pot-update, new campaign added

This commit is contained in:
Andrius Štikonas 2019-10-06 11:39:58 +01:00
parent f754e9f1b1
commit ff1e4bdc7b
29 changed files with 30357 additions and 24385 deletions

880
ai.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

375
anl.lt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:40 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-28 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
@ -24,16 +24,17 @@ msgstr "4ž — Nauja šalis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform " "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
"the land. Use map settings. The recommended starting gold is 100." "the land. The recommended starting gold is 100."
msgstr "" msgstr ""
"Šis 4 žaidėjų išlikimo scenarijus leidžia statyti pastatus ir keisti " "Šis 4 žaidėjų išlikimo scenarijus leidžia statyti pastatus ir keisti "
"vietovę. Naudokitės žemėlapio nustatymais. Rekomenduojama pradėti su 100 " "vietovę. Naudokitės žemėlapio nustatymais. Rekomenduojama pradėti su 100 "
"auksinių." "auksinių."
#. [part] #. [part]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:27 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:26
msgid "" msgid ""
"In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an " "In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an "
"obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty " "obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty "
@ -45,61 +46,56 @@ msgstr ""
"žemes sutriuškinusių armijų, pasipriešinimo vadai tikėjosi tik laimėti " "žemes sutriuškinusių armijų, pasipriešinimo vadai tikėjosi tik laimėti "
"pakankamai laiko atstatyti pajėgoms." "pakankamai laiko atstatyti pajėgoms."
#. [objectives]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:35
msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
msgstr ""
"Savo ėjimo metu paspaudę dešinį klavišą ant savo vado, rasite pagalbos meniu"
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:37
msgid "You must survive until turn 25."
msgstr "Išgyvenkite iki 25 ėjimo."
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:46
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:62
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:78
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:94
msgid "teamname^Settlers" msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Gyventojai" msgstr "Gyventojai"
#. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign #. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies" msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Priešai" msgstr "Priešai"
#. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:123
msgid "Mal Sevu" msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu" msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign #. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth" msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Gorotas" msgstr "Gol Gorotas"
#. [side]: type=Orcish Sovereign #. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg" msgid "Greg"
msgstr "Gregas" msgstr "Gregas"
#. [side]: type=Death Knight #. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki" msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Šikis" msgstr "Mal Šikis"
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners" msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Kaliniai" msgstr "Kaliniai"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Kaliniai"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid "" msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income." "You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "" msgstr ""
@ -107,7 +103,7 @@ msgstr ""
"mažesnes pajamas." "mažesnes pajamas."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid "" msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income." "You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "" msgstr ""
@ -115,7 +111,7 @@ msgstr ""
"pajamas." "pajamas."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid "" msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income." "You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "" msgstr ""
@ -123,7 +119,7 @@ msgstr ""
"pajamas." "pajamas."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid "" msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income." "You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "" msgstr ""
@ -131,14 +127,14 @@ msgstr ""
"mažesnes pajamas." "mažesnes pajamas."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid "" msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and " "One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south." "south."
msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose." msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose."
#. [message]: type=Peasant #. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid "" msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue " "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?" "him?"
@ -146,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Prisiekiu, mačiau kažką įsipainiojusį voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti? " "Prisiekiu, mačiau kažką įsipainiojusį voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti? "
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid "" msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The " "Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get " "spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -157,14 +153,14 @@ msgstr ""
"nusigausite, tuo lengviau bus juos užmušti." "nusigausite, tuo lengviau bus juos užmušti."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid "" msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west." "Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "" msgstr ""
"Vyrai praneša apie keistus garsus, sklindančius iš olų rytuose ir vakaruose." "Vyrai praneša apie keistus garsus, sklindančius iš olų rytuose ir vakaruose."
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid "" msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — " "It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could " "it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -175,7 +171,7 @@ msgstr ""
"šansai gerokai išaugtų." "šansai gerokai išaugtų."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid "" msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy " "Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10." "will reduce the enemys income by 10."
@ -184,12 +180,12 @@ msgstr ""
"sunaikinta kasykla sumažina priešininkų pelną 10 auksinių." "sunaikinta kasykla sumažina priešininkų pelną 10 auksinių."
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!" msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Mūšis beveik baigėsi. Pergalė pasiekiama ranka!" msgstr "Mūšis beveik baigėsi. Pergalė pasiekiama ranka!"
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid "" msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory " "We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!" "cannot elude us now!"
@ -198,35 +194,30 @@ msgstr ""
"nebeaplenks!" "nebeaplenks!"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..." msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Jūs laimėjote žaidimą, bet galite tęsti, jeigu norite..." msgstr "Jūs laimėjote žaidimą, bet galite tęsti, jeigu norite..."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!" msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Aš kritau, bet dar ne viskas prarasta!" msgstr "Aš kritau, bet dar ne viskas prarasta!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!" msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Man galas, bet mūšis dar nepralaimėtas!" msgstr "Man galas, bet mūšis dar nepralaimėtas!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!" msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Bendražygiai, atkeršykite už mane!" msgstr "Bendražygiai, atkeršykite už mane!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!" msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Nebijokite, mums vis dar yra vilties!" msgstr "Nebijokite, mums vis dar yra vilties!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:34
msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
msgstr ""
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
msgid "Return to menu" msgid "Return to menu"
@ -234,13 +225,13 @@ msgstr "Grįžti į meniu"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:16 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:14
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:125 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:105
msgid "Peasants" msgid "Peasants"
msgstr "Valstiečiai" msgstr "Valstiečiai"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:19 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:17
msgid "" msgid ""
"Peasants are your workers. Depending on the terrain, right-clicking on a " "Peasants are your workers. Depending on the terrain, right-clicking on a "
"peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, " "peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
@ -252,13 +243,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:27 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:24
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:132 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112
msgid "Mages" msgid "Mages"
msgstr "Magai" msgstr "Magai"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:29 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:26
msgid "" msgid ""
"Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances " "Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances "
"in mining, farming and recruitment." "in mining, farming and recruitment."
@ -268,13 +259,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:37 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:33
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:139 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:119
msgid "Farms" msgid "Farms"
msgstr "Fermos" msgstr "Fermos"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:39 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:35
msgid "" msgid ""
"Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he " "Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
"will begin to automatically harvest the cash crop." "will begin to automatically harvest the cash crop."
@ -284,13 +275,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:47 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:146 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:126
msgid "Villages" msgid "Villages"
msgstr "Kaimai" msgstr "Kaimai"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:49 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:44
msgid "" msgid ""
"Villages can only be built on grassland. They provide income and healing as " "Villages can only be built on grassland. They provide income and healing as "
"usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a " "usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
@ -302,13 +293,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:57 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:51
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:153 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:133
msgid "Mines" msgid "Mines"
msgstr "Kasyklos" msgstr "Kasyklos"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:59 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:53
msgid "" msgid ""
"Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will " "Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will "
"automatically dig for gold at the start of your turn." "automatically dig for gold at the start of your turn."
@ -318,13 +309,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:67 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:60
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:160 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:140
msgid "Universities" msgid "Universities"
msgstr "Universitetai" msgstr "Universitetai"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:69 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:62
msgid "" msgid ""
"Any of the Elvish style villages represent universities. At the start of " "Any of the Elvish style villages represent universities. At the start of "
"your turn, Mages in universities automatically add to the study progress of " "your turn, Mages in universities automatically add to the study progress of "
@ -339,14 +330,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#. [option] #. [option]
#. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy #. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:77 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:69
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:167 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:147
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:199 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:217
msgid "Diplomacy" msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomatija" msgstr "Diplomatija"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:71
msgid "" msgid ""
"Right-clicking on your leader when in a university allows you to select " "Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
"special diplomatic options." "special diplomatic options."
@ -355,32 +346,33 @@ msgstr ""
"specialius diplomatinius veiksmus." "specialius diplomatinius veiksmus."
#. [set_menu_item]: id=anl_help #. [set_menu_item]: id=anl_help
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:87 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pagalba" msgstr "Pagalba"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:111 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:94
msgid "A New Land — Help" msgid "A New Land — Help"
msgstr "Nauja šalis Pagalba" msgstr "Nauja šalis Pagalba"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:95
msgid "Select a topic." #, fuzzy
msgid "Select a topic:"
msgstr "Pasirinkite temą." msgstr "Pasirinkite temą."
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:115 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:98
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Baigta" msgstr "Baigta"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:47 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:52
msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|." msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
msgstr "$df_player_name|, tavo iždui dovanoju 20 auksinių." msgstr "$df_player_name|, tavo iždui dovanoju 20 auksinių."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:101 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:111
msgid "" msgid ""
"$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my " "$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
"scholars to further your understanding of agriculture." "scholars to further your understanding of agriculture."
@ -389,7 +381,7 @@ msgstr ""
"mokslininkų pagilinti jūsų supratimą apie žemės ūkį." "mokslininkų pagilinti jūsų supratimą apie žemės ūkį."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:140 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:155
msgid "" msgid ""
"$sm_player_name|, since the wisdom of my people exceeds yours I have " "$sm_player_name|, since the wisdom of my people exceeds yours I have "
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of " "instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
@ -399,7 +391,7 @@ msgstr ""
"mokslininkų pagelbėti jums kasybos mokslo studijose." "mokslininkų pagelbėti jums kasybos mokslo studijose."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:186 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:204
msgid "" msgid ""
"You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel " "You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
"an obligation to instruct you in this vital matter." "an obligation to instruct you in this vital matter."
@ -408,7 +400,7 @@ msgstr ""
"pareigą pagelbėti tau šiame gyvybiškai svarbiame reikale." "pareigą pagelbėti tau šiame gyvybiškai svarbiame reikale."
#. [set_variable] #. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:248 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:266
msgid "" msgid ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n" "<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Share knowledge of agriculture" "Share knowledge of agriculture"
@ -417,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Dalintis žemdirbystės žiniomis" "Dalintis žemdirbystės žiniomis"
#. [set_variable] #. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:255 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:273
msgid "" msgid ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n" "<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Share knowledge of mining" "Share knowledge of mining"
@ -426,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Dalintis kalnakasybos žiniomis" "Dalintis kalnakasybos žiniomis"
#. [set_variable] #. [set_variable]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:262 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:280
msgid "" msgid ""
"<span color='green'>$player_name</span>\n" "<span color='green'>$player_name</span>\n"
"Share knowledge of warfare" "Share knowledge of warfare"
@ -435,25 +427,25 @@ msgstr ""
"Dalintis karinėmis žiniomis" "Dalintis karinėmis žiniomis"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:292 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:310
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:330 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:348
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:375 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:393
msgid "Diplomatic Options" msgid "Diplomatic Options"
msgstr "Diplomatinės galimybės" msgstr "Diplomatinės galimybės"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:295 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:313
msgid "What shall I do?" msgid "What shall I do?"
msgstr "Ką aš turiu daryti?" msgstr "Ką aš turiu daryti?"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:301 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:319
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:47 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:48
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "Nieko" msgstr "Nieko"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:314 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:332
msgid "" msgid ""
"<span color='green'>Donate Funds</span>\n" "<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
"Give 20 gold to another player" "Give 20 gold to another player"
@ -462,18 +454,18 @@ msgstr ""
"Padovanokite kitam žaidėjui 20 auksinių" "Padovanokite kitam žaidėjui 20 auksinių"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:333 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:351
msgid "Who will you donate funds to?" msgid "Who will you donate funds to?"
msgstr "Kam dovanosite auksą?" msgstr "Kam dovanosite auksą?"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:336 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:354
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:381 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:399
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atgal" msgstr "Atgal"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:359 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:377
msgid "" msgid ""
"<span color='green'>Share Knowledge</span>\n" "<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
"Help an ally with their research" "Help an ally with their research"
@ -482,12 +474,12 @@ msgstr ""
"Padėkite sąjungininkui su jo tyrimais" "Padėkite sąjungininkui su jo tyrimais"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:396
msgid "Who will you share knowledge with?" msgid "Who will you share knowledge with?"
msgstr "Su kuo jūs dalinsitės žiniomis?" msgstr "Su kuo jūs dalinsitės žiniomis?"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:417 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:435
msgid "" msgid ""
"<span color='green'>Negotiate with the Dwarves</span>\n" "<span color='green'>Negotiate with the Dwarves</span>\n"
"Lets you recruit a Dwarvish unit\n" "Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
@ -500,7 +492,7 @@ msgstr ""
"$side_number|.leader_option_1.target" "$side_number|.leader_option_1.target"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:473 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:491
msgid "" msgid ""
"<span color='green'>Negotiate with the Elves</span>\n" "<span color='green'>Negotiate with the Elves</span>\n"
"Lets you recruit an Elvish unit\n" "Lets you recruit an Elvish unit\n"
@ -513,13 +505,13 @@ msgstr ""
"$side_number|.leader_option_2.target" "$side_number|.leader_option_2.target"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:541 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:559
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:573 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:591
msgid "Negotiation Complete" msgid "Negotiation Complete"
msgstr "Derybos baigtos" msgstr "Derybos baigtos"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:544 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:562
msgid "" msgid ""
"Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which " "Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
"of our brethren do you want to recruit?" "of our brethren do you want to recruit?"
@ -528,7 +520,7 @@ msgstr ""
"norėtumėte samdyti?" "norėtumėte samdyti?"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:576 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:594
msgid "" msgid ""
"Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our " "Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our "
"of kin do you wish to recruit?" "of kin do you wish to recruit?"
@ -536,37 +528,83 @@ msgstr ""
"Baigėme derybas elfai pagelbės jums šiame mūšyje. Ką iš mūsų tautiečių " "Baigėme derybas elfai pagelbės jums šiame mūšyje. Ką iš mūsų tautiečių "
"norėtumėte samdyti?" "norėtumėte samdyti?"
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:5
msgid "In this scenario you build up an economy"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:9
msgid "Move any unit next to captives and they will join your side"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:13
msgid "Right-click on a leader to read about the game mechanics"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:17
msgid "Rules:"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:21
msgid "Goal:"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:25
msgid "Hint:"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:29
msgid "Hints:"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:33
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:37
#, fuzzy
msgid "You must survive until turn 25"
msgstr "Išgyvenkite iki 25 ėjimo."
#. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit #. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:34 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:45
msgid "Choose New Recruit" msgid "Choose New Recruit"
msgstr "Pasirinkite naują dalinių tipą" msgstr "Pasirinkite naują dalinių tipą"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:58 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:69
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:236 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:207
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:268 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:239
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:295 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:266
msgid "Study Complete" msgid "Study Complete"
msgstr "Tyrimas baigtas" msgstr "Tyrimas baigtas"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:59 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:70
msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?" msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
msgstr "Kokio tipo dalinį jūs norėtumėte galėti samdyti?" msgstr "Kokio tipo dalinį jūs norėtumėte galėti samdyti?"
#. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research #. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:82 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:93
msgid "Oversee Research" msgid "Oversee Research"
msgstr "Prižiūrėti tyrinėjimus" msgstr "Prižiūrėti tyrinėjimus"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:126 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:124
msgid "Research" msgid "Research"
msgstr "Tyrinėjimai" msgstr "Tyrinėjimai"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:128 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:126
msgid "" msgid ""
"We are currently studying $player_$side_number|.research." "We are currently studying $player_$side_number|.research."
"target_language_name|. To which end would you have our scholars devote their " "target_language_name|. To which end would you have our scholars devote their "
@ -582,12 +620,12 @@ msgstr ""
"Mūsų kasyklos gamina $player_$side_number|.mining.gold|a\n" "Mūsų kasyklos gamina $player_$side_number|.mining.gold|a\n"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:136 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:134
msgid "Continue as before" msgid "Continue as before"
msgstr "Tęsti kaip anksčiau" msgstr "Tęsti kaip anksčiau"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:154 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:144
msgid "" msgid ""
"<span color='green'>Agriculture</span>\n" "<span color='green'>Agriculture</span>\n"
"Farmers produce +1 gold\n" "Farmers produce +1 gold\n"
@ -601,13 +639,13 @@ msgstr ""
#. [command] #. [command]
#. [research] #. [research]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:158 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:102 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:99
msgid "agriculture" msgid "agriculture"
msgstr "žemdirbystė" msgstr "žemdirbystė"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:166 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:156
msgid "" msgid ""
"<span color='green'>Mining</span>\n" "<span color='green'>Mining</span>\n"
"Miners produce +1 gold\n" "Miners produce +1 gold\n"
@ -620,12 +658,12 @@ msgstr ""
"$side_number|.mining.target" "$side_number|.mining.target"
#. [command] #. [command]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:170 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:160
msgid "mining" msgid "mining"
msgstr "kalnakasyba" msgstr "kalnakasyba"
#. [option] #. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:178 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:168
msgid "" msgid ""
"<span color='green'>Warfare</span>\n" "<span color='green'>Warfare</span>\n"
"Allows you to recruit a new type of unit\n" "Allows you to recruit a new type of unit\n"
@ -638,12 +676,12 @@ msgstr ""
"$side_number|.warfare.target" "$side_number|.warfare.target"
#. [command] #. [command]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:189 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:179
msgid "warfare" msgid "warfare"
msgstr "karyba" msgstr "karyba"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:238 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:209
msgid "" msgid ""
"$player_$side_number|.name|s farms now produce $player_$side_number|." "$player_$side_number|.name|s farms now produce $player_$side_number|."
"farming.gold gold." "farming.gold gold."
@ -652,7 +690,7 @@ msgstr ""
"farming.gold aukso." "farming.gold aukso."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:270 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:241
msgid "" msgid ""
"$player_$side_number|.name|s mines now produce $player_$side_number|.mining." "$player_$side_number|.name|s mines now produce $player_$side_number|.mining."
"gold gold." "gold gold."
@ -661,7 +699,7 @@ msgstr ""
"mining.gold aukso." "mining.gold aukso."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:297 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:268
msgid "" msgid ""
"$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-" "$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
"click on a mage in a university to select a unit to recruit." "click on a mage in a university to select a unit to recruit."
@ -670,12 +708,12 @@ msgstr ""
"dešinį klavišą ant mago universitete ir pasirinkite naują dalinio tipą." "dešinį klavišą ant mago universitete ir pasirinkite naują dalinio tipą."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:198 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:196
msgid "Lets cut you free!" msgid "Lets cut you free!"
msgstr "Išlaisvinkime tave!" msgstr "Išlaisvinkime tave!"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:202 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:201
msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you." msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
msgstr "Jūs išlaisvinote būtybę iš voratinklio ir ji sutinka jums padėti." msgstr "Jūs išlaisvinote būtybę iš voratinklio ir ji sutinka jums padėti."
@ -685,152 +723,161 @@ msgid "Get to Work!"
msgstr "Prie darbo!" msgstr "Prie darbo!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:44 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:45
msgid "What shall I do my liege?" msgid "What shall I do my liege?"
msgstr "Ką paliepsite, valdove?" msgstr "Ką paliepsite, valdove?"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:63 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:82 msgid "Convert to Grassland"
msgid "Plant Farm" msgstr ""
msgstr "Pasodinti fermą"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:65
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:83 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:84
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:368 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:369
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:577 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:578
msgid "Cost: 0g" msgid "Cost: 0g"
msgstr "Kaina: 0a" msgstr "Kaina: 0a"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:98 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:83
msgid "Plant Farm"
msgstr "Pasodinti fermą"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:99
msgid "Build Village" msgid "Build Village"
msgstr "Pastatyti kaimą" msgstr "Pastatyti kaimą"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:99 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:100
msgid "Cost: 15g" msgid "Cost: 15g"
msgstr "Kaina: 15a" msgstr "Kaina: 15a"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:122 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:123
msgid "Build Castle" msgid "Build Castle"
msgstr "Pastatyti pilį" msgstr "Pastatyti pilį"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:123 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:524 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:525
msgid "Cost: 6g" msgid "Cost: 6g"
msgstr "Kaina: 6a" msgstr "Kaina: 6a"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:145 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:146
msgid "Flood the Field" msgid "Flood the Field"
msgstr "Užlieti lauką" msgstr "Užlieti lauką"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:146 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:147
msgid "Cost: 4g" msgid "Cost: 4g"
msgstr "Kaina: 4a" msgstr "Kaina: 4a"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:170 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:171
msgid "Plant Saplings" msgid "Plant Saplings"
msgstr "Pasodinti medelius" msgstr "Pasodinti medelius"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:171 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:172
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:393 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:394
msgid "Cost: 1g" msgid "Cost: 1g"
msgstr "Kaina: 1a" msgstr "Kaina: 1a"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:198 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:199
msgid "Chop Down Forest" msgid "Chop Down Forest"
msgstr "Iškirsti mišką" msgstr "Iškirsti mišką"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:199 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:200
msgid "Earns: 1g" msgid "Earns: 1g"
msgstr "Uždirba: 1a" msgstr "Uždirba: 1a"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:254 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:255
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:281 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:282
msgid "Build Mine" msgid "Build Mine"
msgstr "Statyti kasyklą" msgstr "Statyti kasyklą"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:255 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:256
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:282 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:283
msgid "Cost: 25g" msgid "Cost: 25g"
msgstr "Kaina: 25a" msgstr "Kaina: 25a"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:308 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:309
msgid "Make a Ford" msgid "Make a Ford"
msgstr "Padaryti brastą" msgstr "Padaryti brastą"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:309 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:310
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:449 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:450
msgid "Cost: 3g" msgid "Cost: 3g"
msgstr "Kaina: 3a" msgstr "Kaina: 3a"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:336 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:337
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:392 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:393
msgid "Landfill" msgid "Landfill"
msgstr "Užpilti žeme" msgstr "Užpilti žeme"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:337 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:338
msgid "Cost: 5g" msgid "Cost: 5g"
msgstr "Kaina: 5a" msgstr "Kaina: 5a"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:367 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:368
msgid "Destroy the Ford" msgid "Destroy the Ford"
msgstr "Sunaikinti brastą" msgstr "Sunaikinti brastą"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:423 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:448 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:449
msgid "Smash Cave Floor" msgid "Smash Cave Floor"
msgstr "Sudaužyti grindis" msgstr "Sudaužyti grindis"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:424 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:425
msgid "Cost: 2g" msgid "Cost: 2g"
msgstr "Kaina: 2a" msgstr "Kaina: 2a"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:473 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:474
msgid "Harvest Mushrooms" msgid "Harvest Mushrooms"
msgstr "Rinkti grybus" msgstr "Rinkti grybus"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:474 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:475
msgid "Earns: 3g" msgid "Earns: 3g"
msgstr "Uždirba: 3a" msgstr "Uždirba: 3a"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:523 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:524
msgid "Build a Keep" msgid "Build a Keep"
msgstr "Pastatyti bokštą" msgstr "Pastatyti bokštą"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:549 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:550
msgid "Establish University" msgid "Establish University"
msgstr "Įkurti universitetą" msgstr "Įkurti universitetą"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:550 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:551
msgid "Cost: 7g" msgid "Cost: 7g"
msgstr "Kaina: 7a" msgstr "Kaina: 7a"
#. [option]: description=<span size='small'> #. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:576 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:577
msgid "Clear the Ground" msgid "Clear the Ground"
msgstr "Išvalyti žemę" msgstr "Išvalyti žemę"
#~ msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
#~ msgstr ""
#~ "Savo ėjimo metu paspaudę dešinį klavišą ant savo vado, rasite pagalbos "
#~ "meniu"

336
aoi.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

4408
did.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2301
dm.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

764
dw.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-27 22:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-09 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
@ -118,52 +118,53 @@ msgid "special"
msgstr "specialios" msgstr "specialios"
#. [editor_times]: id=empty #. [editor_times]: id=empty
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:5 #. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
msgid "None" #: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
msgid "time of day^None"
msgstr "" msgstr ""
#. [editor_times]: id=test #. [editor_times]: id=test
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:10 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:11
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Testas" msgstr "Testas"
#. [editor_times]: id=default #. [editor_times]: id=default
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:21 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:22
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Numatytas" msgstr "Numatytas"
#. [editor_times]: id=summer #. [editor_times]: id=summer
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:27 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:28
msgid "Summer" msgid "Summer"
msgstr "Vasara" msgstr "Vasara"
#. [editor_times]: id=winter #. [editor_times]: id=winter
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:33 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:34
msgid "Winter" msgid "Winter"
msgstr "Žiema" msgstr "Žiema"
#. [editor_times]: id=underground #. [editor_times]: id=underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:39 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:40
msgid "Underground" msgid "Underground"
msgstr "Po žeme" msgstr "Po žeme"
#. [editor_times]: id=deep_underground #. [editor_times]: id=deep_underground
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:45 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:46
msgid "Deep Underground" msgid "Deep Underground"
msgstr "Giliai po žeme" msgstr "Giliai po žeme"
#. [editor_times]: id=indoors #. [editor_times]: id=indoors
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:51 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:52
msgid "Indoors" msgid "Indoors"
msgstr "Patalpoje" msgstr "Patalpoje"
#. [editor_times]: id=24 #. [editor_times]: id=24
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:57 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:58
msgid "24 Hour Schedule" msgid "24 Hour Schedule"
msgstr "24 valandų para" msgstr "24 valandų para"
#. [editor_times]: id=after_the_fall #. [editor_times]: id=after_the_fall
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:63 #: data/core/editor/time-of-day.cfg:64
msgid "After the Fall" msgid "After the Fall"
msgstr "Po Kritimo" msgstr "Po Kritimo"
@ -247,39 +248,39 @@ msgstr "Grojaraštis"
msgid "Assign Time Schedule" msgid "Assign Time Schedule"
msgstr "Priskirti paros laiką" msgstr "Priskirti paros laiką"
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:54 #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
msgid "Identifier: " msgid "Identifier: "
msgstr "Identifikatorius: " msgstr "Identifikatorius: "
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:55 #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:63
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Vardas: " msgstr "Vardas: "
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:56 #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:64
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "Tipas: " msgstr "Tipas: "
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:57 #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:65
msgid "Level: " msgid "Level: "
msgstr "Lygis: " msgstr "Lygis: "
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:58 #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:66
msgid "Cost: " msgid "Cost: "
msgstr "Kaina: " msgstr "Kaina: "
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:59 #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:67
msgid "Recruit: " msgid "Recruit: "
msgstr "Samdyti:" msgstr "Samdyti:"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:176 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:178
msgid "Fatal error" msgid "Fatal error"
msgstr "Kritinė klaida" msgstr "Kritinė klaida"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:206 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?" msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210
msgid "" msgid ""
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be " "Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
"lost." "lost."
@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Šio žemėlapio pakeitimai, padaryti po paskutinio " "Ar tikrai norite išjungti? Šio žemėlapio pakeitimai, padaryti po paskutinio "
"išsaugojimo, bus prarasti." "išsaugojimo, bus prarasti."
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:212
msgid "" msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes " "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:" "since the last save will be lost:"
@ -295,129 +296,129 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, " "Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, "
"padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:" "padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:219 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:221
msgid "No editor time-of-day found." msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius." msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1137 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1147
msgid "Change Unit ID" msgid "Change Unit ID"
msgstr "Keisti kario ID" msgstr "Keisti kario ID"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1138 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1148
msgid "ID:" msgid "ID:"
msgstr "ID:" msgstr "ID:"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1154 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1164
msgid "Rename Unit" msgid "Rename Unit"
msgstr "Pervadinti karį" msgstr "Pervadinti karį"
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1155 #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1165
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Vardas:" msgstr "Vardas:"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:189 #: src/editor/map/context_manager.cpp:202
msgid "Load Map" msgid "Load Map"
msgstr "Įkelti žemėlapį" msgstr "Įkelti žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:257 src/editor/map/map_context.cpp:831 #: src/editor/map/context_manager.cpp:270 src/editor/map/map_context.cpp:838
msgid "New Map" msgid "New Map"
msgstr "Naujas žemėlapis" msgstr "Naujas žemėlapis"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:270 src/editor/map/map_context.cpp:831 #: src/editor/map/context_manager.cpp:283 src/editor/map/map_context.cpp:838
msgid "New Scenario" msgid "New Scenario"
msgstr "Naujas scenarijus" msgstr "Naujas scenarijus"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:326 #: src/editor/map/context_manager.cpp:339
msgid "No Recent Files" msgid "No Recent Files"
msgstr "Nėra paskiausiai naudotų failų" msgstr "Nėra paskiausiai naudotų failų"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:364 #: src/editor/map/context_manager.cpp:377
msgid "Unnamed Area" msgid "Unnamed Area"
msgstr "Nepavadinta vietovė" msgstr "Nepavadinta vietovė"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:395 #: src/editor/map/context_manager.cpp:408
msgid "New Side" msgid "New Side"
msgstr "Nauja pusė" msgstr "Nauja pusė"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:451 #: src/editor/map/context_manager.cpp:464
msgid "Apply Mask" msgid "Apply Mask"
msgstr "Pritaikyti kaukę" msgstr "Pritaikyti kaukę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:460 #: src/editor/map/context_manager.cpp:473
msgid "Error loading mask" msgid "Error loading mask"
msgstr "Klaida, įkeliant kaukę" msgstr "Klaida, įkeliant kaukę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:480 #: src/editor/map/context_manager.cpp:493
msgid "Identifier:" msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikatorius: " msgstr "Identifikatorius: "
#: src/editor/map/context_manager.cpp:480 #: src/editor/map/context_manager.cpp:493
msgid "Rename Area" msgid "Rename Area"
msgstr "Pervadinti vietovę" msgstr "Pervadinti vietovę"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:494 #: src/editor/map/context_manager.cpp:507
msgid "Choose Target Map" msgid "Choose Target Map"
msgstr "Pasirinkite žemėlapį" msgstr "Pasirinkite žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:503 #: src/editor/map/context_manager.cpp:516
#: src/editor/map/context_manager.cpp:905 #: src/editor/map/context_manager.cpp:925
msgid "Error loading map" msgid "Error loading map"
msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį" msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:621 #: src/editor/map/context_manager.cpp:642
msgid "Save Map As" msgid "Save Map As"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip" msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:642 #: src/editor/map/context_manager.cpp:663
msgid "Save Scenario As" msgid "Save Scenario As"
msgstr "Išsaugoti scenarijų kaip" msgstr "Išsaugoti scenarijų kaip"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:674 #: src/editor/map/context_manager.cpp:695
msgid "No random map generators found." msgid "No random map generators found."
msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių." msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:688 #: src/editor/map/context_manager.cpp:708
#: src/editor/map/context_manager.cpp:693 #: src/editor/map/context_manager.cpp:713
msgid "Map creation failed." msgid "Map creation failed."
msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko." msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:708 #: src/editor/map/context_manager.cpp:728
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:709 #: src/editor/map/context_manager.cpp:729
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?" msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
msgstr "" msgstr ""
"Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio " "Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio "
"išsaugojimo?" "išsaugojimo?"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:765 #: src/editor/map/context_manager.cpp:785
msgid "This scenario is already open." msgid "This scenario is already open."
msgstr "Šis scenarijus jau atvertas." msgstr "Šis scenarijus jau atvertas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:788 #: src/editor/map/context_manager.cpp:808
#: src/editor/map/context_manager.cpp:851 #: src/editor/map/context_manager.cpp:871
msgid "This map is already open." msgid "This map is already open."
msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas." msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:812 #: src/editor/map/context_manager.cpp:832
msgid "Scenario saved." msgid "Scenario saved."
msgstr "Scenarijus išsaugotas." msgstr "Scenarijus išsaugotas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:827 #: src/editor/map/context_manager.cpp:847
msgid "Map saved." msgid "Map saved."
msgstr "Žemėlapis išsaugotas." msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
#: src/editor/map/context_manager.cpp:884 #: src/editor/map/context_manager.cpp:904
msgid "Loaded embedded map data" msgid "Loaded embedded map data"
msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys" msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:885 #: src/editor/map/context_manager.cpp:905
#: src/editor/map/context_manager.cpp:898 #: src/editor/map/context_manager.cpp:918
msgid "Map loaded from scenario" msgid "Map loaded from scenario"
msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus" msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus"
#: src/editor/map/context_manager.cpp:895 #: src/editor/map/context_manager.cpp:915
msgid "" msgid ""
"Loaded referenced map file:\n" "Loaded referenced map file:\n"
"$new" "$new"
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr ""
"$new" "$new"
#: src/editor/map/editor_map.cpp:148 #: src/editor/map/editor_map.cpp:148
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:111 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:119
msgid "Player $side_num" msgid "Player $side_num"
msgstr "Žaidėjas $side_num" msgstr "Žaidėjas $side_num"
@ -450,15 +451,15 @@ msgstr ""
"Žemėlapio failas atrodo kaip scenarijus, tačiau map_data vertė nerodo į " "Žemėlapio failas atrodo kaip scenarijus, tačiau map_data vertė nerodo į "
"egzistuojantį failą" "egzistuojantį failą"
#: src/editor/map/map_context.cpp:600 #: src/editor/map/map_context.cpp:604
msgid "Could not save the scenario: $msg" msgid "Could not save the scenario: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti scenarijaus: $msg" msgstr "Nepavyksta išsaugoti scenarijaus: $msg"
#: src/editor/map/map_context.cpp:632 #: src/editor/map/map_context.cpp:639
msgid "Could not save into scenario" msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų" msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų"
#: src/editor/map/map_context.cpp:642 #: src/editor/map/map_context.cpp:649
msgid "Could not save the map: $msg" msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg" msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
@ -466,35 +467,43 @@ msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
msgid "(Unknown Group)" msgid "(Unknown Group)"
msgstr "(Nežinoma grupė)" msgstr "(Nežinoma grupė)"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:287 #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:284
msgid "(non-core)" msgid "(non-core)"
msgstr "(ne visur)" msgstr "(ne visur)"
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:288 #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:285
msgid "Will not work in game without extra care." msgid "Will not work in game without extra care."
msgstr "Be papildomų pastangų neveiks." msgstr "Be papildomų pastangų neveiks."
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:230 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:256
msgid "Go To" msgid "Go To"
msgstr "Eiti į" msgstr "Eiti į"
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:237 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:263
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridėti" msgstr "Pridėti"
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:239 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:265
msgid "New Location Identifier" msgid "New Location Identifier"
msgstr "Naujas vietovės identifikatorius" msgstr "Naujas vietovės identifikatorius"
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:243 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:272
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:273
msgid "Invalid location id"
msgstr ""
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:280
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Trinti" msgstr "Trinti"
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231 #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:230
msgid "FG: " msgid "FG: "
msgstr "Priešakinis planas: " msgstr "Priešakinis planas: "
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232 #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231
msgid "BG: " msgid "BG: "
msgstr "Fonas: " msgstr "Fonas: "
@ -510,10 +519,10 @@ msgstr "Pasirinkite failą"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Pažymėti" msgstr "Pažymėti"
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:88 #: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:84
msgid "player^None" msgid "player^None"
msgstr "Joks" msgstr "Joks"
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:101 #: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:97
msgid "Player $player_number" msgid "Player $player_number"
msgstr "Žaidėjas $player_number" msgstr "Žaidėjas $player_number"

654
ei.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2042
help.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2495
httt.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

701
l.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2702
lib.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1326
low.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:41 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-17 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-17 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
@ -102,7 +102,12 @@ msgid "Grand total: <b>%d</b>"
msgstr "Iš viso: <b>%d</b>" msgstr "Iš viso: <b>%d</b>"
#. [lua]: f #. [lua]: f
#: data/multiplayer/eras.lua:87 #: data/multiplayer/eras.lua:93
msgid "Sides %s and %d are tied."
msgstr ""
#. [lua]: f
#: data/multiplayer/eras.lua:95
msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage." msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
msgstr "<span foreground='%s'>Pusė %d</span> turi pranašumą." msgstr "<span foreground='%s'>Pusė %d</span> turi pranašumą."
@ -341,34 +346,34 @@ msgid "teamname^South"
msgstr "Pietų" msgstr "Pietų"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:289 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:288
msgid "Defeat enemy leader(s)" msgid "Defeat enemy leader(s)"
msgstr "Nugalėkite priešų vadus" msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
#. [note] #. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:293 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:292
msgid "" msgid ""
"The Great Mage Sulla has transported your armies to this bizarre nexus, and " "The Great Mage Sulla has transported your armies to this bizarre nexus, and "
"demands that you amuse her by doing battle." "demands that you amuse her by doing battle."
msgstr "" msgstr ""
#. [note] #. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:296 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:295
msgid "" msgid ""
"Units may not move into a hex with a rock cairn. They may, however, be " "Units may not move into a hex with a rock cairn. They may, however, be "
"recruited to, and move from, such hexes." "recruited to, and move from, such hexes."
msgstr "" msgstr ""
#. [note] #. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:299 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:298
msgid "" msgid ""
"Beginning on turn 4, the Great Mage Sulla will begin to unite the two halves " "Beginning on turn 4, the Great Mage Sulla will begin to unite the two halves "
"of the battlefield. The process will be complete by the end of turn 6." "of the battlefield. The process will be complete by the end of turn 6."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:312 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:311
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:329 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:328
msgid "The Aethermaw growls." msgid "The Aethermaw growls."
msgstr "Eterio nasrai riaumoja." msgstr "Eterio nasrai riaumoja."
@ -405,7 +410,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:35 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:35
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:40 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:40
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:32
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:60 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:107
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:31
@ -439,7 +444,7 @@ msgstr "Rytų"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:24 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:24
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:24 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:24
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:72 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:119
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:42
@ -599,10 +604,12 @@ msgid ""
"skills alone were what kept the areas goblins alive despite human and " "skills alone were what kept the areas goblins alive despite human and "
"elvish menaces. Rumor had it that his wolf had slain fifty men and a hundred " "elvish menaces. Rumor had it that his wolf had slain fifty men and a hundred "
"Elves.\n" "Elves.\n"
"\n"
"Thus, when he heard of the awful monster that was inhabiting the area, it " "Thus, when he heard of the awful monster that was inhabiting the area, it "
"was only natural that he ride out alone to face it. All the other goblins " "was only natural that he ride out alone to face it. All the other goblins "
"expected him to slay the creature easily and drag back its carcass to feast " "expected him to slay the creature easily and drag back its carcass to feast "
"on.\n" "on.\n"
"\n"
"He was in for quite a shock. As soon as he saw the Basilisk, Blum Duk " "He was in for quite a shock. As soon as he saw the Basilisk, Blum Duk "
"cowered in fright. He tried to wheel his wolf around to run away, but it " "cowered in fright. He tried to wheel his wolf around to run away, but it "
"wouldnt move. As the creature stalked towards him, he screamed his last " "wouldnt move. As the creature stalked towards him, he screamed his last "
@ -611,12 +618,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:154 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:156
msgid "Rah Ihn Mar" msgid "Rah Ihn Mar"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:156 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:158
msgid "" msgid ""
"Rah Ihn Mar, Champion of the Burning Hills, made his way to the Ruaskkolin " "Rah Ihn Mar, Champion of the Burning Hills, made his way to the Ruaskkolin "
"Lake region in pursuit of the Elvish Hero Terowydlithrol, known among Elves " "Lake region in pursuit of the Elvish Hero Terowydlithrol, known among Elves "
@ -629,8 +636,13 @@ msgid ""
"for vengeance, Rah Ihn Mar began the hunt..." "for vengeance, Rah Ihn Mar began the hunt..."
msgstr "" msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:162
msgid "Turin's Monster of the Lake"
msgstr ""
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:163 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:165
msgid "" msgid ""
"He had lived there for ages upon ages, in the depths of the water, preying " "He had lived there for ages upon ages, in the depths of the water, preying "
"upon the various fish and frogs and merfolk that entered his domain. It was " "upon the various fish and frogs and merfolk that entered his domain. It was "
@ -641,22 +653,27 @@ msgid ""
"(inscribed by Turin)" "(inscribed by Turin)"
msgstr "" msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:170
msgid "The Spider"
msgstr ""
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:171 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:173
msgid "" msgid ""
"It would seem that no one knows the tale of this brave spider.\n" "It would seem that no one knows the tale of this brave spider.\n"
"(inscribed by WinnerA)" "(inscribed by WinnerA)"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:179 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:181
msgid "" msgid ""
"The tale of this unlucky highwayman is yet to be told.\n" "The tale of this unlucky highwayman is yet to be told.\n"
"(inscribed by WinnerB)" "(inscribed by WinnerB)"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:187 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:189
msgid "" msgid ""
"A brave hero of Wesnoths Golden Age, this great rider and commander of men " "A brave hero of Wesnoths Golden Age, this great rider and commander of men "
"came to this evil place while on a raid against the orcs. Caught unaware by " "came to this evil place while on a raid against the orcs. Caught unaware by "
@ -668,23 +685,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:192 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:194
msgid "Bramwythl" msgid "Bramwythl"
msgstr "Bramvytlas" msgstr "Bramvytlas"
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:194 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:196
msgid "" msgid ""
"Bramwythl the Wose was always considered a slow, taciturn fellow, even by " "Bramwythl the Wose was always considered a slow, taciturn fellow, even by "
"other Woses. More than any other Wose, he enjoyed simply standing alone in " "other woses. More than any other wose, he enjoyed simply standing alone in "
"the sun, arms upraised, admiring the beauty of the empty sky. Once, even, he " "the sun, arms upraised, admiring the beauty of the empty sky. Once, even, he "
"confided in a fellow that his greatest wish was to be able to bask forever " "confided in a fellow that his greatest wish was to be able to bask forever "
"in the suns glory.\n" "in the suns glory.\n"
"\n"
"However, not long after, the local wose community heard of the approach of a " "However, not long after, the local wose community heard of the approach of a "
"horrible monster, powerful enough to easily destroy the few woses that lived " "horrible monster, powerful enough to easily destroy the few woses that lived "
"in the area. They quickly moved off (quickly for Woses, anyway), but " "in the area. They quickly moved off (quickly for woses, anyway), but "
"Bramwythl was left behind — in their haste, no one had remembered to find " "Bramwythl was left behind — in their haste, no one had remembered to find "
"him and tell him of the danger.\n" "him and tell him of the danger.\n"
"\n"
"He was taken quite unawares by the Basilisk, and turned to stone before he " "He was taken quite unawares by the Basilisk, and turned to stone before he "
"even recognized the beast. His petrified form still stands there today, " "even recognized the beast. His petrified form still stands there today, "
"warmed by the suns rays, under an open sky. His greatest wish has been " "warmed by the suns rays, under an open sky. His greatest wish has been "
@ -693,12 +712,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:201 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:205
msgid "Talael Ryndoc" msgid "Talael Ryndoc"
msgstr "Talaelis Ryndokas" msgstr "Talaelis Ryndokas"
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:204 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:208
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand " "General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand "
@ -708,12 +727,12 @@ msgstr ""
"maršalu Aeteku Korrynu, bet abu vyrai niekada nerado vienas kito." "maršalu Aeteku Korrynu, bet abu vyrai niekada nerado vienas kito."
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:207 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:211
msgid "Aethec Corryn" msgid "Aethec Corryn"
msgstr "Aetekas Korrynas" msgstr "Aetekas Korrynas"
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:210 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:214
msgid "" msgid ""
"The last words spoken by Grand Marshal Aethec Corryn: “Talael Ryndoc! I am " "The last words spoken by Grand Marshal Aethec Corryn: “Talael Ryndoc! I am "
"through searching for you! I shall make my way back to Haldrics Hall, and " "through searching for you! I shall make my way back to Haldrics Hall, and "
@ -724,12 +743,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:216 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:220
msgid "Rilhon" msgid "Rilhon"
msgstr "Rilhonas" msgstr "Rilhonas"
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:218 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:222
msgid "" msgid ""
"This brave warrior, known as Rilhon among the Naga, heard tell of a fabulous " "This brave warrior, known as Rilhon among the Naga, heard tell of a fabulous "
"treasure that had been lost in these watery caves— a spear whose head was " "treasure that had been lost in these watery caves— a spear whose head was "
@ -745,7 +764,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [unit] #. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:226 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:230
msgid "" msgid ""
"Through waves and rocky channels\n" "Through waves and rocky channels\n"
"blue and white\n" "blue and white\n"
@ -812,24 +831,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:34 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:33
msgid "teamname^Revolt" msgid "teamname^Revolt"
msgstr "Bjaurastis" msgstr "Bjaurastis"
#. [side] #. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:52 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:50
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:72 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:70
msgid "teamname^Human" msgid "teamname^Human"
msgstr "Žmonės" msgstr "Žmonės"
#. [then] #. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:107 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:105
msgid "Death of your leader" msgid "Death of your leader"
msgstr "Jūsų komandos vado mirtis" msgstr "Jūsų komandos vado mirtis"
#. [then] #. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:108 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:106
msgid "" msgid ""
"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full " "Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full "
"strength." "strength."
@ -838,29 +857,29 @@ msgstr ""
"pajėgumu." "pajėgumu."
#. [else] #. [else]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:111 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:109
msgid "Death of both of your teams leaders" msgid "Death of both of your teams leaders"
msgstr "Abiejų jūsų komandos vadų mirtis" msgstr "Abiejų jūsų komandos vadų mirtis"
#. [else] #. [else]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:112 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:110
msgid "" msgid ""
"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength." "Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
msgstr "" msgstr ""
"Kadangi jūsų komanda turi du vadus, priešų bangos atkeliaus visu pajėgumu." "Kadangi jūsų komanda turi du vadus, priešų bangos atkeliaus visu pajėgumu."
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:133 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:131
msgid "Survive and defeat all enemy waves" msgid "Survive and defeat all enemy waves"
msgstr "Išgyvenkite ir įveikite visas priešų bangas" msgstr "Išgyvenkite ir įveikite visas priešų bangas"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:153 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:151
msgid "Dark Forecast — a random survival scenario" msgid "Dark Forecast — a random survival scenario"
msgstr "Tamsi prognozė atsitiktinis išgyvenimo scenarijus" msgstr "Tamsi prognozė atsitiktinis išgyvenimo scenarijus"
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:158 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:156
msgid "" msgid ""
"Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final " "Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final "
"archenemies.\n" "archenemies.\n"
@ -885,12 +904,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:178 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:176
msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking." msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking."
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:182 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:180
msgid "" msgid ""
"The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and " "The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and "
"our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the " "our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the "
@ -898,14 +917,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:186 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:184
msgid "" msgid ""
"Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our " "Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our "
"claim." "claim."
msgstr "" msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:205 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:203
msgid "" msgid ""
"Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken " "Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken "
"me..." "me..."
@ -914,14 +933,14 @@ msgstr ""
"mane..." "mane..."
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:219 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:217
msgid "" msgid ""
"Cheers of your enemy are the last thing you hear as you slip into death..." "Cheers of your enemy are the last thing you hear as you slip into death..."
"their joy fills your last moments with pure hate." "their joy fills your last moments with pure hate."
msgstr "" msgstr ""
#. [message] #. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:241 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:239
msgid "" msgid ""
"The enemy cheers as a dark mist rises from the land, engulfing you. As " "The enemy cheers as a dark mist rises from the land, engulfing you. As "
"ghostly wisps drain away your will, you realize that your time in this land " "ghostly wisps drain away your will, you realize that your time in this land "
@ -934,14 +953,14 @@ msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
msgstr "" msgstr ""
#. [lua]: final_spawn #. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:310 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:315
msgid "" msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel " "The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious." "that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr "" msgstr ""
#. [lua]: final_spawn #. [lua]: final_spawn
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:338 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:345
msgid "" msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your " "The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more " "blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
@ -949,27 +968,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [lua]: weather_map #. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:459 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:469
msgid "Clear Weather" msgid "Clear Weather"
msgstr "Giedra" msgstr "Giedra"
#. [lua]: weather_map #. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:465 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:475
msgid "Drought" msgid "Drought"
msgstr "Sausra" msgstr "Sausra"
#. [lua]: weather_map #. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:477 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:487
msgid "Heavy Rains" msgid "Heavy Rains"
msgstr "Stiprūs lietūs" msgstr "Stiprūs lietūs"
#. [lua]: weather_map #. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:483 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:493
msgid "Snowfall" msgid "Snowfall"
msgstr "Snigimas" msgstr "Snigimas"
#. [lua]: weather_map #. [lua]: weather_map
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:489 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:499
msgid "Heavy Snowfall" msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Stiprus snigimas" msgstr "Stiprus snigimas"
@ -1062,99 +1081,99 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Young Ogre #. [unit]: type=Young Ogre
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:89 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:89
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:166 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:160
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:205 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:197
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:277 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:266
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:330 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:315
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:462 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:439
msgid "Big Baby Bo" msgid "Big Baby Bo"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Drake Fighter #. [unit]: type=Drake Fighter
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:102 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:101
msgid "Rawffus the Dim" msgid "Rawffus the Dim"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Dwarvish Scout #. [unit]: type=Dwarvish Scout
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:154 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:149
msgid "Kolbur" msgid "Kolbur"
msgstr "Kolburas" msgstr "Kolburas"
#. [unit]: type=Dwarvish Scout #. [unit]: type=Dwarvish Scout
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:179 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:172
msgid "Vilhelm Viskitynnyri" msgid "Vilhelm Viskitynnyri"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Woodsman #. [unit]: type=Woodsman
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:239 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:229
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:250 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:240
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:684 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:647
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:695 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:658
msgid "Clockwork Boy" msgid "Clockwork Boy"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal #. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:302 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:289
msgid "Neki the Brutal" msgid "Neki the Brutal"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Elvish Fighter #. [unit]: type=Elvish Fighter
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:343 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:327
msgid "Drowsk Calbeht" msgid "Drowsk Calbeht"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Soulless #. [unit]: type=Soulless
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:405 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:385
msgid "Rzrrt the Dauntless" msgid "Rzrrt the Dauntless"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Skeleton #. [unit]: type=Skeleton
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:445 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:423
msgid "Sorrek, Chosen of Death" msgid "Sorrek, Chosen of Death"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Young Ogre #. [unit]: type=Young Ogre
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:534 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:507
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:611 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:578
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:650 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:615
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:722 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:684
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:774 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:732
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:906 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:856
msgid "Big Baby Dro" msgid "Big Baby Dro"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Drake Fighter #. [unit]: type=Drake Fighter
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:547 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:519
msgid "Gawffus the Dim" msgid "Gawffus the Dim"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Dwarvish Scout #. [unit]: type=Dwarvish Scout
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:599 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:567
msgid "Rublok" msgid "Rublok"
msgstr "Rublokas" msgstr "Rublokas"
#. [unit]: type=Dwarvish Scout #. [unit]: type=Dwarvish Scout
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:624 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:590
msgid "Ulysses Mantyjuuri" msgid "Ulysses Mantyjuuri"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Orcish Leader #. [unit]: type=Orcish Leader
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:746 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:706
msgid "Neki the Brute" msgid "Neki the Brute"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Elvish Fighter #. [unit]: type=Elvish Fighter
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:787 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:744
msgid "Claiomh Dubh" msgid "Claiomh Dubh"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Soulless #. [unit]: type=Soulless
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:849 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:802
msgid "Tyxrrn the Dauntless" msgid "Tyxrrn the Dauntless"
msgstr "" msgstr ""
#. [unit]: type=Skeleton #. [unit]: type=Skeleton
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:889 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:840
msgid "Rukhos, Chosen of Death" msgid "Rukhos, Chosen of Death"
msgstr "" msgstr ""
@ -1380,7 +1399,7 @@ msgstr "2ž — Tūkstančio geluonių įgula"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison #. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson" msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson."
msgstr "Keista vieta. Sukūrė Doc Paterson." msgstr "Keista vieta. Sukūrė Doc Paterson."
#. [side] #. [side]
@ -1469,14 +1488,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. [note] #. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:118 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:161
msgid "" msgid ""
"The map contains mausoleums and campfires that shift the time of the day by " "The map contains mausoleums and campfires that shift the time of the day by "
"one step toward night and day, respectively." "one step toward night and day, respectively."
msgstr "" msgstr ""
#. [note] #. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:121 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:164
msgid "" msgid ""
"The tile in the centre, which contains the casket of the titular " "The tile in the centre, which contains the casket of the titular "
"necromancer, is always covered in pitch black fog." "necromancer, is always covered in pitch black fog."
@ -1506,12 +1525,12 @@ msgstr "3ž — Alirok pelkė"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle #. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash #. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6
@ -1679,8 +1698,8 @@ msgstr "4ž — Isaro kryžius"
msgid "" msgid ""
"A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful " "A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful "
"rotation of units and planning of moves is important. Teams set for players " "rotation of units and planning of moves is important. Teams set for players "
"1+4 vs. 2+3 (northeast vs. southwest). Designed for 75 starting gold, 20 " "1 &amp; 4 vs. 2 &amp; 3 (northeast vs. southwest). Designed for 75 starting "
"villages." "gold, 20 villages."
msgstr "" msgstr ""
#. [side] #. [side]
@ -1761,7 +1780,7 @@ msgstr "4ž — Loris upė"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9
msgid "" msgid ""
"2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite corners. Designed " "2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite corners. Designed "
"for players 1+4 vs. 2+3. There are 28 villages." "for players 1 &amp; 4 vs. 2 &amp; 3. There are 28 villages."
msgstr "" msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
@ -1788,7 +1807,8 @@ msgstr " Rekomenduojama 2 aukso kaimui, 28 kaimai."
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9
msgid "" msgid ""
"A 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be played " "A 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be played "
"east vs. west (1+4 vs. 2+3), but works well with any teams or FFA." "east vs. west (1 &amp; 4 vs. 2 &amp; 3), but works well with any teams or "
"FFA."
msgstr "" msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
@ -2192,3 +2212,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vesnoto išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --" "Vesnoto išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end." "scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_test_lua_mapgen
#: data/multiplayer/scenarios/test_lua_mapgen.cfg:16
msgid "Lua Mapgen Maritime"
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_test_lua_mapgen
#: data/multiplayer/scenarios/test_lua_mapgen.cfg:17
msgid "Testing new lua mapgen features"
msgstr ""

2333
nr.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1292
sof.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1385
sota.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

246
tb.lt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:41 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-09 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Two_Brothers #. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:23 #: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(Novice level, 4 scenarios.)" msgid "(Rookie level, 4 scenarios.)"
msgstr "(Pradedančiojo lygis, 4 scenarijai.)" msgstr "(Pradedančiojo lygis, 4 scenarijai.)"
#. [about] #. [about]
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Nužudykite Mordaką, piktąjį magą"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:165 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:165
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:292 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:292
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:307 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:336
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:143 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:143
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:288 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:288
msgid "Death of Arvith" msgid "Death of Arvith"
@ -653,27 +653,27 @@ msgstr ""
"gali pasiūlyti." "gali pasiūlyti."
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:437 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:445
msgid "I see them! There they are!" msgid "I see them! There they are!"
msgstr "Matau juos! Jie ten!" msgstr "Matau juos! Jie ten!"
#. [message]: speaker=Muff Toras #. [message]: speaker=Muff Toras
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:442 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:450
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Curses! If they had been an hour slower our masters reinforcements would " "Curses! If they had been an hour slower, our masters reinforcements would "
"already be here to meet us." "already be here to meet us."
msgstr "" msgstr ""
"Prakeikimas! Jei jie būtų pasirodę bent valanda vėliau, mūsų šeimininko " "Prakeikimas! Jei jie būtų pasirodę bent valanda vėliau, mūsų šeimininko "
"pastiprinimas jau būtų čia." "pastiprinimas jau būtų čia."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:454 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:462
msgid "Come on, men, lets catch those kidnappers!" msgid "Come on, men, lets catch those kidnappers!"
msgstr "Pirmyn, vyrai, pričiupkime tuos pagrobėjus!" msgstr "Pirmyn, vyrai, pričiupkime tuos pagrobėjus!"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:468 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:476
msgid "" msgid ""
"Hah! You have captured me, but it will avail you nothing. I sent your " "Hah! You have captured me, but it will avail you nothing. I sent your "
"precious brother the mage north with half my men a day since; he will be " "precious brother the mage north with half my men a day since; he will be "
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
"užrakintas mūsų šeimininko požemiuose." "užrakintas mūsų šeimininko požemiuose."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:473 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:481
msgid "" msgid ""
"My blade is at your throat. Give us the way to my brother now, or I will " "My blade is at your throat. Give us the way to my brother now, or I will "
"spill your wretched blood on the ground." "spill your wretched blood on the ground."
@ -693,47 +693,47 @@ msgstr ""
"praliesiu tavo niekingą kraują ant žemės." "praliesiu tavo niekingą kraują ant žemės."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:476 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:484
msgid "Sithrak" msgid "Sithrak"
msgstr "Sitrakas" msgstr "Sitrakas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:477 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:485
msgid "Eleben" msgid "Eleben"
msgstr "Elebenas" msgstr "Elebenas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:478 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:486
msgid "Jarlom" msgid "Jarlom"
msgstr "Džarlomas" msgstr "Džarlomas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:479 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:487
msgid "Hamik" msgid "Hamik"
msgstr "Hamikas" msgstr "Hamikas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:483 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:491
msgid "Akranbral" msgid "Akranbral"
msgstr "Akranbralas" msgstr "Akranbralas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:484 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:492
msgid "Drakanal" msgid "Drakanal"
msgstr "Drakanalas" msgstr "Drakanalas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:485 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:493
msgid "Xaskanat" msgid "Xaskanat"
msgstr "Zaskanatas" msgstr "Zaskanatas"
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:486 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:494
msgid "Katklagad" msgid "Katklagad"
msgstr "Katklagadas" msgstr "Katklagadas"
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:492 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:500
msgid "" msgid ""
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the " "Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
"guards are $first_password_$first_password and $second_password_" "guards are $first_password_$first_password and $second_password_"
@ -744,12 +744,12 @@ msgstr ""
"$second_password|." "$second_password|."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:500 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:508
msgid "Bind him and take him with us. If he has played us false, he will die." msgid "Bind him and take him with us. If he has played us false, he will die."
msgstr "Suriškit jį ir paimkit kartu su mumis. Jei jis mus apgavo — mirs." msgstr "Suriškit jį ir paimkit kartu su mumis. Jei jis mus apgavo — mirs."
#. [message]: role=Mercenary #. [message]: role=Mercenary
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:512 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:520
msgid "" msgid ""
"Captain, what are we riding into? I thought you wanted nothing to do with " "Captain, what are we riding into? I thought you wanted nothing to do with "
"Baran any more, not since Toen Caric." "Baran any more, not since Toen Caric."
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
"reikalų su Barenu." "reikalų su Barenu."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:517 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:525
msgid "" msgid ""
"Im no longer sure. Whats between us remains, but knowing someone else has " "Im no longer sure. Whats between us remains, but knowing someone else has "
"lain hands on him changes things. Mount up, and lets get moving." "lain hands on him changes things. Mount up, and lets get moving."
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
"kitas prikišo prie jo nagus, tai keičia reikalus. Ant žirgų ir judam." "kitas prikišo prie jo nagus, tai keičia reikalus. Ant žirgų ir judam."
#. [event] #. [event]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:532 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:540
msgid "Brena" msgid "Brena"
msgstr "Brenas" msgstr "Brenas"
#. [message]: speaker=Brena #. [message]: speaker=Brena
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:542 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:549
msgid "" msgid ""
"Greetings. I am Brena, a knight errant. I saw you pursuing and fighting the " "Greetings. I am Brena, a knight errant. I saw you pursuing and fighting the "
"foul undead. Are there more of them to be destroyed?" "foul undead. Are there more of them to be destroyed?"
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
"reikia sunaikinti?" "reikia sunaikinti?"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:547 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:554
msgid "" msgid ""
"Aye. We think theres a nest of them north-east of here. Theyve captured my " "Aye. We think theres a nest of them north-east of here. Theyve captured my "
"brother." "brother."
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
"brolį." "brolį."
#. [message]: speaker=Brena #. [message]: speaker=Brena
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:552 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:559
msgid "" msgid ""
"I bear a great hatred towards their kind. I will follow and fight them with " "I bear a great hatred towards their kind. I will follow and fight them with "
"you, if you permit." "you, if you permit."
@ -800,33 +800,33 @@ msgstr ""
"leisite." "leisite."
#. [message]: role=Mercenary #. [message]: role=Mercenary
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:557 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:564
msgid "He would only slow us down!" msgid "He would only slow us down!"
msgstr "Jis tik sulėtins mus!" msgstr "Jis tik sulėtins mus!"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:562 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:569
msgid "It is my place to decide this." msgid "It is my place to decide this."
msgstr "Čia aš sprendžiu." msgstr "Čia aš sprendžiu."
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:564 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:571
msgid "Oh, all right then. Come along with us." msgid "Oh, all right then. Come along with us."
msgstr "Na gerai. Eime kartu su mumis." msgstr "Na gerai. Eime kartu su mumis."
#. [message]: speaker=Brena #. [message]: speaker=Brena
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:568 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:575
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest." msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
msgstr "" msgstr ""
"Ačiū jums. Mano bendražygiai ir aš padėsime jums jūsų kilniose paieškose." "Ačiū jums. Mano bendražygiai ir aš padėsime jums jūsų kilniose paieškose."
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:573 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:580
msgid "I am sorry. We have not the time to spare." msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
msgstr "Apgailestauju. Mes neturime daugiau laiko." msgstr "Apgailestauju. Mes neturime daugiau laiko."
#. [message]: speaker=Brena #. [message]: speaker=Brena
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:577 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:584
msgid "" msgid ""
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help " "Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
"you whenever you call for them." "you whenever you call for them."
@ -835,22 +835,22 @@ msgstr ""
"tau, kai tik juos pašauksi." "tau, kai tik juos pašauksi."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:592 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:599
msgid "You receive 70 pieces of gold!" msgid "You receive 70 pieces of gold!"
msgstr "Jūs gaunate 70 auksinių!" msgstr "Jūs gaunate 70 auksinių!"
#. [message]: speaker=Muff Toras #. [message]: speaker=Muff Toras
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:615 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:622
msgid "My reinforcements are here!" msgid "My reinforcements are here!"
msgstr "Mano pastiprinimas jau čia!" msgstr "Mano pastiprinimas jau čia!"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:620 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:627
msgid "He escaped us..." msgid "He escaped us..."
msgstr "Jis paspruko nuo mūsų..." msgstr "Jis paspruko nuo mūsų..."
#. [message]: speaker=Nil-Galion #. [message]: speaker=Nil-Galion
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:632 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:639
msgid "" msgid ""
"Foolish human, you have killed me but you will not catch the undead in time. " "Foolish human, you have killed me but you will not catch the undead in time. "
"I have fulfilled my contract, and will be reanimated soon to become a lord " "I have fulfilled my contract, and will be reanimated soon to become a lord "
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
"įvykdžiau susitarimą ir tuoj būsiu prikeltas, kad tapčiau jų armijų valdovu." "įvykdžiau susitarimą ir tuoj būsiu prikeltas, kad tapčiau jų armijų valdovu."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:642 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:649
msgid "Follow their back trail!" msgid "Follow their back trail!"
msgstr "Sekite jų pėdomis!" msgstr "Sekite jų pėdomis!"
@ -946,15 +946,16 @@ msgstr "Rotarikas"
#. [unit]: role=Guard, id=Guard_leader, type=Assassin #. [unit]: role=Guard, id=Guard_leader, type=Assassin
#. [unit]: role=Guard, type=Bandit #. [unit]: role=Guard, type=Bandit
#. [unit]: role=Guard2, id=Guard2_leader, type=Rogue #. [unit]: role=Guard2, id=Guard2_leader, type=Rogue
#. [unit]: role=Guard2, type=Thug
#. [unit]: role=Guard2, type=Bandit #. [unit]: role=Guard2, type=Bandit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:94 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:94
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:102 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:102
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:111 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:119 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:552
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:562
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:571
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:581 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:581
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:591
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:600
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:610
msgid "Guard" msgid "Guard"
msgstr "Sargybinis" msgstr "Sargybinis"
@ -972,30 +973,40 @@ msgstr "Knago-Brekas"
msgid "Castle Guard" msgid "Castle Guard"
msgstr "Pilies sargybinis" msgstr "Pilies sargybinis"
#. [time]: id=indoors_dark_castle
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:235
msgid "Indoors (dark castle)"
msgstr ""
#. [time]: id=indoors_dark_castle_lit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:250
msgid "Indoors (lit)"
msgstr ""
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:277 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Rescue Baran" msgid "Rescue Baran"
msgstr "Išvaduokite Bareną" msgstr "Išvaduokite Bareną"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:289 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:318
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cell key" msgid "Kill the dark sorcerer to get the cell key"
msgstr "Nužudykite tamsos burtininką, kad gautumėte vienutės raktą" msgstr "Nužudykite tamsos burtininką, kad gautumėte vienutės raktą"
#. [objective]: condition=win #. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:303 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:332
msgid "Move Arvith to the cell with his brother to free him" msgid "Move Arvith to the cell with his brother to free him"
msgstr "Nuveskite Arvitą iki vienutės su jo broliu, kad išlaisvintumėte" msgstr "Nuveskite Arvitą iki vienutės su jo broliu, kad išlaisvintumėte"
#. [objective]: condition=lose #. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:316 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:345
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:147 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:147
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:292 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:292
msgid "Death of Baran" msgid "Death of Baran"
msgstr "Bareno mirtis" msgstr "Bareno mirtis"
#. [objectives] #. [objectives]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:328 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:357
msgid "" msgid ""
"When facing an unknown situation, take into account details from story and " "When facing an unknown situation, take into account details from story and "
"dialog to inform your strategy." "dialog to inform your strategy."
@ -1004,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"detales ir dialogą, kad tinkamai pasirinktumėte strategiją." "detales ir dialogą, kad tinkamai pasirinktumėte strategiją."
#. [objectives] #. [objectives]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:337 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:366
msgid "" msgid ""
"The dark sorcerer is a strong unit; attack him with multiple units at once " "The dark sorcerer is a strong unit; attack him with multiple units at once "
"and try to force him off his keep." "and try to force him off his keep."
@ -1013,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"ir pabandykite jį išstumti iš jo bokšto." "ir pabandykite jį išstumti iš jo bokšto."
#. [objectives] #. [objectives]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:347 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:376
msgid "" msgid ""
"Markings or decorations on hexes may indicate something to be found. If you " "Markings or decorations on hexes may indicate something to be found. If you "
"can, it is usually a good idea to investigate." "can, it is usually a good idea to investigate."
@ -1022,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"būti rasta. Jei gali, paprastai yra verta ištirti." "būti rasta. Jei gali, paprastai yra verta ištirti."
#. [message]: speaker=narrator #. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:384 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:413
msgid "" msgid ""
"Arvith and his men halt outside of the castle, gazing for a moment at the " "Arvith and his men halt outside of the castle, gazing for a moment at the "
"hulking mass of stone looming in the fog. There is movement in the mist." "hulking mass of stone looming in the fog. There is movement in the mist."
@ -1031,42 +1042,42 @@ msgstr ""
"stūksančią akmens masę. Pro rūką matėsi kažkoks judesys." "stūksančią akmens masę. Pro rūką matėsi kažkoks judesys."
#. [message]: speaker=Guard_leader #. [message]: speaker=Guard_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:389 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:418
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password." msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stok! Draugas ar priešas? Sakyk slaptažodį." msgstr "Stok! Draugas ar priešas? Sakyk slaptažodį."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:394 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:423
msgid "The password is" msgid "The password is"
msgstr "Slaptažodis yra" msgstr "Slaptažodis yra"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:397 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:426
msgid "Sithrak!" msgid "Sithrak!"
msgstr "Sitrakai!" msgstr "Sitrakai!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:400 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:429
msgid "Eleben!" msgid "Eleben!"
msgstr "Elebenas!" msgstr "Elebenas!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:403 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:432
msgid "Jarlom!" msgid "Jarlom!"
msgstr "Džarlomas!" msgstr "Džarlomas!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:406 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:435
msgid "Hamik!" msgid "Hamik!"
msgstr "Hamikas!" msgstr "Hamikas!"
#. [message]: speaker=Guard_leader #. [message]: speaker=Guard_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:419 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:448
msgid "Pass, friend." msgid "Pass, friend."
msgstr "Praeik, drauge." msgstr "Praeik, drauge."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:434 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:463
msgid "" msgid ""
"The adept didnt lead us astray after all. Ill keep my word, distasteful as " "The adept didnt lead us astray after all. Ill keep my word, distasteful as "
"it may be; cut him loose, and lets be rid of him." "it may be; cut him loose, and lets be rid of him."
@ -1075,96 +1086,96 @@ msgstr ""
"keistas. Nukirskite jo pančius ir tegul nešdinasi." "keistas. Nukirskite jo pančius ir tegul nešdinasi."
#. [message]: speaker=Guard_leader #. [message]: speaker=Guard_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:445 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:474
msgid "Wrong! Die!" msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Neteisingai! Mirkite!" msgstr "Neteisingai! Mirkite!"
#. [message]: speaker=Knago-Brek #. [message]: speaker=Knago-Brek
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:463 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill " "Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!" "humans!"
msgstr "" msgstr ""
"Chacha! Jau seniai nežudėme žmonių. Ginklas nori kraujo. Dabar žudysime " "Chacha! Jau seniai nežudėme žmonių. Ginklas nori kraujo. Dabar žudysime "
"žmones!!" "žmones!!"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:468 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"My sword-arm has a say in who will do the dying. Come on, men, lets kill " "My sword-arm shall have a say in who will do the dying. Come on, men, lets "
"some orcs." "kill some orcs."
msgstr "" msgstr ""
"Mano kardas-ranka pasakys, kas mirs! Pirmyn, vyrai, nužudykime keletą orkų." "Mano kardas-ranka pasakys, kas mirs! Pirmyn, vyrai, nužudykime keletą orkų."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:480 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:509
msgid "One less braggart orc in the world." msgid "One less braggart orc in the world."
msgstr "Vienu orku-pagyrūnu pasaulyje mažiau." msgstr "Vienu orku-pagyrūnu pasaulyje mažiau."
#. [message] #. [message]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:489 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:518
msgid "Captain, what are <i>orcs</i> doing this far south?" msgid "Captain, what are <i>orcs</i> doing this far south?"
msgstr "Kapitone, ką <i>orkai</i> daro taip toli pietuose?" msgstr "Kapitone, ką <i>orkai</i> daro taip toli pietuose?"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:494 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:523
msgid "Good question. Perhaps my brother will have found out." msgid "Good question. Perhaps my brother will have found out."
msgstr "Geras klausimas. Galbūt mano brolis bus išsiaiškinęs." msgstr "Geras klausimas. Galbūt mano brolis bus išsiaiškinęs."
#. [message]: speaker=Guard2_leader #. [message]: speaker=Guard2_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:594 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:623
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?" msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Ar jūs esate mūsų pamaina? Ar tai reiškia, kad jau galime išeiti?" msgstr "Ar jūs esate mūsų pamaina? Ar tai reiškia, kad jau galime išeiti?"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:599 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:628
msgid "Um, yes. Fine. You can go." msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hm, taip. Gerai. Galite eiti." msgstr "Hm, taip. Gerai. Galite eiti."
#. [message]: speaker=Guard2_leader #. [message]: speaker=Guard2_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:604 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:633
msgid "Um, youre supposed to give the password." msgid "Um, youre supposed to give the password."
msgstr "Hm, jūs turėtumėte pasakyti slaptažodį." msgstr "Hm, jūs turėtumėte pasakyti slaptažodį."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:609 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:638
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten." msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "O, žinoma. Jau beveik užmiršau." msgstr "O, žinoma. Jau beveik užmiršau."
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:612 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:641
msgid "Akranbral!" msgid "Akranbral!"
msgstr "Akranbral!" msgstr "Akranbral!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:615 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:644
msgid "Drakanal!" msgid "Drakanal!"
msgstr "Drakanal!" msgstr "Drakanal!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:618 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:647
msgid "Xaskanat!" msgid "Xaskanat!"
msgstr "Zaskanatas!" msgstr "Zaskanatas!"
#. [option] #. [option]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:621 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:650
msgid "Katklagad!" msgid "Katklagad!"
msgstr "Katklagadas!" msgstr "Katklagadas!"
#. [message]: speaker=Guard2_leader #. [message]: speaker=Guard2_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:634 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:663
msgid "Thanks! Irritating little formality, isnt it?" msgid "Thanks! Irritating little formality, isnt it?"
msgstr "Dėkui! Mažas erzinantis formalumas, ar ne?" msgstr "Dėkui! Mažas erzinantis formalumas, ar ne?"
#. [message]: speaker=Guard2_leader #. [message]: speaker=Guard2_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:644 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:673
msgid "Thats the wrong password! These arent our relief! Get them!" msgid "Thats the wrong password! These arent our relief! Get them!"
msgstr "Slaptažodis neteisingas! Tai ne mūsų pamaina! Čiupkite juos!" msgstr "Slaptažodis neteisingas! Tai ne mūsų pamaina! Čiupkite juos!"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:652 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:681
msgid "" msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free " "I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother." "my brother."
@ -1173,22 +1184,22 @@ msgstr ""
"galimybę išvaduoti savo brolį." "galimybę išvaduoti savo brolį."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:664 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:693
msgid "Your hand or Tairachs, death is still death... (argh)" msgid "Your hand or Tairachs, death is still death... (argh)"
msgstr "Tavo ranka, ar Tairačo, mirtis lieka mirtimi... (argh)" msgstr "Tavo ranka, ar Tairačo, mirtis lieka mirtimi... (argh)"
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:674 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:703
msgid "Tairach? Who or what is Tairach?" msgid "Tairach? Who or what is Tairach?"
msgstr "„Tairačas?“ Kas tas Tairačas?" msgstr "„Tairačas?“ Kas tas Tairačas?"
#. [message]: speaker=second_unit #. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:679 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:708
msgid "Theres a key in his robes." msgid "Theres a key in his robes."
msgstr "Jo rūbuose yra raktas." msgstr "Jo rūbuose yra raktas."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:689 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:718
msgid "" msgid ""
"That may well be the key to the cell theyre holding Baran in! I will take " "That may well be the key to the cell theyre holding Baran in! I will take "
"it." "it."
@ -1196,40 +1207,59 @@ msgstr ""
"Visai gali būti, kad tai raktas nuo vienutės, kurioje jie laiko Bareną! " "Visai gali būti, kad tai raktas nuo vienutės, kurioje jie laiko Bareną! "
"Paimsiu jį." "Paimsiu jį."
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "It may be important, I best take it."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:737 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:764
msgid "This castle seems as dark as a cave!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:770
msgid ""
"This castle is under a constant, <i>chaotic</i> time of day (equivalent to "
"permanent night), except for illuminated hexes adjacent to lit stone walls "
"(neutral time of day). Place your units carefully, as your troops will be "
"weaker and enemy units stronger."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:790
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold." msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Žiūrėkite, ką čia radau! Priskaičiuoju šimtą auksinių." msgstr "Žiūrėkite, ką čia radau! Priskaičiuoju šimtą auksinių."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:751 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:804
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold." msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Žiūrėkite ką čia radau! Priskaičiuoju penkiasdešimt auksinių." msgstr "Žiūrėkite ką čia radau! Priskaičiuoju penkiasdešimt auksinių."
#. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:790 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:843
msgid "I found Baran. He is in this cell." msgid "I found Baran. He is in this cell."
msgstr "Radau Bareną. Jis šioje vienutėje." msgstr "Radau Bareną. Jis šioje vienutėje."
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:801 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:854
msgid "Its good to see you, Arvith." msgid "Its good to see you, Arvith."
msgstr "Džiaugiuosi tave matydamas, Arvitai." msgstr "Džiaugiuosi tave matydamas, Arvitai."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:806 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:859
msgid "And you too, brother." msgid "And you too, brother."
msgstr "Ir tave, broli." msgstr "Ir tave, broli."
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:812 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:865
msgid "" msgid ""
"You must be one of Arviths men. Please help me get out of this dungeon." "You must be one of Arviths men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "" msgstr ""
"Tu turbūt vienas iš Arvito vyrų. Prašau, padėk man ištrūkti iš šito požemio." "Tu turbūt vienas iš Arvito vyrų. Prašau, padėk man ištrūkti iš šito požemio."
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:819 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:872
msgid "" msgid ""
"The accursed dark sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magically " "The accursed dark sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magically "
"enhanced iron gate. It can only be opened with the correct key. You must get " "enhanced iron gate. It can only be opened with the correct key. You must get "
@ -1240,14 +1270,14 @@ msgstr ""
"Privalai jį atimti iš burtininko, kad mane išlaisvintum." "Privalai jį atimti iš burtininko, kad mane išlaisvintum."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:831 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:884
msgid "" msgid ""
"I have already met, and killed, the sorcerer. Is this the key to which you " "I have already met, and killed, the sorcerer. Is this the key to which you "
"referred?" "referred?"
msgstr "Jau sutikau ir užmušiau magą. Ar tai raktas, kurį paminėjai?" msgstr "Jau sutikau ir užmušiau magą. Ar tai raktas, kurį paminėjai?"
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:835 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:888
msgid "" msgid ""
"Yes, it is. Come, unlock this cell door, and let us depart this place, " "Yes, it is. Come, unlock this cell door, and let us depart this place, "
"brother!" "brother!"
@ -1256,17 +1286,17 @@ msgstr ""
"vietos, broli!" "vietos, broli!"
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:889 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:942
msgid "Thank you for saving me. I... was not certain you would come." msgid "Thank you for saving me. I... was not certain you would come."
msgstr "Ačiū, kad mane išgelbėjai. Aš... nebuvau tikras, kad ateisi." msgstr "Ačiū, kad mane išgelbėjai. Aš... nebuvau tikras, kad ateisi."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:894 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:947
msgid "Have you no faith in your brother, Baran?" msgid "Have you no faith in your brother, Baran?"
msgstr "Ar jau visai nebetiki savo broliu, Barenai?" msgstr "Ar jau visai nebetiki savo broliu, Barenai?"
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:899 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:952
msgid "" msgid ""
"Its not that. Perhaps I deserved to rot here. I failed you. I failed you " "Its not that. Perhaps I deserved to rot here. I failed you. I failed you "
"again." "again."
@ -1275,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"tave nuvyliau." "tave nuvyliau."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:904 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:957
msgid "" msgid ""
"That is as may be. But you are my brother still. And... I never doubted you " "That is as may be. But you are my brother still. And... I never doubted you "
"would have come for me." "would have come for me."
@ -1284,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"neabejojau, kad ateisi manęs." "neabejojau, kad ateisi manęs."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:909 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:962
msgid "" msgid ""
"It was no great trial, after all. A few elves, one or two dark sorcerers, a " "It was no great trial, after all. A few elves, one or two dark sorcerers, a "
"gang of orcs and some undead. Really just a days work for the company." "gang of orcs and some undead. Really just a days work for the company."
@ -1293,22 +1323,22 @@ msgstr ""
"burtininkai, krūvelė orkų ir kažkiek nemirėlių. Nuobodi samdinių kasdienybė." "burtininkai, krūvelė orkų ir kažkiek nemirėlių. Nuobodi samdinių kasdienybė."
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:914 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:967
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village." msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Ačiū, kad atėjai į pagalbą. Grįžkime į kaimą." msgstr "Ačiū, kad atėjai į pagalbą. Grįžkime į kaimą."
#. [unit]: id=Rotharik, type=Orcish Assassin #. [unit]: id=Rotharik, type=Orcish Assassin
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:948 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:1001
msgid "Minion of Tairach" msgid "Minion of Tairach"
msgstr "Tairačo pakalikas" msgstr "Tairačo pakalikas"
#. [message]: speaker=Rotharik #. [message]: speaker=Rotharik
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:960 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:1013
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muahahaha...!" msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muahahaha...!"
msgstr "Pavėlavai! Tavo brolis jau miręs! Muchachachacha!.." msgstr "Pavėlavai! Tavo brolis jau miręs! Muchachachacha!.."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:965 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:1018
msgid "Argh!!" msgid "Argh!!"
msgstr "Argh!!" msgstr "Argh!!"
@ -1522,8 +1552,20 @@ msgstr ""
"Galite naudoti Ryvo Hobano bokštą, kad pasamdytumėte ar grąžintumėte " "Galite naudoti Ryvo Hobano bokštą, kad pasamdytumėte ar grąžintumėte "
"papildomų karių." "papildomų karių."
#. [message]: speaker=Tairach
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:341
msgid "Today, you shall pay for disfiguring my face, mage!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:346
msgid ""
"I have already paid with the lives of my men at Toen Caric. It is time I "
"righted that mistake and finished this once and for all."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:310 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:355
msgid "" msgid ""
"It is finished. Weve defeated him at last. It was good to have you at my " "It is finished. Weve defeated him at last. It was good to have you at my "
"side, Baran." "side, Baran."
@ -1532,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"Barenai." "Barenai."
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:315 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:360
msgid "" msgid ""
"So much has been destroyed. It will be difficult to repair all that the orcs " "So much has been destroyed. It will be difficult to repair all that the orcs "
"and undead have wrecked. And they could come again." "and undead have wrecked. And they could come again."
@ -1541,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"nemirėliai sugriovė. Ir jie dar gali grįžti." "nemirėliai sugriovė. Ir jie dar gali grįžti."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:320 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:365
msgid "" msgid ""
"I must go back to earning my living. But we have our amulets, little " "I must go back to earning my living. But we have our amulets, little "
"brother. If you are beset again, I will come." "brother. If you are beset again, I will come."
@ -1550,12 +1592,12 @@ msgstr ""
"amuletus, mažasis brolau. Jei vėl pakliūsi į bėdą, aš ateisiu." "amuletus, mažasis brolau. Jei vėl pakliūsi į bėdą, aš ateisiu."
#. [message]: speaker=Arvith #. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:338 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:383
msgid "I dont think we can rescue anyone from these villages. It is too late." msgid "I dont think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "Nemanau, kad dar galima ką nors išgelbėti iš šių kaimų. Per vėlu." msgstr "Nemanau, kad dar galima ką nors išgelbėti iš šių kaimų. Per vėlu."
#. [message]: speaker=Baran #. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:343 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:388
msgid "I was too weak to protect these people. Oh, why did this happen to me?!" msgid "I was too weak to protect these people. Oh, why did this happen to me?!"
msgstr "" msgstr ""
"Buvau per silpnas, kad apsaugočiau šiuos žmones. O, kodėl tai nutiko man?!" "Buvau per silpnas, kad apsaugočiau šiuos žmones. O, kodėl tai nutiko man?!"

2915
thot.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2194
trow.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5037
tsg.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

9372
utbs.lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2113
wov.lt.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff