name of the game data directory and exits." -msgstr "atspausdina žaidimo duomenų aplanko pavadinimą ir išeina." +#: doc/man/wesnoth.6:241 +msgid "" +"(experimental) load a I