From f754e9f1b14c1476236728d2d96425a3d2d54860 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20=C5=A0tikonas?= Date: Sat, 8 Jun 2019 23:24:03 +0100 Subject: [PATCH] pot-update --- help.lt.po | 5 +- manpages.lt.po | 753 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 408 insertions(+), 350 deletions(-) diff --git a/help.lt.po b/help.lt.po index 81fafb1..9afaeaa 100644 --- a/help.lt.po +++ b/help.lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-17 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-02 00:49+0100\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -5169,9 +5169,8 @@ msgstr "Vandenė" #. [race]: id=merman #: data/core/units.cfg:256 -#, fuzzy msgid "race^Mermen" -msgstr "Vandenis" +msgstr "Vandeniai" #. [race]: id=merman #: data/core/units.cfg:258 diff --git a/manpages.lt.po b/manpages.lt.po index 753772b..22430fb 100644 --- a/manpages.lt.po +++ b/manpages.lt.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? " -"1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" # type: TH @@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "PAVADINIMAS" #: doc/man/wesnoth.6:20 msgid "wesnoth - Battle for Wesnoth, a turn-based fantasy strategy game" msgstr "" -"wesnoth - Mūšis dėl Vesnoto, ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas" +"wesnoth - Mūšis dėl Vesnoto, ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis " +"žaidimas" # type: SH #. type: SH @@ -81,28 +82,31 @@ msgstr "APRAŠYMAS" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:32 msgid "Battle for B is a turn-based fantasy strategy game." -msgstr "Mūšis dėl B yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas." +msgstr "" +"Mūšis dėl B yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas." # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:42 msgid "" -"Defeat all enemy leaders using a well-chosen cadre of troops, taking care to manage " -"your resources of gold and villages. All units have their own strengths and " -"weaknesses; to win, deploy your forces to their best advantage while denying your " -"foes the chance to do the same. As units gain experience, they acquire new abilities " -"and become more powerful. Play in your own language and test your skill against a " -"smart computer opponent, or join Wesnoth's large community of online players. Create " -"your own custom units, scenarios or campaigns, and share them with others." +"Defeat all enemy leaders using a well-chosen cadre of troops, taking care to " +"manage your resources of gold and villages. All units have their own " +"strengths and weaknesses; to win, deploy your forces to their best advantage " +"while denying your foes the chance to do the same. As units gain experience, " +"they acquire new abilities and become more powerful. Play in your own " +"language and test your skill against a smart computer opponent, or join " +"Wesnoth's large community of online players. Create your own custom units, " +"scenarios or campaigns, and share them with others." msgstr "" -"Nugalėkite visus priešų vadus naudodami gerai parinktą karių rinkinį, rūpindamiesi " -"savo aukso ir kaimų resursais. Visi kariai turi savo stipriąsias ir silpnąsias " -"puses; kad nugalėtumėte, pasinaudokite geriausiais savo pajėgų privalumais, " -"neleisdami to paties padaryti priešams. Kariams įgaunant patirties, jie įgyja naujų " -"galimybių ir tampa galingesni. Žaiskite savo gimtąja kalba ir išbandykite savo " -"meistriškumą prieš protingą kompiuterinį priešininką arba prisijunkite prie didelės " -"Vesnoto tinklo žaidėjų bendruomenės. Kurkite savo paties karius, scenarijus ar " -"kampanijas ir dalinkitės jais su kitais." +"Nugalėkite visus priešų vadus naudodami gerai parinktą karių rinkinį, " +"rūpindamiesi savo aukso ir kaimų resursais. Visi kariai turi savo " +"stipriąsias ir silpnąsias puses; kad nugalėtumėte, pasinaudokite geriausiais " +"savo pajėgų privalumais, neleisdami to paties padaryti priešams. Kariams " +"įgaunant patirties, jie įgyja naujų galimybių ir tampa galingesni. Žaiskite " +"savo gimtąja kalba ir išbandykite savo meistriškumą prieš protingą " +"kompiuterinį priešininką arba prisijunkite prie didelės Vesnoto tinklo " +"žaidėjų bendruomenės. Kurkite savo paties karius, scenarijus ar kampanijas " +"ir dalinkitės jais su kitais." # type: SH #. type: SH @@ -122,11 +126,11 @@ msgstr "B<--bunzip>I<\\ failas.bz2>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:51 msgid "" -"decompresses a file which should be in bzip2 format and stores it without the .bz2 " -"suffix. The I will be removed." +"decompresses a file which should be in bzip2 format and stores it without " +"the .bz2 suffix. The I will be removed." msgstr "" -"išspaudžia failą, kuris turi būti bzip2 formatu ir išsaugo jį be .bz2 plėtinio. " -"I bus pašalintas." +"išspaudžia failą, kuris turi būti bzip2 formatu ir išsaugo jį be .bz2 " +"plėtinio. I bus pašalintas." # type: TP #. type: TP @@ -139,9 +143,11 @@ msgstr "B<--bzip>I<\\ failas>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:57 msgid "" -"compresses a file in bzip2 format, stores it as I.bz2 and removes I." +"compresses a file in bzip2 format, stores it as I.bz2 and removes " +"I." msgstr "" -"suspaudžia failą bzip2 formatu, išsaugo kaip I.bz2 ir pašalina I." +"suspaudžia failą bzip2 formatu, išsaugo kaip I.bz2 ir pašalina " +"I." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:57 @@ -152,11 +158,11 @@ msgstr "B<-c[>IB<],\\ --campaign[>I<=kampanijos_id>B<]>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:62 msgid "" -"goes directly to the campaign with id I. A selection menu will appear " -"if no id was specified." +"goes directly to the campaign with id I. A selection menu will " +"appear if no id was specified." msgstr "" -"eina tiesiai į kampaniją, kurios id yra I. Pasirinkimo meniu bus " -"rodomas, jei id nenurodytas." +"eina tiesiai į kampaniją, kurios id yra I. Pasirinkimo meniu " +"bus rodomas, jei id nenurodytas." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:62 @@ -167,11 +173,11 @@ msgstr "B<--campaign-difficulty[>I<=sunkumas>B<]>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:66 msgid "" -"The difficulty of the specified campaign (1 to max). If none specified, the campaign " -"difficulty selection widget will appear." +"The difficulty of the specified campaign (1 to max). If none specified, the " +"campaign difficulty selection widget will appear." msgstr "" -"Nurodytos kampanijos sudėtingumo lygis (nuo 1 iki maksimalaus). Jei nenurodyta, bus " -"rodomas kampanijos sudėtingumo pasirinkimo dialogas." +"Nurodytos kampanijos sudėtingumo lygis (nuo 1 iki maksimalaus). Jei " +"nenurodyta, bus rodomas kampanijos sudėtingumo pasirinkimo dialogas." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:66 @@ -185,8 +191,8 @@ msgid "" "The id of the scenario from the specified campaign. The default is the first " "scenario." msgstr "" -"Scenarijaus id iš pasirinktos kampanijos. Pirmas scenarijus paleidžiamas pagal " -"nutylėjimą." +"Scenarijaus id iš pasirinktos kampanijos. Pirmas scenarijus paleidžiamas " +"pagal nutylėjimą." # type: TP #. type: TP @@ -235,12 +241,13 @@ msgstr "B<-d, --debug>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:83 msgid "" -"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at https://www." -"wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command mode)." +"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at " +"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command " +"mode)." msgstr "" -"įjungia papildomas komandinio režimo opcijas žaidimo metu (daugiau informacijos apie " -"komandinį režimą rasite viki puslapyje šiuo adresu: https://www.wesnoth.org/wiki/" -"CommandMode)" +"įjungia papildomas komandinio režimo opcijas žaidimo metu (daugiau " +"informacijos apie komandinį režimą rasite viki puslapyje šiuo adresu: " +"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode)" # type: TP #. type: TP @@ -254,11 +261,11 @@ msgstr "B<-e[>IB<],\\ --editor[>I<=failas>B<]>" #: doc/man/wesnoth.6:89 #, fuzzy msgid "" -"start the in-game map editor directly. If I is specified, equivalent to B<-l --" -"load>" +"start the in-game map editor directly. If I is specified, equivalent " +"to B<-l --load>" msgstr "" -"tiesiogiai paleidžia integruotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas I, tai " -"yra ekvivalentu B<-l --load>." +"tiesiogiai paleidžia integruotą žemėlapių redaktorių. Jei nurodytas " +"I, tai yra ekvivalentu B<-l --load>." # type: TP #. type: TP @@ -271,9 +278,10 @@ msgstr "B<--fps>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:93 msgid "" -"displays the number of frames per second the game is currently running at, in a " -"corner of the screen." -msgstr "ekrano kampe parodo tuo metu veikiančio žaidimo kadrų skaičių per sekundę." +"displays the number of frames per second the game is currently running at, " +"in a corner of the screen." +msgstr "" +"ekrano kampe parodo tuo metu veikiančio žaidimo kadrų skaičių per sekundę." # type: TP #. type: TP @@ -299,11 +307,11 @@ msgstr "B<--gunzip>I<\\ failas.gz>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:102 msgid "" -"decompresses a file which should be in gzip format and stores it without the .gz " -"suffix. The I will be removed." +"decompresses a file which should be in gzip format and stores it without " +"the .gz suffix. The I will be removed." msgstr "" -"išspaudžia failą, kuris turi būti gzip formatu ir išsaugo jį be .gz plėtinio. " -"I bus pašalintas." +"išspaudžia failą, kuris turi būti gzip formatu ir išsaugo jį be .gz " +"plėtinio. I bus pašalintas." # type: TP #. type: TP @@ -316,9 +324,11 @@ msgstr "B<--gzip>I<\\ failas>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:108 msgid "" -"compresses a file in gzip format, stores it as I.gz and removes I." +"compresses a file in gzip format, stores it as I.gz and removes " +"I." msgstr "" -"suspaudžia failą gzip formatu, išsaugo kaip I.gz ir pašalina I." +"suspaudžia failą gzip formatu, išsaugo kaip I.gz ir pašalina " +"I." # type: TP #. type: TP @@ -330,9 +340,11 @@ msgstr "B<-h, --help>" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:111 -msgid "displays a summary of command line options to standard output, and exits." +msgid "" +"displays a summary of command line options to standard output, and exits." msgstr "" -"išveda komandinės eilutės parametrų santrauką į standartinį išvedimą ir išeina." +"išveda komandinės eilutės parametrų santrauką į standartinį išvedimą ir " +"išeina." # type: TP #. type: TP @@ -346,15 +358,15 @@ msgstr "B<-l,\\ --load>I<\\ failas>" #: doc/man/wesnoth.6:122 #, fuzzy msgid "" -"loads the savegame I from the standard save game directory. If the B<-e> or " -"B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map from I " -"open. If it is a directory, the editor will start with a load map dialog opened " -"there." +"loads the savegame I from the standard save game directory. If the B<-" +"e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map " +"from I open. If it is a directory, the editor will start with a load " +"map dialog opened there." msgstr "" -"įkelia išsaugojimą I iš standartinio išsaugojimų aplanko. Jei taip pat " -"naudojamas B<-e> arba B<--editor> parametras, paleidžia redaktorių su atvertu iš " -"I žemėlapiu. Jei tai yra aplankas, žemėlapių redaktorius pasileis su " -"žemėlapių įkėlimo dialogu atvertu ten." +"įkelia išsaugojimą I iš standartinio išsaugojimų aplanko. Jei taip " +"pat naudojamas B<-e> arba B<--editor> parametras, paleidžia redaktorių su " +"atvertu iš I žemėlapiu. Jei tai yra aplankas, žemėlapių redaktorius " +"pasileis su žemėlapių įkėlimo dialogu atvertu ten." # type: TP #. type: TP @@ -366,9 +378,11 @@ msgstr "B<-L,\\ --language>I<\\ kalba>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:129 msgid "" -"uses language I (symbol) this session. Example: B<--language ang_GB@latin>" +"uses language I (symbol) this session. Example: B<--language " +"ang_GB@latin>" msgstr "" -"naudoja I (simbolį) šiai sesijai. Pavyzdžiui: B<--language lt_LT@utf8>" +"naudoja I (simbolį) šiai sesijai. Pavyzdžiui: B<--language " +"lt_LT@utf8>" # type: TP #. type: TP @@ -380,9 +394,9 @@ msgstr "B<--log->IB<=>IB<,>IB<,>I<...>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:138 msgid "" -"sets the severity level of the log domains. B can be used to match any log " -"domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ B. By default " -"the B level is used." +"sets the severity level of the log domains. B can be used to match any " +"log domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ " +"B. By default the B level is used." msgstr "" # type: TP @@ -407,9 +421,9 @@ msgstr "B<--log-strict>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:147 msgid "" -"sets the strict level of the logger. Any messages sent to log domains of this level " -"or more severe will cause the unit test to fail regardless of the victory result. " -"Only relevant when used with B<-u>." +"sets the strict level of the logger. Any messages sent to log domains of " +"this level or more severe will cause the unit test to fail regardless of the " +"victory result. Only relevant when used with B<-u>." msgstr "" # type: TP @@ -422,7 +436,8 @@ msgstr "B<--logdomains[>I<=filtras>B<]>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:152 msgid "" -"lists defined log domains (only the ones containing I if used) and exits" +"lists defined log domains (only the ones containing I if used) and " +"exits" msgstr "" # type: TP @@ -437,11 +452,11 @@ msgstr "B<--max-fps>I<\\ fps>" #: doc/man/wesnoth.6:159 #, fuzzy msgid "" -"the number of frames per second the game can show, the value should be between I<1> " -"and I<1000>, the default is the monitor's refresh rate." +"the number of frames per second the game can show, the value should be " +"between I<1> and I<1000>, the default is the monitor's refresh rate." msgstr "" -"kadrų per sekundę skaičius, kurį gali parodyti žaidimas, vertė turi būti tarp B<1> " -"ir B<1000>, numatyta vertė yra monitoriaus atnaujinimo dažnis." +"kadrų per sekundę skaičius, kurį gali parodyti žaidimas, vertė turi būti " +"tarp B<1> ir B<1000>, numatyta vertė yra monitoriaus atnaujinimo dažnis." # type: TP #. type: TP @@ -454,8 +469,8 @@ msgstr "B<-m, --multiplayer>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:165 msgid "" -"runs a multiplayer game. There are additional options that can be used together with " -"B<--multiplayer> as explained below." +"runs a multiplayer game. There are additional options that can be used " +"together with B<--multiplayer> as explained below." msgstr "" "paleidžia daugelio žaidėjų žaidimą. Yra papildomų parametrų, kurie gali būti " "naudojami kartu su B<--multiplayer>, kaip paaiškinta žemiau." @@ -483,11 +498,11 @@ msgstr "B<--no-delay>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:172 msgid "" -"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is automatically " -"enabled by B<--nogui>." +"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is " +"automatically enabled by B<--nogui>." msgstr "" -"paleidžia žaidimą be jokių užlaikymų grafikos testavimui. Tai yra automatiškai " -"įgalinta naudojant B<--nogui>." +"paleidžia žaidimą be jokių užlaikymų grafikos testavimui. Tai yra " +"automatiškai įgalinta naudojant B<--nogui>." # type: TP #. type: TP @@ -525,11 +540,11 @@ msgstr "B<--nogui>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:186 msgid "" -"runs the game without the GUI. Only available in combination with B<--multiplayer> " -"or B<--screenshot> or B<--plugin>." +"runs the game without the GUI. Only available in combination with B<--" +"multiplayer> or B<--screenshot> or B<--plugin>." msgstr "" -"paleidžia žaidimą be grafinės aplinkos. Prieinama tik kartu su B<--multiplayer> arba " -"B<--screenshot> arba B<--plugin>." +"paleidžia žaidimą be grafinės aplinkos. Prieinama tik kartu su B<--" +"multiplayer> arba B<--screenshot> arba B<--plugin>." # type: TP #. type: TP @@ -553,7 +568,9 @@ msgstr "B<--noreplaycheck>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:193 -msgid "don't try to validate replay of unit test. Only relevant when used with B<-u>." +msgid "" +"don't try to validate replay of unit test. Only relevant when used with B<-" +"u>." msgstr "" # type: TP @@ -578,9 +595,11 @@ msgstr "B<--password>I<\\ slaptažodis>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:201 msgid "" -"uses I when connecting to a server, ignoring other preferences. Unsafe." +"uses I when connecting to a server, ignoring other preferences. " +"Unsafe." msgstr "" -"naudoja I jungiantis prie serverio, nepaisant kitų nustatymų. Nesaugu." +"naudoja I jungiantis prie serverio, nepaisant kitų nustatymų. " +"Nesaugu." # type: TP #. type: TP @@ -605,13 +624,14 @@ msgstr "B<-p,\\ --preprocess>I<\\ šaltinio failas/aplankas>B<\\ >I For details regarding the preprocessor visit: https://wiki." -"wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-line_preprocessor" +"preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and " +"a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a " +"folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known " +"preprocessor rules. The common macros from the \"data/core/macros\" " +"directory will be preprocessed before the specified resources. Example: B<-" +"p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.> For details regarding the " +"preprocessor visit: https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-" +"line_preprocessor" msgstr "" #. type: TP @@ -623,8 +643,9 @@ msgstr "B<--preprocess-defines=>IB<,>IB<,>I<...> #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:221 msgid "" -"comma separated list of defines to be used by the B<--preprocess> command. If " -"B is in the define list the \"data/core\" directory won't be preprocessed." +"comma separated list of defines to be used by the B<--preprocess> command. " +"If B is in the define list the \"data/core\" directory won't be " +"preprocessed." msgstr "" #. type: TP @@ -649,11 +670,11 @@ msgstr "B<--preprocess-output-macros[>I<=išvesties failas>B<]>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:239 msgid "" -"used only by the B<--preprocess> command. Will output all preprocessed macros in the " -"target file. If the file is not specified the output will be file '_MACROS_.cfg' in " -"the target directory of preprocess's command. The output file can be passed to B<--" -"preprocess-input-macros>. This switch should be typed before the B<--preprocess> " -"command." +"used only by the B<--preprocess> command. Will output all preprocessed " +"macros in the target file. If the file is not specified the output will be " +"file '_MACROS_.cfg' in the target directory of preprocess's command. The " +"output file can be passed to B<--preprocess-input-macros>. This switch " +"should be typed before the B<--preprocess> command." msgstr "" # type: TP @@ -679,10 +700,10 @@ msgstr "B<--render-image>I<\\ paveikslėlis>B<\\ >I" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:246 msgid "" -"takes a valid wesnoth 'image path string' with image path functions, and outputs to " -"a .png file. Outputs to a windows .bmp file if the filename ends with .bmp or if " -"libpng is not available. Image path functions are documented at https://wiki.wesnoth." -"org/ImagePathFunctionWML." +"takes a valid wesnoth 'image path string' with image path functions, and " +"outputs to a .png file. Outputs to a windows .bmp file if the filename ends " +"with .bmp or if libpng is not available. Image path functions are documented " +"at https://wiki.wesnoth.org/ImagePathFunctionWML." msgstr "" # type: TP @@ -695,8 +716,8 @@ msgstr "B<-R,\\ --report>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:249 msgid "" -"initializes game directories, prints build information suitable for use in bug " -"reports, and exits." +"initializes game directories, prints build information suitable for use in " +"bug reports, and exits." msgstr "" # type: TP @@ -709,7 +730,8 @@ msgstr "B<--rng-seed>I<\\ skaičius>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:253 msgid "" -"seeds the random number generator with number EargE. Example: B<--rng-seed 0>" +"seeds the random number generator with number EargE. Example: B<--" +"rng-seed 0>" msgstr "" #. type: TP @@ -720,7 +742,8 @@ msgstr "B<--screenshot>I<\\ žemėlapis>B<\\ >I" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:260 -msgid "saves a screenshot of I to I without initializing a screen." +msgid "" +"saves a screenshot of I to I without initializing a screen." msgstr "nepaleidžiant ekrano išsaugo I<žemėlapio> ekranvaizdį į I." # type: TP @@ -735,11 +758,12 @@ msgstr "B<-s[>IB<],\\ --server[>I<=mazgas>B<]>" #: doc/man/wesnoth.6:264 #, fuzzy msgid "" -"connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server in " -"preferences. Example: B<--server server.wesnoth.org>" +"connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server " +"in preferences. Example: B<--server server.wesnoth.org>" msgstr "" -"jungiasi prie nurodyto kompiuterio, jei kas nurodyta; jeigu ne, jungiasi prie pirmo " -"serverio, rasto nuostatose. Pavyzdys: B<--server server.wenoth.org>" +"jungiasi prie nurodyto kompiuterio, jei kas nurodyta; jeigu ne, jungiasi " +"prie pirmo serverio, rasto nuostatose. Pavyzdys: B<--server server.wenoth." +"org>" # type: TP #. type: TP @@ -752,8 +776,8 @@ msgstr "B<--showgui>" #: doc/man/wesnoth.6:268 msgid "runs the game with the GUI, overriding any implicit B<--nogui>." msgstr "" -"paleidžia žaidimą su grafine aplinka, ignoruojant bet kokį pagal nutylėjimą pridėtą " -"B<--nogui>." +"paleidžia žaidimą su grafine aplinka, ignoruojant bet kokį pagal nutylėjimą " +"pridėtą B<--nogui>." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:268 @@ -775,9 +799,10 @@ msgstr "B<-t[>IB<],\\ --test[>I<=scenarijaus_id>B<]>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:283 msgid "" -"runs the game in a small test scenario. The scenario should be one defined with a " -"B<[test]> WML tag. The default is B. A demonstration of the B<[micro_ai]> " -"feature can be started with B. Implies B<--nogui>." +"runs the game in a small test scenario. The scenario should be one defined " +"with a B<[test]> WML tag. The default is B. A demonstration of the " +"B<[micro_ai]> feature can be started with B. Implies B<--" +"nogui>." msgstr "" # type: TP @@ -804,20 +829,21 @@ msgstr "B<--userconfig-dir>I<\\ pavadinimas>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:298 msgid "" -"sets the user configuration directory to I under $HOME or \"My Documents\\eMy " -"Games\" for windows. You can also specify an absolute path for the configuration " -"directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy Games\". On Windows it is also " -"possible to specify a directory relative to the process working directory by using " -"path starting with \".\\e\" or \"..\\e\". Under X11 this defaults to " -"$XDG_CONFIG_HOME or $HOME/.config/wesnoth, on other systems to the userdata path." +"sets the user configuration directory to I under $HOME or \"My " +"Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute path " +"for the configuration directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy " +"Games\". On Windows it is also possible to specify a directory relative to " +"the process working directory by using path starting with \".\\e\" or \"..\\e" +"\". Under X11 this defaults to $XDG_CONFIG_HOME or $HOME/.config/wesnoth, " +"on other systems to the userdata path." msgstr "" -"nustato naudotojo konfigūracijos aplanką į I esantį $HOME arba „Mano " -"dokumentai\\eMano žaidimai“ Windows sistemoje. Taip pat galite nurodyti pilną kelią " -"iki konfigūracijos aplanko, jeigu jis nėra $HOME ar „Mano dokumentai\\eMano " -"žaidimai“ aplankuose. Windows sistemoje taip pat galima nurodyti aplanką santykinai " -"nuo proceso darbinio aplanko naudojant „.\\e“ arba „..\\e“. X11 sistemoje numatytas " -"kelias yra $XDG_CONFIG_HOME arba $HOME/.config/wesnoth, kitose sistemose – naudotojo " -"duomenų kelias." +"nustato naudotojo konfigūracijos aplanką į I esantį $HOME arba " +"„Mano dokumentai\\eMano žaidimai“ Windows sistemoje. Taip pat galite " +"nurodyti pilną kelią iki konfigūracijos aplanko, jeigu jis nėra $HOME ar " +"„Mano dokumentai\\eMano žaidimai“ aplankuose. Windows sistemoje taip pat " +"galima nurodyti aplanką santykinai nuo proceso darbinio aplanko naudojant „." +"\\e“ arba „..\\e“. X11 sistemoje numatytas kelias yra $XDG_CONFIG_HOME arba " +"$HOME/.config/wesnoth, kitose sistemose – naudotojo duomenų kelias." # type: TP #. type: TP @@ -843,17 +869,18 @@ msgstr "B<--userdata-dir>I<\\ pavadinimas>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:310 msgid "" -"sets the userdata directory to I under $HOME or \"My Documents\\eMy Games\" " -"for windows. You can also specify an absolute path for the userdata directory " -"outside the $HOME or \"My Documents\\eMy Games\". On Windows it is also possible to " -"specify a directory relative to the process working directory by using path starting " -"with \".\\e\" or \"..\\e\"." +"sets the userdata directory to I under $HOME or \"My Documents\\eMy " +"Games\" for windows. You can also specify an absolute path for the userdata " +"directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy Games\". On Windows it is " +"also possible to specify a directory relative to the process working " +"directory by using path starting with \".\\e\" or \"..\\e\"." msgstr "" -"nustato naudotojo duomenų aplanką į I esantį $HOME arba „Mano dokumentai" -"\\eMano žaidimai“ Windows sistemoje. Taip pat galite nurodyti pilną kelią iki " -"duomenų aplanko, jeigu jis nėra $HOME ar „Mano dokumentai\\eMano žaidimai“ " -"aplankuose. Windows sistemoje taip pat galima nurodyti aplanką santykinai nuo " -"proceso darbinio aplanko naudojant „.\\e“ arba „..\\e“." +"nustato naudotojo duomenų aplanką į I esantį $HOME arba „Mano " +"dokumentai\\eMano žaidimai“ Windows sistemoje. Taip pat galite nurodyti " +"pilną kelią iki duomenų aplanko, jeigu jis nėra $HOME ar „Mano dokumentai" +"\\eMano žaidimai“ aplankuose. Windows sistemoje taip pat galima nurodyti " +"aplanką santykinai nuo proceso darbinio aplanko naudojant „.\\e“ arba „.." +"\\e“." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:310 @@ -863,8 +890,10 @@ msgstr "B<--username>I<\\ naudotojo vardas>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:315 -msgid "uses I when connecting to a server, ignoring other preferences." -msgstr "naudoja I jungiantis prie serverio, nepaisant kitų nustatymų." +msgid "" +"uses I when connecting to a server, ignoring other preferences." +msgstr "" +"naudoja I jungiantis prie serverio, nepaisant kitų nustatymų." # type: TP #. type: TP @@ -942,13 +971,14 @@ msgstr "--multiplayer parinktys" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:340 msgid "" -"The side-specific multiplayer options are marked with I. I has to " -"be replaced by a side number. It usually is 1 or 2 but depends on the number of " -"players possible in the chosen scenario." +"The side-specific multiplayer options are marked with I. I " +"has to be replaced by a side number. It usually is 1 or 2 but depends on the " +"number of players possible in the chosen scenario." msgstr "" -"Daugelio žaidėjų opcijos, skirtos kažkuriai vienai pusei, žymimos I. " -"I pakeiskite tikruoju žaidėjo numeriu. Dažniausiai tai bus 1 arba 2, bet " -"gali būti ir daugiau, priklausomai nuo galimo žaidėjų skaičiaus scenarijuje." +"Daugelio žaidėjų opcijos, skirtos kažkuriai vienai pusei, žymimos " +"I. I pakeiskite tikruoju žaidėjo numeriu. Dažniausiai tai " +"bus 1 arba 2, bet gali būti ir daugiau, priklausomai nuo galimo žaidėjų " +"skaičiaus scenarijuje." # type: TP #. type: TP @@ -960,7 +990,8 @@ msgstr "B<--ai-config>I<\\ numeris>B<:>I" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:343 -msgid "selects a configuration file to load for the AI controller for this side." +msgid "" +"selects a configuration file to load for the AI controller for this side." msgstr "" # type: TP @@ -973,10 +1004,10 @@ msgstr "B<--algorithm>I<\\ numeris>B<:>I" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:353 msgid "" -"selects a non-standard algorithm to be used by the AI controller for this side. The " -"algorithm is defined by an B<[ai]> tag, which can be a core one either in \"data/ai/" -"ais\" or \"data/ai/dev\" or an algorithm defined by an addon. Available values " -"include: B and B." +"selects a non-standard algorithm to be used by the AI controller for this " +"side. The algorithm is defined by an B<[ai]> tag, which can be a core one " +"either in \"data/ai/ais\" or \"data/ai/dev\" or an algorithm defined by an " +"addon. Available values include: B and B." msgstr "" # type: TP @@ -989,7 +1020,8 @@ msgstr "B<--controller>I<\\ numeris>B<:>I" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:359 -msgid "selects the controller for this side. Available values: B and B." +msgid "" +"selects the controller for this side. Available values: B and B." msgstr "parenka valdiklį šiai pusei. Galimos vertės: B ir B." # type: TP @@ -1003,11 +1035,13 @@ msgstr "B<--era>I<\\ vertė>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:366 msgid "" -"use this option to play in the selected era instead of the B era. The era " -"is chosen by an id. Eras are described in the B file." +"use this option to play in the selected era instead of the B era. " +"The era is chosen by an id. Eras are described in the B file." msgstr "" -"naudokite šią parinktį, kad žaistumėte pasirinktoje eroje vietoj B eros. " -"Era yra parenkama pagal id. Eros aprašytos B faile." +"naudokite šią parinktį, kad žaistumėte pasirinktoje eroje vietoj " +"B eros. Era yra parenkama pagal id. Eros aprašytos B faile." # type: TP #. type: TP @@ -1021,12 +1055,13 @@ msgstr "B<--exit-at-end>" #: doc/man/wesnoth.6:370 #, fuzzy msgid "" -"exits once the scenario is over, without displaying victory/defeat dialog which " -"requires the user to click OK. This is also used for scriptable benchmarking." +"exits once the scenario is over, without displaying victory/defeat dialog " +"which requires the user to click OK. This is also used for scriptable " +"benchmarking." msgstr "" "išeina pasibaigus scenarijui be pergalės/pralaimėjimo dialogo rodymo, kuris " -"paprastai reikalauja naudotojui nuspausti Baigti scenarijų. Tai taip pat naudojama " -"automatiniam testavimui." +"paprastai reikalauja naudotojui nuspausti Baigti scenarijų. Tai taip pat " +"naudojama automatiniam testavimui." #. type: TP #: doc/man/wesnoth.6:370 @@ -1064,13 +1099,13 @@ msgstr "B<--parm>I<\\ numeris>B<:>IB<:>I" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:389 msgid "" -"sets additional parameters for this side. This parameter depends on the options used " -"with B<--controller> and B<--algorithm>. It should only be useful for people " -"designing their own AI. (not yet documented completely)" +"sets additional parameters for this side. This parameter depends on the " +"options used with B<--controller> and B<--algorithm>. It should only be " +"useful for people designing their own AI. (not yet documented completely)" msgstr "" -"nustato papildomus šios pusės parametrus. Šis parametras priklauso nuo opcijų, " -"panaudotų su B<--controller> ir B<--algorithm>. Jis turėtų būti naudingas tik " -"žmonėms, kuriantiems nuosavą DI. (dar pilnai nedokumentuota)" +"nustato papildomus šios pusės parametrus. Šis parametras priklauso nuo " +"opcijų, panaudotų su B<--controller> ir B<--algorithm>. Jis turėtų būti " +"naudingas tik žmonėms, kuriantiems nuosavą DI. (dar pilnai nedokumentuota)" # type: TP #. type: TP @@ -1100,8 +1135,8 @@ msgstr "B<--side>I<\\ numeris>B<:>I" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:398 msgid "" -"selects a faction of the current era for this side. The faction is chosen by an id. " -"Factions are described in the data/multiplayer.cfg file." +"selects a faction of the current era for this side. The faction is chosen by " +"an id. Factions are described in the data/multiplayer.cfg file." msgstr "" # type: TP @@ -1115,10 +1150,11 @@ msgstr "B<--turns>I<\\ vertė>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:401 msgid "" -"sets the number of turns for the chosen scenario. By default no turn limit is set." +"sets the number of turns for the chosen scenario. By default no turn limit " +"is set." msgstr "" -"nustato ėjimų skaičių pasirinktam scenarijui. Pagal nutylėjimą ėjimų skaičius " -"neapribotas." +"nustato ėjimų skaičių pasirinktam scenarijui. Pagal nutylėjimą ėjimų " +"skaičius neapribotas." #. type: SH #: doc/man/wesnoth.6:402 doc/man/wesnothd.6:265 @@ -1129,24 +1165,24 @@ msgstr "IŠĖJIMO BŪSENA" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:407 msgid "" -"Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, fonts, etc) " -"initialization error. An exit status of 2 indicates an error with the command line " -"options." +"Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, " +"fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error " +"with the command line options." msgstr "" -"Normali išėjimo būsena yra 0. Išėjimo būsena lygi 1 nurodo (SDL, video, šriftų ir t." -"t.) paleidimo klaidą. Išėjimo būsena lygi 2 nurodo klaidą komandinės eilutės " -"parametruose." +"Normali išėjimo būsena yra 0. Išėjimo būsena lygi 1 nurodo (SDL, video, " +"šriftų ir t.t.) paleidimo klaidą. Išėjimo būsena lygi 2 nurodo klaidą " +"komandinės eilutės parametruose." #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:419 msgid "" -"When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An exit status " -"of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the test failed. An exit " -"status of 3 indicates that the test passed, but produced an invalid replay file. An " -"exit status of 4 indicates that the test passed, but the replay produced errors. " -"These latter two are only returned if B<--noreplaycheck> is not passed. An exit " -"status of 2 indicates that the test timed out, when used with the deprecated B<--" -"timeout> option." +"When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An " +"exit status of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the " +"test failed. An exit status of 3 indicates that the test passed, but " +"produced an invalid replay file. An exit status of 4 indicates that the test " +"passed, but the replay produced errors. These latter two are only returned " +"if B<--noreplaycheck> is not passed. An exit status of 2 indicates that the " +"test timed out, when used with the deprecated B<--timeout> option." msgstr "" # type: SH @@ -1166,21 +1202,21 @@ msgstr "Parašė David White Edavidnwhite@verizon.netE." #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:425 msgid "" -"Edited by Nils Kneuper Ecrazy-ivanovic@gmx.netE, ott Eott@gaon.netE " -"and Soliton Esoliton.de@gmail.comE." +"Edited by Nils Kneuper Ecrazy-ivanovic@gmx.netE, ott Eott@gaon." +"netE and Soliton Esoliton.de@gmail.comE." msgstr "" -"Redagavo Nils Kneuper Ecrazy-ivanovic@gmx.netE, ott Eott@gaon.netE " -"ir Soliton Esoliton.de@gmail.comE." +"Redagavo Nils Kneuper Ecrazy-ivanovic@gmx.netE, ott Eott@gaon." +"netE ir Soliton Esoliton.de@gmail.comE." # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:427 msgid "" -"This manual page was originally written by Cyril Bouthors Ecyril@bouthors." -"orgE." +"This manual page was originally written by Cyril Bouthors " +"Ecyril@bouthors.orgE." msgstr "" -"Šį dokumentacijos puslapį iš pradžių parašė Cyril Bouthors Ecyril@bouthors." -"orgE." +"Šį dokumentacijos puslapį iš pradžių parašė Cyril Bouthors " +"Ecyril@bouthors.orgE." # type: Plain text #. type: Plain text @@ -1199,19 +1235,20 @@ msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:433 doc/man/wesnothd.6:280 msgid "Copyright \\(co 2003-2018 David White Edavidnwhite@verizon.netE" -msgstr "Copyright \\(co 2003-2018 David White Edavidnwhite@verizon.netE" +msgstr "" +"Copyright \\(co 2003-2018 David White Edavidnwhite@verizon.netE" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnoth.6:436 doc/man/wesnothd.6:283 msgid "" "This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as " -"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even for " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even " +"for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" -"Tai yra laisva programa; ši programa licencijuota Free Software Foundation (Laisvos " -"programinės įrangos fondo) paskelbta GPL 2 versija. Nėra JOKIOS garantijos; netgi " -"PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS." +"Tai yra laisva programa; ši programa licencijuota Free Software Foundation " +"(Laisvos programinės įrangos fondo) paskelbta GPL 2 versija. Nėra JOKIOS " +"garantijos; netgi PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS." # type: SH #. type: SH @@ -1221,17 +1258,17 @@ msgid "SEE ALSO" msgstr "TAIP PAT ŽIŪRĖKITE" # type: TH -#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify -#. it under the terms of the GNU General Public License as published by -#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -#. (at your option) any later version. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, write to the Free Software -#. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA +#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, write to the Free Software +#. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:15 msgid "B(6)." @@ -1262,17 +1299,18 @@ msgstr "Mūšio dėl Vesnoto daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:23 msgid "wesnothd - Battle for B multiplayer network daemon" -msgstr "wesnothd - Mūšio dėl B daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas" +msgstr "" +"wesnothd - Mūšio dėl B daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:36 msgid "" -"B [\\|B<-dv>\\|] [\\|B<-c> I\\|] [\\|B<-p> I\\|] [\\|B<-t> " -"I\\|] [\\|B<-T> I\\|]" +"B [\\|B<-dv>\\|] [\\|B<-c> I\\|] [\\|B<-p> I\\|] [\\|" +"B<-t> I\\|] [\\|B<-T> I\\|]" msgstr "" -"B [\\|B<-dv>\\|] [\\|B<-c> I\\|] [\\|B<-p> I\\|] [\\|B<-" -"t> I\\|] [\\|B<-T> I\\|]" +"B [\\|B<-dv>\\|] [\\|B<-c> I\\|] [\\|B<-p> I" +"\\|] [\\|B<-t> I\\|] [\\|B<-T> I\\|]" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -1284,13 +1322,13 @@ msgstr "B B<-V>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:44 msgid "" -"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See https://www.wesnoth.org/wiki/" -"ServerAdministration on what commands the server accepts via the wesnoth client (/" -"query ...) or the fifo." +"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See https://www.wesnoth.org/" +"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the " +"wesnoth client (/query ...) or the fifo." msgstr "" -"Tvarko Mūšio dėl Vesnoto daugelio žaidėjų žaidimus. Žiūrėkite https://www.wesnoth." -"org/wiki/ServerAdministration kurias komandas priima serveris iš wesnoth kliento (/" -"query ...) arba per fifo." +"Tvarko Mūšio dėl Vesnoto daugelio žaidėjų žaidimus. Žiūrėkite https://www." +"wesnoth.org/wiki/ServerAdministration kurias komandas priima serveris iš " +"wesnoth kliento (/query ...) arba per fifo." # type: TP #. type: TP @@ -1303,9 +1341,9 @@ msgstr "B<-c\\ >IB<,\\ --config>I<\\ kelias>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:52 msgid "" -"tells wesnothd where to find the config file to use. See the section B below for the syntax. You can reload the config with sending SIGHUP to the " -"server process." +"tells wesnothd where to find the config file to use. See the section " +"B below for the syntax. You can reload the config with " +"sending SIGHUP to the server process." msgstr "" # type: TP @@ -1331,9 +1369,10 @@ msgstr "pasako Jums, ką daro komandinės eilutės parametrai." #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:72 msgid "" -"sets the severity level of the log domains. B can be used to match any log " -"domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ B. By default " -"the B level is used and the B level for the B domain." +"sets the severity level of the log domains. B can be used to match any " +"log domain. Available levels: B,\\ B,\\ B,\\ " +"B. By default the B level is used and the B level for " +"the B domain." msgstr "" # type: TP @@ -1347,8 +1386,8 @@ msgstr "B<-p\\ >IB<,\\ --port>I<\\ prievadas>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:77 msgid "" -"binds the server to the specified port. If no port is specified, port B<15000> will " -"be used." +"binds the server to the specified port. If no port is specified, port " +"B<15000> will be used." msgstr "" "susieja serverį su nurodytu prievadu. Jeigu prievadas nenurodytas, tai bus " "naudojamas B<15000> prievadas." @@ -1364,11 +1403,11 @@ msgstr "B<-t\\ >IB<,\\ --threads>I<\\ skaičius>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:81 msgid "" -"sets the maximum number of waiting worker threads for network I/O to n (default: " -"B<5>,\\ max:\\ B<30>)." +"sets the maximum number of waiting worker threads for network I/O to n " +"(default: B<5>,\\ max:\\ B<30>)." msgstr "" -"nustato didžiausią laukiančių darbinių tinklo Į/I gijų skaičių į n (numatyta: B<5>)," -"\\ daugiausiai:\\ B<30>)." +"nustato didžiausią laukiančių darbinių tinklo Į/I gijų skaičių į n " +"(numatyta: B<5>),\\ daugiausiai:\\ B<30>)." # type: TP #. type: TP @@ -1381,11 +1420,11 @@ msgstr "B<-T\\ >IB<,\\ --max-threads>I<\\ skaičius>" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:88 msgid "" -"sets the maximum number of worker threads that will be created. If set to B<0> " -"there will be no limit (default: B<0>)." +"sets the maximum number of worker threads that will be created. If set to " +"B<0> there will be no limit (default: B<0>)." msgstr "" -"nustato maksimalų darbinių gijų, kurios bus sukurtos, skaičių. Jei nustatyta B<0>, " -"tai nebus jokių apribojimų (numatyta: B<0>)." +"nustato maksimalų darbinių gijų, kurios bus sukurtos, skaičių. Jei nustatyta " +"B<0>, tai nebus jokių apribojimų (numatyta: B<0>)." # type: TP #. type: TP @@ -1469,9 +1508,9 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:114 msgid "" -"If set to B (default), shut_down and restart requests are ignored unless they " -"come from the fifo. Set it to B to allow remote shutdown via a /query by an " -"administrator." +"If set to B (default), shut_down and restart requests are ignored unless " +"they come from the fifo. Set it to B to allow remote shutdown via a /" +"query by an administrator." msgstr "" # type: TP @@ -1485,8 +1524,8 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:118 msgid "" -"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read and " -"write. Bans will be saved to this file and read again on server start." +"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read " +"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start." msgstr "" # type: TP @@ -1500,8 +1539,8 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:121 msgid "" -"Determines whether the rooms file should be read and written to in compressed form. " -"Defaults to B." +"Determines whether the rooms file should be read and written to in " +"compressed form. Defaults to B." msgstr "" # type: TP @@ -1515,11 +1554,11 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:124 msgid "" -"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. (default: " -"B<5>)" +"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. " +"(default: B<5>)" msgstr "" -"Leidžiamų prisijungimų skaičius iš to paties IP. B<0> reiškia begalybė. (numatyta: " -"B<5>)" +"Leidžiamų prisijungimų skaičius iš to paties IP. B<0> reiškia begalybė. " +"(numatyta: B<5>)" # type: TP #. type: TP @@ -1533,9 +1572,9 @@ msgstr "B" #: doc/man/wesnothd.6:131 msgid "" "Names/nicks that are not accepted by the server. B<*> and B from wildcard " -"patterns are supported. See B(7) for more details. Default values (used if " -"nothing is specified) are: B<*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network," -"player>." +"patterns are supported. See B(7) for more details. Default values " +"(used if nothing is specified) are: B<*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?," +"computer,human,network,player>." msgstr "" # type: TP @@ -1548,9 +1587,9 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:135 msgid "" -"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... from " -"wesnoth). If not specified defaults to the compile-time path (default: B)." +"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... " +"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time path (default: " +"B)." msgstr "" # type: TP @@ -1563,8 +1602,11 @@ msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:138 -msgid "The number of allowed messages in B. (default: B<4>)" -msgstr "Leidžiamų pranešimų skaičius esančių B. (numatyta: B<4>)" +msgid "" +"The number of allowed messages in B. (default: B<4>)" +msgstr "" +"Leidžiamų pranešimų skaičius esančių B. (numatyta: " +"B<4>)" # type: TP #. type: TP @@ -1577,11 +1619,11 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:141 msgid "" -"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: B<10> " -"seconds)" +"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: " +"B<10> seconds)" msgstr "" -"Laiko trukmė (sekundėmis), kurioje aptinkamas užliejimas žinutėmis. (numatyta: B<10> " -"sekundžių)" +"Laiko trukmė (sekundėmis), kurioje aptinkamas užliejimas žinutėmis. " +"(numatyta: B<10> sekundžių)" # type: TP #. type: TP @@ -1607,10 +1649,10 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:147 msgid "" -"Determines who can create new rooms on the server. Available values are B, " -"B, B and B, and give the permission respectively to " -"everyone, registered users, admin users or disables new room creation. Default value " -"is B." +"Determines who can create new rooms on the server. Available values are " +"B, B, B and B, and give the permission " +"respectively to everyone, registered users, admin users or disables new room " +"creation. Default value is B." msgstr "" # type: TP @@ -1623,7 +1665,8 @@ msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:150 -msgid "The password used to gain admin privileges (via BI)." +msgid "" +"The password used to gain admin privileges (via BI)." msgstr "" "Slaptažodis, naudojamas gauti administratoriaus teises (per BI)." @@ -1637,11 +1680,13 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:153 msgid "" -"The directory where the server stores game replays. (Don't forget the trailing /!) " -"Defaults to `' which means the directory wesnothd was started in." +"The directory where the server stores game replays. (Don't forget the " +"trailing /!) Defaults to `' which means the directory wesnothd was started " +"in." msgstr "" -"Aplankas, kuriame serveris saugos žaidimų pakartojimus (gale nepamirškite /!). " -"Numatyta „“, kas reiškia tą patį aplanką, kur buvo paleistas serveris." +"Aplankas, kuriame serveris saugos žaidimų pakartojimus (gale " +"nepamirškite /!). Numatyta „“, kas reiškia tą patį aplanką, kur buvo " +"paleistas serveris." # type: TP #. type: TP @@ -1654,12 +1699,13 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:156 msgid "" -"The command that the server uses to start a new server process via the B " -"command. (Can only be issued via the fifo. See the B setting.)" +"The command that the server uses to start a new server process via the " +"B command. (Can only be issued via the fifo. See the " +"B setting.)" msgstr "" -"Komandos, kurias serveris naudoja paleisti naują serverio procesą su B " -"komanda. (Gali būti iškviesta per fifo. Žiūrėkite B " -"nustatymą.)" +"Komandos, kurias serveris naudoja paleisti naują serverio procesą su " +"B komanda. (Gali būti iškviesta per fifo. Žiūrėkite " +"B nustatymą.)" # type: TP #. type: TP @@ -1672,9 +1718,9 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:159 msgid "" -"Path to a file where the room info should be stored. This file is read on server " -"startup and written to later. If empty or not set, rooms are not loaded and not " -"saved." +"Path to a file where the room info should be stored. This file is read on " +"server startup and written to later. If empty or not set, rooms are not " +"loaded and not saved." msgstr "" #. type: TP @@ -1686,10 +1732,11 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:162 msgid "" -"Defines whether the server will automatically save replays of games. (default: " -"B)" +"Defines whether the server will automatically save replays of games. " +"(default: B)" msgstr "" -"Nurodo ar serveris automatiškai saugos žaidimų pakartojimus. (numatyta: B)" +"Nurodo ar serveris automatiškai saugos žaidimų pakartojimus. (numatyta: " +"B)" # type: TP #. type: TP @@ -1702,13 +1749,13 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:166 msgid "" -"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. B<*> and B from wildcard patterns are supported. (defaults to the corresponding wesnoth " -"version)" +"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. B<*> " +"and B from wildcard patterns are supported. (defaults to the " +"corresponding wesnoth version)" msgstr "" -"Kableliais atskirtų versijų, kurias pripažįsta serveris, sąrašas. Leidžia naudoti " -"B<*> ir B kaip pakaitos šablonus. (numatytoji reikšmė: tokia pati versija, kaip " -"ir serverio)" +"Kableliais atskirtų versijų, kurias pripažįsta serveris, sąrašas. Leidžia " +"naudoti B<*> ir B kaip pakaitos šablonus. (numatytoji reikšmė: tokia " +"pati versija, kaip ir serverio)" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -1727,11 +1774,11 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:173 msgid "" -"The name of the user handler to use. Currently available user handlers are B " -"(to connect wesnothd to a phpbb forum database) and B (a sample " -"implementation of the user handler interface, if you use this on anything real you " -"are insane). The default value is B. You must also add a B<[user_handler]> " -"section, see below." +"The name of the user handler to use. Currently available user handlers are " +"B (to connect wesnothd to a phpbb forum database) and B (a " +"sample implementation of the user handler interface, if you use this on " +"anything real you are insane). The default value is B. You must also " +"add a B<[user_handler]> section, see below." msgstr "" # type: SS @@ -1744,10 +1791,12 @@ msgstr "Globalūs elementai:" # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:179 -msgid "B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions to." +msgid "" +"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions " +"to." msgstr "" -"B<[redirect]> Elementas, nurodantis serveriui kur peradresuoti tam tikras klientų " -"versijas." +"B<[redirect]> Elementas, nurodantis serveriui kur peradresuoti tam tikras " +"klientų versijas." # type: TP #. type: TP @@ -1789,14 +1838,15 @@ msgid "" "A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as " "B in regard to wildcard patterns." msgstr "" -"Kableliais atskirtų versijų, kurias reikia peradresuoti, sąrašas. Pakaitos šablonų " -"atžvilgiu, elgiasi taip pat, kaip ir B." +"Kableliais atskirtų versijų, kurias reikia peradresuoti, sąrašas. Pakaitos " +"šablonų atžvilgiu, elgiasi taip pat, kaip ir B." # type: Plain text #. type: Plain text #: doc/man/wesnothd.6:195 msgid "" -"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time lengths." +"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time " +"lengths." msgstr "" # type: TP @@ -1824,30 +1874,32 @@ msgstr "B