diff --git a/nr.lt.po b/nr.lt.po
index f7fdc09..e42b41a 100644
--- a/nr.lt.po
+++ b/nr.lt.po
@@ -76,6 +76,12 @@ msgid ""
"events that might restore the Northlands to the glory they had once known.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Dvarfų Durų žmonėms pasirinkimas buvo akivaizdus: arba iki savo trumpo ir "
+"apgailėtino gyvenimo galo lenkti nugarą kaip užguitiems orkų vergams, arba "
+"dėl laisvės surizikuoti viskuo ir sukilti prieš žiaurius tironus. Jie nė "
+"neįtarė, kad jų kova taps didžių įvykių, kurie gali grąžinti Šiaurinėms "
+"žemėms jų andai turėtą šlovę, ašimi.\n"
+"\n"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:22
@@ -119,6 +125,13 @@ msgid ""
"trade mingled more with the other kindred races than was common elsewhere. "
"Dwarven Doors grew populous and wealthy."
msgstr ""
+"Toli į šiaurę nuo Vesnoto, šalia Knalgos dvarfų urvų, kadaise buvo klestinti "
+"mišri bendruomenė, žinoma kaip Dvarfų Durys. Maistas, mediena ir audiniai iš "
+"viso Vesnoto ir daugelio elfų kraštų čia atkeliaudavo prekybai su dvarfais, "
+"tuo tarpu rūda, metalai ir pabaigti dvarfų dirbiniai čia buvo parduodami "
+"paviršiaus gyventojams. Dvarfai su žmonėmis čia gyveno vieni šalia kitų ir "
+"net elfai, čia atvykę prekiauti mieliau nei kitur sugyveno su giminingomis "
+"tautomis. Dvarfų Durys augo ir klestėjo."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:18
@@ -130,6 +143,11 @@ msgid ""
"able to fight off any bandit gang or petty warlord that could arise in the "
"thinly-settled northlands."
msgstr ""
+"Knalgos dvarfai, vertindami prekybos nešamą pelną, pastatė stiprius "
+"įtvirtinimus aplink Dvarfų Duris. Dvarfai ir žmonės, šią vietą vainantys "
+"savo namais, žinojo, kad miesto gėrybės iš tolo kelia pavydą, tad ginklus "
+"laikė išgaląstus ir buvo pasiruošę atmušti bet kokią plėšikų gaują ar karo "
+"vaduką, galintį iškilti menkai apgyvendintose šiaurinėse žemėse."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:21
@@ -137,6 +155,8 @@ msgid ""
"For many years it was indeed so. Dwarven Doors was a peaceful and prosperous "
"place. Until the orcs came..."
msgstr ""
+"Daugelį metų taip išties ir buvo. Dvarfų Durys buvo taiki ir klestinit "
+"vieta. Kol neatėjo orkai..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:24
@@ -147,6 +167,11 @@ msgid ""
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
+"Iš pradžių antpuoliai buvo varganos žvalgytuvės, o patys orkai palaida "
+"minia. Tačiau jų gretos vis gausėjo, darėsi grėsmingesnės, o užpuolikų "
+"grupelės virto karo būriais, o galiausiai ir pulkais. Ir tuomet Kruvinojo "
+"kardo gentyje iškilo didis karo vadas vadinamas Khazgu Juodąja iltimi; "
+"subūrė jis armiją ir apgulė Dvarfų Duris."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:28
@@ -158,6 +183,11 @@ msgid ""
"and felt unthreatened by the orcs, and were wrapped up in their own affairs "
"and struggles."
msgstr ""
+"Tai buvo pražūties ir didžių žygdarbių laikai, ugnies, kraujo ir skerdynių "
+"laikai. Miesto dvarfai ir žmonės kovėsi narsiai, tačiau atrodė, kad nukirstą "
+"orką pakeisdavo dar daugiau orkų, o gynėjai pagalbos rast negalėjo. Pagalbos "
+"prašymas kituose kraštuose liko neišgirstas, nes jie buvo toli ir nejautė "
+"grėsmės iš orkų, be to patys buvo įsipainioję į tarpusavio vaidus ir kovas."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:31
@@ -168,6 +198,11 @@ msgid ""
"off from contact with the surface, the dwarves of Knalga fought on, but knew "
"their utter subjugation could not be averted forever."
msgstr ""
+"Po metus ir vieną dieną trukusio žiauraus mūšio miestas krito. Jo gatvėmis "
+"tekėjo kraujo upės. Dvarfai buvo nustumti atgal į Knalgos urvus, o Dvarfų "
+"Durų žmonės, išgyvenę plėšimus, buvo paversti orkų vergais. Atkirsti nuo "
+"paviršiaus Knalgos dvarfai tęsė kovą, tačiau žinojo, kad jų visiško "
+"pavergimo nepavyks išvengti amžiani."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:34
@@ -177,6 +212,10 @@ msgid ""
"forgotten were it not for a fateful day in 518YW. That day that changed the "
"lives of the people of Dwarven Doors — forever."
msgstr ""
+"Ėjo tamsūs metai; ištisos kartos žmonių augo vergijoje ir beveik užmiršo, "
+"kad jų protėviai buvo laisvi - ir būtų pamiršę, jei ne ta lemtinga diena 518-"
+"aisiais Vesnoto metais. Diena, visiems laikams pakeitusi Dvarfų Durų žmonių "
+"gyvenimus."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:38
@@ -187,6 +226,11 @@ msgid ""
"mustered to gather their weapons and man their posts. Startled, the peasants "
"looked around in alarm, and that was when they saw him."
msgstr ""
+"Tai buvo niekuo neišsisikirianti ankstyvo pavasario diena; žmonės, palinkę "
+"po orkų rimbu, be ūpo sėjo ankstyvuosius javus. Staiga ėmė dundėti orkų karo "
+"būgnai, suskambo šaižūs karo šūkiai, orkai suskubo prie ginklų ir puolė į "
+"savo postus. Apstulbę valstiečiai ėmė sunerimę dairytis ir tuomet jie pamatė "
+"jį."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:41
@@ -199,6 +243,12 @@ msgid ""
"lord of the elves. They were followed closely and supported by a small but "
"powerful elvish army."
msgstr ""
+"Jis puldamas išlėkė iš miško, jo apsiaustas plevėsavo vėjyje, jo kalavijas "
+"švytavo greičiau nei mintis, o nekenčiami orkai apink jį krito nukauti. Jo "
+"dešinėje kovėsi pagyvenęs magas, kurio gilus balsas dudeno užkeikimus "
+"garsiau už mūšio triukšmą ir pati žemė drebėjo nuo jo burtų galybės. Jo "
+"kairėje švytėdamas elfų ugnimi kovėsi didysis elfų valdovas. O jiems iš "
+"paskos glaudžia greta sekė nedidelė bet galinga elfų armija."
#. [part]
#. tyrant -> Queen Asheviere from Heir to the Throne.
@@ -209,6 +259,10 @@ msgid ""
"Sceptre of Fire and use it to save his homeland from the rule of a tyrant, "
"and they stood, rooted to their places in awe."
msgstr ""
+"Tarp žmonių greit pasklido žodis, kad tai šis didvyris buvo ne kas kitas, o "
+"Vesnoto princas Konradas, keliaujantis į Knalgos griuvėsius atgauti Ugnies "
+"skeptrą ir panaudoti jį gelbstint savo tėvynę nuo tirono valdžios. Ir jie "
+"sovėjo suakmenėję iš baimės."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:48
@@ -219,6 +273,11 @@ msgid ""
"them: “Hold fast your hope, for one day you shall be free!” Then he "
"was gone."
msgstr ""
+"Viskas pasibaigė taip pat staiga, kaip ir prasidėjo. Konradas pasiekė įėjimą "
+"į tunelius ir nuvedė savo vyrus vidun. Tuomet jis atsisuko į valstiečius "
+"paskutinį kartą. Iškėlęs kalaviją pasveikinimui ir atsisveikinimui, jis šiem "
+"sušuko: \"Laikykitės tvirtai savo vilties ir vieną dieną jūs būsite "
+"laisvi!\" Ir tuomet jis išėjo."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:51
@@ -228,6 +287,10 @@ msgid ""
"to plan and to train in secret. And the orcish masters, grown stupid from "
"their own arrogance, did not see."
msgstr ""
+"Nuo tos dienos niekas nebegalėjo būti taip, kaip anksčiau. Viltis ruseno jų "
+"širdyse kaip ilgai slopinta, bet neužgęsus liepsna. Sumaniausieji ir "
+"drąsiausieji paslapčia ėmė regzti planus ir ruoštis. Valdovai orkai, iškvėšę "
+"nuo savo pačių pasipūtimo nieko nepastebėjo."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:55
@@ -239,6 +302,11 @@ msgid ""
"In secret, his mother even taught him letters. As the boy grew to young "
"manhood, he could touch blades, and dream. And he did."
msgstr ""
+"Buvo toks valstietis, vardu Talinas. Kuomet Konradas palaužė orkų valdžią "
+"jis buvo vos pradėjęs vaikščioti piplys. Tačiau tos dienos jis niekada "
+"nepamiršo. Jo tėvas buvo ginklakalys, ir jo šeima buvo mažiau užguita nei "
+"kitos, nes orkai vertino šį amatą. Paslapčiomis motina vaikį net išmokė "
+"pažinti raides. Augdamas jaunuolis galėjo liesti ašmenis ir svajoti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:58
@@ -336,6 +404,10 @@ msgid ""
"the only chance we got to get rid of this scum once and for all. Let’s give "
"it to ’em!"
msgstr ""
+"Orkai tapo nerūpestingi - pažvelkit kaip lengvai aš iš jų pavogiau šiuos "
+"ginklus ir ir blizgantį auksą. O dabar jie ir pjauna vieni kitus. Tai gali "
+"būti mūsų vienintelė galimybė atsikratyti šių padugnių kartą ir visiem "
+"laikam. Duokim jiems į kaulus."
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:205
@@ -344,6 +416,9 @@ msgid ""
"than a dozen men. None of us has any armor, or any training. What are the "
"rest of us going to fight them with, pitchforks?!"
msgstr ""
+"Narsūs žodžiai, Talinai, tačiau skamba tarsi iš pilnaties palveikto "
+"pamišėlio. Turimų ginklų nepakaks net tuzinui vyrų. Nė vienas mūsų neturi "
+"šarvų ir yra neapmokyti kautis. O kuo kovos likusieji - šakėmis, ar ką?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:209
@@ -353,6 +428,9 @@ msgid ""
"easily outnumber the orcs, not to speak of the fact that they are killing "
"each other."
msgstr ""
+"Nematau nieko blogo šakėse. Aš mielai išdalinsiu orkiškus ginklus bet kuriem "
+"norintiems jais kautis vyrams, o pats kausiuosi jomis. Mes stipriai lenkiame "
+"orkus kiekiu, jau neminint to, kad šiuo metu jie žudo vieni kitus."
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:213
@@ -370,6 +448,9 @@ msgid ""
"next to you; never get isolated, especially not on open ground. Swarm them — "
"surround them, five or six to one, and they will go down."
msgstr ""
+"Mes turime išnaudoti savo kiekybinę persvarą. Stokit petis petin su greta "
+"esančiuoju, niekuomet nesileiskite atskiriami, ypač atviroje vietovėje. "
+"Užspieskite juos - apsupkite, penkiese, šešiese prieš vieną - ir jie kris."
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:221
@@ -382,6 +463,8 @@ msgid ""
"(Sigh) Yes, well I know it. But would you rather live as slaves to "
"the orcs forever?"
msgstr ""
+"(Atodūsis) Taip, aš tai puikiai suprantu. Bet... negi jūs verčiau "
+"amžinai liksite vergauti orkams?"
#. [message]: speaker=Zlex
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:229
@@ -404,6 +487,8 @@ msgid ""
"You puny weakling, this land now belongs to my master! Surrender now and he "
"might let you be his slave."
msgstr ""
+"Tu, nupiepėli, šios žemės nuo šiol priklauso mano valdovui! Pasiduok dabar "
+"ir galbūt jis leis tau būti jo vergu."
#. [message]: speaker=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:246
@@ -411,6 +496,7 @@ msgid ""
"Pah! Grunts, attack! Whoever brings me the head of Garrugch will get five "
"villages!"
msgstr ""
+"Pff! Pėstininkai, atakon! Kas atneš man Garrugcho galvą gaus penkis kaimus!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:263
@@ -418,6 +504,7 @@ msgid ""
"Ack! These bloody slaves are always getting in the way. Let’s give them a "
"beating!"
msgstr ""
+"Fui, tie prakeikti vergai visuomet painiojasi po kojomis. Prilupkime juos!"
#. [message]: speaker=Garrugch
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:267
@@ -425,6 +512,8 @@ msgid ""
"Haha! Look boys, that weakling Al’Tar can’t even keep his slaves under "
"control."
msgstr ""
+"Cha Cha! Vaikinai, pažiūrėkit, tas nususęs Al'Taras net savo vergų sužiūrėt "
+"nesugeba."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:284
@@ -452,11 +541,13 @@ msgid ""
"Garrugch failed in mission, but Al’tar dead by peasant slaves. Better tell "
"the Master."
msgstr ""
+"Garrugchas sužlugdė misiją, bet Al'taras žuvo nuo vergų rankų. Reikia "
+"pranešti Valdovui."
#. [message]: speaker=Khrulg
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:325
msgid "Master needs more meat for wolves. Peasants good meat."
-msgstr ""
+msgstr "Valdovui reikia daugiau mėsos vilkams. Valstiečiai gera mėsa."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:348
@@ -464,21 +555,24 @@ msgid ""
"I die now, you orcish scum, but I die free! More will come after me. We will "
"rise again and again until we work a fitting vengeance on you!"
msgstr ""
+"Aš dabar mrštu, tu orkų padugne, tačiau aš mirštu laisvas. Bus daugiau tokių "
+"kaip aš. Mes vis sukilsime ir sukilsime, tol, kol tau bus tinkamai atkeršyta."
#. [message]: speaker=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:358
msgid "Pah! Grunts, put the rest of those peasant rabble back in chains."
-msgstr ""
+msgstr "Pf! Pėstininkai, sukiškite šią krūvą valstiečių atgal į grandines."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:373
msgid "What the...? (Gurgle) Hey! Look... a slave... uprising!"
-msgstr ""
+msgstr "Kas per...? (Krenkščia) Ei! Žiū... vergai... sukilo!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:377
+#, fuzzy
msgid "(Stab)"
-msgstr ""
+msgstr "(Persmeigia)"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:381
@@ -502,8 +596,9 @@ msgstr "Pareigos? Kokios pareigos?"
#. [scenario]: id=02_Infested_Caves
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:4
+#, fuzzy
msgid "Infested Caves"
-msgstr ""
+msgstr "Knibždantys urvai"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:12
@@ -513,6 +608,10 @@ msgid ""
"they break or falter. In the end, the orcish host was smashed and the "
"survivors sent scurrying for their lives."
msgstr ""
+"Nors prastai ginkluoti ir nemokantys kautis, Dvarfų Durų žmonės sukilo prieš "
+"orkus. Ir nors jų nuostoliai buvo milžiniški, jie nė karto nesusvyravo ir "
+"nepalūžo. Galiausiai orkų valdžia buvo sutriuškinta, o išlikusieji "
+"išsilakstė gelbėdami savo gyvastis."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:15
@@ -522,6 +621,10 @@ msgid ""
"abandon. New-fledged warriors boasted of their deeds in the battle, while "
"the women and children looked on with awe."
msgstr ""
+"Sielvartas dėl žuvusiųjų negalėjo užgožti žmonių džiaugsmo dėl atkurtos "
+"laisvės. Orkų sandėliai buvo išpolėšti, visi dainavo, šoko ir gausiai "
+"puotavo. Naujai iškepti kariai puikavosi savo žygiais mūšyje, o moterys ir "
+"vaikai žvelgė į juos su pasigėrėjimu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:18
@@ -533,9 +636,15 @@ msgid ""
"without expectation of aid from the prosperous human lands of the south, "
"defend themselves?"
msgstr ""
+"Šios puotos apsupty vienintelis Talinas liko niūrus. Jis žinojo, kad orkai "
+"greičiausiai grįš ištroškę keršto ir visus iki vieno išskers. Kitą rytą jis "
+"susikvietė šviesiausias galvas aptarti ateities planų. Kaip gi jiems, "
+"nemokytiems karo meno, be galimybės sulaukti pagalbos iš klestinčių pietinių "
+"žmonių žemių, reikės apsiginti?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:21
+#, fuzzy
msgid ""
"The war council’s thoughts quickly turned to the dwarves, close allies in "
"the past. However, nobody knew the state of things in the Knalgan tunnels. "
@@ -545,6 +654,13 @@ msgid ""
"living. Fighting through all manner of unknown monsters in the mere hope of "
"finding surviving dwarves held but little appeal."
msgstr ""
+"Karo tarybos mintys greitai ėmė linkti link dvarfų, kadaise buvusių artimais "
+"sąjungininkais. Deja, niekas nežinojo, kas dabar dedasi Knalgos tuneliuose. "
+"Patys drąsiausi žvalgai rado gausybės trolių bei daug už juos tamsesnių "
+"padarų pėdsakus. Netgi sklido gandai, kad įsiveržimo į Knalgą metu žuvę "
+"dvarfai prisikėlė ir klajoja po tunelius žudydami gyvuosius. Prasimušti jėga "
+"pro visokius nežinomus siaubūnus esant menkai vilčiai rasti išlikusių dvarfų "
+"išliko, bet nedžiugino."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:25
@@ -558,6 +674,13 @@ msgid ""
"closemouthed, came to Dwarven Doors to find and train the most willing in "
"their rugged fighting style."
msgstr ""
+"Taip susiklosčius situacijai valstiečiai mėtėsi nuo vieno veiksmų plano prie "
+"kito niekaip neprieidami jokios išvados. Tuo tarpu netikėta pagalba "
+"apsireiškė nedidelės miškinių gaujos pavidalu. Pabėgeliai nuo orkų, perpratę "
+"mišką ir nagingi, bei palaiknatys ryšį su didesnėm naktimis klajojančių "
+"brakonierių ir atskalūnų gaujomis. Buvo išsiųsti pasiuntiniai, sudarytos "
+"sutartys. Saujelė patyrusių kovotojų, randuotų ir nekalbių, atvyko į Dvarfų "
+"Duris išmokyti norinčiuosius savo grubaus kovos būdo."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:29
@@ -568,6 +691,10 @@ msgid ""
"approaching. Frightened as they had never been before, the folk of Dwarven "
"Doors looked to Tallin for guidance."
msgstr ""
+"Praėjus porai savaičių po pergalės, vidur nakties miestas iš snaudulio buvo "
+"pažadintas tolimo orkų būgnų dundesio. Žvalgai, treniruojami naktinių "
+"plėšikų, grįžo su žinia, kad artinosi stiprus orkų būrys. Persigandę kaip "
+"niekada iki šiol, Dvarfų Durų liaudis žvelgė į Taliną laukdami jo vadovavimo."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:32
@@ -937,6 +1064,10 @@ msgid ""
"the plants, we can usually get enough. They taste unco’ foul but that’s how "
"we ha’ survived all these long years."
msgstr ""
+"Taip mes gauname maistą, bičiuli. Kadangi čia mes esame visai šalia "
+"paviršiaus, šiek tiek šviesos patenka pro plyšius lubose. Jei mes popinam "
+"augalus, paprastai gauname pakankamai. Skonis kai' reta šlykštus, bet taip "
+"mes išgyvenom visus tuos metus."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:556
@@ -977,6 +1108,11 @@ msgid ""
"be it on the surface or be it down here, any way we turn we face certain "
"destruction!"
msgstr ""
+"Todėl mes turime kuo skubiau surasti dvarfus. Dvarfai yra ištvermingi "
+"padarai ir savo urvus jie pažįsta kaip savo penkis pirštus - aš esu "
+"įsitikinęs, kad bent keli jų išgyveno. Tiesą sakant, tai yra mūsų vienintelė "
+"viltis, nes priešingu atveju tiek čia, tiek paviršiuje mūsų laukia "
+"garantuota pražūtis."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:584
@@ -1004,6 +1140,9 @@ msgid ""
"In order to stay free, we seek help and equipment from our old allies, the "
"dwarves."
msgstr ""
+"Taip, mes buvome pavergti, tačiau mes sukilome prieš Al'Tarą ir nugalėjome "
+"jo karo būrį. Tam, kad išliktume laisvi, mes ieškome pagalbos iš savo senų "
+"sąjungininkų dvarfų."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:600
@@ -1012,6 +1151,9 @@ msgid ""
"havena’ forgotten the old bonds. Be welcome to our keep. Aye, and have "
"speech with our chieftain, the Lord Hamel."
msgstr ""
+"Och, ir pačių Knalgos dvarfų padėtis beviltiškai kebli, tačiau senų ryšių "
+"mes nepamiršome. Būkite pasveikinti mūsų tvirtovėj. Ajo, ir perkalbėkit su "
+"mūsų vadu, valdovu Hameliu."
#. [message]: id=Father Morvin
#. [message]: id=Ro'Arthian
@@ -1149,6 +1291,14 @@ msgid ""
"very wide berth by now. So just be polite, give him some room and you’ll "
"find he is relatively harmless..."
msgstr ""
+"O, jei neklystu, čia turi bti Kamerinas. Buvo jis anksčiau jūsiškas įprastas "
+"mokslinis magas ir atsibeldė čionais tyrinėti vienumoje. Bet kai įsiveržė "
+"orkai, jis kvanktelėjo. Aš spėju, kad besibastantys orkai apiplėšė jo "
+"buveinę ir supleškino užrašus, ar kažką. Kaip ten bebuvo, jam to buvo per "
+"daug ir jis pasidarė keistuolis. Nuo tados jis blūdija po šiuos urvus ir "
+"naikina visas baidykles kurios pasitaiko kelyje. Šiuo metu jos jam palieka "
+"platų praėjimą. Tad tieisog būkit mandagūs, duokit jam erdvės ir pamatysit, "
+"kad jis santykinai nekenksmingas..."
#. [scenario]: id=03_To_the_Mines
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:4
@@ -1161,6 +1311,8 @@ msgid ""
"After reaching the dwarvish keep and tending to their wounded the humans led "
"by Tallin and the dwarves led by Lord Hamel made council."
msgstr ""
+"Pasiekę dvarfų pilį ir pasirūpinę sužeistaisiais Talino vadovaujami žmonės "
+"ir valdovo Hamelio vadovaujami dvarfai surengė tarybą."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:15
@@ -1217,6 +1369,9 @@ msgid ""
"caves. There may be other remnants; but if there are, we dinna’ yet ken of "
"them."
msgstr ""
+"Ajo, mūsų dirbiniai puikūs... bet ginklų ir šarvų mes nebais' daug turim ir "
+"patys. Mes tik likučiai, kurie išgyveno orkų įsikraustymą į šituos urvus. "
+"Gali būt ir kitų grupėlių; bet jei jų ir yra, mes jų kolkas neaptikom."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:45
@@ -1226,9 +1381,14 @@ msgid ""
"this sorry state — where are they now? From what I have seen, it is mostly "
"trolls and skeletons who lately haunt these caves."
msgstr ""
+"Jei galiu paklausti, valdove Hameli, kaip jūs konkrečiai sugebėjote "
+"išgyventi orkų įsiveržimą? Ir kadangi būtent orkai Knalgą privedė iki šios "
+"apgailėtinos būsenos - kur gi jie yra dabar? Iš to, ką aš mačiau, šiuose "
+"urvuose pastaruoju metu lankosi tik troliai ir skeletai."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Oh, there are orcs enough down here, but ye’ll not likely see them; they "
"hide from us like vermin. You see, lad, in these caves there is no more "
@@ -1240,6 +1400,14 @@ msgid ""
"their attacks have been uncoordinated and erratic, wi’ the orcs as likely to "
"attack each other as they are to attack us."
msgstr ""
+"Ah, orkų čia pilna, bet mažai tikėtina, kad juos pamatyste; nuo mūsų jie "
+"slepias kaip kirminai. Matai, bičiuli, šiuose urvuose nėr baisesnio kario "
+"kaip dvarfas. Mes ne tik judame urvais greitai, bet ir juos pažįstame kaip "
+"savo penkis pirštus. Andai orkai išties sugebėjo nunešti mūsų gynybą gryn "
+"savo skaitlingumu, bet ne anksčiau nei mes pričiupom ir nugalabijom jų "
+"lyderį - tą prakeiktą Khazgą Juodąją ietį. Nuo tados, nors orkai ir smardina "
+"šiuos urvus savo dvoku, jų išpuoliai tapo neorganizuoti ir padriki, o kad "
+"orkai užpuls orkus tiek pat tikėtina, kaip kad mus."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:55
@@ -1250,6 +1418,11 @@ msgid ""
"actually seem to take great pleasure out of crushing the skeletons to the "
"dust and sucking any marrow that remains in their bones..."
msgstr ""
+"Tačiau pastaraisiais metais ašai užmačiau, jog aplink orkų tapo mažiau, o "
+"skeletų daugiau. Orkai rods ėmė jų bijoti ir sprunka nuo jų kai tik gali, "
+"bet jų sajungininkai troliai yr kitas reikalas. Jauni troliai rods jaučia "
+"didį malonumą trindami sketus į dulkes bei iščiulpdami užsilikusias kaulų "
+"smegenis."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:60
@@ -1272,6 +1445,12 @@ msgid ""
"our axes. So, it is not their existence I fear — for we have faced far worse "
"trials — but their rising numbers gives cause for worry..."
msgstr ""
+"Tiesą s'kant, mes nė nenutuokiam. Praėjus keliems metams nuo to, kai mes čia "
+"užstrigom, vieną dieną jie tiesiog ėmė rastis - po vieną - du iš pradžių, o "
+"dabar jau ordomis. Pirmo susidūrimo metu mes buvome neblogai įbauginti, bet "
+"greit atradom, kad nuo kūjų jie krent' taip pat sėkmingai kaip orkai nuo "
+"kirvių. Tad ne jų buvims mane baugina - esam susidūrę su daug sunkesniais "
+"išmėginimais - o jų kiekio augimas neramina mane..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:70
@@ -1293,6 +1472,12 @@ msgid ""
"be scarce for a while yet; ore will have to be brought in for smelting, "
"first."
msgstr ""
+"Bėda tame, bičiuli, kad mes šiuose tuneliuose palikti likimo valiai metų "
+"metus, praktiškai atkirsti nuo maisto, metalo ir įrankių šaltinių. Su tuo ką "
+"turime vos galėjome išgyventi. Dabar, kai galime pasiekti paviršių, galėsime "
+"prasimanyti daugiau maisto, o sandėliuose, kuriuos buvo užgrobę orkai ir "
+"troliai gausu įrankių. O vat su metalu kol kas bus bėdos, pirma teks "
+"parsigabenti rūdos lydymui."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:80
@@ -1308,6 +1493,10 @@ msgid ""
"skeletons off in our own keep, I dare not venture right into their lair. To "
"go there would mean certain death."
msgstr ""
+"Ajo, yr'. Už kelių mylių šiaurėj yra vieta, kur mes kasdavome daugelį metalų "
+"rūdų. Ale ten rodos taip pat yra ir vieta iš kur ateina visi tie skeletai. "
+"Kadangi viskas ką mes galim tai yra atmušti skeletus savo pačių tvirtovėj, "
+"ašai nedrįstau veržtis tiesiai į jų irštvą. Eiti ten būtų užtikrinta mirtis."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:90
@@ -1318,6 +1507,11 @@ msgid ""
"certain death. If our fate is death then so be it. Until that time comes, my "
"people will fight and I will lead them to fight!"
msgstr ""
+"Su visa pagarba, mano valdove Hameli, mes, Dvarfų Durų žmonės, į užtikrintą "
+"mirtį ėjome jau daug kartų. Sukilimas prieš orkus vadintas užtiukrinta "
+"mirtimi. Nusileidimas į šiuos niūrius urvus buvo vadintas užtikrinta "
+"mirtimi. Tad jei mūsų lemtis yra mirtis, tebūnie. Ir kol šis laikas ateis, "
+"mano žmonės kausis, o aš juos vesiu ton kovon!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:95
@@ -1326,6 +1520,9 @@ msgid ""
"the mines! Let the guardsmen stay behind along with the noncombatants — for "
"their safety and to hold the keep."
msgstr ""
+"Och, nors žmogus esi, kalbi kaip tikras dverfas, bičiuli. Rikiuokitės, "
+"vyrai! Į kasyklas! Tegu sargybiniai lieka kartu su nekovojančiaisiais - jųjų "
+"saugumui ir tvirtovės išlaikymui."
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:125
@@ -1350,6 +1547,9 @@ msgid ""
"reach the mines. However, once they left the caves they found that they "
"faced a new threat."
msgstr ""
+"Tikėdamiesi apeiti monstrus, kurie urvuose tykojo rodos už kiekvieno kampo, "
+"ir greitai pasiekti kasyklas, žmonės ir dvarfai grįžo į paviršių. Tačiau, "
+"vos tik palikę urvus, jie susidūrė su nauja grėsme. "
#. [message]: speaker=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:197
@@ -1474,6 +1674,9 @@ msgid ""
"the south-east? If we could capture those, we would gain o’ great tactical "
"advantage."
msgstr ""
+"Pažvelk į aną kanalą. Dvarfai pastatė jį iškastų metalų transporavimui gilyn "
+"į Knalgą. Matai anuos du kambarius, vieną šiaiurės vakaruos' ir kitą "
+"pietryčiuos'? Jei mes juos užimtume, gautume didžiulį taktinį pranašumą."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:365
@@ -1544,12 +1747,16 @@ msgid ""
"death! These tunnels, haunted by the ghosts of the dead dwarves of Knalga, "
"are the domain of my power."
msgstr ""
+"Kas aš esu? (Smarkiai klaksi) Aš esu Maliforas Didysis, mirties "
+"valdovas! Šie tuneliai, kuriuose vaidenasi mirusių Knalgos dvarfų šmėklos "
+"yra mano galybės valdos."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:419
msgid ""
"You dared disturb the rest of those brave dwarves? You shall pay in blood!"
msgstr ""
+"Tu išdrįsai sutrikdyti šių narsių dvarfų poilsį? Tu už tai sumokėsi krauju!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:423
@@ -1559,12 +1766,18 @@ msgid ""
"Knalga will be all mine! From there I will sweep the whole north of all "
"living creatures, and then swoop down upon Wesnoth!"
msgstr ""
+"HAHAHAHA! Tavo apgailėtinas įniršio protrūkis labai juokingas, niekingas "
+"dvarfe. Greitai aš pabaigsiu skerdynes, kurias taip daug žadančiai pradėjo "
+"orkai ir Knalga bus mano. Iš čia aš išvalysiu visą šiaurę nuo gyvų padarų ir "
+"tuomet užgriūsiu Vesnotą!"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:427
msgid ""
"Quit your ranting, you wretched bag of bones! Prepare to return to the dust!"
msgstr ""
+"Baik gražbyliauti, tu apgailėtinas kaulų maiše! Pasiruošk vėl virsti "
+"dulkėmis!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:431
@@ -1574,12 +1787,12 @@ msgstr "CHACHACHACHA! Tokie didžiuliai grasinimai iš tokio mažo? CHACHACHA!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:435
msgid "But– My my, what do we have here? — Tallin."
-msgstr ""
+msgstr "Bet - Vaje, vaje, ką gi mes čia turime? - Talinas."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:439
msgid "He knows your name, Tallin. I don’t like the looks of this."
-msgstr ""
+msgstr "Jis žino tavo vardą, Talinai. Man visa tai nepatinka."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:443
@@ -1602,11 +1815,14 @@ msgid ""
"glory, the pleasure that the realm of death has to offer. Think of the great "
"empire of Knalga; it can be yours. Come, share it with me!"
msgstr ""
+"Apsižvalgyk, Talinai - pamatyk visą galią, visas gėrybes, šlovę ir "
+"malonumus, kuriuos gali pasiūlyti mirties karalystė. Pagalvok apie didžiąją "
+"Knalgos imperiją - ji gali būti tavo. Eikš, pasidalink ja su manimi!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:455
msgid "Tallin! Get hold of yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Talinai! Susiimk!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:459
@@ -1615,6 +1831,9 @@ msgid ""
"knife... cut his throat... feel his hot blood pump over your hands... "
"sacrifice him!"
msgstr ""
+"Tai labai paprasta, Talinai... Matai tą mažą kirminą šalia savęs? Išsitrauk "
+"peilį... perrėžk jam gerklę... pajusk jo karštą kraują srūvantį tavo "
+"rankomis... paaukok jį!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:558
@@ -1622,12 +1841,14 @@ msgid ""
"(Shakes head) I reject your evil. Attack, men! Let us rid the good "
"green world of this rotting filth!"
msgstr ""
+"(Purto galvą) Aš atsisakau tavo blogio. Pulkite, vyrai! Išvalykime "
+"gerąjį žaliąjį pasaulį nuo šio puvėko!"
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:563
msgid ""
"Aye! That’s the way of it, lad! For the murdered dwarves of Knalga! Attack!"
-msgstr ""
+msgstr "Jo! Taip ir toliau, vyruti! Už žuvusius Knalgos dvarfus! Puolam!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:567
@@ -1645,6 +1866,8 @@ msgid ""
"These little vermin are making progress! This is unacceptable. Rise my "
"minions — gorge on the flesh of these scurrying little rats!"
msgstr ""
+"Tie kirmėliūkščiai juda pirmyn! Tai yra visiškai nepriimtina. Kilkit mano "
+"numylėtiniai - ėskite šių šmirinėjančių žiurkiūkščių mėsas!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:605
@@ -1652,6 +1875,8 @@ msgid ""
"Look out everyone, something is coming out of the canals! Already the water "
"is churning and clogging with their filth. Get back and brace yourselves."
msgstr ""
+"Visi atsargiai, kažkas kyla iš kanalų! Vanduo jau urduliuoja ir knibžda ta "
+"bjaurastim. Atsitraukit ir sutvirtinkit gretas."
#. [message]: type=Necrophage
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:657
@@ -1661,16 +1886,21 @@ msgstr "Maaaaistas!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:662
msgid "Lords of Light, what kind of vile creation are those things!"
-msgstr ""
+msgstr "Šviesos viešpačiai, kas čia per šlykštūs tvariniai!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:668
+#, fuzzy
msgid ""
"Out of all of a necromancer’s creations, I must say those things are the "
"most tortured and vilest. They have an insatiable hunger for flesh and "
"mindlessly shrug of all manner of damage to get it. Even my fire bolts have "
"a slightly lesser effect on them."
msgstr ""
+"Turiu pasakyt, kad iš visų nekromantų kūrinių šie yra labiausiai iškraipyti "
+"ir šlykščiausi. Jie jaučia nepasotinamą alkį mėsai ir visiškai nekreipdami "
+"dėmesio į jiems daromą žalą jos gviešiasi. Net mano liepsnos kamuoliai jiems "
+"daro šiek tiek mažiau žalos."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:672
@@ -1679,6 +1909,9 @@ msgid ""
"don’t get it treated quickly, you will soon find yourself weak, sick and "
"unable to fight further."
msgstr ""
+"A, ir stenkitės laikytis atokiau nuo jų nagų. Nors menkiausias įbrėžimas ir, "
+"jei tik greit nesiimsit priemonių, greitai pasijusit silpni, negaluoją ir "
+"negalį toliau kautis."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:676
@@ -1686,6 +1919,8 @@ msgid ""
"Bah! They look like fat slugs to me. Come on boys, let’s chop them to pieces "
"before they can leave the canal."
msgstr ""
+"Bah! Man jie atrodo kaip riebūs šliužai. Eiva vyručiai, sukapokim juos kol "
+"jie neišlipo iš kanalų."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:689
@@ -1693,6 +1928,8 @@ msgid ""
"HAHAHA, you puny weaklings think you can destroy me? Fools! You will "
"all soon be serving me!"
msgstr ""
+"HAHAHA, jūs apgailėtini susnos manot, kad galit sunaikint mane? Kvailiai"
+"i>! Jūs visi tuoj tarnausite man!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:700
@@ -1705,6 +1942,8 @@ msgid ""
"We have finally secured the mines. But what should we do about that foul "
"lich? He is a menace to all that lives, and must be ended."
msgstr ""
+"Pagaliau mes apsaugojome kasyklas. Bet ką mums daryti su tuo bjauriu liču? "
+"Jis yra grėsmė viskam kas gyva ir turi būti sunaikintas."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:721
@@ -1712,13 +1951,18 @@ msgid ""
"Aye! We’ll have to lay both his skeletons and himself to final rest before "
"these caves will be fit for dwarvenkind again."
msgstr ""
+"Jo! Tam, kad šie tuneliai vėl tiktų gyventi dvarfų giminei, amžino poilsio "
+"turėsime pasiųsti tiek jį, tiek jo skeletus."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:725
+#, fuzzy
msgid ""
"But I’m sore vexed. We need better weapons. Luck and spirit can carry us "
"only so far."
msgstr ""
+"Bet aš esu stipriai sunerimęs. Mums reikia geresnių ginklų. Vien sėkmė ir "
+"ryžtas toli mūsų nenuves."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:729
@@ -1728,6 +1972,10 @@ msgid ""
"the time you’ve laid him to final rest and return here, we’ll ha’ made a "
"good start on the work."
msgstr ""
+"Jo. Būtina užsiimti ir tuo. Aš manau, kad bus geriausia, jei aš sutelksiu "
+"savo tautą ginklų gamybai, o tu ir tavo pasekėjai persekiosit ličą. Tuomet, "
+"kai jūs jau būsit jį paguldę amžinajam poilsiui, ir grįšite čionais, mes jau "
+"turėtume būt įpusėję darbus."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:733
@@ -1736,10 +1984,13 @@ msgstr "Tebūnie taip."
#. [message]: role=follower
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:741
+#, fuzzy
msgid ""
"With all respect, Lord Hamel, some o’ us would like to fare forth with "
"Tallin. He’s lucky, he is — or he makes his own luck."
msgstr ""
+"Su visa derama pagarba, valdove Hameli, kai kuriė mūs' norėtų eit kartu su "
+"Talinu. Ji lydi sėkmė arba jis pats tą sėkmę ir susikuria."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:745
@@ -1786,8 +2037,9 @@ msgstr "Boblinas"
#. [side]: type=Death Knight, id=Antrasis
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:199
+#, fuzzy
msgid "Antrasis"
-msgstr ""
+msgstr "Antrasis"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:301
@@ -1795,6 +2047,8 @@ msgid ""
"Leaving most of the dwarves behind, Tallin and the rest of his party set off "
"to pursue the Sorcerer."
msgstr ""
+"Palikę didžiąją dvarfų dalį užnugary, Talinas ir likusi jo grupės dalis "
+"susiruošė persekioti burtininką."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:390
@@ -1808,15 +2062,19 @@ msgstr "Nemanau taip, ty gyvas kirmine."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:398
+#, fuzzy
msgid ""
"We’ll have to kill these revenants to get after him. There are only two of "
"them, so they shouldn’t last long."
msgstr ""
+"Mes turėsime nužudyti tuos [revenants], kad prieitume prie jo. Jie tik du, "
+"tad tai neturėtų trukti ilgai."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:403
+#, fuzzy
msgid "Get past the Revenants."
-msgstr ""
+msgstr "Praeikite pro [revenants]."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:427
@@ -1834,11 +2092,14 @@ msgid ""
"It makes no difference in the end, because we will hunt him down and crush "
"him to powder. HEAR THAT, YOU OLD SKELETON?"
msgstr ""
+"Galų gale tai nieko nekeičia, nes mes visvien jį sumedžiosime ir sutrinsime "
+"į miltus. AR GIRDI, TU, SENAS SKELETE?"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:439
+#, fuzzy
msgid "(Faint cackle of laughter in the distance)"
-msgstr ""
+msgstr "(tolumoje girdisi leipstančio juokais klegesys)"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:443
@@ -1851,6 +2112,8 @@ msgid ""
"Let us proceed with caution. Nobody is to go off by himself. We don’t know "
"what could be lurking in these tunnels."
msgstr ""
+"Tęskime atsargiai. Laikykitės krūvoje ir neišsiskirstykite. Nežinia kas gali "
+"klaidžioti šiais tuneliais."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:452
@@ -1888,6 +2151,8 @@ msgid ""
"Finally! I am free. Lord Tallin, I am forever in your debt! We will follow "
"you to the end of the world if need be."
msgstr ""
+"Pagaliau! Aš laisvas. Valdove Talinai, aš tau amžinai skolingas! Mes seksime "
+"tave kad ir į pasaulio kraštą."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:571
@@ -1910,7 +2175,7 @@ msgstr "Tera!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:590
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:704
msgid "Please, folks, not now."
-msgstr ""
+msgstr "Prašau, žmonės, ne dabar."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:594
@@ -1932,6 +2197,10 @@ msgid ""
"Black-Tusk, but we survived the orcs and trolls — only to be captured by "
"these skeletons."
msgstr ""
+"Mane vadina tėvu Morvinu. Mano žmona, Tera, ir aš buvome tarėjais ir "
+"gydytojais dvarfų kilmingiesiems. Mes negalėjome apginti jų nuo Khazgo "
+"Juodosios ieties įniršio, bet pergyvenome orkus ir trolius - tik tam kad "
+"būtume įkalinti šių skeletų."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:609
@@ -1939,6 +2208,7 @@ msgid ""
"Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He doesn’t really "
"seem to be the merciful type."
msgstr ""
+"Keista, kam tas kaulų maišas laiko jus įkalinęs? Jis nepanašus į gailestingą."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:613
@@ -1947,6 +2217,9 @@ msgid ""
"was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
"such attacks."
msgstr ""
+"Jis mūsų ir nelaikė iš gailesčio, jis mus laikė norėdamas ištyrinėti ar yra "
+"koks nors būdas atremti mūsų paslaptingąsias atakas. Jo rūšis labai "
+"pažeidžiami šiam žalos būdui. "
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:617
@@ -1965,6 +2238,9 @@ msgid ""
"seriously. If you have no objection, I will serve you until one of us "
"departs this life."
msgstr ""
+"Kaip jau minėjau, Talinai, aš esu tau amžinai skolingas, o į skolas aš "
+"žiūriu rimtai. Jei tu nieko prieš, aš tarnausiu tau tol, kol vienas mūsų "
+"paliks šį gyvenimą."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:625
@@ -1972,6 +2248,8 @@ msgid ""
"Oh, think nothing of it. Let no talk of debts come between us; rather let us "
"join hands as allies in restoring these Northlands to sanity."
msgstr ""
+"Ei, negalvok apie tai. Ir nešnekėk apie skolas tarp mūsų, verčiau stokime "
+"petys į petį kaip sąjungininkai ir grąžinkime ramybę į šiaurines žemes."
#. [message]: id=Elenia
#. [message]: speaker=Father Morvin
@@ -1988,6 +2266,8 @@ msgid ""
"Wow! That’s incredible. Now I understand why the bag of bones kept you guys "
"in jail; he just simply couldn’t kill you!"
msgstr ""
+"Oho! Tai neįikėtina. Dabar aš suprantu, kodėl tas kaulų maišas jus laikė "
+"kalėjime. Jis tiesiog nesugebėjo jūsų užmušti!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:646
@@ -2026,6 +2306,10 @@ msgid ""
"Tusk’s troops, but we survived the orcs and trolls only to be captured when "
"these skeletons appeared."
msgstr ""
+"Mane vadina seserimi Tara. Mano vyras, Morvinas, ir aš Knalgoje buvome "
+"tarėjais ir gydytojais dvarfų kilmingiesiems. Mes negalėjome apginti jų nuo "
+"Khazgo Juodosios ieties karių, bet pergyvenome orkus ir trolius - tik tam "
+"kad būtume įkalinti šių skeletų."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:722
@@ -2033,6 +2317,7 @@ msgid ""
"Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He didn’t seem to be "
"the merciful type."
msgstr ""
+"Keista, kam tas kaulų maišas laiko jus įkalinęs? Jis nepanašus į gailestingą."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:726
@@ -2041,6 +2326,9 @@ msgid ""
"was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
"such attacks, as I am sure you know by now."
msgstr ""
+"Jis mūsų ir nelaikė iš gailesčio, jis mus laikė norėdamas ištyrinėti ar yra "
+"koks nors būdas atremti mūsų paslaptingąsias atakas. Kaip jau matyt žinote, "
+"jo rūšis labai pažeidžiami šiam žalos būdui. "
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:734
@@ -2049,6 +2337,9 @@ msgid ""
"northlands are hardly safe these days for anyone to be traveling on their "
"own, and we could lend valuable help to your cause."
msgstr ""
+"Jai tu nieko prieš, Talinai, mes norėtume prisidėti prie tavęs. Šios "
+"šiaurinės žemės dabar nesaugios keliauti pavieniui, o mes tau galėtume "
+"suteikti vertingos pagalbos."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:738
@@ -2073,12 +2364,12 @@ msgstr "Leiskite man ją apžiūrėti."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:802
msgid "Was that a teleport you just did? Wow, you guys are good!"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tai ką tu tik ką padarei buvo teleportacija? Oho, jūs esate kieti!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:806
msgid "(Wink... wink.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Mirkt... Mirkt.)"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:810
@@ -2125,17 +2416,21 @@ msgid ""
"Just Tallin; I am no lord. But gee, that sure is some powerful spell you "
"used on her, Sister. She is looking better already."
msgstr ""
+"Tik Talinas, joks aš valdovas. Oho, tu panaudojai išties galingą burtą, "
+"seserie. Ji iškart geriau atrodo."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:841
msgid "And I feel better too. Now let’s get back at that disgusting skeleton."
-msgstr ""
+msgstr "Ir jaučiuosi daug geriau. Nagi grįžkime pas tą pasibaisėtiną skeletą."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:847
msgid ""
"I wish we had some healers with us. Just try to help her the best you can."
msgstr ""
+"Kaip aš norėčiau, kad su savimi turėtume bent kelis gydytojus. Pasistenkite "
+"jai padėti kiek galėdami."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:851
@@ -2153,6 +2448,8 @@ msgid ""
"No problem. Just take it easy. If you would like to join us your help could "
"mean life or death for a lot of us."
msgstr ""
+"Be problemų. Tu tik nusiramink. Jei jūs norėtumėte prisijugnti prie mūsų, "
+"tai galėtų lemti gyvybės ir mirties klausimus daugeliui iš mūsų."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:875
@@ -2165,6 +2462,8 @@ msgid ""
"Oh, just a few tricks I know, otherwise I probably would be dead by now. But "
"let’s get back at that disgusting skeleton."
msgstr ""
+"A, tai tik keli triukai, kuriuos aš žinau, be jų aš jau matyt būčiau "
+"negyvas. Bet grįžkime pas tą bjaurų skeletą."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:888
@@ -2179,7 +2478,7 @@ msgstr "Nes jis galvojo, kad esu graži."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:897
msgid "That old skeleton? Geez, what a nutcase."
-msgstr ""
+msgstr "Tas senas skeletas? Na ir kvėša."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:901
@@ -2197,8 +2496,9 @@ msgstr "Krašas"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:936
+#, fuzzy
msgid "Holy cow! What did I just let out of that cage! Look out everyone."
-msgstr ""
+msgstr "Jadryštvaj rogės! Ką aš čia išleidau iš narvo! Saugokitės visi."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:940
@@ -2208,7 +2508,7 @@ msgstr "O, geras — tai slibinas!"
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:944
msgid "(Whimper)"
-msgstr ""
+msgstr "(Inkščia)"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:948
@@ -2216,6 +2516,8 @@ msgid ""
"Bright Gods, such a fierce creature whimpering! What the heck have they done "
"to it?"
msgstr ""
+"Šviesieji dievai, toks nuožmus padaras inkščia! Ką po galais jie su juo "
+"padarė?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:952
@@ -2258,6 +2560,8 @@ msgid ""
"Hush! I am trying to talk to him. Nope, we’ll never hurt you. But if you "
"want to you can hurt some skeletons."
msgstr ""
+"Ša! Aš mėginu su juo susikalbėti. Ne, mes tavęs neskriausim. Bet tu, jei "
+"nori, gali nuskriaust kelis skeletus."
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:992
@@ -2267,13 +2571,13 @@ msgstr "Skeletai! GRRRR!!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:996
msgid "Look out! He is ready to go! Hey, is that smoke coming out of his ears?"
-msgstr ""
+msgstr "Atsargiai! Jis pasiruošęs! Ei, ar jam iš ausų sklinda dūmai?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1000
msgid ""
"And look at this, there is some sort of opening in the back of his cell..."
-msgstr ""
+msgstr "Ir žiū, jo kameros gale yra kažkokia ertmė..."
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1004
@@ -2281,16 +2585,18 @@ msgid ""
"It’s an escape tunnel. The hole wasn’t big enough for me to go through but "
"one of you little guys might fit."
msgstr ""
+"Tai pabėgėlių tunelis. Skylė nepakankamai didelė, kad pralįsčiau aš, bet gal "
+"kas jūsų mažųjų vyrukų galėtų tilpt."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1008
msgid "Hmmm, it is pretty small, let’s see if we can make it bigger."
-msgstr ""
+msgstr "Hmmm, jis gana siauras. Pažiūrėkime ar galima jį praplatinti."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1018
msgid "There we go. Now let’s see where this tunnel leads to."
-msgstr ""
+msgstr "Na štai. Patikrinkime kur vedar šis tunelis."
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1031
@@ -2302,6 +2608,8 @@ msgstr "GRRR!"
msgid ""
"Whoa! Maybe he isn’t so friendly after all... or at least to some things."
msgstr ""
+"Ojoj! Gal vis tik jis nėra toks draugiškas... na, bent jau kai kuriems "
+"padarams."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1057
@@ -2309,6 +2617,8 @@ msgid ""
"(Sigh) Great. More water. And there doesn’t seem to be anything down "
"this tunnel, either friend or foe."
msgstr ""
+"(Atsidūsta) Puikumėlis. Dar daugiau vandens. Ir panašu, kad šiame "
+"tunelyje nieko daugiau nėra, nei priešo, nei draugo."
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1083
@@ -2341,6 +2651,8 @@ msgid ""
"Never! If you ha’ been sent by Malifor, then know that we will never yield! "
"Come and meet your death!"
msgstr ""
+"Niekada! Jei tave pasiuntė Maliforas, žinok, kad mes niekad nepasiduosim! "
+"Eikš sutikti savo mirties!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1133
@@ -2348,6 +2660,8 @@ msgid ""
"Hold! We aren’t friends of Malifor in the least. Rather, we have come to "
"destroy him."
msgstr ""
+"Stok! Mažų mažiausiai mes nesame Maliforo draugai. Priešingai, mes čia "
+"atvykome jo sunaikinti."
#. [message]: speaker=Dulcatas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1137
@@ -2366,11 +2680,14 @@ msgid ""
"Since then, we have eked out a precarious survival on what we have been able "
"to steal or raid from Malifor."
msgstr ""
+"Iš pradžių mes buvome Maliforo belaisviai, bet mes išsirausėm tunelį ir "
+"pasprukom. Nuo tada mes vos verčiamės iš to ką pavyksta pavogti ar išplėšti "
+"iš Maliforo."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1149
msgid "By now you have tunnels all through this place."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo metu jūs jau turėtumėt turėti urvus po visą šią vietovę."
#. [message]: speaker=Dulcatas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1153
@@ -2378,6 +2695,8 @@ msgid ""
"Aye. That seemingly blank wall to the south there is actually a hidden "
"entrance to the treasury."
msgstr ""
+"Ajo. Ana va pietuose esanti tuščiai atrodanti siena išties yr' slaptas "
+"įėjimas į lobyną."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1157
@@ -2410,12 +2729,12 @@ msgstr "Lobis"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1260
msgid "The Treasury! Cool, let’s go loot some booty!"
-msgstr ""
+msgstr "Lobynas! Jėga, eiva išplėšti grobio!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1354
msgid "Wow! There is at least 1,000 gold in here!"
-msgstr ""
+msgstr "Oho! Čia mažiausiai 1000 aukso!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1376
@@ -2430,7 +2749,7 @@ msgstr "800 auksinių! Mes turtingi!!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1420
msgid "What a hoard! 2,000 gold!"
-msgstr ""
+msgstr "Kokia krūva! 2000 aukso!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1442
@@ -2440,7 +2759,7 @@ msgstr "500 auksinių! Neblogai!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1464
msgid "10,000 gold! Wow! Where is that bag of bones getting all this?"
-msgstr ""
+msgstr "10000 aukso! Oho! Iš kur tas kaulų maišas visa tai gauna?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1490
@@ -2461,7 +2780,7 @@ msgstr "Tai čia ir yra ta Didžioji salė? Nepanašu, kad čia yra į ką žiū
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1519
msgid "(Rumble)"
-msgstr ""
+msgstr "(Dudun)"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1524
@@ -2474,12 +2793,13 @@ msgstr "Gal per greitai išsižiojau..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2437
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2491
msgid "(Crash)"
-msgstr ""
+msgstr "(Triokšt)"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1535
msgid "What was that? Oh, woe — two big slabs of rock cutting off our retreat!"
msgstr ""
+"Kas čia buvo? Oj, bėda - du didžiuliai uolos luitai užgriuvo kelią atgal."
#. [message]: type=Giant Spider
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1588
@@ -2494,13 +2814,13 @@ msgstr "Tai neatrodo gerai."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1596
msgid "‘Great Chamber’, my foot! This is a death chamber!"
-msgstr ""
+msgstr "\"Didžioji Salė\", kad tave kur! Čia mirties menė!"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1622
msgid ""
"The Rod of Justice! What in the world is it doing all the way down here?"
-msgstr ""
+msgstr "Teisingumo Lazda! Kad tave kur, kodėl ji čia, požemiuose?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1626
@@ -2517,6 +2837,12 @@ msgid ""
"was wielded by men, the ruling class never became corrupt, the people never "
"lacked justice and neither evil nor wars troubled the land."
msgstr ""
+"Tai yra didžioji Teisingumo Lazda, mano berniuk. Ji buvo senovinis "
+"artefaktas jau tada, kai aš buvau jaunas. Sakoma, kad ją pagamino patys "
+"Didieji dievai ir įteikė pirmąjam Žmonių valdovui, kad šis užtikrintų taiką, "
+"harmoniją ir, visų svarbiausia, teisingumą. Ištisus šimtmečius taip ir buvo. "
+"Kol ji buvo žmonių rankose, valdančioji klasė niekada nebuvo korumpuota, "
+"žmonėms niekad netrūko teisingumo, o krašto niekad nevargino blogis ar karai."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1634
@@ -2541,11 +2867,14 @@ msgid ""
"either you or one of your trusted men must wield this staff and bring peace "
"and justice back into this world."
msgstr ""
+"Ach, su Teisingumo lazta galima tikėtis to ir čia. Eikš Talinai, tu pats ar "
+"tavo patikėtinis turi imti šią lazdą ir grąžinti taiką ir teisingumą į šį "
+"pasaulį."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1642
msgid "Why can’t you wield it, Abhai?"
-msgstr ""
+msgstr "O kodėl tu negali jos imti, Abhajau?"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1646
@@ -2555,11 +2884,15 @@ msgid ""
"your people receive peace, prosperity and justice. Quickly, come forth or "
"send one of your men for time is waning."
msgstr ""
+"Aš esu praeities padaras, tad mano laikas ją turėti seniai praėjo. Tai tavo "
+"era, Talinai, ir tavo atsakomybė užtikrinti tai, kad tavo žmonės pasiektų "
+"taiką, klestėjimą ir teisingumą. Greičiau, eikš pirmyn arba atsiųsk ką nors "
+"iš savo žmonių, nes laikas senka."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1676
msgid "Should this unit pick up the Rod of Justice?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar šis karys turi paimti Teisingumo lazdą?"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1678
@@ -2569,14 +2902,14 @@ msgstr "Paimti"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1682
msgid "Wow! This thing is... incredible!"
-msgstr ""
+msgstr "Oho! Šis daiktas yra... neįtikėtinas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1686
msgid ""
"I wonder what such a powerful artifact is doing hidden all the way back "
"here..."
-msgstr ""
+msgstr "Įdomu, kodėl toks galingas artefaktas paslėptas čionais..."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1695
@@ -2594,6 +2927,9 @@ msgid ""
"I don’t think there is a person alive who knows anything more solid than "
"rumors and legends. There are very few people who even knows it exists!"
msgstr ""
+"Aš abejoju, ar yra kas nors, kas žino daugiau nei legendas ar gandus. "
+"Apskritai yra labai mažai žmonių, kurie išvis žino apie tai, kad ši lazda "
+"egzistuoja."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1707
@@ -2606,6 +2942,8 @@ msgid ""
"Some of the most ancient elvish legends make some vague mention of this "
"artifact. But beyond that..."
msgstr ""
+"Kai kurios pačios seniausios elfų legendos užsimena apie šio artefakto "
+"egzistavimą. Bet daugiau..."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1715
@@ -2613,6 +2951,8 @@ msgid ""
"Interesting. I wonder who — or what — could have created such a powerful "
"artifact. There must be one heck of a story behind this thing."
msgstr ""
+"Įdomu. Kas toks - ar tai - galėjo sukurti tokį galingą artefaktą. Neprasta "
+"istorija turėtų būti apie tai."
#. [object]: id=justice_rod
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1727
@@ -2630,6 +2970,12 @@ msgid ""
"Only a person who is good at heart and who is willing to sacrifice his life "
"on the path of justice can wield this staff."
msgstr ""
+"Šios magiškos lazdos jėga yra neįtikėtina, o kilmė nežinoma. Ir, nors visa "
+"jos galia yra nesuvokiama, keletas jos savybių yra akivaizdžios bet kuriam "
+"mokslo žinovui. Šios lazdos turėtojas įgyja daug jėgos, greičio ir išminties "
+"bei jam suteikiama galia į priešus laidyti visagriaunančius žaibus. Tik tas "
+"asmuo, kuris yra geros širdies ir yra pasirįžęs paaukoti savo gyvenimą "
+"teisybės kely gali nešioti šią lazdą."
#. [effect]: type=fire
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1738
@@ -2639,17 +2985,17 @@ msgstr "teisingumo lazda"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1802
msgid "rod of justice^Leave it"
-msgstr "Palikti"
+msgstr "teisingumo lazda^Palikti"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1828
msgid "Malifor the Great’s Study"
-msgstr ""
+msgstr "Maliforo Didžiojo studija"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1833
msgid "There we go! This way, guys!"
-msgstr ""
+msgstr "Na va. Čionais, vyručiai!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1849
@@ -2657,16 +3003,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Warning! These bottles contain toxic waste. Causes disintegration on contact."
msgstr ""
+"Įspėjimas! Šiuose buteliuose saugomos toksiškos atliekos. Esant sąlyčiui "
+"sukelia irimą."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1854
msgid "Ha ha, for skeletons anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Cha cha, tik skeletams."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1874
msgid "(Rolls eyes) Oh, the hazardous life of a skeleton."
-msgstr ""
+msgstr "(Varto akis) O kenksmingas skeleto gyvenimas."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1889
@@ -2676,13 +3024,13 @@ msgstr "Durys ir didelė didelė spyna, hmmm..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1893
msgid "Sorry folks, this is just too tempting."
-msgstr ""
+msgstr "Atleiskite vyručiai, tačiau tai per daug gundė."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1916
msgid ""
"Hmmm, this door sure is locked up pretty tight. I wonder what’s behind it."
-msgstr ""
+msgstr "Hmmm, šios durys užrakintos gana tvirtai. Įdomu, kas ten už jų."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1945
@@ -2691,6 +3039,8 @@ msgid ""
"on this stuff. But that’s probably why they kept them back here in the first "
"place."
msgstr ""
+"Švęstas vanduo! Žinoma, tie skeletai nenorėtų, kad toks daiktas patektų mums "
+"į rankas. Matyt dėl to jie jį čia ir laikė."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1951
@@ -2702,11 +3052,12 @@ msgstr "O taip, šventas vanduo!"
msgid ""
"They are attacking the master’s study! We must stop them! Call the reserves!"
msgstr ""
+"Jie atakuoja šeimininko studiją! Reikia juos sulaikyti! Kvieskit rezervą!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1965
msgid "‘The master’s study’ eh? I bet we’ll find Malifor there!"
-msgstr ""
+msgstr "\"Šeimininko studija\" ane? Lažinuosi, kad mes ten rasime Maliforą!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2021
@@ -2714,13 +3065,15 @@ msgid ""
"Caution! Tunnel flooded and infested with aquatic monsters. Enter at the "
"risk of your life."
msgstr ""
+"Dėmesio! Tunelis apsemtas ir pilnas vandens pabaisų. Eidami rizikuojate "
+"gyvybe."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2026
msgid ""
"Interesting. It seems like someone really doesn’t want us going down this "
"tunnel."
-msgstr ""
+msgstr "Įdomu. Atrodo, jog kažkas labai nenori, kad mes eitume šiuo tuneliu."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2043
@@ -2739,6 +3092,9 @@ msgid ""
"underwater creature. They’ll try to pummel you to death, then drag you under "
"for dinner."
msgstr ""
+"Oi, šitie dalykėliai. Saugokitės, tai yra kažkokio povandeninio padaro "
+"rankos. Jie mėgins jus mirtinai uždaužyti, o po to nusitemps jus gilyn "
+"suėsti."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2074
@@ -2746,6 +3102,8 @@ msgid ""
"Then how do we get past? I can see that the passage continues to both the "
"north and south and we haven’t found Malifor yet..."
msgstr ""
+"Tai kaip mes praeisime? Kiek aš matau praėjimas tęsiasi tiek į šiaurę, tiek "
+"į pietus, o Maliforo mes dar neradome..."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2078
@@ -2754,6 +3112,9 @@ msgid ""
"completely. But if we destroy its arms we’ll be relatively safe until they "
"regenerate."
msgstr ""
+"Šie padarai regeneruoja bėgant laikui, tad aš labai abejoju ar mums pavyks "
+"jį visiškai sunaikinti. Bet jei mes nukaposime jam rankas, tai gana saugiai "
+"galėsime praeiti, kol jis atsigaus."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2082
@@ -2763,7 +3124,7 @@ msgstr "Tai apkapokime jas."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2100
msgid "Hmm, what is this thing?"
-msgstr ""
+msgstr "Hmm, kas čia per daiktas?"
#. [unit]: type=Wraith, id=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2113
@@ -2774,7 +3135,7 @@ msgstr "Abhajus"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2118
msgid "EEEEEE!"
-msgstr ""
+msgstr "EEEEEE!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2122
@@ -2834,21 +3195,23 @@ msgid ""
"with that menace. You must have been sent by the High Kalian of "
"Hiera’Shirsha?"
msgstr ""
+"O, dėkui Šviesos viešpačiams! Pagaliau yra kažkas, kas gali susidoroti su ta "
+"grėsme. Jus turbūt atsiuntė aukštenybė Kalianas iš Hiera'Širšos?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2163
msgid "The what?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas kas?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2167
msgid "Err, I think we might be in different... uh... time zones, here."
-msgstr ""
+msgstr "Ahm, Gali būti, kad mes esame iš skirtingų... hm... laiko zonų, va."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2171
msgid "I beg your pardon. Say, what year is it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Prašyčiau man atleisti. Sakykite, kelinti dabar metai, galų gale?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2175
@@ -2858,7 +3221,7 @@ msgstr "Uu... 534..."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2179
msgid "Huh?! Can’t be, the last year I remember it was 14,318!"
-msgstr ""
+msgstr "Ach? Negali būti, paskutiniai metai, kuriuos pamenu, buvo 14318!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2183
@@ -2891,6 +3254,8 @@ msgid ""
"Right... sorry about that. My name is Lord Abhai and I am... or was... the "
"ruler of the great kingdom of Garet-Desh."
msgstr ""
+"Aišku... Užuojauta. Mane vadina valdovu Abhajumi ir aš esu... ar buvau... "
+"didžiosios Garet-Dešo karalystės valdovas."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2208
@@ -2904,6 +3269,9 @@ msgid ""
"know how long I dwelt there, I was wrenched from my peace and forced into "
"this ectoplasmic body by a terrible power."
msgstr ""
+"Aš kaip ir visi žmonės, pasenau, numiriau ir patekau į mirusiųjų šalį. Nažia "
+"kiek aš ten gyvenau, kol mane iš ten išlupo baisi jėga ir prievarta įkišo "
+"mane į šį ektoplazminį kūną."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2217
@@ -2918,6 +3286,10 @@ msgid ""
"Some monster that Malifor’s minions greatly fear lives in these waters; they "
"do not molest me here."
msgstr ""
+"Išties. Jis mėgino palaužti mano valią ir pavergti, tačiau aš atsispyriau ir "
+"pasprukau. Nuo tada aš slapstausi šiuose užtvindytuose tuneliuose. Šiuose "
+"vandenyse gyvena kažkokia pabaisa, kurios Maliforo pakalikai labai bijo, tad "
+"čia jie prie manęs nekimba."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2225
@@ -2930,6 +3302,8 @@ msgid ""
"Wouldn’t miss it. Maybe after he is destroyed me and my kind can live... "
"er... be dead peacefully."
msgstr ""
+"Aš to nepraleisčiau. Galbūt po to, kai jis bus sunaikintas, aš ir mano rūšis "
+"galės gyventi... ghm... mirti ramiai."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2234
@@ -2937,6 +3311,8 @@ msgid ""
"Keep following these flooded tunnels. I think they might lead you directly "
"to Malifor."
msgstr ""
+"Sekite šiais užtvindytais tuneliais. Aš manau, kad jie nuves jus tieiai pas "
+"Maliforą."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2238
@@ -2964,6 +3340,7 @@ msgid ""
"Gee, what’s with all these bodies floating around? Is this river some sort "
"of body disposal?"
msgstr ""
+"Fui, kodėl čia plūduriuoja tiek kūnų? Gal ši upė naudojama kūnų atsikratymui?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2315
@@ -2971,6 +3348,8 @@ msgid ""
"Just great, I am cold, wet, and tired and what have we here? Another dead "
"end. This place is starting to get on my nerves!"
msgstr ""
+"Puiku, aš sušalęs, peršlapęs, pavargęs ir ką dar mes čia turim? Dar vienas "
+"akligatvis. Ši vieta pradeda mane erzinti. "
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2332
@@ -2980,7 +3359,7 @@ msgstr "Šššš! Kažką girdžiu."
#. [message]: type=Cave Serpent
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2337
msgid "ROOOAAARRR!"
-msgstr ""
+msgstr "ROOOAAARRR!"
#. [message]: speaker=Tallin
#. [message]: speaker=unit
@@ -2992,32 +3371,32 @@ msgstr "Aaa!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2357
msgid "Hold it, people, there is something just ahead!"
-msgstr ""
+msgstr "Laikykitės, žmonės, kažkas yra tiesiai priešaky!"
#. [message]: type=Naga Warrior
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2377
msgid "(Sniff) I smell humans."
-msgstr ""
+msgstr "(Uosto) Aš užuodžiu žmones."
#. [message]: type=Naga Fighter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2381
msgid "You are just plain deaf. I heard them coming from a mile off."
-msgstr ""
+msgstr "Tu esi visiškai kurčias. Aš girdėjau juos einant už mylios."
#. [message]: type=Naga Warrior
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2385
msgid "Ahh, shut up. Let’s go kill them."
-msgstr ""
+msgstr "Ai, užsiskišk. Eiva juos nudobsim."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2423
msgid "Hmmm, another door. Boy, is this one sure locked up."
-msgstr ""
+msgstr "Hmmm, dar vienos durys. Šios užrakintos kaip reikiant."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2427
msgid "Anything you can’t handle?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas nors, su kuo nesusidorosi?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2431
@@ -3052,6 +3431,7 @@ msgid ""
"It looks like this is it. Here is the door to Malifor’s study. Are we all "
"ready for this?"
msgstr ""
+"Panašu, kad viskas. Čia durys į Maliforo studiją. Ar visi tam pasiruošę?"
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2485
@@ -3061,27 +3441,27 @@ msgstr "Taip, atidarykime šias duris!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2530
msgid "Hey, check this out, it looks like some sort of lever."
-msgstr ""
+msgstr "Ei, žiū, panašu į kažkokį svertą."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2534
msgid "Probably for that door right there."
-msgstr ""
+msgstr "Greičiausiai anom va durim."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2538
msgid "Should I throw it?"
-msgstr ""
+msgstr "Man jį truktelti?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2546
msgid "Here we go!"
-msgstr ""
+msgstr "Na štai!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2550
msgid "(Creak...)"
-msgstr ""
+msgstr "(Girgžt...)"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2554
@@ -3096,7 +3476,7 @@ msgstr "Kodėl nepabandai „pastuksenti“?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2566
msgid "(Bang)"
-msgstr ""
+msgstr "(Barkšt)"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2570
@@ -3106,17 +3486,17 @@ msgstr "Kas nors namie?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2574
msgid "(Boom)"
-msgstr ""
+msgstr "(Bum)"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2578
msgid "(Crash!)"
-msgstr ""
+msgstr "(Triokšt!)"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2625
msgid "You wretched vermin, I have had it with you! Guards!"
-msgstr ""
+msgstr "Tu bjaurus kenkėjau, man jau pakaks! Sargyba!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2665
@@ -3124,6 +3504,8 @@ msgid ""
"You invaded my kingdom, drove me from my mines, raided my dungeon, and "
"plundered my treasury. Your audacity ends here!"
msgstr ""
+"Jūs įsibrovėte į mano karalystę, nustūmėte mane iš mano kasyklų, nusiaubėt "
+"mano požemius, išpėšėt mano lobyną. Jūsų įžulus elgesys baigsis čia."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2684
@@ -3132,6 +3514,9 @@ msgid ""
"cruel, merciless and a terror to all that lives. The world will be a better "
"place with you gone!"
msgstr ""
+"Tu klysti, Maliforai, kaip tik tu ir būsi sunaikintas. Tu esi žiaurus, "
+"negailestingas ir siaubas visam kas gyva. Pasaulis be tavęs bus daug "
+"gražesnė vieta!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2688
@@ -3140,6 +3525,8 @@ msgid ""
"disturbed the rest of the brave defenders of Knalga. Now, your evil reign "
"shall be brought to an end."
msgstr ""
+"Siekdamas pasotinti savo godumą ir alkį tu terorizavai viską, kas yra gera. "
+"Tu sutrikdei narsių Knalgos gynėjų poilsį. Dabar tavo valdžiai ateis galas."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2692
@@ -3147,16 +3534,18 @@ msgid ""
"Fools! Don’t think it’s so easy to kill me. Your corpses shall all soon be "
"serving me. Fall on them, my hordes!"
msgstr ""
+"Kvailiai! Negalvokit, kad taip paprasta mane nužudyti. Jūsų lavonai tuojaus "
+"man tarnaus. Užgriūkite juos, mano ordos!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2793
msgid "AHHHH! YOU BLASTED MAGE!"
-msgstr ""
+msgstr "AHHHH! TU SUTRAUKA MAGE!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2797
msgid "Good. We finally got him. He is dissolving."
-msgstr ""
+msgstr "Gerai. Pagaliau mes jį pričiupom. Jis tirpsta."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2801
@@ -3166,6 +3555,11 @@ msgid ""
"MISERABLE LIVES BE FULL OF TORTURE! MAY YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL "
"YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY—"
msgstr ""
+"Būkit prakeikti sutraukos magai, būkit prakeikti sutraukos dvarfai, būkit "
+"prakeikti sutraukos žmonės ir BŪK PRAKEIKTAS TU, SUTRAUKA TALINAI! TEGU JŪSŲ "
+"APGAILĖTINI GYVENIMAI BŪNA KUPINI KANČIŲ! TEGU TAVO ŽMONĖS NIEKADA NEBŪNA "
+"LAISVI! TEGU VISI ARTIMI IR BRANGŪS NUSIGRĘŽIA NUO TAVĘS! KAD ŽAIBAS "
+"TRINKTELTŲ Į TAVO MAKAULĘ! KAD..."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#. [message]: speaker=Tallin
@@ -3173,7 +3567,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:468
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:677
msgid "May you shut your ugly mouth and hurry up and die."
-msgstr ""
+msgstr "Kad tu užčiauptum kakarynę ir greičiau numirtum."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2809
@@ -3181,6 +3575,8 @@ msgid ""
"MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY YOU "
"BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY—"
msgstr ""
+"KAD TU KUR PRASMEGTUM! TEGU TAU IŠBYRA VISI DANTYS! KAD TU PATAPTUMS SILPNU "
+"SUDŽIŪVUSIU SENIU! KAD TU -"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#. [message]: speaker=second_unit
@@ -3188,12 +3584,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:483
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:692
msgid "Finally! He has been reduced to dust."
-msgstr ""
+msgstr "Galų gale! Pagaliau jis virto dulkėmis."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2817
msgid "At last! Victory is ours! Good work, men!"
-msgstr ""
+msgstr "Pagaliau! Mes pasiekėme pergalę! Šauniai padirbėta, vyrai!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2821
@@ -3206,6 +3602,8 @@ msgid ""
"Now, let’s get back to the dwarves and see what progress they have made in "
"forging us weapons."
msgstr ""
+"O dabar grįžkime pas dvarfus ir pažiūrėkime kaip jiems sekasi gaminti mums "
+"ginklus."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2887
@@ -3227,13 +3625,14 @@ msgstr "Kas per...!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2901
msgid "How can it be?! Our axes and hammers are failing."
-msgstr ""
+msgstr "Negali būt! Mūsų kirviai ir kūjai jo neima."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2905
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2996
msgid "Blast it! Now where did he go? Let’s find him and try something else!"
msgstr ""
+"Prakeikimas! Kur jis paspruko? Suraskime jį ir išmėginkime ką nors kito!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2912
@@ -3247,43 +3646,44 @@ msgstr "CHACHACHA, AŠ NIEKADA NEGALIU BŪTI SUNAIKINTAS!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2922
+#, fuzzy
msgid "Oh yes you will! But... how?"
-msgstr ""
+msgstr "O taip! Bet... kaip?"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2926
msgid "Well, it sure isn’t gonna be done with a blade."
-msgstr ""
+msgstr "Na, kad to nepadarysu ašmenimis, tai faktas."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2930
msgid "And look, he’s gone. Now we gotta find him all over again!"
-msgstr ""
+msgstr "Pažvelkite, jis pranyko. Dabar reiks iš naujo jį surasti!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2937
msgid "HAHAHAHA, YOUR IDIOCY AMUSES ME GREATLY!"
-msgstr ""
+msgstr "HAHAHAHA, JŪSŲ IDIOTIZMAS MANE BE GALO ŽAVI! "
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2943
msgid "COME AND GET ME!"
-msgstr ""
+msgstr "ATEIKITE IR SUČIUPKITE MANE!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2947
msgid "Geez, how are we going to kill him?"
-msgstr ""
+msgstr "Nagi, kaip mes jį nužudysime?"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2951
msgid "Well, obviously clubs and arrows won’t work."
-msgstr ""
+msgstr "Na, kuokos ir strėlės akivaizdžiai neveikia."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2955
msgid "Oh darn, he disappeared. Let’s find him and try a different weapon."
-msgstr ""
+msgstr "Velniava, jis prapuolė. Suraskime jį ir išmėginkime kitokius ginklus."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2962
@@ -3293,12 +3693,12 @@ msgstr "CHACHACHA, AŠ NEMIRTINGAS!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2968
msgid "YOU PUNY MORTALS SHALL SOON BE SERVING ME!"
-msgstr ""
+msgstr "NIEKINGI MIRTINGIEJI, GREITAI JŪS TARNAUSITE MAN!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2972
msgid "That blasted skeleton! Even fire has no affect on him!"
-msgstr ""
+msgstr "Tai prakeiktas skeletas! Net ugnis jo neima!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2976
@@ -3306,6 +3706,7 @@ msgid ""
"Look, he disappeared again. Let’s find him and try using a different weapon "
"on him."
msgstr ""
+"Žiū, jis vėl pradingo. Suraskime jį ir išmėginkime kitokius ginklus prieš jį."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2992
@@ -3315,12 +3716,12 @@ msgstr "Kas per—"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3010
msgid "I see now. It is impossible to destroy him by ordinary means."
-msgstr ""
+msgstr "Ką gi, aišku. Jo neįmanoma sunaikinti įprastomis priemonėmis."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3014
msgid "Then how are we going to destroy him? Surely there must be a way."
-msgstr ""
+msgstr "Tai kaip gi mes jį sunaikinsim? Juk turi būti koks nors būdas."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3018
@@ -3328,39 +3729,46 @@ msgid ""
"Yes, I think there is, but only myself or Thera have the means to do it. "
"Come on Thera, let’s destroy that old skeleton."
msgstr ""
+"Taip, aš manau, kad yra, bet tik aš ir Tera galime juo pasinaudoti. Eiva "
+"Tera, sunaikinkime tą seną skeletą."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3022
msgid "Yeah, I can’t wait to get my hands on that bastard!"
-msgstr ""
+msgstr "Oi negaliu sulaukt kol tas benkartas palius man į nagus!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3026
msgid "That was very unladylike of you."
-msgstr ""
+msgstr "Gerai išauklėtos damos taip nesielgia."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:3030
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:516
msgid "(Giggle) Sorry."
-msgstr ""
+msgstr "(Kikena) Atleisk."
#. [scenario]: id=05b_Compelled
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:4
+#, fuzzy
msgid "Compelled"
-msgstr ""
+msgstr "Svetimoje valioje"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:9
+#, fuzzy
msgid "Note: The work on this branch of the campaign is in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Pastaba: Ši kampanijos atšaka yra darbinėje būsenoje."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:13
+#, fuzzy
msgid ""
"Thus, compelled by some strange and irresistible force, Tallin — eyes glazed "
"and mind unthinking — did the will of his new master."
msgstr ""
+"Taip priverstas svetimos ir nenugalimos jėgos, Talinas - blizgančiomis "
+"akimis ir tuščiomis mintimis - padarė tai ką liepė naujasis šeimininkas."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:19
@@ -3374,6 +3782,14 @@ msgid ""
"deeper into night. And day by day the magical controls Malifor had fastened "
"about Tallin’s will grew stronger."
msgstr ""
+"Iškart iš jo buvo atimti ginklai ir nuplėšti šarvai, o tuomet jis buvo "
+"uždarytas į vienutę. Ten jis išbuvo ištisus mėnesius, nematydamas dienos "
+"šviesos, maitinamas tik tiek, kad būtų jo palaikoma jo gyvastis. Visą tą "
+"laiką jį vertė studijuoti pačius tamsiausius ir labiausiai uždraustus menus, "
+"skaityti grimuarus, kurių joks žmogus niekada neturėtų atversti, o kiekviena "
+"netiklsiai išmokta pamoka buvo baudžiama rimbo kirčiais. Jo kūnas suglebo ir "
+"nusilpo, o mintys smego vis giliau į naktį. Diena po dienos magiški Maliforo "
+"pančiai gniaužiantys Talino valią tapo vis stipresni."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:23
@@ -3384,6 +3800,11 @@ msgid ""
"animate corpses. He was then sent to a distant network of tunnels to clear "
"out a group of trolls who had taken up residence there."
msgstr ""
+"Talinas nežinojo kiek laiko praėjo, bet galiausiai Maliforo tarnai ličai "
+"pripažino jį vertą tarnystės ir jis buvo iškviestas pas jųjų baisųjį "
+"Šeimininką. Bjauriai kruvino ritualo metu Maliforas Talinui suteikė galią "
+"prikelti lavonus. Tuomet jis buvo pasiųstas į tolimą tunelių tinklą išvalyti "
+"jį nuo ten įsikūrusių trolių grupės."
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Malifor
#. [side]: type=Dark Adept, id=Deory
@@ -3396,7 +3817,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:146
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:35
msgid "Minions"
-msgstr ""
+msgstr "Pakalikai"
#. [side]: type=Troll, id=Franik
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:51
@@ -3417,7 +3838,7 @@ msgstr "Užmuškite trolių vadus"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:196
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:330
msgid "Argh! I have failed my master."
-msgstr ""
+msgstr "Argh! Aš nuvyliau savo šeimininką."
#. [scenario]: id=06a_Old_Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:5
@@ -3431,6 +3852,8 @@ msgid ""
"tempered with sadness at the death of their friends, Tallin and his people "
"made their way back to the mines."
msgstr ""
+"Apsikrovę auksu, pakylėti pergalės džiaugsmu ir užgrūdinti draugų žūties "
+"liūdesio, Talinas ir jo žmonės patraukė atgal į kasyklas."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:21
@@ -3443,6 +3866,13 @@ msgid ""
"and dwarves alike lay neatly stacked, and the deafening clang of hammers and "
"picks from the dwarves promised more."
msgstr ""
+"Atvykstančius juos pasitiko džiuginantis vaizdas: nauji įtvirtinimai, "
+"atrodantys visai kaip legendinės senovinės neįveikiamos dvarfų tvirtovės, "
+"visur dygte dygo. Visuose juose budėjo budrūs ir gerai ginkluoti dvarfai, "
+"kurie audringai sveikino atvykusiuosius. Kasyklos spjaudėsi dūmais, "
+"kulančiais iš aršiai dirbančių kalvių. Nauji ginklai ir šarvai, tinkami tiek "
+"žmonėms, tiek dvarfams gulėjo tvarkingomis rietuvėmis, o kurtinantis kūjų ir "
+"kirtiklių žvangėjimas žadėjo jų dar daugiau."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:24
@@ -3451,6 +3881,9 @@ msgid ""
"warmly and arrangements were quickly made for all their food and "
"accommodations, as wall as care for the sick and wounded."
msgstr ""
+"Jie aptiko Hamelų kalvėje plušantį prie naujo kirvio. Jis šiltai juos sutiko "
+"ir greitai davė nurodymus atvykusiems pamaitinti ir apgyvendinti, bei "
+"pasirūpinti negaluojančiais ir sužeistaisiais."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:27
@@ -3458,11 +3891,13 @@ msgid ""
"When Tallin’s party had shaken the dust of the road from their clothes, the "
"humans and dwarves once again met in council."
msgstr ""
+"Kai Talino draugija nusipurtė kelio dulkes nuo drabužių, žmonės ir dvarfai "
+"dar kartą susirinko taryboje."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:30
msgid "It is well, Hamel. Our people prosper."
-msgstr ""
+msgstr "Viskas gerai, Hameli. Mūsų žmonės klesti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:34
@@ -3471,6 +3906,8 @@ msgid ""
"fear of the orcs have been coming to join us. Thanks to you, Tallin, Knalga "
"is rising again!"
msgstr ""
+"Jo. Pasklido gandai ir dvarfai, nuolatinėje orkų grėsmėje gyvenę tyruose ėmė "
+"rinktis ir jungtis prie mūsų. Tavo dėka, Talinai, Knalga kyla vėl."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:38
@@ -3478,6 +3915,8 @@ msgid ""
"We have cleared the connecting tunnels to here and to the old keep as well "
"as other parts o’ Knalga."
msgstr ""
+"Mes išvalėm jungiančiuosius tunelius nuo čia iki senosios tvirtovės bei kitų "
+"Knalgos vietų."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:42
@@ -3485,6 +3924,8 @@ msgid ""
"It is slow and dangerous work, mostly due to the trolls. But it ha’ been "
"made easier by Malifor’s ending."
msgstr ""
+"Tai yra lėtas ir pavojingas darbas, daugiausia dėl trolių. Bet tapo daug "
+"lengviau kai buvo pribaigtas Maliforas."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:46
@@ -3493,18 +3934,23 @@ msgid ""
"they all just fell apart. So, there are many tunnels that are now infested "
"with nothing but piles of old bones."
msgstr ""
+"Ličo skeletai kovojo su troliais, bet kai jūs jį sunaikinot, skeletai "
+"tiesiog subyrėjo. Tad dabar daug tunelių kuriuose nėra nieko išskyrus "
+"kaulų krūvas."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:50
msgid "Great! How about the weapons and armor?"
-msgstr ""
+msgstr "Puiku! O kaip dėl ginklų ir šarvų?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:54
+#, fuzzy
msgid ""
"As you can see, Tallin, there are muckle heaps of them, all ready to be "
"borne into battle."
msgstr ""
+"Kaip matai, Talinai, jų yra didelės krūvos, visi paruošti naudoti mūšyje."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:58
@@ -3513,6 +3959,9 @@ msgid ""
"bow, as well as some of yer own men who have grown skilled by experience, "
"can teach others how to wield them."
msgstr ""
+"Be to, kai kurie dvarfai, puikiai valdantys kardus, kuokas ir lankus, kartu "
+"su tavo paties kovoje įgudusiais vyrais, gali išmokyti naudotis šiais "
+"ginklais likusius."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:62
@@ -3520,6 +3969,8 @@ msgid ""
"I didn’t know that you dwarves knew swordplay. I thought you all fought with "
"axes, hammers or those thunder weapons."
msgstr ""
+"Nežinojau, kad jūs, dvarfai, mokate fechtuotis. Visad maniau, kad jūs "
+"kanatės kirviais, kūjais ir tomis griausmo lazdomis."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:67
@@ -3528,6 +3979,9 @@ msgid ""
"swords. We couldna’ claim to be expert weaponsmiths wi’out kenning how to "
"wield the weapons we make."
msgstr ""
+"Ajo, teisybė, mes labiausiai mėgstame kirvius ir kūjus, ale gaminam mes ir "
+"kardus. Nagi negalim' mes vadintis įgudusiais ginklakaliais nemokėdami "
+"naudotis ginklais, kuriuos gaminame."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:71
@@ -3536,6 +3990,8 @@ msgid ""
"ye are like to meet. Belike with bows, maces and any other weapons we "
"fashion."
msgstr ""
+"Yra dvarfų, už katruos dailiau kardu besikaunančių tu nesutiksi. Tas pat ir "
+"su lankais, kuokomis bei kitais ginklais, kokius mes bagaminam."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:75
@@ -3543,6 +3999,8 @@ msgid ""
"That’s great! What is the price of your weapons? We have gathered much booty "
"from Malifor’s treasury and we will be able to pay you generously."
msgstr ""
+"Tai puiku! Kiek kainuos jūsų ginklai? Mes susirinkome daug grobio Maliforo "
+"lobyne ir galime dosniai sumokėti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:79
@@ -3551,11 +4009,15 @@ msgid ""
"dwarves — it’s because of you that we ha’ made a start rebuilding Knalga in "
"the first place. Dinna’ ye speak of price to us."
msgstr ""
+"Kaina? Deįžeidinėk mūsų, Talinai. Tu padarei didžius dalykus dėl dvarfų - "
+"visų pirma, mes tik tavo dėka pradėjom atstatinėti Knalgą. Taip kad nekalbėk "
+"čia apie jokią kainą."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:83
msgid "But don’t you need the gold to help rebuild Knalga? And we have plenty."
msgstr ""
+"Negi jums nereikia aukso norint atstatyti Knalgą? O jo mes turime su kaupu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:87
@@ -3564,6 +4026,9 @@ msgid ""
"fraction of the riches that we will find, and are finding every day now. So "
"nae! Ye’ll need yon gold to rebuild Dwarven Doors."
msgstr ""
+"Talinai, Knalga buvo ypatingai turtinga tauta. Maliforo lobiai tėra "
+"dalelytė tų turtų, kuriuos mes rasime, o tiksliau randame jau kasdien. Tad "
+"nea! Tau prireiks tavo aukso Dvarfų Durų atstatymui."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:91
@@ -3573,7 +4038,7 @@ msgstr "Ačiū tau, Hameli."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:96
msgid "Pahhh, thank you!"
-msgstr ""
+msgstr "Pff, ačiū tau!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:100
@@ -3582,6 +4047,9 @@ msgid ""
"many years now. As a young dwarf I was trained in the arts of leadership and "
"war. There are things you will need to know..."
msgstr ""
+"Ir Talinai, dar vienas dalykas. Savo žmones į mūšį aš vedu jau gaugel metų. "
+"Dar būdamas jaunas dvarfas aš buvau apmokytas karo meno ir lyderystės. Yra "
+"keletas dalykų, kuriuos tu turėtum žinoti..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:105
@@ -3590,11 +4058,14 @@ msgid ""
"sword when you choose to use one. But there skills beyond swingin’ a weapon "
"that a general must learn."
msgstr ""
+"Aš žinau, kad tu meistriškai kauniesi šakėmis, ir pusėtinai valdai kardą, "
+"kai jau paiimi jį į rankas. Bet generolas turėtų mokėti daugiau nei "
+"švaistytis ginklu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:109
msgid "I would be honored, Lord Hamel."
-msgstr ""
+msgstr "Man būtų garbė, valdove Hameli."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:113
@@ -3602,6 +4073,8 @@ msgid ""
"Ahhhh, quit with the formality, me lad. Now, first things first. One of the "
"most important things about being a leader is...."
msgstr ""
+"Ach, mesk šalin tuos formalumus, bičiuli. Pradėkime nuo pradžių. Viena "
+"svarbiausių lyderio savybių yr'..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:117
@@ -3609,6 +4082,8 @@ msgid ""
"The humans rested for many days while they were equipped with new arms and "
"armor and trained by the dwarves."
msgstr ""
+"Žmonės ilsėjosi daugel dienų, o tuo tarpu dvarfai juos naujai apginklavo, "
+"apšarvavo ir paruošė kovai."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:120
@@ -3618,6 +4093,9 @@ msgid ""
"pounding of drums and the clash of steel as the humans and dwarves hurried "
"to arm themselves."
msgstr ""
+"Tačiau taikai nebuvo lemta ilgai tęstis. Vieną ankstų rytą Talinas (gyvas "
+"skaudulys nuo treniruočių) buvo prikeltas trimitų gausmo, būgnų dundesio ir "
+"plieno žvangesio, sukelto besiginkluojančių žmonių ir dvarfų."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:123
@@ -3625,6 +4103,8 @@ msgid ""
"He sought out Hamel, who informed him that a massive host of orcs had "
"arrived at the gates of the new Knalga."
msgstr ""
+"Jis susiieškojo Hamelį, kuris pranešė, jog didžiulė orkų orda susirinko ties "
+"naujosios Knalgos vartais."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:126
@@ -3632,6 +4112,8 @@ msgid ""
"It was decided that Tallin’s men should sally forth to meet the orcs, while "
"Hamel’s held open their retreat into the caves."
msgstr ""
+"Buvo sutarta, kad Talino vyrai išpuls pasitikti orkų, tuo tarpu Hamelis "
+"išvalys kelią galimam atsitraukimui atgal į urvus."
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
#. [side]: type=Great Mage, id=Camerin
@@ -3704,6 +4186,8 @@ msgid ""
"So I see you stinky-midgets and human-worms finally mustered up the courage "
"to face me."
msgstr ""
+"Kaip matau, jūs, smirdžiai neužaugos ir žmonių kirminai, galų gale sukaupėt "
+"drąsą sutikti mane."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:316
@@ -3717,6 +4201,9 @@ msgid ""
"I am here simply finishing the job Khazg Black-Tusk started years ago — the "
"conquest of Knalga."
msgstr ""
+"Aš esu imperatorius Rakšas ir savo kardo galia aš vedu orkų liaudį. Čia aš "
+"tiesiog pabaigsiu darbą, kurį Khazgas Juodoji ietis pradėjo pieš tiek metų - "
+"užkariausiu Knalgą."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:324
@@ -3724,6 +4211,8 @@ msgid ""
"Khazg tried and failed, and if you repeat his folly you will soon join him "
"in the land of the dead!"
msgstr ""
+"Khazgas mėgino ir jam nepavyko, o jei tu mėginsi pakartoti jo kvailystę, "
+"greitai prisijungis prie jo mirusiųjų žemėse."
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:329
@@ -3735,11 +4224,17 @@ msgid ""
"us. Even that little backwater that you humans call Wesnoth will be nothing "
"but a burnt out, pillaged wreck before long."
msgstr ""
+"Pfff! Norėčiau pamatyti kaip tie bailūs dvarfai mėgins apgauti mane, kaip "
+"kad jie padarė su Juodąja ietimi! Bet kuriuo atveju, tie dvarfai tuoj "
+"šliaužios man po kojomis ir ginkluos mano vyrus geriausiais ginklais. Kai "
+"turėsim dvarfiškus ginklus ir Knalgos turtus niekas nebegalės mūsų "
+"sustabdyti. Net ta pamazgų duobė, kurią jūs, žmonės, vadinate Vesnotu, "
+"netrukus bus vien degėsiai ir išplėšti griuvėsiai."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:333
msgid "Boy, this guy sure has delusions of grandeur."
-msgstr ""
+msgstr "Oho, šiam vyrukui tikrai didybės manija."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:337
@@ -3748,6 +4243,9 @@ msgid ""
"Dwarven Doors, and those wolves on the way to the mines; they were both "
"saying something about ‘The Master’."
msgstr ""
+"Aš nemanau, kad viskas taip paprasta, Talinai. Prisimink tuos orkus ties "
+"Dvarfų durimis, vilkų raitelius pakeliui į kasyklas, visi jie vapėjo kažką "
+"apie \"Šeimininką\"."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:341
@@ -3758,6 +4256,7 @@ msgstr "Taip?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:345
msgid "Well, unless I miss my guess, dreamy fellow would be him."
msgstr ""
+"Ką gi, manau nesuklysiu spėdamas, kad šis svajingas tipelis ir bus jis."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:349
@@ -3765,6 +4264,8 @@ msgid ""
"Well, if that is so, then it’s time to end this menace once and for all! "
"Fall on them, boys!"
msgstr ""
+"Na, jei jau taip, tai atėjo laikas panaikinti šią grėsmę kartą ir visiems "
+"laikams! Užgriūkime juos, vyručiai!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:355
@@ -3783,6 +4284,8 @@ msgid ""
"already all these orcs have done to us! Let us spill their foul blood on the "
"ground!"
msgstr ""
+"Nagi! Ko jūs tūnote tuose urvuose?! Negi jau užmiršote ką tie orkai mums "
+"padarė! Pagirdykime žemę jų niekšišku krauju!"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:425
@@ -3790,27 +4293,30 @@ msgid ""
"So! Your forces are managing to advance upon me, are they? Very impressive, "
"but it shall do you no good. KNIGHTS!!"
msgstr ""
+"Taigi, tavo pajėgos ima lenkti maniškes, ane? Labai įspūdinga, tačiau tai "
+"prie gero neprives. RITERIAI!"
#. [message]: type=Goblin Knight
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:473
msgid "HAHAHA! GOT YOU, SUCKERS!"
-msgstr ""
+msgstr "HAHAHA! PRIČIUPAU JUS MULKIAI!"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:477
msgid "CHARGE!!"
-msgstr ""
+msgstr "PIRMYN!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:481
msgid ""
"Oh, hell! Form up, men, back to back! Don’t let them penetrate our ranks!"
msgstr ""
+"O, velnias! Vyrai, rikiuot! Petis į petį! Neleiskite jiems pralaužti gretų!"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:485
msgid "That’s not all, my friends. GENERALS, CALL THE RESERVES!"
-msgstr ""
+msgstr "Čia dar ne viskas, mano draugai. GENEROLAI, KVIESKIT REZERVUS!"
#. [message]: id=Drung
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:489
@@ -3827,12 +4333,12 @@ msgstr "CHACHACHA!"
#. [message]: id=Drung
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:497
msgid "You are so dead, you human vermin!"
-msgstr ""
+msgstr "Tu visiškas lavonas, žmonių padugne!"
#. [message]: id=Poul
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:501
msgid "Oooooooh! Time to start the fun!"
-msgstr ""
+msgstr "Oooooooch! Laikas pradėti smagintis!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:522
@@ -3842,49 +4348,52 @@ msgstr "Tai neatrodo gerai..."
#. [message]: id=Drung
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:535
msgid "Argh! I have been slain!"
-msgstr ""
+msgstr "Argh! Mane nugalabijo!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:539
msgid ""
"Killed him! Got his gold too. Lets see, hmmm, about 500 gold pieces. Not bad."
msgstr ""
+"Užmušiau jį! Ir turiu jo auksą. Pažiūrėkim, hmmm, apie 500 aukso gabalų. "
+"Neblogai."
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:547
msgid "They have killed one of my generals! REINFORCEMENTS!"
-msgstr ""
+msgstr "Jie nužudė vieną mano generolų! PASTIPRINIMĄ!"
#. [message]: id=Poul
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:575
msgid ""
"My death will only make the Master’s punishment for you worse, you fools!"
msgstr ""
+"Kvailiai, mano mirtis tik sustiprins bausmę, kurią jums skirs Šeimininkas!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:579
msgid "Your death makes your Master’s punishment from us one step closer!"
-msgstr ""
+msgstr "Tavo mirtis tik priartina bausmę tavo šeimininkui!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:583
msgid "But— my my, what’s in that big pouch? 300 gold! Not bad."
-msgstr ""
+msgstr "Bet - vaje vaje, kas čia per krūva? 300 aukso! Neprastai."
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:591
msgid "You vermin will pay for that! REINFORCEMENTS!"
-msgstr ""
+msgstr "Padugne, tu už tai sumokėsi! PASTIPRINIMĄ!"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:619
msgid "Ahhhh! Run for your life!"
-msgstr ""
+msgstr "Ahhhh! Gelbėkis kas gali!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:623
msgid "What the... Hey, where do you think you are running off to, you coward!"
-msgstr ""
+msgstr "Kas per... Ei, kaip tau atrodo, kur tu sprunki? Baily!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:627
@@ -3897,6 +4406,8 @@ msgid ""
"It’s too late! I am sorry, Tallin, he got away! We did not expect he would "
"flee like a coward."
msgstr ""
+"Per vėlu! Aš apgailestauju, Talinai, bet jis pabėgo! Mes nesitikėjome, kad "
+"jis spruks kaip bailys."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:635
@@ -3904,6 +4415,8 @@ msgid ""
"Damn! We had the opportunity to end the war in one stroke there. Now we will "
"have to go after him, assuming we can break this siege!"
msgstr ""
+"Prakeikimas! Mes turėjome galimybę karą pabaigti čia ir vienu smūgiu. Dabar "
+"teks jį vytis tikintis, kad galėsime pralaužti šią apgultį."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:646
@@ -3911,6 +4424,9 @@ msgid ""
"Geez, we have been fighting them for three whole days and nights now with no "
"end in sight. Now the fourth night is approaching, what should we do?"
msgstr ""
+"Uf, mes taip be perstojo kaunamės jau tirs dienas ir tris naktis, o pabaigos "
+"kaip nematyti, taip nematyti. Ateina jau ketvirtoji naktis, ką gi mes dabar "
+"darysime?"
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:650
@@ -3919,27 +4435,30 @@ msgid ""
"and Rakshas is very well guarded. The only possible outcome to all this is "
"more slaughter."
msgstr ""
+"Panašu, kad taip tęsti yra beviltiška. Orkų gretos beribės, o Rakšas "
+"saugomas labai gerai. Jei taip tęsime ir toliau, tepasieksime tik daugiau "
+"skerdynių ir viskas."
#. [message]: id=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:654
msgid ""
"I propose that we retreat back into the caves and consult with the dwarves."
-msgstr ""
+msgstr "Aš siūlau atsitraukti į urvus ir pasitarti su dvarfais."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:658
msgid "I agree, Tallin, it is pointless to carry on."
-msgstr ""
+msgstr "Sutinku. Talinai, toliau taip tęsti yra beprasmiška."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:662
msgid "Very well. Everyone fall back!"
-msgstr ""
+msgstr "Labai gerai. Visi traukiamės atgal!"
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:666
msgid "Awwwww! Just when I was having the most fun!"
-msgstr ""
+msgstr "Ot nu! Kaip tik tada, kai prasidėjo pats smagumas!"
#. [scenario]: id=06b_Slave_of_the_Undead
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:4
@@ -3949,7 +4468,7 @@ msgstr "Nemirėlių vergas"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:8
msgid "Having completed his mission, Tallin reported back to his master."
-msgstr ""
+msgstr "Atlikęs užduotį Talinas apie tai pranešė savo šeimininkui."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:12
@@ -3957,11 +4476,12 @@ msgid ""
"Well done, my loyal slave. I see you have successfully completed your "
"mission."
msgstr ""
+"Gerai atlikta, mano ištikimas verge. Matau, tu sėkmingai atlikai užduotį."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:17
msgid "Yes, Master."
-msgstr ""
+msgstr "Taip, Valdove."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:22
@@ -3974,11 +4494,17 @@ msgid ""
"time I want you to take care of them in a more... final way. Consider it a "
"test of your loyalty."
msgstr ""
+"Labai gerai. Dabar aš tau turiu naują užduotį. Tavo senieji draugai tampa "
+"labai įkyrūs. Vietoje to, kad kaip ir dera imtų ir pasiduotų, jie vėl ir vėl "
+"kvailai mėgina mane užpulti. Šįkart jie užpuolė ir apgulė vieną iš šiaurinių "
+"įėjimų. Nors aš galėčiau juos lengvai įveikti, kaip kad jau esu padaręs ne "
+"kartą, kol tu buvai treniruojamas, šįsyk aš noriu, kad tu pasirūpintum jais "
+"tik jau... galutinai. Laikyk tai tavo ištikimybės išbandymu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:27
msgid "... As you command, Master."
-msgstr ""
+msgstr "... Kaip įsakysite, Valdove."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:32
@@ -3988,6 +4514,10 @@ msgid ""
"as well as some of my more promising adepts. Use them wisely. Now, go and "
"destroy those vermin!"
msgstr ""
+"Geras berniukas. Dabar aš suteikiu tau galią prikelti galingesnius "
+"nemirėlius. Be to, tavo vadovavimui aš perleidžiu keletą bekūnių dvasių bei "
+"kelis mano nemažai žadančius adeptus. Naudokis jais išmintingai. O dabar, "
+"eik ir sunaikink tuos padugnes."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:37
@@ -3998,6 +4528,11 @@ msgid ""
"obey his master. Thus, with his own will madly struggling to break free of "
"the lich, Tallin made his way to the northern entrance."
msgstr ""
+"Išgirdus šeimininko įsakymą nužudyti savo draugus, kažkas, pastaruosius "
+"kelis mėnesius giliai snaudęs Talino viduje, sukilo. Bet magiška Maliforo "
+"valdžia jam buvo tokia stipri, kad jis neturėjo jokio kito pasirinkimo, kaip "
+"tik paklusti šeimininkui. Taigi, giliai viduje pasiutusiai kovodamas kad "
+"išsilaisvintų iš ličo valios, Talinas patraukė link šiaurinio įėjimo."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:54
@@ -4022,7 +4557,7 @@ msgstr "Aledoras"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:278
msgid "My God! Tallin is that you?"
-msgstr ""
+msgstr "O dievai! Talinai, čia tu?"
# ignore-interpolations: $betrayed_friend.name
#. [message]: speaker=Tallin
@@ -4033,7 +4568,7 @@ msgstr "Aš..."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:289
msgid "Come on, Tallin, talk to me!"
-msgstr ""
+msgstr "Nagi, Talinai, kalbėk su manimi!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:295
@@ -4043,12 +4578,12 @@ msgstr "..."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:300
msgid "Tallin, break free! Don’t let that lich control you!"
-msgstr ""
+msgstr "Talinai, išsilaisvink! Neleisk tam ličui savęs valdyti!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:306
msgid "... KILL THE RABBLE!"
-msgstr ""
+msgstr "...NUDĖK PRASČIOKĄ!"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:311
@@ -4058,7 +4593,7 @@ msgstr "Ne, Talinai! Stok!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:316
msgid "Deaf to the calls of his friend, Tallin commenced the attack."
-msgstr ""
+msgstr "Kurčias savo draugo šauksmui, Talinas pradėjo ataką."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:343
@@ -4071,16 +4606,18 @@ msgid ""
"You fool! You have spared the humans and betrayed me! But I am not "
"concerned, I had already foreseen that possibility."
msgstr ""
+"Kvaily! Tu pasigailėjai žmonių ir išdavei mane! Bet nieko tokio, aš numačiau "
+"tokią galimybę."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:400
msgid "What the... everybody get out! The roof of the cave is collapsing!"
-msgstr ""
+msgstr "Kas per... visi laukan! Urvo lubos griūva!"
#. [scenario]: id=07a_Settling_Disputes
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:5
msgid "Settling Disputes"
-msgstr ""
+msgstr "Ginčų sprendimai"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:21
@@ -4088,6 +4625,7 @@ msgid ""
"Tallin and his men made an orderly withdrawal into the caves, the orcs "
"pressing close behind them."
msgstr ""
+"Stipriai spaudžiami orkų Talinas ir jo vyrai tvarkingai atsitraukė į urvus."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:24
@@ -4096,22 +4634,25 @@ msgid ""
"humans got through the defenses the well-prepared dwarves fell on the battle-"
"weary and bloodied orcs."
msgstr ""
+"Dvarfai buvo daugiau nei pasiruošę tam, ir, kai tik žmonės praėjo pro "
+"gynybinius įtvirtinimus, puikiai ginkluoti dvarfai užgriuvo kovos "
+"išvargintus ir kruvinus orkus."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:27
msgid ""
"Wave after wave of orcs crashed onto the dwarven defenses and shattered."
-msgstr ""
+msgstr "Banga po bangos orkai atsimušė į dvarfų ginybą ir sudrebėjo."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:30
msgid "As the battle raged on, Tallin again made council with Hamel."
-msgstr ""
+msgstr "Paties mūšio įkarščio metu Talinas su Hameliu sėdo tartis."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:33
msgid "How did ye fare?"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip jums ėjosi?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:37
@@ -4120,6 +4661,9 @@ msgid ""
"end in sight. Every time we killed an orc, it seemed that two more would "
"take his place. We most assuredly cannot win fighting like this."
msgstr ""
+"Aršiai ir kruvinai. Mes kovėmės su jais tris dienas ir tris naktis, o galo "
+"taip ir nematyti. Kaskart, kai mes užmušame orką, jo vienton stoja du. "
+"Tokios kovos mes tikrai niekaip nelaimėsim."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:41
@@ -4128,6 +4672,9 @@ msgid ""
"hold the orcs off far longer and with less loss then ye could ha’ done in "
"the open field. I see that my training of you hasna’ been for naught."
msgstr ""
+"Taigi, jūs atsitraukėt. Teisingas srendimas, bičiuli. Mūsų parengtos "
+"ginybinės pajėgos atlaikys orkus ilgiau ir su mažiau nuostolių nei tu "
+"galėtum atvirame lauke. Kaip matau, mano pamokymai nepraėjo veltui."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:45
@@ -4135,6 +4682,8 @@ msgid ""
"And I am grateful — but what should we do from here? The number of humans "
"and dwarves is limited, unlike the orcs whose numbers seem unlimited."
msgstr ""
+"Aš asu didžiai dėkingas, tačiau ką mes darysime davar? Žmonių ir dvarfų "
+"skaičius ribotas, priešingai nei, rodos, neišsenkačios orkų ordos."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:49
@@ -4142,6 +4691,8 @@ msgid ""
"Aye. But we must utterly crush this orcish host if we are to ha’ anything "
"other than a brief respite."
msgstr ""
+"Ajo, bet mes privalome visiškai sutriuškinti šią orkų valdžią jei mes norim "
+"gauti ką nors daugiau nei trumpą atokvėpį."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:53
@@ -4150,6 +4701,8 @@ msgid ""
"accept — it would just be broken as soon as the next warlord arose among "
"them."
msgstr ""
+"Orkai labai nepastovūs. Jei mes sudarytume jais sutratį - tarkime, kad jie "
+"ją pasirašys - ji būtų sulaužyta kai tik iškiltų naujas karo vadas."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:57
@@ -4168,11 +4721,14 @@ msgid ""
"another strong leader would emerge and we’d find oursel’ back in the same "
"coil."
msgstr ""
+"Tai bus labai sudėtinga. Mes taip padarėme praeitą kartą ir, be abejo, "
+"šįkart jie bus budrūs. Be to, tai tik laikinas sprendimas. Greitai iškiltų "
+"naujas stiprus lyderis ir ratas vėl apsisuks."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:67
msgid "Well, back to the drawing board. What should we do?"
-msgstr ""
+msgstr "Kągi, tuomet pradedame nuo pradžių. Ką mums daryti?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:71
@@ -4181,12 +4737,16 @@ msgid ""
"many fronts, or divide them into smaller groups, or cut them off from their "
"supplies. The possibilities are endless."
msgstr ""
+"Manau mes turime sutelkti daugiau sąjungininkų. Tokiu būdu mes juos galėtume "
+"užpulti keliais frontais arba padalinti į mažesnes grupes, ar atkristi juos "
+"nuo resursų. Galimybių begalės."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:75
msgid ""
"Wise words, but who is there in these wild Northlands that might aid us?"
msgstr ""
+"Išmintigi žodžiai, bet kas šiose laukinėse šiaurės žemėse galėtų mums padėti?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:79
@@ -4195,6 +4755,9 @@ msgid ""
"themselves. They would only aid us if something drastic happened to them and "
"they needed our help. What about Wesnoth?"
msgstr ""
+"Elfus galime iškart atmesti. Jie yra besidominčių vien savimi savanudžių "
+"gauja. Jie mums padėtų tik tuomet, jei juos ištiktų kas nors ypatingo ir "
+"jiems prireiktų mūsų pačių pagalbos. Kaip dėl Vesnoto?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:83
@@ -4202,6 +4765,7 @@ msgid ""
"Wesnoth is too far away, and we have no idea what political state they are "
"in."
msgstr ""
+"Vesnotas per toli, o be to mes nė nenutuokiame kokia ten politinė padėtis."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:87
@@ -4219,7 +4783,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"And then that Princess Li’sar was in hot pursuit of Konrad as well. I wonder "
"what became of them."
-msgstr ""
+msgstr "Ir dar ta princesė Li'sar persekiojo Konradą. Įdomu, kas nutiko jiems?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:95
@@ -4228,6 +4792,8 @@ msgid ""
"eastern tunnels in search of the Sceptre of Fire, so he could claim his "
"place as ruler."
msgstr ""
+"Paskutinįkart, kai dvarfai matė Konradą, jis išsirengė į rytinius tunelius "
+"ieškodamas Ugnies skeptro, kad galėtų pasiskelbti savo krašto valdovu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:99
@@ -4235,12 +4801,16 @@ msgid ""
"Geez, what a fool’s quest. Everyone in these Northlands knows that the "
"Sceptre is long gone."
msgstr ""
+"Na ir kvailas poelgis. Kiekvienas šiose Šiaurinėse žemėse žino, kad skeptras "
+"seniai pražuvęs."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:103
msgid ""
"But we’re meandering. Where can we find allies in these wild Northlands?"
msgstr ""
+"Mes blūdijam. Kur mes galime rasti sąjungininkų šiose laukinėse Šiaurinėse "
+"žemėse?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:107
@@ -4248,16 +4818,19 @@ msgid ""
"Tallin, before I was captured by Malifor, I used to be in contact with a "
"powerful magician called Ro’Arthian and his brother Ro’Sothian."
msgstr ""
+"Talinai, prieš pakliūdamas į nelaisvę Maliforui, aš palaikiau ryšius su "
+"galingais magais vardu Ro'Artianu ir jo broliu Ro'Sotianu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:111
msgid "Ro’Arthian, bah! Don’t utter that cursed name!"
-msgstr ""
+msgstr "Ro'Artianas, tfu! Neminėk šio prakeikto vardo!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:115
+#, fuzzy
msgid "Why not, Hamel, have you a grievance with him?"
-msgstr ""
+msgstr "Kodėl, Hameli? Tu turi nuoskaudų dėl jo?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:119
@@ -4266,11 +4839,14 @@ msgid ""
"anyway, haven’t heard from him in years — the chief o’ the villages that lay "
"along Highbrook Pass."
msgstr ""
+"Aš viską apie jį girdėjau iš gero draugo Starlago. Jis yra - ar buvo, neteko "
+"iš jo girdėti nieko ištisus metus - kaimų nusidriekusių palei Aukštutinio "
+"upokšnio perėją vadas."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:123
msgid "Those foul mages have long terrorized Stalrag and his people."
-msgstr ""
+msgstr "Šie prakeikti magai terorizuoja Starlagą ir jo žmones."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:127
@@ -4280,6 +4856,10 @@ msgid ""
"decided to come in and level Knalga so they can grow another big forest on "
"top?"
msgstr ""
+"Nepamiršk, Hameli, dažnai tokios istorijos turi du pasakotojus. Galbūt magai "
+"tavo dvarfus laiko įsibrovėliais. Kaip tu jaustumeisi, jei tarkim... elfai "
+"nutartų atvykti ir užlyginti Knalgą, kad galėtų išauginti naują didžiulį "
+"mitšką virš jos?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:131
@@ -4299,6 +4879,8 @@ msgid ""
"What were you doing keeping contact with mages such as those anyway? Trying "
"to save their souls?"
msgstr ""
+"O ką tu pats veikei palaikydamas ryšius su tokiais magais? Mėginai išgelbėti "
+"jų sielas?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:143
@@ -4310,12 +4892,12 @@ msgstr "(Krizena) Kažkas tokio."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:147
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:146
msgid "(Rolls eyes)"
-msgstr ""
+msgstr "(Varto akis)"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:151
msgid "Father Morvin, what are you trying to say?"
-msgstr ""
+msgstr "Tėve Morvinai, ką tu mėgini tuo pasakyti?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:155
@@ -4325,11 +4907,15 @@ msgid ""
"to help us. What’s more, if Stalrag is still around we could use his help "
"too."
msgstr ""
+"Aš siūlau nuvykti prie Aukštutinio upokšnio perėjos ir patiems pažiūrėti, "
+"kas ten dedasi. Jei burtininkai dar gyvi, galbūt mes galėtume juos įkalbėti "
+"mums padėti. Be to, jei Starlagas vis dar ten, mes galėtume paprašyti ir jo "
+"pagalbos."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:159
msgid "I don’t see how just two mages could help us very much, Father."
-msgstr ""
+msgstr "Aš nesuprantu, kaip tik du magai gali mums labai padėti, Tėve."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:163
@@ -4338,11 +4924,14 @@ msgid ""
"of the wild such as ogres, gryphons, and sometimes even trolls! It would be "
"no bad thing to have those on your side for once."
msgstr ""
+"Jie nėra tik šiaip kažkokie du magai. Jie puikiai valdo daugelį laukinių "
+"padarų, tokių kaip žmogėdros, grifai ar, kartais, net troliai! Turėti juos "
+"šalimais būtų visai neblogai."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:167
msgid "That sounds really good. What do you think, Hamel?"
-msgstr ""
+msgstr "Skamba išties gerai. Ką tu manai, Hameli?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:172
@@ -4350,6 +4939,8 @@ msgid ""
"Hrmph. These are desperate times. If those lunatics of mages will agree to "
"help, I guess we’ll nae have any other choice but to accept."
msgstr ""
+"Hrmph. Atėjo beviltiški laikai. Jei tie pamišėliai magai sutiks padėti, "
+"įtariu, neturėsma kitos išeities, kaip tik sutikt."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:176
@@ -4357,6 +4948,8 @@ msgid ""
"Hey, we have had experiences with crazy mages ourselves. Believe me, they "
"are dangerous! You will feel a lot better with some of them on your side."
msgstr ""
+"Ei, mes patys turim patirties su pamišusiais magais. Patikėk manim, jie "
+"pavojingi! Tu daug geriau jausies, jei jie bus tavo pusėje."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:180
@@ -4366,16 +4959,22 @@ msgid ""
"ye’ll need and leave the rest here. We’ll store it in the tunnels furthest "
"away from the attacking orcs in case they break through."
msgstr ""
+"Jei norite pasiekti Aukštojo upokšnio perėją prieš tai kai orkai čia vėl "
+"surengs puolimą visa jėga, jūs turite keliauti neapsikrovę. Manau, kad "
+"turite pasiimti tik tiek aukso, kiek jums reikės, o likusį palitki čia. Mes "
+"jį saugosime tolimiausiuose tuneliuose nuo atakuojančių orkų, jei netyčiom "
+"jiems pavyktų prasiveržti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:184
msgid "So it shall be. Now how exactly do we get to this mountain pass?"
msgstr ""
+"Tebūnie taip. O dabar, kaip tiksliai mums nusigauti iki tos kalnų perėjos?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:188
msgid "And so Tallin and his party set out to secure the help of the mages."
-msgstr ""
+msgstr "Taip Talinas su savo būriu susiruošė užsitikrinti magų pagalbą."
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
@@ -4416,11 +5015,12 @@ msgid ""
"Upon arriving at the mountain pass it appeared to Tallin and his men that "
"they were just a bit too late."
msgstr ""
+"Atvykus į kalnų perėją Talinui pasirodė, kad jie pasirodė mažumėlę per vėlai."
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:387
msgid "HAH! I finally have you, you wretched dwarf!"
-msgstr ""
+msgstr "HAH! Pagaliau aš tave turiu, tu apgailėtinas dvarfe!"
#. [message]: id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:391
@@ -4428,6 +5028,8 @@ msgid ""
"Argh! You blasted mages! How many times do I have to kill you two before you "
"will leave us in peace!"
msgstr ""
+"Argh! Prakeikti magai! Kiek kartų aš turiu judu nužudyti, kad jūs "
+"paliktumėte mus ramybėje?"
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:395
@@ -4438,6 +5040,12 @@ msgid ""
"carcass and hang it at the mouth of this pass as a warning for any other "
"fools like you! And unlike us you won’t come back."
msgstr ""
+"Palikti jus ramybėje?! Tai jūsų padermė nepalieka mūsų "
+"ramybėje! Kai tik jūs, prakeikti dvarfai, nutiesėt tą prakeiktą kelią, ėmėte "
+"mus nepaliaujamai puldėti! Dabar visa tai baigsis čia! Nužudęs tave aš "
+"perplėčiu tavo skerdeną ir pakabinsiu perėjos pradžioje kaip įspėjimą "
+"kitiems tokiems kvailiams kaip tu! Ir, priešingai nei mes, tu "
+"neprisikelsi."
#. [message]: id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:399
@@ -4446,6 +5054,9 @@ msgid ""
"this, the Shinsplitters will never submit! We will defy you to our "
"last breath!"
msgstr ""
+"Prakeiktas mage! Aš dabar keliauju prisijungti prie savo vyrų, kuriuos tu "
+"nužudei. Bet žinok, Kaulalaužiai niekad nepasiduos! Mes jums "
+"nenusilenksime iki paskutinio atodūsio!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:403
@@ -4460,7 +5071,7 @@ msgstr "Ro’Sotianai, ar tai tu?"
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:411
msgid "Not now, Father. I’m a little busy at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "Ne dabar, Tėve. Aš šiuo momentu truputį užsiėmęs."
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:421
@@ -4468,6 +5079,8 @@ msgid ""
"Ro’Sothian! How are you doing, my old friend! Boy, you sure look... erm... "
"different!"
msgstr ""
+"Ro'Satianai! Kaip tu laikaisi, senas bičiuli! Vyruti, tu atrodai... ehm... "
+"smarkiai pasikeitęs!"
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:425
@@ -4475,16 +5088,19 @@ msgid ""
"Camerin! Great Lords of Darkness, I haven’t seen you in ages! Here, let me "
"just finish off this little vermin and I’ll be right over."
msgstr ""
+"Kamerinai! Didieji tamsos viešpačiai, šimtas metų! Štai, leisk pabaigsiu su "
+"šiuo kirminu ir netrukus būsiu."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:429
msgid "whisper^Camerin, you know him?"
-msgstr ""
+msgstr "šnabžda^Kamerinai, tu jį pažįsti?"
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:433
msgid "whisper^Duh! His brother Ro’Arthian is the one who taught me magic!"
msgstr ""
+"šnabžda^O tai ne! Magijos mane mokė ne kas kitas, kaip jo brolis Ro'Artianas!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:437
@@ -4494,12 +5110,12 @@ msgstr "O...!"
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:443
msgid "Hang on a sec, Ro’Sothian, you don’t want to kill him."
-msgstr ""
+msgstr "Luktelk minutėlę, Ro'Sotianai, tu nenori jo užmušti."
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:447
msgid "Huh?! He killed me!"
-msgstr ""
+msgstr "Ane? Jis mane nužudė!"
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:451
@@ -4510,6 +5126,11 @@ msgid ""
"They have broken their chains and together with Lord Hamel from Knalga, they "
"are beginning to reclaim Knalga from the chaos that it was in."
msgstr ""
+"Aa... suprantu. Bet mes atvykome svarbesniu reikalu. Mums beviltiškai reikia "
+"tavo pagalbos. Čia yra Talinas iš Dvarfų Durų bendruomenės. Kaip žinote, "
+"Dvarfų Durų žmonės buvo pavergti orkų jau daugel metų. Jie sutraukė "
+"grandines ir kartu su valdovu Hameliu iš Knalgos jie mėgina išvaduoti Knalgą "
+"nuo to chaoso, kuris ten tvyrojo visą tą laiką."
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:455
@@ -4517,6 +5138,8 @@ msgid ""
"So? What does this have to do with me? And hurry up, my staff is buzzing to "
"blast this little vermin once and for all."
msgstr ""
+"Ir? Kuo aš čia dėtas? Ir paskubėk, mano lazda net zvimbia kad ištaškytų šį "
+"kirminą kartą ir visems laikams."
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:459
@@ -4526,6 +5149,10 @@ msgid ""
"orcish stronghold. We can’t let that happen! That’s why we have come here, "
"to seek your and your brother’s help in defeating the orcs."
msgstr ""
+"Ne! Prašau, mano drauge, išklausyk. Orkai vėl pakilime ir grąsina užbaigti "
+"Knalgos užkariavimą bei paversti ją orkų tvirtove. Mes negalime to leisti! "
+"Štai kodėl mes čia atėjome, mes norime, kad tu ir tavo brolis mums padėtų "
+"nugalėti orkus."
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:463
@@ -4533,6 +5160,8 @@ msgid ""
"Take your begging and shove it, Father! We don’t help no-one. Not even you "
"and especially not any dwarf!"
msgstr ""
+"Susikišk tu tuos savo prašymus, Tėve! Mes nepadedame niekam. Net tau, o jau "
+"ypač nė vienam dvarfui!"
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:472
@@ -4541,6 +5170,9 @@ msgid ""
"these guys. You get to fry skeletons, orcs, trolls, and wolves by the "
"thousands! Come on old pal, be a sport."
msgstr ""
+"Minutėlę, mano drauge. Tu net neįsivaizduoji koks kaifas yra kautis su šiais "
+"vyrukais. Gauni pačirškinti skeletus, orkus, trolius ir vilkus tūkstančiais! "
+"Nestabdyk, seni, padūkim."
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:476
@@ -4549,6 +5181,9 @@ msgid ""
"raving mad! Do you really think we would help anyone? Especially a "
"bunch of dwarves!"
msgstr ""
+"Kamerinai, tu visuomet buvai šiek tiek trenktas. O dabar matau, kad tau "
+"visai pasimaišė! Negi tu tikrai manai, kad mes galėtume padėti kam nors? "
+"Ypač dvarfų gaujai!"
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:482
@@ -4556,26 +5191,28 @@ msgid ""
"I tire of this; prepare to die, wretched dwarf! And the rest of you, get "
"lost and don’t come back, unless you’re tired of life!"
msgstr ""
+"Visaks, atsibodo; pasiruošk mirti, niekingas dvarfe! O likusieji, "
+"nešdinkitės lauk ir negrįžkit, nebent jums atsibodo gyventi!"
#. [message]: id=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:486
msgid "Uh oh, he is gathering energy for a cold blast."
-msgstr ""
+msgstr "Uj, oj, jis kaupia energiją šalčio gūsiui."
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:490
msgid "Quick, honey, we’ve got to stop him. Let’s go!"
-msgstr ""
+msgstr "Mikliai, brangioji, mes privalome jį sustabdyti. Eiva!"
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:499
msgid "Hey, are you two going to hog all the fun for yourselves?"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, negi judu susiruošėte linksmintis vieni?"
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:503
msgid "All right, all right, hang on!"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai jau, gerai, prisijunk!"
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:559
@@ -4588,6 +5225,8 @@ msgid ""
"(Booming voice coming from all directions) SO YOU MAGES HAVE THE "
"AUDACITY TO ATTACK MY BROTHER! YOU SHALL DIE FOR YOUR FOLLY!"
msgstr ""
+"(Kurinantis balsas iš visų pusių) TAI JUMS, MAGAMS, PAKAKO ĮŽŪLUMO "
+"UŽPULTI MANO BROLĮ! UŽ SAVO KVAILUMĄ JŪS MIRSITE!"
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:567
@@ -4595,6 +5234,8 @@ msgid ""
"Ro’Arthian, listen to me. We don’t want to fight with you, we have come here "
"to seek your assistance."
msgstr ""
+"Ro'Artianai, paklausyk. Mes nenorime su tavimi kautis, mes čia atvykome "
+"prašyti tavo pagalbos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:571
@@ -4608,6 +5249,8 @@ msgid ""
"I know you can hear me, Ro’Arthian. Please, the fate of every creature in "
"the north depends on your help."
msgstr ""
+"Aš žinau, kad tu mane girdi, Ro'Artianai. Visų šiaurės padarų gyvybės "
+"priklauso nuo to, ar tu mums padėsi."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:585
@@ -4615,42 +5258,45 @@ msgid ""
"Give it up, father, he isn’t answering. I am afraid we may have to use um... "
"more forceful means to convince him."
msgstr ""
+"Liaukis, tėve, jis neatsilieps. Bijau, kad teks panaudoti hm... kiek "
+"griežtesnes priemones jam įtikinti."
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:589
msgid "(Sigh) Yes, you are right."
-msgstr ""
+msgstr "(Atsidūsta) Taip, tu teisus."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:593
msgid "Put Ro’Sothian into that jail over there until we capture his brother."
-msgstr ""
+msgstr "Patupdykite Ro'Sotianą už grotų čionais, kol mes sučiupsime jo brolį."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:603
msgid "And someone keep an eye on him. We don’t want him to get away."
-msgstr ""
+msgstr "Ir kas nors, stebėkite jį. Mes nenorime, kad jis paspruktų."
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:636
msgid "Ha! I am free! Now you foul traitors will pay!"
-msgstr ""
+msgstr "Cha! Aš laisvas! Niekingi išdavikai, dabar jūs sumokėsite!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:640
msgid "Oh no, he got away! Quick, men, we must capture him again!"
-msgstr ""
+msgstr "O ne, jis paspruko! Greičiau, vyrai, mes turime jį vėl pagauti!"
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:651
msgid "Ahhhh! Not again!"
-msgstr ""
+msgstr "Achhhh! Tik ne vėl!"
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:655
msgid ""
"Come on, Ro’Sothian, we really don’t have to be doing this. Come, join us!"
msgstr ""
+"Nagi, Ro'Sotianai, mums tikrai nereikia to daryti. Nagi, junkis prie mūsų!"
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:659
@@ -4660,12 +5306,12 @@ msgstr "Niekada!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:663
msgid "Sigh, we’ll talk later."
-msgstr ""
+msgstr "Ech, pakalbėsime vėliau."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:667
msgid "Back to jail, my friend."
-msgstr ""
+msgstr "Atgal už grotų, bičiuli."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:680
@@ -4680,17 +5326,17 @@ msgstr "Starlago mirtis."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:712
msgid "Ro’Arthian, are you ready to talk yet?"
-msgstr ""
+msgstr "Ro'Artianai, ar tu jau pasiruošęs kalbėtis?"
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:716
msgid "Fine, you trespassers. What do you want?"
-msgstr ""
+msgstr "Na gerai, prašalaičiai. Ko jūs norit?"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:720
msgid "Well... First, why don’t you tell us what you want?"
-msgstr ""
+msgstr "Na... Pirma, kodėl gi tau nepasakius ko tu nori?"
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:724
@@ -4699,16 +5345,19 @@ msgid ""
"carcasses of you, all your henchmen and those dwarvish vermin off of my "
"land! And stay off!"
msgstr ""
+"Ko aš noriu? Aš jums pasakysiu ko noriu! Aš noriu kad tavo smirdanti "
+"maita, visi tavo pakalikai ir dvarfų kirminai išsinešdintų iš mano žemės! Ir "
+"laikytųsi atokiau!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:728
msgid "So basically, you want to be left alone in peace. Right?"
-msgstr ""
+msgstr "Tai iš esmės tu nori, kad tave paliktų ramybėje. Teisingai?"
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:732
msgid "Wow! Someone finally figured it out!"
-msgstr ""
+msgstr "Oho! Kažkas pagaliau tai suprato!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:736
@@ -4717,6 +5366,9 @@ msgid ""
"request. We are simply a band of peasants fighting for the freedom of our "
"homeland."
msgstr ""
+"Puiku! Tuomet klausykis. Šiuo metu mes turime mažai galios įgivendinti tavo "
+"prašymą. Mes esame tiesiog gauja valstiečių, kovojančių už savo tėvynės "
+"laisvę."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:740
@@ -4725,6 +5377,9 @@ msgid ""
"order into these Northlands, we will have gained some authority by right of "
"conquest."
msgstr ""
+"Bet kai mes nugalėsime orkų priespaudą, atstatysime Knalgą, į šias Šiaurines "
+"žemes atnešime teisingumą ir tvarką, nugalėtojo teise turėsime šiek tiek "
+"valdžios."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:744
@@ -4734,6 +5389,10 @@ msgid ""
"this law they shall be punished with death, and I believe I may speak for "
"Hamel in this as well."
msgstr ""
+"Ir kai tas laikas ateis, aš iškilmingai prisiekiu: kol tu čia būsu, nė "
+"vienas žmogus ar dvarfas nekels čia kojos. Jei nors vienas mano žmonių "
+"nusižengs šiam įstatymui, jis bus baudžiamas mirtimi, ir tikiu, kad galiu tą "
+"patį pasakyti Hamelio vardu."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:748
@@ -4741,6 +5400,8 @@ msgid ""
"In order for that to come about, we must crush the orcish host. But we can’t "
"do that without your help. Will you join us?"
msgstr ""
+"Tam kad šitai įsigaliotų, mes turime sutriuškinti orkų valdžią. Tačiau to "
+"mes negalima padaryti be jūsų pagalbos. Ar jūs prisidėsite prie mūsų?"
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:752
@@ -4750,16 +5411,20 @@ msgid ""
"be resolved. You have been haunting these mountains for far too long. It is "
"high time for you and your brother to rest in peace."
msgstr ""
+"Pagalvok apie tai, Ro'Artianai, tai sąžinigas sandėris. Jei tu nesutiksi su "
+"Talino pasiūlymu, nepaliaujamas karas tarp judviejų, magų, ir dvarfų niekad "
+"nesibaigs. Jūs jau per ilgai vaidenatės šiuose kalnuose. Galų gale atėjo "
+"laikas tau su broliu ilsėtis ramybėje."
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:756
msgid "Hrmph. What do you think, brother?"
-msgstr ""
+msgstr "Hrmph. Ką tu manai, brolau?"
#. [message]: id=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:773
msgid "(Shrugs) I don’t think we have any other choice left."
-msgstr ""
+msgstr "(Trukteli pečiais) Nemanau, kad turime kitą pasirinkimą."
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:777
@@ -4770,6 +5435,10 @@ msgid ""
"become legends! “The two terrible mages, risen from the dead to devastate "
"the orcish hordes!”"
msgstr ""
+"Nagi, vyručiai, bus nuostabu! Tie orkai net nesupras kas juos ištiko! Kartu "
+"mes juos sudraskysim į skutelius! Jei jūs po to žadate išeiti į atsargą, tai "
+"bus puiki proga tai padaryti su trenksmu! Jūs, vyručiai, tapsite legendomis! "
+"\"Du baisūs magai, pakilę iš numirusiųjų, kad sunaikintų orkų ordas!\""
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:781
@@ -4777,6 +5446,8 @@ msgid ""
"Very well, Tallin. We accept under the terms that your people will forever "
"leave us in peace after this."
msgstr ""
+"Labai gerai, Talinai. Mes sutinkame su sąlyga, kad tavo žmonės po viso šito "
+"mus amžiams paliks ramybėje."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:785
@@ -4784,11 +5455,13 @@ msgid ""
"Ro’Arthian, I am not of royal blood, but I am a man of my word. I will "
"uphold the oath I have given even at the cost of my life."
msgstr ""
+"Ro'Artianai, nors aš nesu kilmingasis, tačiau aš esu žodžio žmogus. Aš "
+"išpildysiu priesaiką net savo gyvybės kaina, jei reikės."
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:789
msgid "Very well. The orcish hosts shall feel our wrath!"
-msgstr ""
+msgstr "Labai gerai. Orkų kariuomenės patirs mūsų įtūžį!"
#. [message]: id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:793
@@ -4796,6 +5469,8 @@ msgid ""
"Wait a second, Tallin. Are you saying that we should abandon our homeland to "
"these wretched mages?!"
msgstr ""
+"Minutėlę, Talinai. Tu nori pasakyti, kad mes turim užleisti savo tėvynę "
+"tiems bjauriems magams?!"
#. [message]: id=Ro'Arthian
#. [message]: id=Ro'Sothian
@@ -4815,11 +5490,15 @@ msgid ""
"sacrifice one person; to save a town we should be willing to sacrifice a "
"family; and to save a nation we should be willing to sacrifice a town."
msgstr ""
+"Vade Stalragai, sakoma, kad norėdami išsaugoti šeimą, mes turime būti "
+"pasiruošę paaukoti žmogų; norėdami išsaugoti miestą, mest turime būti "
+"pasiruošę paaukoti šeimą; o norėdami išsaugoti tautą, mes turime būti "
+"pasiruošę paaukoti miestą."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:805
msgid "Now, Stalrag, it is up to you. Do you want to save Knalga or not?"
-msgstr ""
+msgstr "Dabar Stalragai, spręsti tau. Ar tu nori išgelbėti Knalgą ar ne?"
#. [message]: id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:809
@@ -4827,6 +5506,8 @@ msgid ""
"Well Tallin, if you put it that way... We don’t like it, but if that’s what "
"is needed to save Knalga, we shall do it."
msgstr ""
+"Na, Talinai, kai pateiki viską taip... Mums tai nepatinka, bet jei to reikia "
+"norint išsaugoti Knalgą, mes tai padarysim."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:813
@@ -4834,11 +5515,13 @@ msgid ""
"Thank you, Stalrag. I am sure that the sacrifice of you and your people will "
"always be remembered."
msgstr ""
+"Ačiū tau, Stalragai. Esu tikras, kad tavo ir tavo tautos auka niekada nebus "
+"užmiršta."
#. [message]: id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:817
msgid "(Mumbles) Yeah, great compensation..."
-msgstr ""
+msgstr "(Niurna) Jo, didi kompensacija."
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:821
@@ -4846,11 +5529,13 @@ msgid ""
"I have the power to control many creatures, such as Gryphons, Trolls and "
"Ogres. So while I am with you they shall be at your command."
msgstr ""
+"Aš turiu galią valdyti daug padarų, tokių kaip grifai, troliai ir žmogėdros. "
+"Tad kol aš būsiu su tavimi, jie tavo paslaugoms."
#. [message]: id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:825
msgid "The Shinsplitters will be at your service, Tallin."
-msgstr ""
+msgstr "Kaulalaužiai bus tavo paslaugoms, Talinai."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:829
@@ -4860,6 +5545,10 @@ msgid ""
"confusion. Your gryphons will be of use, but I think you should retain "
"command of your trolls and ogres, until they are needed."
msgstr ""
+"Dėkoju jums, Stalragai ir Ro'Artianai. Šiuo metu aš turiu pakankamai pajėgų "
+"ir manau, kad mūsų pajėgų apjungimas sukels daugiau sumaišties, nei naudos. "
+"Jūsų grifai bus labai naudingi, tačiau manau, kad vadovavimą troliams ir "
+"žmogėdroms aš kol kas paliksiu jums patiems."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:837
@@ -4867,22 +5556,25 @@ msgid ""
"Great. Now let’s get back to the caves and start planning the best way teach "
"those orcs a lesson they will never forget!"
msgstr ""
+"Šaunu. O dabar grįžkime atgal į urvus ir pradėkime planuoti kaip duoti "
+"orkams tokią pamoką, kurios jie niekad nepamirš!"
#. [message]: id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:849
msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brethren."
-msgstr ""
+msgstr "Likite sveiki, mano draugai. Keliauju pas savo kritusius brolius."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:853
msgid ""
"No! If Stalrag dies now none of his men will follow us. We are finished."
msgstr ""
+"Ne! Jei Stalragas mirs dabar, nė vienas jo vyrų neseks mūsų. Mes pražuvę."
#. [scenario]: id=07b_Protecting_the_Master
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:4
msgid "Protecting the Master"
-msgstr ""
+msgstr "Šeimininko gynimas"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:17
@@ -4891,6 +5583,8 @@ msgid ""
"and hating what he had become — he received an urgent summons from his "
"master."
msgstr ""
+"Kai Talinas sėdėjo ir tuščiu žvilgsniu spitrijo į buvusio draugo lavoną - "
+"neapkęsdamas to, kuo tapo - jis buvo staigiai iškviestas pas savo šeimininką."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:21
@@ -4899,6 +5593,9 @@ msgid ""
"away, Tallin’s former friends had attacked Malifor’s study with overwhelming "
"force."
msgstr ""
+"Ataka, kurią Talinas buvo pasiųstas atremti, tebuvo dėmesio atitraukimas. "
+"Kol Talino nebuvo, buvę Talino draugai su neatremiamomis pajėgomis užpuolė "
+"Maliforo studiją."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:26
@@ -4909,6 +5606,11 @@ msgid ""
"had bolted himself up in his study. Bound by the will of their master, "
"Tallin and his minions took up positions outside Malifor’s study door."
msgstr ""
+"Nors giliai širdy Talinas džiūgavo, kad Maliforas pakliuvo į tokią bėdą, "
+"magiški pančiai jo galvoje vertė jį vykti šeimininkui į pagalbą. Kai jis ten "
+"nuvyko, kad išorinė gynyba buvo nušluota, o Maliforas užsisklendė studijoje. "
+"Supančioti šeimininko valia Talinas ir jo pakalikai užėmė pozicijas priešais "
+"Maliforo studijos duris."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:38
@@ -4918,12 +5620,12 @@ msgstr "Atsilaikykite iki ėjimų pabaigos"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:350
msgid "Look, the traitor Tallin has come to protect his master."
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėkite, išdavikas Talinas atvyko ginti savo šeimininko."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:356
msgid "Camerin! Please get out of here. Don’t make me kill you too."
-msgstr ""
+msgstr "Kamerinai! Prašau, eik iš čia. Neversk manęs žudyti ir tave."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:361
@@ -4931,6 +5633,8 @@ msgid ""
"Fat chance, buddy. I can handle the likes of you in my sleep. Fall on them, "
"boys!"
msgstr ""
+"Niekados, bičiuli. Tokius kaip tu aš gali sudoroti net miegodamas. "
+"Spustelkim juos, vyručiai!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:374
@@ -4941,7 +5645,7 @@ msgstr "Pagaliau, Aš laisvas..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:387
msgid "Boom!"
-msgstr ""
+msgstr "Bum!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:433
@@ -4953,7 +5657,7 @@ msgstr "Kas per?.. Ne!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:438
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:647
msgid "HEEEEE-YAAAAA!!"
-msgstr ""
+msgstr "HEEEEE-YAAAAA!!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:463
@@ -4964,6 +5668,10 @@ msgid ""
"YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A "
"THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY–"
msgstr ""
+"BŪKIT PRAKEIKTI, SUTRAUKOS MAGAI, BŪKIT PRAKEIKTI SUTRAUKOS ŽMONĖS, BŪKIT "
+"PRAKEIKTI SUTRAUKOS DVARFAI! TEGU JŪSŲ APGAILĖTINI GYVENIMAI BŪNA VIENA "
+"KANKYNĖ! TEGU JŪSŲ ŽMONĖS NIEKADA NEATGAUNA LAISVĖS! TEGU JUS APLEIDŽIA "
+"BRANGŪS IR ARTIMI! TEGU JUMS GALVON TRENKIA ŽAIBAS! TEGU-"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:473
@@ -4972,6 +5680,8 @@ msgid ""
"MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY YOU "
"BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY–"
msgstr ""
+"TEGU PRASIVERIA ŽEMĖ IR PRARYJA JUS! KAD JUMS IŠBYRĖTŲ VISI DANTYS! KAD TU "
+"TAPTUMEI SILPNU PALIEGUSIU SENIU! KAD-"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:489
@@ -4979,12 +5689,13 @@ msgid ""
"Malifor is dead... what have I done? What am I going to do? I must flee this "
"place!"
msgstr ""
+"Maliforas mirė... Ką aš padariau? Ką man daryti dabar? Aš turiu bėgti iš čia!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:494
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:708
msgid "Hey, there goes the traitor Tallin!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, ten eina išdavikas Talinas!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:499
@@ -4994,6 +5705,9 @@ msgid ""
"attached to him. I have known of many such poor souls. If he does trouble us "
"in the future, however, we should not spare him."
msgstr ""
+"Palik jį ramybėje. Jis veikė ne savo valia ir dėl to nėra ko jį kaltinti. Aš "
+"pažinojau ne vieną tokią vargšę sielą. Kita vertus, jei jis mums trukdys "
+"ateityje, su juo reiks elgtis be gailesčio."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:504
@@ -5001,26 +5715,28 @@ msgid ""
"Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
"anyway, so why bother killing him?"
msgstr ""
+"Be to, greičiausiai jis nusiskandins artimiausioje upėje, tai kam vargintis "
+"ir jęį žudyti?"
#. [message]: speaker=Deory
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:520
msgid "Ahhh! Master, help me!"
-msgstr ""
+msgstr "Ahhh! Šeiminke, padėk man!"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:525
msgid "Serves you right, you useless excuse for a slave."
-msgstr ""
+msgstr "Taip tau ir reikia, tu niekam tikęs verge."
#. [message]: speaker=Deory
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:539
msgid "Master! Tallin is taking my villages!"
-msgstr ""
+msgstr "Šeimininke! Talinas užima mano kaimus!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:545
msgid "Shut up, you idiot. I know what I am doing."
-msgstr ""
+msgstr "Užsikišk, idiote. Aš žinau, ką darau."
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:550
@@ -5028,11 +5744,12 @@ msgid ""
"Agreed. And if you don’t keep your mouth shut, I will personally shut it for "
"you!"
msgstr ""
+"Sutarta. O tu, jei neužčiaupsi savo nasrų, aš asmeniškai tau juos užkišiu."
#. [message]: speaker=Deory
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:555
msgid "(Gulp)"
-msgstr ""
+msgstr "(Gurkt)"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:570
@@ -5040,16 +5757,19 @@ msgid ""
"Hmmm, you aren’t as bad as I thought, Tallin. Unfortunately for you, we "
"aren’t ready to give up just yet."
msgstr ""
+"Hmmm, tu geresnis, nei aš maniau, Talinai. Deja, mes dar nepasiruošę "
+"pasiduoti."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:594
msgid "Boom!"
-msgstr ""
+msgstr "Bum!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:697
+#, fuzzy
msgid "Phew! Nick of time too — I almost bought it there!"
-msgstr ""
+msgstr "Fiu! Pačiu laiku - aš beveik pasidaviau!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:703
@@ -5057,6 +5777,7 @@ msgid ""
"Malifor is dead... What have I done? What am I going to do? I must flee this "
"place!"
msgstr ""
+"Maliforas mirė... Ką aš padariau? Ką man daryti dabar? Aš turiu bėgti iš čia!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:718
@@ -5064,6 +5785,7 @@ msgid ""
"Besides, he will probably just go and drown himself in the nearest river "
"anyway, so why bother?"
msgstr ""
+"Be to, greičiausiai jis nusiskandins artimiausioje upėje, tai kam vargintis?"
#. [scenario]: id=08a_Elvish_Princess
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:6
@@ -5074,7 +5796,7 @@ msgstr "Elfų princesė"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:21
msgid ""
"After securing the help of the two lich-mages, the party returned to Knalga."
-msgstr ""
+msgstr "Užsitikrinęs dviejų ličų-magų pagalbą, būrys sugrįžo į Knalgą."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:24
@@ -5082,6 +5804,8 @@ msgid ""
"Och, that was a piece o’ good work, lad, getting both the lich-mages and "
"Stalrag on our side. Now let’s plan our way to bringing Rakshas down..."
msgstr ""
+"Och, čia tai šauniai padirbėta, bičiuli. Patraukei į mūsų pusę ir ličus-"
+"magus ir Stalragą. O dabar sugalvokim, kaip nuversti Rakšą..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:26
@@ -5089,6 +5813,8 @@ msgid ""
"The lich-mages sent forth gryphons to scout out the number, formation and "
"deployment of the orcish forces, and to seek allies as well."
msgstr ""
+"Ličai-magai pasiuntė grifus išžvalgyti kiek, kur ir kaip išsidėsčiusios orkų "
+"pajėgos, bei pasižvalgyti sąjungininkų."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:29
@@ -5099,6 +5825,11 @@ msgid ""
"none of any dwarf’s or human’s business, and that all would be well-advised "
"to stay in their holes when the elves passed near."
msgstr ""
+"Vieną dieną į urvus grįžo grifas kleketuodamas naujienas apie tai, kad "
+"didelės elfų pajėgos pasirodė iš rytų. Elfams greitai buvo pasiųsti "
+"žinianešiai klausiant jų pasirodymo tikslo. Atėjo arogantiškas atsakas, kad "
+"jų tikslas nėra nei žmonių, nei dvarfų reikalas, ir kad jiems patariama "
+"lindėti savo skylėse, kai elfai trauks pro šalį."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:32
@@ -5110,6 +5841,11 @@ msgid ""
"rebuilt and manned by a unit known to include some of the hardiest and "
"toughest of veteran orcs."
msgstr ""
+"Nespėjo žmonės ir dvarfai jiems atsakyti, kai grįžo kitas grifas nešinas "
+"žinia, kad orkai Kartuolės tvirtovėje, esančioje šiaurės vakaruose vos "
+"dienos kelio atstumu, laiko į nelaisvę paimtą elfų burtininkę. Pilis traukė "
+"dėmesį dėl to, kad neseniai buvo atstatyta ir joje įsikūrė dalinys, kuriame "
+"tarnavo vieni tvirčiausių ir labiausiai kovos užgrūdintų orkų."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:35
@@ -5119,11 +5855,15 @@ msgid ""
"road out of Bitterhold. The messenger was carrying a ransom demand to the "
"elves — for the sorceress was, in fact, a princess of the highest rank."
msgstr ""
+"Grifai ir rinktinės žmonių kardininkų pajėgos išvyko tą pačią naktį, ir vos "
+"už poros dienų jiems pavyko sučiupti orkų pasiuntinį vykstantį iš Kartuolės. "
+"Pasiuntinys elfams nešė išpirkos reikalavimą - pasirodo, be visa ko, "
+"burtininkė buvo ir aukščiausiosios kastos elfų princesė."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:38
msgid "The leaders met in council, considering what to do..."
-msgstr ""
+msgstr "Vadai susirinko taryboje, svarstydami ką daryti..."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:41
@@ -5131,6 +5871,8 @@ msgid ""
"This kidnapped princess explains a great deal. It is not easy to draw the "
"elves out of their forests."
msgstr ""
+"Ši pagrobta princesė daug ką paaiškina. Ne taip paprasta iškrapštyti elfus "
+"iš jų miškų."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:43
@@ -5138,6 +5880,8 @@ msgid ""
"Aye, lad. Her kin will have come either to do battle or pay ransom. By the "
"looks of things, they’ve busked themselves for either."
msgstr ""
+"Ajo, bičiuli. Jos giminei teks arba atkovoti ją, arba sumokėti išpirką. "
+"Pagal tai, kaip viskas išrodo, jie pasiruošę tiek vienam, tiek kitam."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:45
@@ -5145,6 +5889,8 @@ msgid ""
"Pah! Who cares? Let the elves and orcs chop each other into mincemeat. It "
"will just make things easier for us."
msgstr ""
+"Pft! Kam tai rūpi? Tegu elfai ir orkai sukapoja vieni kitus į faršą. Mums "
+"nuo to bus tik paprasčiau."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:47
@@ -5152,6 +5898,8 @@ msgid ""
"Hah! I ken yer brain has rotted awa’ entire. Think on it, skull-head, what "
"would happen if the elves dinna’ fight and pay the ransom instead?"
msgstr ""
+"Ha! Kaip matau, tavo smegenys suvis išpuv'. Pagalvok, kauline galva, kas "
+"bus, jei elfai nesikaus, o vietoj to sumokės išpirką?"
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:49
@@ -5163,7 +5911,7 @@ msgstr "Ar nori mirti, dvarfe?"
msgid ""
"Peace, peace! If you two want to kill something, there are plenty of orcs "
"outside."
-msgstr ""
+msgstr "Ramiai, ramiai! Jei judu norit ką nors nudobti, tai lauke pilna orkų."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:53
@@ -5171,11 +5919,13 @@ msgid ""
"But you do have a point, Stalrag, That ransom will buy more troops and "
"weapons for the orcs, worse news for us."
msgstr ""
+"Bet tavo žodžiuose, Stalragai, yra tiesos. Ta išpirka orkams leis įsigyti "
+"daugiau karių ir juos apginkluoti, kas yra blogos naujienos mums."
#. [story]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:55
msgid "I think we have a chance to make some new allies here..."
-msgstr ""
+msgstr "Aš manau, kad mes turime galimybę čia įgyti naujų sąjungininkų..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:58
@@ -5185,6 +5935,10 @@ msgid ""
"have got their noses so high in the air they canna’ see over them. They "
"wouldna’ ally themselves with the likes o’ us."
msgstr ""
+"Sąjungininkų? Mes ką, nueisma pas juos, pasiūlysma dėtis prie mūs' mainais į "
+"mūs' pagalbą išlaivinant jų princesę? Tu jų pranešimą girdėjai - tie elfai "
+"taip užrietę nosis, kad pro jas nieko neįžieb'. Jie nesidėtų patys su savim, "
+"ką jau kalbėt apie mus."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:62
@@ -5192,11 +5946,13 @@ msgid ""
"Of course we won’t do that. As a matter of fact I think it’s best that we "
"don’t say anything to the elves at all."
msgstr ""
+"Žinoma, mes to nedarysime. Tiesą sakant, manau, bus geriausia, jei elfams "
+"apskritai nieko nesakysim."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:66
msgid "Why d’ye say that?"
-msgstr ""
+msgstr "Kodė' taip sakai?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:70
@@ -5205,6 +5961,9 @@ msgid ""
"we make a combined raid on the fortress, what will the orcs most likely do "
"when the ransom slips from their grasp?"
msgstr ""
+"Na, tarkim, mes sujungiam pajėgas su elfais - įsivaizuokime, jie mums tai "
+"leidžia - ir bendromis pajėgomis užpuolame tvirtovę, ką labiausiai tikėtina, "
+"kad darys orkai, kai pamatys, kad išpirka slysta jiems iš nagų?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:74
@@ -5212,6 +5971,8 @@ msgid ""
"Kenning the way of orcs, belike they’d kill the princess, especially if it "
"seems the rescue ha’ any chance of succeeding."
msgstr ""
+"Žinant jų būdą, greičiausiai jie nužudys princesę, ypač, jei rodysis, kad "
+"gali pavykti ją išlaisvinti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:78
@@ -5219,6 +5980,8 @@ msgid ""
"Exactly. On the other hand, if we raided the fortress while the orcs were "
"talking ransom with the elves, the orcs might hesitate just long enough."
msgstr ""
+"Būtent. Kita vertus, jei mes užpulsime tvirtovę, kai orkai ims išpirką iš "
+"elfų, orkai gali dvejoti pakankamai ilgai."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:82
@@ -5227,6 +5990,9 @@ msgid ""
"wood-knot, I’d lay odds on Rakshas giving strict orders that she not be "
"touched without his direct word on the matter."
msgstr ""
+"Hmmm... Manau, kad tu teisus, bičiuli. Dauguma orkų buki kaip stuobriai, "
+"galiu lažintis, kad Rakšas davė griežtus nurodymus jos neliesti be jo "
+"tieisioginio nurodymo."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:86
@@ -5235,6 +6001,8 @@ msgid ""
"we do go ahead with this raid, we are going to have to be in and out like "
"lightning."
msgstr ""
+"Tačiau būtų neišmintinga tikėtis, kad orkai amžinai liks kvailiais. Jei jau "
+"mes imsimės šio antpuolio, tai turime švystelėti pirmyn ir atgal kaip žaibas."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:90
@@ -5243,6 +6011,9 @@ msgid ""
"never give ground and will not stop attacking until either they or their "
"opponent lies dead. No fortress can stand long against them."
msgstr ""
+"Mano kaulalaužiai bus neįkainojami šiame reikale. Jie yra nuožmūs ir "
+"niekuomet neatsitraukia, bei nesiliaus puolę, kol priešas žus, arba jie "
+"patys kris. Prieš juos jokia tvirtovė ilgai neatsilaikys."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:94
@@ -5250,6 +6021,8 @@ msgid ""
"Ha ha, I like this plan. Once we get our hands on this little sorceress the "
"elves will be forced to do whatever we want them to."
msgstr ""
+"Cha cha, man patinka šis planas. Kai tik mums į rankas paklius mažoji "
+"burtininkė, elfai padarys viską ko mes užsigeisim."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:98
@@ -5258,6 +6031,10 @@ msgid ""
"that would turn on us at the first reverse. If we rescue their princess, the "
"elves may yet choose not to help us, but that is a risk we’ll have to take."
msgstr ""
+"Nepamiršk, Ro'Artianai, mums reikalingi savanoriai sąjungininkai, o ne "
+"pagiežingi liokajai, kurie užpuls mus pačius pirmai progai pasitaikius. Jei "
+"mes išlaisvinsime princesę, elfai gali pasirinkt ir nesidėt prie mūsų, bet "
+"aš linkęs surizikuoti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:102
@@ -5265,6 +6042,8 @@ msgid ""
"Elves are deeply honor-bound, especially in matters that touch their kin. If "
"we rescue the princess, I am certain the deed will not go without reward."
msgstr ""
+"Elfai labai rimtai žiūri į garbės reikalus, ypač jei jie susiję jų gimine. "
+"Jei mes išgelbėsime princesę, esu įsitikinęs, kad be atlygio neliksime."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:106
@@ -5272,11 +6051,15 @@ msgid ""
"And at the very least, the orcs will not be able to raise troops with ransom "
"money they don’t have."
msgstr ""
+"Mažų mažiausiai, orkai negalės samdytis karių už išpirkos pinigus, jei jos "
+"negaus."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:110
msgid "Bah... weak, soft humans. Have it your way if you must."
msgstr ""
+"Et... silpni, minkštadūšiai žmonės. Tebūnie kaip jūs norit, jei jau taip "
+"reikia."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:114
@@ -5285,11 +6068,13 @@ msgid ""
"Shinsplitters fare to Bitterhold. The orcs still haven’t given up their "
"attack on our southern tunnels."
msgstr ""
+"Tebūnie taip, Talinai. Aš laikysiu urvus kol jūs us Stalrago kaulalaužiais "
+"vyksit į Kartuolę. Orkai dar nesiliovė pulti mūsų pietinių tunelių."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:118
msgid "Then to arms, men! For Knalga and the princess!"
-msgstr ""
+msgstr "Tuomet už ginklų, vyrai! Už Knalgą ir princesę!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:134
@@ -5338,17 +6123,19 @@ msgid ""
"Upon emerging from the mouth of a hidden tunnel near the fortress, Tallin "
"and his men surveyed the scene before them."
msgstr ""
+"Išėję iš paslėpto tunelio netoli tvirtovės Talinas ir jo vyrai nužvelgė "
+"prieš juos atsivėrusį vaizdą."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:322
msgid ""
"There’s the fortress of Bitterhold. A grim and impressive pile indeed..."
-msgstr ""
+msgstr "Štai Kartuolės tvirtovė. Išties niūrus ir įspūdingas kalnas..."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:326
msgid "They have dammed the river to make a moat for their castle."
-msgstr ""
+msgstr "Jie užtvenkė upę, kad užpildytų apsauginį pilies griovį vandeniu."
#. [message]: id=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:330
@@ -5356,6 +6143,8 @@ msgid ""
"Are we here to sight-see or to rescue this blasted sorceress? And if you "
"really want to sight-see, then check out that orcish encampment south of us."
msgstr ""
+"Mes čia atėjom žioplinėti ar išgelbėti tą prakeiktą burtininkę? O jei jau "
+"norit žioplinėti, tai žvilgtelėkit į tą orkų stovyklą pietuose."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:334
@@ -5363,6 +6152,8 @@ msgid ""
"Just our luck to be here when they’re mustering a field force — probably to "
"attack the caves. Avoid them if you can, kill them if you can’t."
msgstr ""
+"Tipiška mūsų sėkmė atsidurti čia, kai jie rikiuoja lauko pajėgas - matyt "
+"rengiasi pult urvus. Venkite jų, jei galite, nukaukite, jei negalite."
#. [message]: id=Atul
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:338
@@ -5380,6 +6171,8 @@ msgid ""
"I am free! Thank you, my saviors. Who has come to rescue me from vile "
"captivity?"
msgstr ""
+"Aš laisva! Dėkui, mano gelbėtojai. Kas atvyko išlaisvinti mane iš šlykščios "
+"nelaisvės?"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:376
@@ -5387,6 +6180,8 @@ msgid ""
"Later, princess, first let’s get outta — uh, let us take our leave of this "
"place as swiftly as may be!"
msgstr ""
+"Vėliau, princese, pirma nešam... uh, palikime šią vietą kiek galėdami "
+"sparčiau!"
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:380
@@ -5399,11 +6194,13 @@ msgid ""
"Hey, those intruders are going to free the elf! We can’t let that happen! "
"Kill her! Kill the elf!"
msgstr ""
+"Ei, tie įsibrovėliai mėgina išlaisvinti elfę! Negalime leisti tam atsitikti! "
+"Užmuškite ją! Užmuškite elfę!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:398
msgid "Darn it! We weren’t fast enough."
-msgstr ""
+msgstr "Prakeikimas! Mes buvome nepakankamai greiti."
#. [scenario]: id=08b_Ray_of_Hope
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:4
@@ -5412,6 +6209,7 @@ msgstr "Vilties spindulys"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:11
+#, fuzzy
msgid ""
"With Malifor’s death, the magical controls over Tallin’s will vanished. "
"Being suddenly confronted with the reality of his actions was too much for "
@@ -5424,6 +6222,15 @@ msgid ""
"of the dead, but they seemed to laugh at his attempts and rebuke him even "
"more forcibly for his betrayal."
msgstr ""
+"Su Maliforo mirtimi magiški Talino valios pančiai pranyko. Jam buvo per "
+"sunku ištverti jį užgriuvusią to, ką jis pridarė realybę, tad jis pabėgo. "
+"Jam bebėgant pro akis skriejo mirštančių draugų, draugų, kuriuos užmušė jis "
+"pats, vizijos, o jų balsai koneveikė jį iš tamsos. Jis pašėlusiai mėgino "
+"pabėgti nuo jų pasmerkimo, tačiau rodėsi, kad už kiekvieno aplenkto kampo jų "
+"buvo vis daugiau ir daugiau, o jų balsai smigo vis giliau ir giliau į "
+"išdraskytą jo sielą. Šaukdamas iš nevilties pasitelkęs naujai išmoktus menus "
+"jis mėgino amžiams juos ištremti į mirusiųjų žemes, tačiau jie, rodos, "
+"juokėsi iš jo pastangų ir dar griežčiau peikė jį už išdavystę."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:16
@@ -5437,6 +6244,13 @@ msgid ""
"within its depths, and he stumbled blindly towards the oblivion offered by "
"both."
msgstr ""
+"Netrukus jam šovė mintis, kad mirtis būtų vienintelis būdas nutraukti "
+"kančias. Jis nedelsdamas išsitraukė durklą ir smeigė jį savo širdin. "
+"Badydamas save vėl ir vėl jis suvokė, kad jo suglebęs kūnas atsisako griūti, "
+"o jo gyvybinės jėgos toliau sruvo kaulais. Netekęs vilties Talinas laužė "
+"galvą kaip dar gali save pribaigti. Netrukus jis aptiko netoliese esantį "
+"didelį vandens telkinį ir didžiulę pabaisą gyvenančią jo gelmėse. Jis aklai "
+"nuklibinkščiavo link užmaršies, kurią siūlė tiek vienas, tiek kitas."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:20
@@ -5444,6 +6258,8 @@ msgid ""
"But as he approached the dark and menacing depths, he was accosted by the "
"ghost of yet another creature."
msgstr ""
+"Bet kai jis pasiekė tamsias ir grėsmingas gelmes, jį užkabino kito padaro "
+"šmėkla."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:24
@@ -5451,6 +6267,8 @@ msgid ""
"Abhai: Halt right there, oh vile minion of Malifor! Your attempts to enslave "
"me yet again will fail. All you shall find here will be your own destruction!"
msgstr ""
+"Abhajus: Stok, o niekšiškasis Maliforo pakalike! Tavo pastangos įkalinti "
+"mane vėl bus bevaisės. Viskas ką tu čia rasi tebus tavęs paties sunaikinimas."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:29
@@ -5459,18 +6277,24 @@ msgid ""
"slain by me, nor by my minions. And Malifor is dead, and by the Gods I will "
"never serve any of his likes ever again! Now get out of my way!"
msgstr ""
+"O tamsos viešpačiai, ką blogo aš tau padariau? Tavęs neužmušiau nei aš, nei "
+"mano pakalikai. O Maliforas yra negyvas, ir, prisiekiu dievais, aš daugiau "
+"niekuomet netarnausiu tokiam kaip jis! O dabar traukis iš kelio!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:34
+#, fuzzy
msgid ""
"Abhai: Hold! Malifor has been slain? Then why am I not yet free of this "
"ethereal body? Am I doomed to an eternity of unlife?"
msgstr ""
+"Abhajus: Pala! Maliforas užmuštas? Tai kodėl gi aš neišlaisvintas iš šio "
+"amžino kūno? Nejau aš pasmerktas amžinai nemirėlio egzistencijai?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:39
msgid "Your troubles are none of my concerns. Begone!"
-msgstr ""
+msgstr "Tavo bėdos ne mano reikalas. Atsikabink!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:44
@@ -5479,6 +6303,9 @@ msgid ""
"direction? I sense you are well versed in the dark arts; can you rid me of "
"this body?"
msgstr ""
+"Abhajus: Luktelk! Kas tu toks ir ką veiki eidamas šia kryptimi? Aš jauču, "
+"kad esi įgudęs tamsiuosiuose menuose; ar gali man padėti atsikratyti šio "
+"kūno?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:49
@@ -5491,6 +6318,13 @@ msgid ""
"I am haunted by all the evil I have done, and I see no way of escaping this "
"torment other then self destruction."
msgstr ""
+"Aš esu Talinas. Kadaise aš buvau laisvas žmogus ir vedžiau savo žmones į "
+"sukilimą prieš orkų valdovus, bet buvau apgautasa ir pavergtas Maliforo. "
+"Būdamas jo valioje aš padariau neįsivaizduojamus dalykus - studijavau "
+"uždrausčiausius menus, išplėšiau mirusiuosius iš amžinojo poilsio, be "
+"gailesčio, tarsi besmegenė šlykštynė skerdžiau savo draugus. Dabar mane "
+"persekioja visas blogis, kurį aš padariau, ir aš nematau kito kelio tam "
+"užbaigti, kaip susinaikinimas."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:54
@@ -5500,6 +6334,10 @@ msgid ""
"body is destroyed, your life force will still roam this world in torment. "
"Such is the fate for the likes of us."
msgstr ""
+"Abhajus: Nemanau, kad mirtis tau padės, mano berniuk. Aš esu įsitikinęs, kad "
+"tu jau supratai, kad tu negali numirti. Net jei tavo kūnas bus sunaikintas, "
+"tavo gyvybinės jėgos toliau klajos besikankindamos po šį pasaulį. Toks tad "
+"tokių kaip mudu likimas."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:59
@@ -5512,6 +6350,13 @@ msgid ""
"be dead right now! And I betrayed them! Those who trusted me most I slew "
"with my own hands!"
msgstr ""
+"Tai ką mes tada darysime? Priešmirtiniai mano draugų riksmai nesiliauja "
+"manęs persekioti. Visų pirma, per mane jie sukilo prieš orkus! Jie "
+"pasitikėjo manimi, tikėjo, kad būsiu visuomet šalia, vesiu į mūšį, net pats "
+"stovėsiu pirmose gretose kieviename mūšyje. Jei manęs čia nebūtų, jie "
+"niekuomet nebūtų surizikavę savo gyvybėmis - ne, jei manęs čia nebūtų buvę, "
+"jie dabar nebūtų negyvi! O aš išdaviau juos! Tuos, kurie manimi pasitikėjo, "
+"aš nužudžiau savo paties rankomis!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:64
@@ -5522,6 +6367,11 @@ msgid ""
"thus the blame of all your crimes falls on him. Now that he is dead, you are "
"free, both of his will, and of the crimes he has committed through you."
msgstr ""
+"Abhajus: Nusiramink, Talinai. Aš žinau, kokius išbandymus tu perėjai, nes "
+"pats buvau su jais susidūręs. Ir dėl to galiu tau pasakyti, kad tu nesi "
+"kaltas. Tai Maliforas palenkė tave savo valiai, tad visų tavo nusikaltimų "
+"kaltė krenta jam. Dabar, kai jis nebegyvas, tu esi laisvas tiek nuo jo "
+"valios, tiek nuo nusikaltimų, kuriuos jis padarė tavo rankomis."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:69
@@ -5532,6 +6382,11 @@ msgid ""
"who was not strong enough to resist his will. Your words, although kind, are "
"not enough to relieve me of my guilt."
msgstr ""
+"Ir vis tiktai, tai mano rankos laikė lazdą, kuri skaldė mano draugų "
+"kaukuoles. Tai mano lūpos ištarė užkeikimus, kuriais iššaukti burtai juos "
+"pleškino arba užsiundė juos košmarais iš ano pasaulio. Tai aš buvau "
+"nepakankamai stiprus, kad atsispirčiau jo valiai. Tavo žodžiai, nors iš "
+"malonūs, nepakankami, kad panaikintų mano kaltę."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:74
@@ -5542,11 +6397,15 @@ msgid ""
"you actually have. But there is one way in which this matter can be settled "
"beyond the shadow of a doubt."
msgstr ""
+"Abhajus: Tavo ar ne tavo tai kaltė dažnai ne mums spręsti. Kartais, tu "
+"manai, kad tu esi kaltas, kai išties nesi, o kitąsyk tau rodos, kad tu nieko "
+"blogo nepadarei, tuo tarpu, kai yra priešingai. Tačiau yra vienas būdas tai "
+"išsiaškinti be abjonės šešėlio."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:79
msgid "How is that?"
-msgstr ""
+msgstr "Ir koks gi jis?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:84
@@ -5568,6 +6427,13 @@ msgid ""
"wielded by men, the ruling class never became corrupt, the people never "
"lacked justice and neither evil nor wars ever troubled the land."
msgstr ""
+"Abhajus: Iš tiesų? Tai buvo senovinis artefaktas jau tada kai aš buvau "
+"jaunas. Sakoma, kad jį nukalė patys didieji dievai ir atidavė pirmąjam "
+"tikrąjam žmonių valdovui, kad šis užtikrintų taiką, harmoniją ir, visų "
+"svarbiausia, teisingumą. Šimtus metų ji pereidavo iš karaliaus sosto "
+"paveldėtojui. Kol ją turėjo žmonės, valdančioji klasė niekuomet nebuvo "
+"sugedus, žmonėms netrūko teisingumo ir joks blogis ar karai nevargino "
+"žemių. "
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:99
@@ -5592,11 +6458,15 @@ msgid ""
"reach the Rod, I would be able to destroy Malifor and be free of this state. "
"Alas, it seems to be in vain now..."
msgstr ""
+"Aš įsivaizdavau, kad viskas taip ir bus, nes aš silpnai, bet jaučiu "
+"Teisingumo Lazdos buvimą kažkur šalia. Aš maniau, kad jei aš kažkaip "
+"pasiekčiau Lazdą, aš galėčiau sunaikinti Maliforą ir išsilaisvinti iš šios "
+"būsenos. Deja, pasirodo tai buvo tuščios viltys..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:109
msgid "But you said that this Rod may be able to help me?"
-msgstr ""
+msgstr "Bet tu sakei, kad ši lazda gali man kažkaip padėti?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:114
@@ -5607,12 +6477,17 @@ msgid ""
"has a heart full of dark and evil, then the staff will smite them down as "
"surely as you are standing there."
msgstr ""
+"Abhajus: Taip, mano berniuk. Kai aš buvau karalius, aš turėjau Teisingumo "
+"Lazdą. Ji turi tokią galią, kad joks padaras, su kuriuo man yra tekę "
+"susdurti, negali prieš ją atsilaikyti. Tačiau, jei asmuo, kuris paims lazdą "
+"yra nusikaltėlis ar jo širdis yra pilna tamsos ir blogio, tuomet lazda jį "
+"partrenks taip pat tikrai, kaip kad tu dabar stovi priešais mane."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:119
msgid ""
"So you suggest that I grasp this Rod of Justice, as if it were to judge me?"
-msgstr ""
+msgstr "Tai tu siūlai man paimti tą Teisingumo Lazdą kad ji mane įvertintų?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:124
@@ -5623,11 +6498,15 @@ msgid ""
"responsible for the acts Malifor has committed through you. Either way, it "
"will be an end to your suffering."
msgstr ""
+"Abhajus: būtent tai ir siūlau, mano berniuk. Jei tu būsi sunaikintas kai "
+"paimsi lazdą, tai pasibaigs tavo kančios. Jei ne, tai tu be šešėlio abejonės "
+"žinosi, kad didieji dievai nelaiko tavęs atsakingu už Maliforo veiksmus "
+"atliktus tavo rankomis. Bet kuriuo atveju, tavo kančios baigsis."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:129
msgid "Then we must find this rod. Lead the way, my friend."
-msgstr ""
+msgstr "Tuomet mes privalome rasti tą lazdą. Rodyk kelią, mano drauge."
#. [side]: type=Fire Dragon, id=Machador
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:154
@@ -5681,6 +6560,10 @@ msgid ""
"However, their way was soon blocked by the body of water that Tallin had "
"sensed, as well as the monster that dwelt in its depths."
msgstr ""
+"Talinas, lydimas karaliaus vaiduoklio, kurio vardas, kaip netrukus "
+"paaiškėjo, buvo Abhajus, patraukė tuneliais žemyn ieškoti Teisingumo Lazdos. "
+"Tačiau netrukus jiems kelią pastojo Talino jaustas vandens telkinys su jo "
+"gelmėse tūnančia pabaisa. "
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:536
@@ -5690,6 +6573,10 @@ msgid ""
"arms and yet they still keep growing back. However, without entering the "
"depths of these waters we can’t destroy the creature."
msgstr ""
+"Aš daug kartų mėginau pereiti šį vandens telkinį, tačiau padaras, gyvenantis "
+"jo gelmėse, man vis pastodavo kelią. Aš nukapojau jam daug rankų, tačiau jos "
+"vis atauga. Tačiau neįžengę į šių vandenų gelmes mes negalime sunaikinti "
+"padaro."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:542
@@ -5697,6 +6584,8 @@ msgid ""
"Then we shall have to pass it by. If we quickly cut off its arms we may be "
"able to make a safe crossing."
msgstr ""
+"Tuomet mes praeisime pro šalį. Jei mes greitai nukapotume jo rankas mes "
+"galbūt sugebėtume saugiai prasmukti."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:547
@@ -5704,11 +6593,13 @@ msgid ""
"To do this, Tallin, you must call upon your art, for simply the both of us "
"together will not be sufficient to cut off its arms fast enough."
msgstr ""
+"Norėdami tai padaryti, mes privalome pasitelkti tavo menus, Talinai, nes "
+"mudu tiesiog nespėsime pakankamai greitai kapoti jo rankų."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:553
msgid "Never! I refuse to utter those cursed words!"
-msgstr ""
+msgstr "Niekuomet! Aš atsisakau ištarti tuos prakeiktus žodžius!"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:558
@@ -5717,11 +6608,15 @@ msgid ""
"which it is put. But now is not the time to argue; see how the arms of this "
"creature reach for us! Quickly, we must defeat this creature!"
msgstr ""
+"Joks menas pats iš savęs nėra blogas, mano berniuk; geras ar blogas yra tik "
+"darbas, kuriam jis pasitelkiamas. Bet dabar mes neturime laiko ginčytis; "
+"pažvelk kaip to padaro rankos siekia musų! Greičiau, mes privalome jį "
+"nugalėti!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:564
msgid "Very well, if there is no other way..."
-msgstr ""
+msgstr "Na gerai, jei nėra jokio kito būdo..."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:596
@@ -5729,6 +6624,8 @@ msgid ""
"I don’t know what it is, but I can sense some sort of energy radiating from "
"yonder passage. Could this possibly be the Rod of Justice, Abhai?"
msgstr ""
+"Aš nežinau kas tai, bet aš jaučiu kažkokios energijos srautą iš ano "
+"praėjimo. Ar tai gali būti Teisingumo Lazda, Abhajau?"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:601
@@ -5737,11 +6634,14 @@ msgid ""
"direction. However, one can never be too sure in matters such as these. It "
"would be wise to investigate."
msgstr ""
+"Namanu, mano berniuk. Aš jaučiu Lazdos galią sklindančią ir kitos pusės. "
+"Tačiau mes niekada nagalime būti tikri tokiuose dalykuose. Būtų išmintingą "
+"ištirti kas tai."
#. [message]: type=Giant Spider
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:624
msgid "HISSSS"
-msgstr ""
+msgstr "HISSSS"
#. [object]: id=strength_amulet
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:644
@@ -5750,6 +6650,9 @@ msgid ""
"wearing it increased strength, stamina and protection against fire "
"and arcane attacks."
msgstr ""
+"Akivaizdžiai senovės elfų gamintas, šis amuletas suteikia jį dėvinčiajam "
+"daugiau jėgos, ištvermės ir apsaugą nuo ugnies ir paslaptingos "
+"atakos."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:668
@@ -5757,11 +6660,13 @@ msgid ""
"The Amulet of Strength, how fascinating. However — though it may be a useful "
"trinket, it is hardly the Rod of Justice. Let us proceed in our mission."
msgstr ""
+"Jėgos Amuletas, kaip žavu. Tačiau, nors tai ir gali būti naudingas "
+"pakabukas, jam toli iki Teisingumo Lazdos. Tęskime savo užduotį."
#. [message]: speaker=Troll
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:702
msgid "Bah! More undead. Alert chief!"
-msgstr ""
+msgstr "Fuj! Dar daugiau nemirėlių. Įspėkite vadą!"
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Haffel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:746
@@ -5776,7 +6681,7 @@ msgstr "Heknas"
#. [message]: speaker=Haffel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:823
msgid "Sound the alert, boys, a group of undead approach."
-msgstr ""
+msgstr "Skelbkit pavojų, vyručiai, artinasi nemirėlių grupė."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:829
@@ -5784,6 +6689,8 @@ msgid ""
"Peace, peace! We do not wish to fight. Let us pass and we shall do you no "
"harm."
msgstr ""
+"Taika, taika. Mes nenorime kautis. Leiskite mums praeiti ir mes jums "
+"nepadarysime nieko blogo."
#. [message]: speaker=Haffel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:834
@@ -5791,11 +6698,14 @@ msgid ""
"Ha! You hear that, brother! This scum says he means us no harm, and simply "
"wishes to pass!"
msgstr ""
+"Cha! Girdi, brolau! Šis padugnė sako, kad mums nelinki nieko bloga ir "
+"tiesiog nori praeiti!"
#. [message]: speaker=Hekkna
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:839
msgid "Haha! As if he can just ‘pass through’ a Drake nesting cave."
msgstr ""
+"Cha cha! Tarsi jis galėtų tiesiog \"praeiti\" per slibinų perėjimo urvą."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:845
@@ -5803,6 +6713,8 @@ msgid ""
"We have no business with these creatures you speak of. We simply seek the "
"Rod of Justice."
msgstr ""
+"Mūsų nedomina padarai, apie kuriuos jūs šnekate. Mes tiesiog ieškome "
+"Teisingumo Lazdos."
#. [message]: speaker=Haffel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:850
@@ -5810,6 +6722,8 @@ msgid ""
"Ah ha! That’s what he is after. I bet he is having delusions of using it to "
"conquer the world or something."
msgstr ""
+"Ach cha! Tai šai ko jie čia. Lažinuosi, jis įsivaizduoja, kad ja "
+"pasinaudodamas užkariaus pasaulį, ar kažką."
#. [message]: speaker=Hekkna
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:855
@@ -5823,6 +6737,9 @@ msgid ""
"fight right now. Let me just give you the facts and then you can turn around "
"and leave."
msgstr ""
+"Klausyk, bičiuli, aš tik ką pririjau ir esu visiškai nenusiteikęs dabar "
+"kautis. Taip kad, paklausyk, ką aš tau pasakysiu, o tuomet galėsi apsisukti "
+"ir nešdintis lauk."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:866
@@ -5839,6 +6756,11 @@ msgid ""
"roast you alive, but he has a whole nest of drakes at his beck and call to "
"join in the fun."
msgstr ""
+"Visų pirma, daugelis žmonių negali nulaikyti Teisingumo Lazdos nenudegę "
+"rankos ilgiau nei kelias sekundes. Tavo atveju, ji tave per tą laiką gyvą "
+"supleškintų. Antra, jau šimtmečius ji priklauso ypač galingam senoviniam "
+"drakonui. Jis ne tik tave iškeps gyvą, bet jis pašonėje turi ir visą slibinų "
+"lizdą, kurį susikvies prisijungti prie linksmybių."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:876
@@ -5848,6 +6770,10 @@ msgid ""
"plaything of a dragon. Tallin, we must retrieve it and bring peace to this "
"land."
msgstr ""
+"Drakonas. Hmmm, tokie padarai dažnai žavisi magiškais objektais. Tačiau, "
+"Teisingumo Lazda yra per daug svarbus dalykas, kad galėtų būti tiesiog "
+"drakono žaisliuku. Talinai, mes privalome atgauti lazdą ir grąžinti taiką į "
+"šią žemę."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:882
@@ -5855,6 +6781,8 @@ msgid ""
"Now hold on, here, what is this talk of me saving the world all the sudden. "
"Just take a look at who you are talking to here..."
msgstr ""
+"Pala, kas čia per kalbos apie mane staiga gelbstintį pasaulį. Tu tik pažvelk "
+"su kuo kalbi..."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:887
@@ -5862,6 +6790,8 @@ msgid ""
"I guess now is not the right time to bring up this topic. However, the fact "
"remains, we much reach the Rod of Justice."
msgstr ""
+"Nemanau, kad dabar yra laikas diskusijoms šiuo klausimu. Tačiau, faktas tas, "
+"kad mes turime pasiekti Teisingumo Lazdą."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:893
@@ -5869,13 +6799,17 @@ msgid ""
"Agreed, but I do not wish to stain my hands with the blood of these "
"creatures as well."
msgstr ""
+"Sutarta, tačiau aš nenoriu susitepti savo rankų dar ir šių padarų krauju."
#. [message]: speaker=Hekkna
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:898
+#, fuzzy
msgid ""
"We also would much rather take a nap, but if you don’t hurry up and move it "
"we will shoot you down."
msgstr ""
+"Mes taip pat mieliau pasnūstume, tačiau jei tu nepasiskubinsi ir "
+"nepasijudinsi, mes tave pašausime."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:904
@@ -5885,7 +6819,7 @@ msgstr "Nepalieki mums pasirinkimo."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:923
msgid "Phew, it’s hot down here!"
-msgstr ""
+msgstr "Tfu, čia apačioje karšta!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:929
@@ -5893,12 +6827,16 @@ msgid ""
"I have a feeling that this is the lair of that dragon those chaps were "
"talking about a while back."
msgstr ""
+"Jaučiu, kad tai ir yra drakono irštva, apie kurią kalbėjo vyrukai, kuriuos "
+"praėjome."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:934
msgid ""
"You must be right; I feel that the Rod of Justice is extremely close now."
msgstr ""
+"Tu turi būti teisus; aš jaučiu, kad dabar Teisingumo Lazda yra ypatingai "
+"arti."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:949
@@ -5907,6 +6845,9 @@ msgid ""
"let us avoid the side passages where I am sure the hatchlings are raised. "
"Destroying them would simply be needless killing."
msgstr ""
+"Mes įsibrovėme į slibinų lizdą. Nors mes turime prasimušti kelią jėga, "
+"venkime šoninių praėjimų, kur, aš esu įsitikinęs, auginami jaunikliai. Jų "
+"naikinimas būtų tiesiog bereikalinos žudynės."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:963
@@ -5914,6 +6855,8 @@ msgid ""
"Wow, that’s a long way up! This must be the place where drakes leave their "
"nest when they grow wings."
msgstr ""
+"Oho, ten ilgas kelias viršun! Čia turbūt ta vieta, kurioje slibinai palieka "
+"savo lizdus kai sustiprėja sparnai."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:977
@@ -5921,6 +6864,8 @@ msgid ""
"I can see a tiny speck of light in the distance. We must be miles from the "
"surface."
msgstr ""
+"Aš matau mažytį šviesos taškelį tolumoje. Iki paviršiaus turbūt kelios "
+"mylios."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:982
@@ -5931,6 +6876,9 @@ msgid ""
"in line. I don’t know why you bothered going down that passage in the first "
"place — nothing there but a bunch of bats."
msgstr ""
+"Jei jau baigei grožėtis vaizdu, nešk savo apgailėtiną dūšią atgal. "
+"Nesuprantu, kodėl tu apskritai pasivarginai eiti tuo praėjimu - ten nėra "
+"nieko daugiau, tik pulkas šikšnosparnių."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:996
@@ -5938,11 +6886,14 @@ msgid ""
"I found a way to the surface — that is if you feel like climbing straight up "
"for miles on end..."
msgstr ""
+"Aš radau išėjimą į paviršių - jei esi pasiryžęs kopti tiesiai viršun kelias "
+"mylias..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1015
+#, fuzzy
msgid "Wow, a tiny patch of sunlight all the way down here."
-msgstr ""
+msgstr "Oho, mažytis saulės šviesos taškelis prasimuša net iki čia."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1034
@@ -5950,13 +6901,15 @@ msgid ""
"Don’t bother heading down this passage further, Tallin. I am sure that The "
"Rod is not in this direction."
msgstr ""
+"Nesivargink keliauti toliau šiuo praėjimu, Talinai. Esu tikras, kad "
+"Teisingumo Lazda yra ne šia kryptimi."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1048
msgid ""
"I can faintly feel a breeze of fresh air. Perhaps this passage leads to the "
"surface."
-msgstr ""
+msgstr "Aš vos vos jaučiu tyro oro gūsį. Galbūt šis praėjimas veda į paviršių."
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1053
@@ -5964,6 +6917,8 @@ msgid ""
"We do not seek the surface, Tallin, we seek the Rod of Justice. I see no "
"gain from exploring this passage further."
msgstr ""
+"Mes neieškome kelio į paviršių, Talinai, mes ieškome Teisingumo Lazdos. Aš "
+"nematau prasmės toliau tyrinėti šį praėjimą."
#. [message]: speaker=Machador
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1065
@@ -5971,6 +6926,8 @@ msgid ""
"You fools! Have the land of the dead refused you entry that you have dared "
"come here!"
msgstr ""
+"Kvailiai! Ar mirusiųjų žemė atsisako jus priimti, kad jųs drįstate ateiti "
+"čionais!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1071
@@ -5978,6 +6935,8 @@ msgid ""
"We do not wish to fight you, Great One, we simply seek the Rod of Justice — "
"which we believe is in your possession."
msgstr ""
+"Mes nenorime kautis su tavimi, o Didysis, mes tiesiog ieškome Teisingumo "
+"Lazdos, kuri, mūsų manymu yra pas tave."
#. [message]: speaker=Machador
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1076
@@ -5986,6 +6945,9 @@ msgid ""
"such as you. It is perhaps the most powerful artifact that I have ever "
"encountered."
msgstr ""
+"Teisingumo Lazda nebuvo sukurta, kad būtų tokio nukvėšusio burtininko kaip "
+"tu žaisliukas. Tai yra, matyt, pats galingiausias artefaktas, kokį tik aš "
+"mačiau."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1082
@@ -5993,11 +6955,13 @@ msgid ""
"We need that Rod of Justice, dragon. If you don’t hand it over to us "
"peacefully, then we will have to take it by force."
msgstr ""
+"Mums reikia tos Teisingumo Lazdos, drakone. Jei tu jos neperleisi gražiuoju, "
+"mes būsime priversti ją paimti jėga."
#. [message]: speaker=Machador
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1087
msgid "I tire of your insolence! Prepare to die!"
-msgstr ""
+msgstr "Aš pavargau nuo jūsų akiplėšiškumo! Pasiruoškite mirti!"
#. [message]: speaker=Machador
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1099
@@ -6006,6 +6970,9 @@ msgid ""
"countless foes and raised countless generations of drakes — and now I am "
"defeated by a mere Sorcerer!"
msgstr ""
+"Kokia gėda! Aš gyvenau penkias dešimtis tūkstančių metų, nugalėjau begales "
+"priešų ir išauginau nesuskaičiuojamas slibinų kartas - ir dabar esu "
+"nugalėtas niekingo burtininko!"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1104
@@ -6013,16 +6980,18 @@ msgid ""
"Well done, Tallin. The Rod of Justice is ours now. Now go forth, grasp the "
"Rod of Justice and put all your fears and nightmares to rest."
msgstr ""
+"Šauniai padirbėta, Talinai. Dabar Teisingumo Lazda mūsų. Pirmyn, paimk "
+"Teisingumo Lazdą ir atsikratyk visų savo baimių ir košmarų."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1132
msgid "I really should slay the dragon before I touch this..."
-msgstr ""
+msgstr "Aš išties turėčiau nudobti drakoną prieš paliesdamas tai..."
#. [scenario]: id=09a_Introductions, race=troll (
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:5
msgid "Introductions"
-msgstr ""
+msgstr "Susipažinimai"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:104
@@ -6034,10 +7003,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:109
+#, fuzzy
msgid ""
"Now that we are well shot of that dungeon, do you mind telling me who you "
"are?"
msgstr ""
+"Dabar, kai mes gerai užtrenkėme tą požemį, gal teiktumėtės pasakyti, kas "
+"esate?"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:118
@@ -6050,6 +7022,8 @@ msgid ""
"Gods of Light! Elenia! It’s you! It has been years! What in the world "
"happened to you? We all had thought you dead!"
msgstr ""
+"Šviesos viešpačiai! Elenia! Čia tu! Kiek metų praėjo! Kas, po paraliais, tau "
+"nutiko? Mes visi manėme, kad tu nebegyva!"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:126
@@ -6057,6 +7031,8 @@ msgid ""
"Yes, I thought you would think that. What actually happened was that I was "
"captured by that disgusting old bone-bag of a lich."
msgstr ""
+"Aš žinojau, kad jūs taip manysite. O ištiesų nutiko štai kas - aš buvau "
+"pagrobta to seno kaulų maišo ličo."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:130
@@ -6071,6 +7047,10 @@ msgid ""
"by myself with all these orcs about, and in consideration of the debt I owe "
"to them, I have been with them ever since."
msgstr ""
+"Ne ką kitą. Aš buvau jo kaline daugel metų, kol šie narsūs žmonės išlaisvino "
+"mane. Dabar per daug pavojinga keiauti atgal į elfų miškus savarankiškai, "
+"kai aplink knibžda tiek orkų, o turint omeny mano skolą jiems, aš ir "
+"pasilikau su jais."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:138
@@ -6080,7 +7060,7 @@ msgstr "Tikrai, ir kas yra šie žmonės?"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:142
msgid "Here we have our leader and hero, Tallin."
-msgstr ""
+msgstr "Čia mūsų vedlys ir herojus, Talinas."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:150
@@ -6088,11 +7068,12 @@ msgid ""
"He is the one who led his people in revolt against the orcs armed with "
"nothing but pitchforks."
msgstr ""
+"Tai jis vedė savo žmones sukiliman prieš orkus ginkluotas vien šakėmis."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:154
msgid "Wow!"
-msgstr ""
+msgstr "Oho!"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:158
@@ -6101,6 +7082,8 @@ msgid ""
"the caves and broke the Dwarves out from their encirclement by the undead "
"and trolls."
msgstr ""
+"Tuomet jie susirinko lankus ir kuokas iš nugalėtų orkų, nusileido į urvus ir "
+"išlaisvino dvarfus iš trolių ir nemirėlių apgulties."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:162
@@ -6109,11 +7092,14 @@ msgid ""
"Now Tallin is building an alliance of humans, dwarves, dead mages and "
"whatever critters he can find to crush the orcs."
msgstr ""
+"Tuomet Talinas ir jo spalvinga kompanija sumedžiojo Maliforą ir sutrynė jį "
+"dulkes. Dabar Talinas kurpia sąjungą tarp žmonių, dvarfų, mirusių magų ir "
+"visų padarų, kuriuos gali įtraukti ir ruošiasi sutriuškinti orkus."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:166
msgid "You’re right, Elenia, Tallin is truly a hero."
-msgstr ""
+msgstr "Tu teisi, Elenia, Talinas išties herojus."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:170
@@ -6121,11 +7107,13 @@ msgid ""
"Not at all, Princess. I am no more than a humble peasant trying to free my "
"people from enslavement."
msgstr ""
+"Visai ne, princese. Aš tesu kuklus valstietis, mėginantis išlaisvinti savo "
+"tautiečius iš vergovės."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:174
msgid "And a modest one too!"
-msgstr ""
+msgstr "Jis dar ir kuklus!"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:182
@@ -6134,11 +7122,14 @@ msgid ""
"have defeated Malifor, who has long been a scourge to my people. By "
"defeating him, you have aided the Northern Elves more then you can imagine."
msgstr ""
+"Talinai, tu ne tik išlaisvinai mano seserį iš nelaisvės, bet ir nugalėjai "
+"Maliforą, kuris jau seniai buvo rykštė mano tautai. Nugalėdamas jį, tu "
+"padėjai Šiaurės elfams daugaiu, nei gali įsivaizduoti."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:186
msgid "Ahh, it was nothing, princess."
-msgstr ""
+msgstr "Ach, tai buvo niekis, princese."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:190
@@ -6146,6 +7137,8 @@ msgid ""
"No, it was far from nothing, Tallin. The Northern Elves will always be in "
"your debt. Tell me, what can we do to repay you?"
msgstr ""
+"Anaiptol ne niekis, Talinai. Šiaurės elfai bus visuomet tau skolingi. Sakyk, "
+"kaip mes galima tau atsidėkoti?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:194
@@ -6154,6 +7147,10 @@ msgid ""
"with the orcs led by a warlord named Rakshas. You could help us most by "
"joining us in our quest to crush this menace once and for all."
msgstr ""
+"Princese, kaip jau minėjo Elenia, mes šiuo metu esame mirtinai susikibę su "
+"orkais, vedamais karo vado vardu Rakšas. Labiausiai mums padėtumei "
+"prisijungdama prie mūsų šioje užduotyje sunaikinti tą šlykštynę kartą ir "
+"visiems laikams."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:198
@@ -6164,6 +7161,10 @@ msgid ""
"me prisoner. Helping you defeat them would be serving our own interests as "
"much as yours."
msgstr ""
+"Vargu ar tai skaitysis kaip atlygis tau, Talinai. Tas Rakšras be visa ko yra "
+"ir Šiaurės elfų priešas. Kodėl? Nes vos prieš kelis mėnesius orkai užpuolė "
+"mūsų tvirtovę ir paėmė mane kaline. Padėdami tau jį nugalėti mes tenkintume "
+"savo interesus tiek pat kaip ir tavuosius."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:202
@@ -6173,6 +7174,10 @@ msgid ""
"will forever ensure the peace and prosperity of these northlands. Therefore, "
"let there be no talk of debts and repayments between us."
msgstr ""
+"Princese, mes čia ne verslu ižsiimame: \"Aš padarau tai tau, o tu "
+"padarai tai man.\" Ne, mes siekiame sukurti ilgalaikę draugystę, kuri "
+"visam laikui užtikrins taiką ir klestėjimą šiose šiaurinėse žemėse. Tad, "
+"tenebūnie kalbų apie skolas ir atlygius tarp mūsų."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:206
@@ -6182,6 +7187,10 @@ msgid ""
"shall use all the influence I have, or can induce our father to use, to "
"raise elvish troops for the battles ahead."
msgstr ""
+"Gerai ir kilniai pasakyta, Talinai. Labai gerai, aš prisijungsiu prie jūsų "
+"naikinant orkų grėsmę. Nedelsiant pasiųskite grifus mūsų žmonėms; aš "
+"pasitelksiu visą įtaką, kurią turiu, ar galiu paveikti tėvą, ir mes "
+"surinksime elfų karius būsimiems mūšiams."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:211
@@ -6190,6 +7199,9 @@ msgid ""
"they cannot be more then two days’ march from here. It seems that our father "
"sent them to either free you or bargain for your release."
msgstr ""
+"Ehm, Eryssa... šia kryptimi traukia didelės elfų pajėgos. Dabar jie negali "
+"būti toliau nei pora dienų žygio nuo čia. Panašu, kad tavo tėvas juos "
+"pasiuntė arba išlaisvinti tave arba derėtis dėl tavo paleidimo."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:215
@@ -6198,11 +7210,14 @@ msgid ""
"gryphons with my personal seal telling them that I shall be taking command "
"of the force. Tell them to come straight to Knalga and meet me there."
msgstr ""
+"Kodėl man to anksčiau niekas nesakė? Nedelsiant siųskite grifus su mano "
+"asmeniniu antspaudu ir praneškite, kad aš perimsiu vadovavimą toms pajėgoms. "
+"Liepkite jiems atvykti tiesiai į Knalgą ir sutikti mane ten."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:219
msgid "Sounds good— I mean, let it be so."
-msgstr ""
+msgstr "Skamba gerai - turiu omeny, tegu būna taip."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:226
@@ -6211,11 +7226,14 @@ msgid ""
"the Dwarvish Lord Hamel and the mage Ro’Arthian and his brother, we are "
"attempting to restore peace and freedom to Knalga."
msgstr ""
+"Visai ne. Aš esu Talinas iš žmonių miesto vadinamo Dvarfų durimis. Kartu su "
+"dvarfų vadu Hameliu ir magu Ro'Artianu bei jo broliu mes mėginame grąžinti "
+"taiką ir laisvę į Knalgą."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:230
msgid "Uh huh. Good for you."
-msgstr ""
+msgstr "Uch hm. Tau gerai."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:234
@@ -6225,11 +7243,15 @@ msgid ""
"determined to make Knalga into an orcish stronghold — enslaving or killing "
"any humans, dwarves or anything else along the way."
msgstr ""
+"Vienintelė, ar bent jau pagrindinė, problema yra tie prakeikti orkai. Jie "
+"susivienijo vadovaujami tokio vyruko vardu Rakšas ir yra pasiryžę Knalgą "
+"paversti orkų tvirtove - pavergdami ar nužudydami visus žmones, dvarfus ir "
+"bet ką, kas pasitaikys kelyje."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:238
msgid "So what does this have to do with me?"
-msgstr ""
+msgstr "Ir ką tai turi bendro su manimi?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:242
@@ -6238,31 +7260,38 @@ msgid ""
"has been sent to free you. We were hoping if we could secure your release "
"you guys would help us crush the orcish host."
msgstr ""
+"Netoliese yra didelės elfų pajėgos, kurios, bent jau mes taip manome, yra "
+"pasiųstos tave išlaisvinti. Mes tikimės, kad jei mes užtikrintume saugų tavo "
+"išlaisvinimą, jūs galėtumėte mums padėti sutriuškinti orkus."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:247
msgid "Pff, foolish human. What in the world gave you that idea?"
-msgstr ""
+msgstr "Pff, kvailas žmogau. Kas gi tau pakišo tokią mintį."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:251
msgid "Ungrateful minx! I’m sorely tempted to break your neck!"
-msgstr ""
+msgstr "Nedėkinga kokete! Man taip knieti nusukti tau sprandą!"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:255
+#, fuzzy
msgid ""
"Make one move towards me, lich, and you’ll find yourself dangling off the "
"end of a vine."
-msgstr ""
+msgstr "Tik ženk žingsnį link manęs, liče, ir liksi supančiotas vijokliuose."
#. [message]: speaker=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:259
+#, fuzzy
msgid ""
"Leave her alone, lich! Rescuing her was a fool’s quest to begin with and "
"attacking her won’t make the situation better. Especially an attack from an "
"incompetent like you!"
msgstr ""
+"Palik ją ramybėje liče! Jos gelbėjimas buvo kvailystė, o užpuolimas tikrai "
+"nepataisys situacijos. Ypač tokio nevykėlio kaip tu."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:263
@@ -6274,26 +7303,28 @@ msgstr "Taika! Taika!"
msgid ""
"Well, what about the orcs then, princess? Don’t you wish to be rid of them?"
msgstr ""
+"Ką gi, o kaip tuomet su orkais, princese? Nejau netrokštate jų atsikratyti?"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:271
msgid "How we deal with the orcs is none of your concern!"
-msgstr ""
+msgstr "Tai kaip mes susidorosime su orkais visiškai ne tavo reikalas!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:281
msgid "What a little priss. She makes me want to fry her!"
-msgstr ""
+msgstr "Kokia pamaiva. Taip ir norisi ją paspirgint!"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:285
+#, fuzzy
msgid "Mind your betters, mage!"
-msgstr ""
+msgstr "Pasisaugok, mage!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:289
msgid "Mind your tongue, elf!"
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėk ką kalbi, elfe!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:295
@@ -6301,6 +7332,8 @@ msgid ""
"Frankly, princess, I am disappointed. I was always under the impression that "
"elves were an honorable lot who took their debts seriously."
msgstr ""
+"Atvirai sakant, princese, aš nusivylęs. Aš buvau sisidaręs įspūdį, kad elfai "
+"yra garbingi ir į savo skolas žiūri rimtai."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:299
@@ -6308,26 +7341,28 @@ msgid ""
"Who said that I wasn’t going to repay you? When I get back to the elves, we "
"will give you five thousand gold for your trouble."
msgstr ""
+"O kas sako, kad aš nesiruošiau tau atsimokėti? Kai tik aš grįšiu pas elfus, "
+"tu gausi savo penkis tūkstančius auksinių už vargą."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:303
msgid "We already have a hoard of gold! We don’t need more!"
-msgstr ""
+msgstr "Mes jau ir taip turime kalną aukso! Mums daugiau nereikia!"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:307
msgid "That is your concern, not mine, human."
-msgstr ""
+msgstr "Čia tavo rūpestis, žmogau, o ne mano. "
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:311
msgid "(Sigh) Oh well. It isn’t as if we weren’t expecting this."
-msgstr ""
+msgstr "(Atsidūsta) Na gerai. Ne tai, kad mes to nesitikėjome."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:315
msgid "See, I told you so!"
-msgstr ""
+msgstr "Matai, aš sakiau kad taip bus!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:319
@@ -6335,11 +7370,12 @@ msgid ""
"I know, you were right. I am sorry, Ro’Arthian. I should have listened to "
"you."
msgstr ""
+"Žinau, tu buvai teisus. Atleisk, Ro'Artianai. Reikėjo tavęs paklausyti."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:323
msgid "Well, it’s pointless to linger here. Let’s get back to Knalga."
-msgstr ""
+msgstr "Ką gi, nėra prasmės čia daugiau gaišti. Grįžkime atgal į Knalgą."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:332
@@ -6349,7 +7385,7 @@ msgstr "Nuveskite Taliną iki kelrodžio šiaurėje"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:367
msgid "I can see the dwarvish defenses just ahead. Lets go!"
-msgstr ""
+msgstr "Aš matau priešaky dvarfų įtvirtinimus. Eiva!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:378
@@ -6362,6 +7398,8 @@ msgid ""
"A troll? What in the world are trolls doing this close to Knalga? Something "
"is up, men, let’s hurry up and get back."
msgstr ""
+"Trolis? Ką, po galais, troliai veikia taip arti prie Knalgos? Kažkas negero "
+"vyksta, vyrai, paskubėkime grįžti."
#. [scenario]: id=09b_Judgment
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:4
@@ -6380,9 +7418,17 @@ msgid ""
"for a moment, as if savoring the familiar feel of it in his grasp once more, "
"and then presented it to Tallin."
msgstr ""
+"Genamas nenumaldomo poreikio nutraukti savo kančias, Talinas prisiartino "
+"prie Teisingumo lazdos, kuri gulėjo vidur drakono susigrobtų turtų. Bet kai "
+"jis jau ruošėsi paimti lazdą į savo virpančias rankas, sudvejojo ir "
+"nebepajėgė tęsti. Abhajus žengė pirmyn - jo eterinė esatis sklendė virš "
+"išdrabstytų lobių ir jo gynėjų lavonų - ir be baimės paėmė lazdą į savo "
+"vaiduokliškas rankas. Jis dar luktelėjo akimirką, tarsi vėl mėgaudamasis "
+"pažįstamu jausmu delnuose, ir padavė ją Talinui."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Tallin raised his eyes to look into Abhai’s and Abhai met his gaze — "
"confidence meeting uncertainty, faith meeting doubt, assurance meeting "
@@ -6390,6 +7436,11 @@ msgid ""
"this, and put your doubts at rest.” Tallin held the gaze for one more "
"long moment — and then took the Rod of Justice in a white-knuckled grip."
msgstr ""
+"Talinas pakėlė savo akis į Abhajaus ir jų žvilgsniai susitiko - "
+"pasitikėjimas savimi sutiko neryžtingumą, tikėjimas - abejonę, įsitikinimas "
+"- baimę. \"Aš tikiu tavimi, mano berniuk,\" tarė Abhajus \"Paimk "
+"ją, ir tegu tavo dvejonės liaujasi.\" Talinas dar kurį laiką atlaikė "
+"žvilgsnį ir pačiupo Teisingumo lazdą baltakrumpliais gniaužtais."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:21
@@ -6399,6 +7450,10 @@ msgid ""
"minions stared blankly, his entire being erupted in ethereal fire and his "
"physical form crumpled to the cavern floor."
msgstr ""
+"Deginantis skausmas užplūdo jį. Šviesa, ne ryški ir ne tamsi, bet "
+"neįtikėtinai galinga, apakino jį per jo užmerktus vokus. Jo pakalikai "
+"spoksojo tuščiais žvilgsniais, jo visa esybė išsiveržė eterio ugnimi, o "
+"fizinė esybė susmuko ant olos grindų."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:129
@@ -6422,6 +7477,8 @@ msgid ""
"How did you get here — I thought you you were dead... and for that matter, "
"where are we, I look... I feel—"
msgstr ""
+"Kaip tu čia atsiradai - aš maniau, kad tu negyvas... beje, kalbant apie tai, "
+"kur mes, aš atrodau... aš jaučiu-"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:149
@@ -6429,11 +7486,13 @@ msgid ""
"You no longer look like a decomposing corpse. Strength and vitality flows "
"through your veins again, does it not?"
msgstr ""
+"Tu daugiau nebeatrodai kaip yrantis lavonas. Jėga ir gyvybė vėl srūva tavo "
+"venomis, tiesa?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:154
msgid "... Yes, it is indeed so."
-msgstr ""
+msgstr "... Taip, išties."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:159
@@ -6442,11 +7501,14 @@ msgid ""
"of unimaginable splendor, glory and transcendence — the very realm of the "
"Greater Gods."
msgstr ""
+"Talinai, mes esame vietoje už materijos, minties ir laiko. Tai yra "
+"neįsivaizduojamos didybės, šlovės ir transendencijos vieta, pačių didžiųjų "
+"dievų viešpatija."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:164
msgid "... If you say so. I can’t see anything."
-msgstr ""
+msgstr "... Jei jau taip sakai. Aš nieko nematau."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:169
@@ -6454,11 +7516,14 @@ msgid ""
"As I said, Tallin this place is beyond matter, thought, and time. Your body "
"is made of matter, which renders you unable to perceive anything here."
msgstr ""
+"Kaip jau minėjau, Talinai, ši vieta yra už materijos, minties ir laiko. Tavo "
+"kūnas yra sudarytas iš materijos, o tai neleidžia tau suvokti nieko, kas čia "
+"yra ir vyksta."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:174
msgid "Matter, so you mean..."
-msgstr ""
+msgstr "Materijos... Tai tu sakai, kad..."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:179
@@ -6466,6 +7531,8 @@ msgid ""
"No, Tallin, you are not dead. The Greater Gods have seen it fit to give you "
"another chance."
msgstr ""
+"Ne, Talinai, tu nesi miręs. Didieji dievai mano, kad tu vertas, jog tau būtų "
+"suteikta dar viena galimybė."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:184
@@ -6473,6 +7540,9 @@ msgid ""
"Another chance, but why? What have I done except mislead those who followed "
"me, and then betray and back-stab them at the worst possible moment?"
msgstr ""
+"Dar viena galimybė, bet kodėl? Ką aš padariau, išskyrus tai, kad klaidingai "
+"nuvedžiau tuos, kurie mane sekė, o vėliau, pačiu blogiausiu momentu, "
+"suvariau jiems peilį į nugarą?"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:189
@@ -6485,6 +7555,13 @@ msgid ""
"boyhood up till your enslavement by Malifor was dedicated to this task, and "
"this task is still incomplete."
msgstr ""
+"Talinai, prašau skirt dalykus. Tiesa, tau nepakakao stiprybės atsisipirši "
+"Maliforo kvietimui, bet vargu ar tu gali būti dėl to kaltinamas. Kas tavo "
+"anksteniame būvyje galėtų privesti iki tokios išdavystės? Ir, kita vertus, "
+"tu visą savo gyvenimą praleidai rengdamasis išlaisvinti savo tautą iš orkų "
+"vergijos. Kiekvienas žodis, kiekviena mintis, kiekvienas veiksmas nuo pat "
+"vaikystės iki pavergimo Maliforui buvo paskirtas šiai užduočiai, ir ji vis "
+"dar neatlikta."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:194
@@ -6503,6 +7580,13 @@ msgid ""
"assistance, they will soon be overwhelmed and the Northlands will once again "
"be plunged into darkness and chaos."
msgstr ""
+"Ne, Talinai. Tu nuklydai, išties, bet tu dar nepralošei. Ugnis, kurią tu "
+"įžiebiei, dar liepsnoja. Tavo tauta vis dar laisva ir kovoja vedama dvarfų "
+"valdovo Hamelio. Kaip pats matei, jie sunaikino Maliforą ir net dabar mėgina "
+"atgauti Knalgą iš orkų gniaužtų. Tačiau jų kova su Maliforu juos išsekino ir "
+"jie dabar silpni; o prieš juos sutelktos didžiulės orkų pajėgos. Be "
+"pagalbos, juos greitai sutriuškins ir Šiaurinės žemės vėl bus nugramzdintos "
+"į tamsą ir chaosą."
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:204
@@ -6510,14 +7594,18 @@ msgid ""
"Now is your chance, Tallin. In your enslavement you have learned a powerful "
"art; put it to good use. Let your fall become the means by which you succeed."
msgstr ""
+"Dabar yra tavo šansas, Talinai. Būdamas pavergtas, įvaldei galingą meną; "
+"panaudok jį teisingai. Tegu tavo prakeiksmas tampa priemone, kuria tu "
+"nugalėsi."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:209
msgid "You mean, I should continue to practice the evil of necromancy?"
-msgstr ""
+msgstr "Tu turi omeny, aš turėčiau toliau užsiimti nekromantijos blogiu?"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:214
+#, fuzzy
msgid ""
"Even the foulest of weapons can be put to good use, Tallin. Poison generally "
"kills, but it can also be used to heal. In the same way, although this art "
@@ -6525,11 +7613,16 @@ msgid ""
"turned to the ends of good by one with the strength of will and soul-depth "
"you have gained through your suffering."
msgstr ""
+"Net niekšingiausias ginklas gali būti panaudotas geram, Talinai. Nuodai "
+"įprastai žudo, tačiau jie gali būti panaudoti gydymui. Taip pat ir šis "
+"menas, įptrastai dažniausiai naudojamas ištroškusiųjų valdžios ir "
+"sugedusiųjų, gali būti panaudotas geram tikslui, jei jį valdys tas, kas turi "
+"stiprią valią ir gilią sielą, kurią tu įgijai per kančias."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgment.cfg:219
msgid "Very well. If this is the will of the Greater Gods, then so be it."
-msgstr ""
+msgstr "Labai gerai. Jei tokia Didžiųjų dievų valia, tebūnie."
#. [scenario]: id=10a_Stolen_Gold
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:5
@@ -6542,6 +7635,8 @@ msgid ""
"Puzzled by the presence of trolls so close to the dwarvish defenses, the "
"party quickly made their way back to Knalga."
msgstr ""
+"Sugluminti trolių buvimo taip arti dvarfų įtvirtinimų, grupė greitai parvyko "
+"atgal į Knalgą."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:27
@@ -6550,6 +7645,9 @@ msgid ""
"boisterously by the Dwarves as they usually were, they were met by silent "
"guards with downcast eyes."
msgstr ""
+"Atvykstant kažkas atrodė negerai. Vietoje to, kad dvarfai juos sutiktų "
+"triukšmingai kaip visada, jie buvo sutikti tylių sargybinių nuleistomis "
+"akimis."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:30
@@ -6557,11 +7655,13 @@ msgid ""
"Fearing the worst, Tallin rushed to find Hamel who also couldn’t bear to "
"meet his eyes."
msgstr ""
+"Bijodamas blogiausio, Talinas suskubo surasti Hamelį, kuris taip pat "
+"negalėjo pažvelgti jam į akis."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:33
msgid "Hamel, what is wrong?! Why is everyone acting so strangely?"
-msgstr ""
+msgstr "Hameli, kas negerai?! Kodėl visi elgiasi taip keistai?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:37
@@ -6569,27 +7669,29 @@ msgid ""
"We are deeply ashamed of ourselves, Tallin. We ha’ failed the trust that ye "
"gave us."
msgstr ""
+"Mums labai gėda, Talinai. Mes nep'teisinome pasitikėjimo, kurį tu mums "
+"išreiškei."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:41
msgid "What do you mean?"
-msgstr ""
+msgstr "Ką tu turi omeny?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:45
msgid "Yer gold, Tallin, we ha’ failed to protect it."
-msgstr ""
+msgstr "Tavo auksas, Talinai. Mes nesugebėjome jo apsaugoti."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:49
msgid "My gold!? Why, what happened? Start from the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Mano auksas?! Kodėl, kas nutiko? Pradėk nuo pradžių."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:53
msgid ""
"No sooner had ye left then the orcs once again launched a massive assault."
-msgstr ""
+msgstr "Vos tu išvykai, orkai vėl surengė didelį antpuolį."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:57
@@ -6598,6 +7700,8 @@ msgid ""
"reserves. When that proved insufficient, we had nae other choice then to "
"call some men off the other defenses."
msgstr ""
+"Tai buvo toks didis puolimas, kad teko kviesti rezervus. Ir to nepakako, tad "
+"neliko nieko kito, kaip kviest vyrus iš kitų įtvirtinimų."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:61
@@ -6606,34 +7710,39 @@ msgid ""
"then a small, hardened group of trolls smashed through the defenses and made "
"their way straight for your gold."
msgstr ""
+"Ir tai buvo pinklės. Vos tik praretėjo gretos šiauriniuose įtvirtinimuose, "
+"išsyk maža, užgrūdintų trolių grupelė prasimušė per gynybą ir nudrožė "
+"tiesiai link tavo aukso."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:65
msgid ""
"We beat them back, but not before they made off with your entire stock of "
"gold."
-msgstr ""
+msgstr "Mes juos atmušėm, bet jie jau buvo išnešę visą tavo auksą."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:69
msgid ""
"I am sorry, Tallin, we did all that we could. I would we could ha’ done more."
msgstr ""
+"Man labai gaila, Talinai, mes darėm viską, kas buvo mūsų spėkose. Norėčiau, "
+"kad būtume galėję daugiau."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:73
msgid "Oh no! Rakshas will raise many troops with that gold!"
-msgstr ""
+msgstr "O ne! Rakšas už tą auksą sušauks gausybę karių!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:77
msgid "Aye. Well I ken it, Tallin."
-msgstr ""
+msgstr "Ajo. Aš tai įžvelgiu, Talinai."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:88
msgid "Were you able to pursue them?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jums pavyko juos pavyti?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:92
@@ -6642,18 +7751,21 @@ msgid ""
"defenses and other groups of trolls trying to break through everywhere, we "
"simply ha’ not the manpower."
msgstr ""
+"Och, mes bandėm, Talinai, bet kai orkai vis dar spaudž' mūs iš pietų, o "
+"kitos trolių gaujos mėgina prasimušt visur kitur, mes tiesiog neturim tiek "
+"kariūnų."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:96
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:183
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:259
msgid "How long ago did the trolls make off with the gold?"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip seniai troliai paspruko su auksu?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:100
msgid "It couldna’ been more then a day now."
-msgstr ""
+msgstr "Tai negalėjo nutikti seniau nei prieš dieną."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:104
@@ -6661,6 +7773,8 @@ msgid ""
"Then we shall pursue them. Even if we don’t catch them, we might be able to "
"hit Rakshas before he has had a chance to put all that gold to good use."
msgstr ""
+"Tuomet mes juos vysimės, Net jei mes jų ir nepagausime, galbūt mes galėsime "
+"smogti Rakšui iki tol kol jis sugebės naudingai panaudoti tą auksą."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:108
@@ -6669,12 +7783,15 @@ msgid ""
"Hamel, rally the dwarves and prepare to mount an all-out offensive against "
"the orcs. It’s time to give them some of their own."
msgstr ""
+"Hameli, sutelk dvarfus ir pasiruoškite smogti orkams visa jėga. Laikas jiems "
+"atsikirts jų pačių metodais."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:112
msgid ""
"We will follow the trail of the trolls; it should lead us back to Rakshas."
msgstr ""
+"Tuo tarpu mes seksime trolių pėdsakais; jie turėtų mus nuvesti pas Rakšą."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:116
@@ -6687,6 +7804,7 @@ msgid ""
"Our gryphons have reached them. They are no more then a few days march from "
"us."
msgstr ""
+"Mūsų grifai juos rado. jie yra ne toliau kaip kelios dienos žygio nuo mūsų."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:124
@@ -6695,6 +7813,9 @@ msgid ""
"the trolls who took your gold. Mayhap the elves will be able to get between "
"the trolls and their allies."
msgstr ""
+"Aš pasiųsiu jiems kitą žinią su prašymu išsiųsti skautus ieškoti trolių, "
+"kurie paėmė mūsų auksą. Galbūt elfams pavyks atsidurti tarp trolių ir jų "
+"sąjungininkų."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:128
@@ -6703,23 +7824,26 @@ msgid ""
"message. When you get it, come at all speed. It is near time for the battle "
"that will decide all."
msgstr ""
+"Tebūnie taip. Hameli, kai aš susitiksiu su orkais, aš tau atsiųsiu žinią. "
+"Kai ją gausi, atlėk visu greičiu. Jau nebedaug liko iki mūšio, kuris nulems "
+"viską."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:132
msgid "The axes and hammers o’ every dwarf thirst for the blood of the orcs!"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvieno dvarfo kirvis ir kūjis trokšta orkų kraujo!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:136
msgid "All right, let’s move out, people!"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai, judam, žmonės!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:140
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:211
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:287
msgid "Thus the party set off to the northern tunnels to pursue the trolls."
-msgstr ""
+msgstr "Taip būrys patraukė į šiaurinius tunelius persekioti trolių."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:143
@@ -6729,6 +7853,7 @@ msgid ""
"They met but light resistance all along the trail of the trolls, which they "
"quickly overcame."
msgstr ""
+"Besivydami trolius jie beveik nesutiko pasipriešinimo ir greit jį įveikė."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:146
@@ -6738,6 +7863,8 @@ msgid ""
"Soon, the trail began to lead east, and then south. A few hours later the "
"party emerged from the tunnels into dawn’s early light."
msgstr ""
+"Netrukus pėdsakai pasuko į rytus, o vėliau ir į pietus. Po kelių valandų "
+"persekiotojų grupė išlindo iš tunelių į auštančios dienos šviesą."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:159
@@ -6745,6 +7872,9 @@ msgid ""
"This isn’t looking good. Not only do we fail to get the princess but now we "
"lost all of our gold! Seriously Hamel, I don’t know if we’re gonna make it."
msgstr ""
+"Atrodo prastai. Mes ne tik nesugebjome išgelbėt princesės, bet dar ir "
+"praradome visą auksą. Rimtai, Hameli, aš nebeįsivaizduoju kaip mes viską "
+"padarysime."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:163
@@ -6752,23 +7882,28 @@ msgid ""
"Don’t give in to despair, Tallin. At least you prevented the orcs from "
"getting the ransom money."
msgstr ""
+"Nenukabink nosies, Talinai. Mažų mažiausiai mes neleidome orkams gauti "
+"išpirkos."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:167
msgid "Yeah, they ran off with all the rest of our gold instead."
-msgstr ""
+msgstr "Jo, vietoje to jie paspruko su mūsų aukso likučiais."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:171
+#, fuzzy
msgid ""
"Snap out of it Tallin! We are not in control of fate. We will do all we can "
"to the best of our ability and leave the results to the gods."
msgstr ""
+"Atsikvošėk, Talinai! Mes nekontroliuojame savo likimo. Mes padarysime viską, "
+"ką tik galime, o jau rezultatus palik dievams."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:175
msgid "You’re right, Hamel, sorry. Were you able to pursue the trolls?"
-msgstr ""
+msgstr "Tu teisus, Hameli, atleisk. Ar jums pavyko pagauti trolius?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:179
@@ -6778,12 +7913,14 @@ msgid ""
"other groups of trolls trying to break through everywhere, we simply didna’ "
"ha’ the manpower."
msgstr ""
+"Mes bandėm, Talinai, bet kai orkai vis dar spaudž' mūs iš pietų, o kitos "
+"trolių gaujos mėgina prasimušt visur kitur, mes tiesiog neturim tiek kariūnų."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:187
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:263
msgid "It couldna’ ha’ been more then a day now."
-msgstr ""
+msgstr "Tai negalėjo nutikti seniau nei prieš dieną."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:191
@@ -6792,21 +7929,23 @@ msgid ""
"Then we shall pursue them. Even if we don’t catch them then we might be able "
"to hit Rakshas before he has had a chance to put all that gold to good use."
msgstr ""
+"Tuomet mes juos vysimės. Net jei jų ir nepagautume, mes galėtume smogti "
+"Rakšui anksčiau, nei jis sugebės naudingai išleisti auksą."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:199
msgid "We will follow the trail of the trolls; that should lead us to Rakshas."
-msgstr ""
+msgstr "Mes seksime trolių pėdsakais; tai turėtų mus nuvesti pas Rakšą."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:203
msgid "It is well thought. May the Bright Gods be with you."
-msgstr ""
+msgstr "Gerai sugalvota. Tegu Skaistieji viešpačiai būna su jumis."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:207
msgid "All right people, let’s move out!"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai, žmonės, judam!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:223
@@ -6814,6 +7953,7 @@ msgid ""
"See, you wretched human! At least now you will appreciate the generosity of "
"the elves."
msgstr ""
+"Matai, tu apgailėtinas žmogiūkšti! Bent dabar tu įvertinsi elfų dosnumą."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:227
@@ -6821,16 +7961,17 @@ msgid ""
"Shut up, you little snot! If it wasn’t for you we wouldn’t have lost our "
"gold in the first place!"
msgstr ""
+"Užsičiaupk, snargliau! Jei ne tu, mes visų pirma nebūtume praradę savo aukso!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:231
msgid "I wasn’t talking to you, lich! Learn to keep your mouth shut."
-msgstr ""
+msgstr "Aš kalbėjau ne su tavimi ličai! Išmok laikyti užčiauptą burną."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:235
msgid "Who is this annoying chit?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ta įkyri mergiotė?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:239
@@ -6838,6 +7979,8 @@ msgid ""
"This is the famous and benevolent princess Eryssa, in whose rescue we "
"sacrificed many lives and much gold."
msgstr ""
+"Tai yra žymioji ir geroji princesė Erysa, kurios išgelbėjimui mes paukojome "
+"daug gyvybių ir galybę aukso."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:243
@@ -6845,42 +7988,48 @@ msgid ""
"That’s it! I have had enough from you worthless rabble. I will soon send a "
"rider with the promised gold, and in the meantime, I’m leaving!"
msgstr ""
+"Viskas! Man jau pakaks tavęs, beverti prasčioke. Aš tuojaus išsiųsiu raitelį "
+"su pažadėtuoju auksu, o tuo tarpu aš išvykstu!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:247
+#, fuzzy
msgid "Begone and good riddance, brat!"
-msgstr ""
+msgstr "Šalin ir gero atsikratymo, vaikpalaiki!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:251
msgid ""
"Back to the issue of the stolen gold, were you able to pursue the trolls?"
-msgstr ""
+msgstr "Grįžtant prie pavogto aukso reikalų, ar jūs sugebėjote pavyti trolius?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:271
+#, fuzzy
msgid ""
"Hamel, rally the dwarves and prepare to make an all-out offensive against "
"the orcs. It’s time to give them some of their own."
msgstr ""
+"Hameli, suburk dvarfus ir pasiruoškite visa jėga pulti orkus. Laikas jiems "
+"paragauti savo pačių košės."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:275
msgid ""
"We will follow the trail of the trolls, which, lead us back to Rakshas..."
-msgstr ""
+msgstr "Mes seksime trolių pėdsakais, kurie mus nuves atgal pas Rakšą..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:279
msgid ""
"It is well thought. The axes and hammers of every dwarf thirst for the blood "
"of the orcs!"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai sugalvota. Kiekvieno dvarfo kirvis ir kūjis trokšta orkų kraujo!"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:283
msgid "All right, let’s move out people!"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai žmonės, judam!"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:324
@@ -6905,12 +8054,12 @@ msgstr "Glu"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:525
msgid "Upon emerging from the tunnels, the party found themselves surrounded."
-msgstr ""
+msgstr "Išėjęs iš tunelių būrys suprato esąs apsuptas."
#. [message]: speaker=Tor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:530
msgid "Haha, suckers! We got you now!"
-msgstr ""
+msgstr "Cha cha, mulkiai! Mes jus pričiupome!"
#. [message]: speaker=Bor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:534
@@ -6920,12 +8069,12 @@ msgstr "Chachacha! Jie įžengė tiesiai į mūsų spąstus."
#. [message]: speaker=Glu
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:538
msgid "And we have already sent the gold ahead to the Master!"
-msgstr ""
+msgstr "Ir auksą mes jau išsiuntėme pirmyn, Šeimininkui!"
#. [message]: speaker=Oof
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:542
msgid "Now let’s make mush out of these puny creatures!"
-msgstr ""
+msgstr "O dabar padarykime košę iš šių gležnų padarėlių!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:546
@@ -6938,6 +8087,8 @@ msgid ""
"Courage shall be the harder, heart the keener, and our spirit greater as our "
"strength lessens. Kill them all!"
msgstr ""
+"Narsa tik augs, širdis degs karščiau, o dvasia bus pakilesnė kai mūsų jėgos "
+"seks. Nudobkite juos visus!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:557
@@ -6958,22 +8109,22 @@ msgstr "Atsilaikykite taip ilgai, kiek tik galite"
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:601
msgid "(Sniff sniff)"
-msgstr ""
+msgstr "(Šniukšt šniukšt)"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:605
msgid "What’s up big guy?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas yra, dički?"
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:609
msgid "(Flap flap flap)"
-msgstr ""
+msgstr "(Plast plast plast)"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:631
msgid "Hey! Where is he going?"
-msgstr ""
+msgstr "Ei! Kur jis traukia?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:635
@@ -6983,17 +8134,17 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:639
msgid "I think he has decided that it is time for him to part ways with us."
-msgstr ""
+msgstr "Aš manau, kad jis nutarė, jog laikas mūsų keliams išsiskirti."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:643
msgid "Such a fierce yet gentle creature. He will be sorely missed."
-msgstr ""
+msgstr "Toks aršus ir tuo pat metu švelnus padars. Mums jo taip trūks."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:647
msgid "Farewell, Krash, may the Lords of Light guide your path."
-msgstr ""
+msgstr "Lik sveikas, Krašai, te Šviesos viešpačiai rodo tau kelią."
#. [unit]: type=Drake Burner, id=Singe
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:693
@@ -7008,12 +8159,12 @@ msgstr "Bak’manas"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:724
msgid "Hey! Look who’s back!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei! Žiū, kas grįžo!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:728
msgid "And look, he brought his friends too!"
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėkit, jis atsivedė ir savo draugus!"
#. [message]: speaker=Bak'man
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:732
@@ -7023,17 +8174,17 @@ msgstr "GRRRR!"
#. [message]: speaker=Singe
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:736
msgid "ROOAARRR!!"
-msgstr ""
+msgstr "RAAAAUUUUU!!!"
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:740
msgid "Hurry, friends, let’s set up camp!"
-msgstr ""
+msgstr "Paskubėkim, draugai, ir įkurkime stovyklą!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:744
msgid "Yeah, man! I knew we could count on you!"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, vyruti! Aš žinojau, kad galiu tavim pasikliauti!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:748
@@ -7041,11 +8192,12 @@ msgid ""
"Hmmm, he must have smelled the scent of other drakes and gone to them to "
"convince them to help us."
msgstr ""
+"Hmmm, jis matyt užuodė kitus slibinus ir nuvyko juos įkalbėti mums padėti."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:752
msgid "Awww, what a darling!"
-msgstr ""
+msgstr "Ooo, koks žavingas!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:756
@@ -7083,7 +8235,7 @@ msgstr "Princese! Pagaliau radome jus!"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:867
msgid "Good work, Hidel! How do your forces march?"
-msgstr ""
+msgstr "Šauniai padirbėta, Hideli! Kaip juda tavo pajėgos?"
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:871
@@ -7092,6 +8244,9 @@ msgid ""
"bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
"end of the world if need be."
msgstr ""
+"Jie visi čia, princese! Atrinkti tavo tėvo - patys geriausi ir narsiausi "
+"elfų kariai visose Šiaurinėse žemėse. Mes seksime tave kad ir iki pasaulio "
+"krašto, jei reikės."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:875
@@ -7099,11 +8254,13 @@ msgid ""
"Very good. Our first task is to give brave Tallin here full support in "
"defeating these trolls."
msgstr ""
+"Labai gerai. Mūsų pirmoji užduotis yra suteikti visišką pagalbą narsiajam "
+"Talinui nugalint šiuos trolius."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:879
msgid "With pleasure, Princess! Quickly men, set up a base!"
-msgstr ""
+msgstr "Su malonumu, princese! Greičiau vyrai, įkurkite bazę!"
#. [message]: speaker=Oof
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:893
@@ -7111,34 +8268,38 @@ msgid ""
"Oh no! Those blasted elves have just joined forces with the humans! This is "
"hopeless! Flee! Flee!"
msgstr ""
+"O ne! Tie prakeikti elfai apjungė jėgas su žmonėmis! Tai beviltiška! Bėgam! "
+"Bėgam!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:897
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1024
msgid "Hmmm, should we let the trolls run away or should we finish them now?"
msgstr ""
+"Hmmm, ar mums derėtų leisti tiems troliams pasprukti, ar verčiau pribaigti "
+"juos dabar?"
#. [option]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:899
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1026
msgid "Hey! Stand your ground, you cowards!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei! Laikyt pozicijas, bailiai!"
#. [message]: speaker=Bor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:903
msgid "You are a fool, human! We shall crush and destroy you!"
-msgstr ""
+msgstr "Tu esi kvailys, žmogau! Mes sutraiškysime ir sunaikinsime tave!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:908
msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Padėkite Talinui nugalėti priešų vadus"
#. [option]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:933
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1061
msgid "Haha! Look at them run!"
-msgstr ""
+msgstr "Cha cha! Pažvelk kaip jie bėga!"
#. [unit]: id=Himadrin, type=Elvish Outrider
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:959
@@ -7150,21 +8311,24 @@ msgstr "Himadrinas"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:966
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1270
msgid "Which one of you rabble is Tallin?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuris iš jūsų, prasčiokai, yra Talinas?"
#. [message]: speaker=Himadrin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:974
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1278
+#, fuzzy
msgid ""
"Princess Eryssa sends you this gold along with the order to stay clear of "
"any Northern Elf if you know what’s good for you."
msgstr ""
+"Princesė Eryssa siunčia jums šį auksą kartu su įsakymu nesiartinti prie "
+"jokio šiaurinio elfo, jei jums brangi jūsų sveikata."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:978
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1282
msgid "Why? What did I ever do to the Northern Elves?"
-msgstr ""
+msgstr "Kodėl? Ką aš blogo padariau šiauriniams elfams?"
#. [message]: speaker=Himadrin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:982
@@ -7174,6 +8338,9 @@ msgid ""
"Northern Elf. Consequently if you, or any of your henchmen show your face "
"around us ever again, you will be shot on sight."
msgstr ""
+"Nepagarbus elgesys, kurį ji kentė būdama jūsų draugijoje yra įžeidimas "
+"kiekvienam šiauriniam elfui. Atitinkamai, jei tu, ar bet kuris tavo "
+"pakalikas, pasirodysit mūsų akiratyje, būsite nušauti vietoje."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:990
@@ -7182,6 +8349,8 @@ msgid ""
"Tell the princess to get off her high horse and stop acting like such a "
"priss!"
msgstr ""
+"Pasakyk princesei nusileisti ant žemės ir liautis elgtis kaip kokiai "
+"pamaivai!"
#. [message]: speaker=Himadrin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:994
@@ -7193,7 +8362,7 @@ msgstr "Išdrįsai įžeisti mūsų princesę!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:998
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1302
msgid "You better get lost, elf, before we kill you."
-msgstr ""
+msgstr "Nešdinkis lauk, kol gyvas."
#. [message]: speaker=Himadrin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1002
@@ -7202,12 +8371,14 @@ msgid ""
"This insult will forever be remembered by the Northern Elves! The day will "
"soon come when your race shall regret your folly!"
msgstr ""
+"Tavo įžeidimas bus amžinai prisimenamas šiaurinių elfų! Greit ateis diena, "
+"kai tavo rasė skaudžiai pasigailės dėl tavo kvailumo!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1016
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1319
msgid "Pff, elves. What a bunch of stuck-up snots!"
-msgstr ""
+msgstr "Pff, elfai. Gauja užriestnosių akiplėšų!"
#. [message]: speaker=Oof
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1020
@@ -7215,11 +8386,14 @@ msgid ""
"Oh no! The elves have just given the humans a hoard of gold! This is "
"hopeless! Flee! Flee!"
msgstr ""
+"O ne! Elfai tik ką davė žmonėms kalną aukso! Visa tai beviltiška! Bėgam! "
+"Bėgam!"
#. [message]: speaker=Bor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1030
msgid "You are a fool, human! Watch how we will crush and destroy you!"
msgstr ""
+"Tu esi kvailys, žmogau! Žiūrėk kaip mes tave sutriuškinsime ir sunaikinsime!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1035
@@ -7231,12 +8405,12 @@ msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1093
msgid "Phew, they are defeated at last."
-msgstr ""
+msgstr "Fiu, pagaliau jie nugalėti."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1097
msgid "Hidel, let me introduce to you my savior: Tallin."
-msgstr ""
+msgstr "Hideli, leisk man pristatyti savo išgelbėtoją: Talinas."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1101
@@ -7256,6 +8430,9 @@ msgid ""
"Northern Elves are extremely few, but let it be known that you are one of "
"them."
msgstr ""
+"Mes daug girdėjome apie tavo išmintį ir narsą. Žmonių, kurie pelnė šiaurinių "
+"elfų pagarbą ir susižavėjimą, per šimtmečius tėra vos keletas, bet žinok - "
+"tu esi vienas jų."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1113
@@ -7264,16 +8441,19 @@ msgid ""
"I am honored, sir, and I hope that I will live up to the trust that the "
"Northern Elves have bestowed upon me."
msgstr ""
+"Aš esu pagerbtas, pone, ir tikiuosi, kad gyvensiu taip, kad neprarasčiau "
+"pasitikėjimo, kuriuo mane apdovanojo šiauriniai elfai."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1117
msgid "I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced."
msgstr ""
+"Aš esu tikras, kad taip ir bus, Talinai. Elfų pasitikėjimo retai netenkama."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1121
msgid "If you guys are quite finished exchanging pleasantries..."
-msgstr ""
+msgstr "Na, jei jau jūs baigėte keistis malonybėmis..."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1129
@@ -7281,11 +8461,13 @@ msgid ""
"... the road ahead is clear and I am eager to blast some more orcs. Shall we "
"proceed?"
msgstr ""
+"...kelias priešaky laisvas ir aš nekantrauju ištaškyti dar kelis orkus. "
+"Tęsiame?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1133
msgid "Right. Onward men!"
-msgstr ""
+msgstr "Taip. Vyrai, pirmyn!"
#. [side]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
#. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
@@ -7300,6 +8482,8 @@ msgid ""
"Princess! We have finally found you! Thank the Bright Gods you are free! "
"Your father had originally sent us to rescue you."
msgstr ""
+"Princese! Pagaliau mes jus radome! Dėkui Skaistiesiems dievams jūs laisva! "
+"Jūsų tėvas mus siuntė jus išlaisvinti."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1194
@@ -7307,6 +8491,8 @@ msgid ""
"Yes, or so I have heard. You honor me, but this brave man reached the mark "
"before you."
msgstr ""
+"Taip, bent jau taip aš girdėjau. Jūs mane pagerbėte, tačiau šis narsus "
+"žmogus jus aplenkė."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1198
@@ -7325,6 +8511,9 @@ msgid ""
"over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
"Northern Elves are extremely few, but you are one of them."
msgstr ""
+"Mes daug girdėjome apie tavo išmintį ir narsą. Žmonių, kurie pelnė šiaurinių "
+"elfų pagarbą ir susižavėjimą, per šimtmečius tėra vos keletas, bet žinok - "
+"tu esi vienas jų."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1214
@@ -7332,6 +8521,8 @@ msgid ""
"I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced. Also "
"know that the Northern Enclaves will always be open to you."
msgstr ""
+"Aš esu tikras, kad taip ir bus, Talinai. Elfų pasitikėjimo retai netenkama. "
+"Taip pat žinkok, kad Šiauriniai anklavai tau visuomet bus atviri."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1218
@@ -7341,7 +8532,7 @@ msgstr "Ačiū jums, pone."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1222
msgid "What is the status of our troops, Hidel?"
-msgstr ""
+msgstr "Kokia mūsų karių būklė, Hideli?"
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1226
@@ -7349,6 +8540,8 @@ msgid ""
"They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
"bravest elvish troops in the entire Northlands."
msgstr ""
+"Štai jie, princese! Parinkti asmeniškai jūsų tėvo - patys geriausi ir "
+"narsiausi elfų kariai visose šiaurinėse žemėse."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1230
@@ -7357,6 +8550,9 @@ msgid ""
"host. Not only are we in debt to him but by doing so we will be serving our "
"cause as well as we serve his."
msgstr ""
+"Puiku! Mes padėsime Talinui sutriuškinti orkų viešpatavimą, kiek tik "
+"galėsime. Mes ne tik esame jam skolingi, bet taip elgdamiesi padėsime sau "
+"tiek pat, kiek padedame jam."
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1234
@@ -7366,19 +8562,19 @@ msgstr "Kaip norite, princese."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1238
msgid "Very well, people. The road ahead is clear, onward to victory!"
-msgstr ""
+msgstr "Labai gerai, žmonės. Kelias priešaky laisvas, pirmyn į pergalę!"
#. [scenario]: id=11a_The_Eastern_Flank
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:5
msgid "The Eastern Flank"
-msgstr ""
+msgstr "Rytinis Sparnas"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:19
msgid ""
"After breaking out of their encirclement, the party continued in pursuit of "
"the trolls."
-msgstr ""
+msgstr "Pralaužę apsiaustį, grupė toliau nusivijo trolius."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:22
@@ -7386,6 +8582,8 @@ msgid ""
"Following the bank of a river, they soon entered a valley. At the mouth of "
"the valley there loomed the massive orcish fortress of Angthurim."
msgstr ""
+"Sekdami upės pakrante, jie netrukus įžengė į slėnį. Slėnio žiotyse stūksojo "
+"didžiulė orkų tvirtovė - Angturimas."
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:44
@@ -7418,6 +8616,8 @@ msgid ""
"Gods of Light! Look at that fortress. The castle Angthurim is even grimmer "
"than its reputation."
msgstr ""
+"O šviesos viešpačiai! Pažvelkite į tą tvirtovę. Angturimo pilis yra niūresnė "
+"net nei jos reputacija."
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:217
@@ -7427,6 +8627,10 @@ msgid ""
"our scouts; Angthurim is the linchpin of their entire eastern flank. If we "
"could reduce it, their defense would be near to collapse."
msgstr ""
+"Aš neleidau laiko būdama nelaisvėje - aš stebėjau, klausiausi ir tyrinėjau. "
+"Užuominos, kurias sukrapščiau iš mano sargybinių pagyrų ir šlykščių juokelių "
+"buvo patvirtintos mūsų žvalgų; Angturimas yra viso jų rytinio sparno "
+"ramstis. Jei mes jį sunaikintume, jų gynyba vos vos besilaikytų."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:232
@@ -7434,11 +8638,13 @@ msgid ""
"Fitting. My gryphons tell me Angthurim is the keystone of their entire "
"eastern flank. If we can reduce it their defense will be near to collapse."
msgstr ""
+"Atitinka. Mano grifai praneša, kad Angturimas yra viso jų rytinio sparno "
+"kertinis akmuo. Jei mes jį pašalintume, jų gynyba vos vos laikytųsi."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:238
msgid "Hey, look who is here!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, žiūrėkit, kas čia!"
#. [message]: speaker=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:242
@@ -7453,7 +8659,7 @@ msgstr "Tai Rakšas!"
#. [message]: speaker=Gore
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:250
msgid "Right here, Master."
-msgstr ""
+msgstr "Štai čia, Šeimininke."
#. [message]: speaker=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:254
@@ -7541,7 +8747,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:334
msgid "(Raises eyebrow) Very well, princess."
-msgstr ""
+msgstr "(Kilsteli antakį) Labai gerai, princese."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:361
@@ -7558,7 +8764,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:372
msgid "Ro’Arthian, send a message to Hamel. Tell him it’s time."
-msgstr ""
+msgstr "Ro'Artianai, siųsk žinią Hameliui. Pasakyk jam, kad laikas."
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:392
@@ -7577,8 +8783,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Gore
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:438
+#, fuzzy
msgid "Move, you stupid orcs! I am trying to recruit here!"
-msgstr ""
+msgstr "Judinkitės, jūs kvaili orkai! Aš mėginu samdyti čia!"
#. [message]: speaker=Rash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:442
@@ -7611,7 +8818,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=12a_Get_the_Gold
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:5
msgid "Get the Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Paimkite auksą"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:20
@@ -7793,6 +9000,8 @@ msgid ""
"Forge your sorrow into rage, girl, and visit it on the slayers of your "
"kinsmen. Teach them what happens to those who make an enemy of an elf."
msgstr ""
+"Paversk savo liūdesį įniršiu, mergužėle, ir nukreipk jį į savo gentainių "
+"žudikus. Parodyk jiems, kas nutinka tiem, kas elfą paverčia savo priešu."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:107
@@ -7836,22 +9045,22 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:411
msgid "Sisal, how do you fare?"
-msgstr ""
+msgstr "Sisalai, kaip tu laikaisi?"
#. [message]: id=Sisal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:415
msgid "Princess! You are here! How fares Hidel?"
-msgstr ""
+msgstr "Princese! Jūs čia! Kaip gyvuoja Hidelis?"
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:419
msgid "(Sheds a tear)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nubraukia ašarą)"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:423
msgid "Hidel... died a hero’s death, one worthy to be sung forever."
-msgstr ""
+msgstr "Hidelis... mirė didvyrio mirtim, mirtim apie kurią dainuos amžinai."
#. [message]: id=Sisal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:427
@@ -7871,7 +9080,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:435
msgid "So you have the gold?"
-msgstr ""
+msgstr "Tai tu turi auksą?"
#. [message]: id=Sisal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:439
@@ -7901,7 +9110,7 @@ msgstr "Nugalėkite orkus"
#. [message]: id=Ha'Tuil
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:489
msgid "Argh! I have failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Argh! Man nepavyko!"
#. [message]: id=Sisal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:493
@@ -8207,12 +9416,12 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:832
msgid "(Gurgle) No...! This... cannot... be... happening... to... me..."
-msgstr ""
+msgstr "(Gargaliuoja) Ne!.. Tai... negali... man... nutikti..."
#. [message]: id=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:836
msgid "Such were the last words of Rakshas the great!"
-msgstr ""
+msgstr "Tokie tad buvo paskutiniai Rakšo didžiojo žodžiai!"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:849
@@ -8284,7 +9493,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:79
msgid ""
"Rakshas was but a symptom. The ill is the nature of the orcs themselves."
-msgstr ""
+msgstr "Rakšas tebuvo simptomas. Liga yra pati orkų prigimtis."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:83
@@ -8294,6 +9503,10 @@ msgid ""
"but when a strong warlord like Rakshas arises among them, their battle-lust "
"becomes a plague upon their neighbors."
msgstr ""
+"Orkai yra nepaprastai skaitlingi ir karingi. Kol jie kivirčijasi "
+"tarpusavyje, jų karingoji prigimtis atsisuka prieš juos pačius ir jie "
+"grėsmės nekelia; tačiau kai tik tarp jų iškyla toks stiprus karvedys kaip "
+"Rakšas, jų kovos troškimas tampa maru jų kaimynams."
#. [message]: id=Eryssa
#. [message]: role=Supporter
@@ -8303,6 +9516,8 @@ msgid ""
"Our challenge is to ensure that the orcs do not unite under one strong, "
"warlike leader in the future."
msgstr ""
+"Mūsų tikslas yra užtikrinti, kad orkai ateityje nebesusivienys po vieno "
+"stipraus ir karingo lyderio vėliava."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:104
@@ -8387,22 +9602,22 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Stalrag
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:149
msgid "Fitting!"
-msgstr ""
+msgstr "Tinka!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:153
msgid "Great!"
-msgstr ""
+msgstr "Puiku!"
#. [message]: id=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:157
msgid "Smart!"
-msgstr ""
+msgstr "Gudru!"
#. [message]: id=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:161
msgid "Sounds like fun."
-msgstr ""
+msgstr "Smagumėlis"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:165
@@ -8529,7 +9744,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:280
msgid "Krash?"
-msgstr ""
+msgstr "Krašai?"
#. [message]: id=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:284
@@ -8722,6 +9937,9 @@ msgid ""
"Lords of Light — or Darkness — guide you on your path. For those of you who "
"are staying — come, we have much to do."
msgstr ""
+"Dėkoju jums visiems dar kartą. Teims kurie išvyksta, tegu Šviesos - ar "
+"Tamsos - valdovai lydi jus jūsų kelyje. Tie, kas lieka - eiva, mes turime "
+"daug dabo."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:421
@@ -8764,17 +9982,17 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Krash
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:13
msgid "(Roars in pain)"
-msgstr ""
+msgstr "(Riau)"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:17
msgid "Krash!"
-msgstr ""
+msgstr "Krašai!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:33
msgid "It’s no good, Tallin, he is gone."
-msgstr ""
+msgstr "Nieko gero, Talinai, jo nebėra."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:37
@@ -8783,15 +10001,16 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:41
+#, fuzzy
msgid "Awww, I liked that guy!"
-msgstr ""
+msgstr "Ooo, man patiko šis vaikis!"
#. [message]: speaker=Ro'Arthian
#. [message]: speaker=Ro'Sothian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:62
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:86
msgid "I have had enough! Come on brother, let’s get outta here."
-msgstr ""
+msgstr "Man jau pakaks! Eiva brolau, nešdinamės iš čia."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:67
@@ -8805,6 +10024,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:106
msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brothers."
msgstr ""
+"Likite sveiki, mano draugai. Aš keliauju prisijungti prie savo kritusių "
+"brolių."
#. [message]: role=Shinsplitter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:138
@@ -8821,7 +10042,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:146
msgid "Your death shall not go unavenged, brave Stalrag. DEATH TO THE ORCS!!"
-msgstr ""
+msgstr "Už tavo mirtį neliks neatkeršyta, narsusis Stalragai. MIRTIS ORKAMS!!"
#. [message]: role=Shinsplitter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:150
@@ -8834,6 +10055,8 @@ msgid ""
"Argh! I am finished, but our campaign must... not end... crush... our... "
"enemies... and... save... our... people..."
msgstr ""
+"Argh! Mane pribaigė, bet mūsų žygis negali... baigtis... sudorokit... "
+"mūsų... priešus... ir išgelbėkit... mūsų... žmones..."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:172
@@ -8881,14 +10104,14 @@ msgstr "Aaaaaaa!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:247
msgid "You monsters think you are so tough don’t you? Well check this out."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs, baidyklės, manote, kad esate tokie tvirti? Tai išmėginkit šitai."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:258
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:558
msgid "You incompetent fools, you think you can kill us? Good luck!"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs nemokšos kvailiai, negi manote, kad galite mus nužudyti? Sėkmės!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:266
@@ -8903,12 +10126,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:282
msgid "Oh no, Morvin! We have failed in our mission to help Tallin!"
-msgstr ""
+msgstr "O ne, Morvinai! Mes neatlikom savo užduoties padėti Talinui!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:286
msgid "Failed? Never! The word failure is not in our dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko? Niekuomet! Šio žodžio nėra mūsų žodyne."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:295
@@ -8917,11 +10140,14 @@ msgid ""
"die in your arms! So that I may feel the kiss of your lips on mine one last "
"time!"
msgstr ""
+"Deja! Aš mirštu! Morvinai, brangusis, aš trokštu, kad būtum šalia, kad "
+"galėčiau mirti ant tavo rankų! Kad pajusčiau bučinį lūpų tavųjų paskutinį "
+"kartą!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:304
msgid "(Rolls eyes) Thera, do you always have to be so dramatic?"
-msgstr ""
+msgstr "(Rolls eyes) Tera, ar tu visuomet turi būti tokia dramatiška?"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:308
@@ -8931,7 +10157,7 @@ msgstr "Um... Tėve? Jūsų žmona ką tik buvo nužudyta..."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:312
msgid "Oh right. I CALL UPON THE LORDS OF LIGHT TO GRANT YOU LIFE!"
-msgstr ""
+msgstr "A, tiesa. AŠ ŠAUKIU ŠVIESOS VALDOVUS, KAD SUTEIKTŲ TAU GYVASTĮ!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:320
@@ -8939,6 +10165,8 @@ msgid ""
"You cruel creature! How dare you use your brute strength against such a "
"frail creature as me."
msgstr ""
+"Tu, žiaurus padare! Kaip tu drįsti naudoti brutalią jėgą prieš tokią trapią "
+"butybę kaip aš."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:324
@@ -8952,21 +10180,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Thera, when this is all over, you should paint your face and join a theater."
msgstr ""
+"Tera, kai visa tai baigsis, tu turėtum nusigrimuoti ir vaidinti teatre."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:413
msgid "Hey, don’t you always say that life is nothing but a drama?"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, negi ne tu visuomet sakai, kad gyvenimas tai drama?"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:417
msgid "Yes, it may be a drama, but that’s no excuse for overacting!"
msgstr ""
+"Taip, jis gal būt ir drama, bet tai ne pasiteisinimas dėl perdėtos vaidybos!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:421
msgid "(Giggle) Who needs an excuse for overacting?"
msgstr ""
+"(kikena) O kam reikalingas pasiteisinimas dėl perdėtos vaidybos?"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:430
@@ -8986,19 +10217,19 @@ msgstr "(Kikena) Ačiū tau, brangusis."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:447
msgid "Thank the Lords of Light, not me!"
-msgstr ""
+msgstr "Dėkok Šviesos valdovams, ne man!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:456
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:702
msgid "Ouch! That hurts. Let’s try not to do that again, shall we?"
-msgstr ""
+msgstr "Au! Skauda. Pasistenkim to nekartoti, gerai?"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:463
msgid "There we go, payback time!"
-msgstr ""
+msgstr "Na štai, atpildo valanda!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:470
@@ -9008,7 +10239,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:474
msgid "Just try not to kill yourself again."
-msgstr ""
+msgstr "Tik pasistenk daugiau neužsimušti."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:487
@@ -9020,7 +10251,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:491
msgid "Come on, honey! Those were my dying words, after all!"
-msgstr ""
+msgstr "Nagi, brangusis! Galų gale, juk tai buvo mano priešmirtiniai žodžiai!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:495
@@ -9125,7 +10356,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:753
msgid "Now where did he go?!"
-msgstr ""
+msgstr "Kur jis prašapo?"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:764
@@ -9156,12 +10387,12 @@ msgstr "Deja! Mano klajonėms atėjo pabaiga."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:807
msgid "Blast it, we have lost a valuable ally."
-msgstr ""
+msgstr "Prakeikimas, mes netekome vertingo sąjungininko."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:811
msgid "Farewell Elenia. May you find peace in your final journey."
-msgstr ""
+msgstr "Lik sveika, Elenia. Rask ramybę savo paskutinėje kelionėje."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:828