diff --git a/did.lt.po b/did.lt.po index beae656..9c546ec 100644 --- a/did.lt.po +++ b/did.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "" "misdoubt any of the border towns can stand without some assistance. For now, " "I ask only to rest in your town for a few days.”" msgstr "" -"Neužilgo iš miško išsliūkino nekromanto drabužiais apsirėdęs vyras. " -"„Leiskite prisistatyti. Aš vardu Darkenas Volkas. Nors ir žinau, kad jūsų " +"Neužilgo iš miško išsliūkino nekromanto drabužiais apsirėdęs vyras. " +"„Leiskite prisistatyti. Aš vardu Darkenas Volkas. Nors ir žinau, kad jūsų " "karalystėje mano amato broliai nemėgstami, manau, kad dabar gyvybiškai " "svarbu atidėti tokius barnius į šalį. Šiaurėje auga orkų galia ir aš nesu " "tikras, kad bet kuris pasienio miestas gali atsilaikyti be pagalbos. O " @@ -1015,8 +1015,8 @@ msgid "" msgstr "" "Darkenas Volkas sako, kad ir pietuose pasklido gandas apie daugybę laimėtų " "kovų prieš orkus. Atėjus pavasariui, daugelis tamsos žinovų atkeliauja " -"šiaurėn, trokšdami prisijungti prie kompanionų ir padėti jiems kovoje. " -"„Jie gana naudingi mūšyje, – tarė nekromantas Malinui, – bet nė " +"šiaurėn, trokšdami prisijungti prie kompanionų ir padėti jiems kovoje. " +"„Jie gana naudingi mūšyje, – tarė nekromantas Malinui, – bet nė " "vienas iš jų neturi nė dešimtosios dalies tavo potencialo.“" #. [part] @@ -1096,12 +1096,12 @@ msgid "Then, it will be time for you to die again!" msgstr "Tada tai bus laikas tau mirti dar kartą!" #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:313 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:314 msgid "The last chieftain... he’s escaping! The coward!" msgstr "Paskutinis vadas... Jis sprunka! Bailys!" #. [message]: speaker=Darken Volk -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:317 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:318 msgid "" "Coward, yes. You must hunt him down before he can take word to the orcish " "council. A single chieftain, even after he gathers the survivors from this " @@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "" "problemų, netgi jei veiksi savarankiškai." #. [message]: speaker=Malin Keshar -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:321 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:322 msgid "On my own? Is my apprenticeship over?" msgstr "Savarankiškai? Ar tai reiškia, kad mano mokslai baigti?" #. [message]: speaker=Darken Volk -#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:325 +#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:326 msgid "" "... Almost. The growth of your power has been truly impressive to watch. " "There is, however, a small favor I will ask of you. That will constitute the " @@ -2123,9 +2123,10 @@ msgstr "Taip! Galiu siurbti energiją netgi iš šitų nereikšmingų būtybių. #. [message]: speaker=Mal Keshar #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:549 +#, fuzzy msgid "" "There, in along this old road, I sense a place worthy of being my home. From " -"there I will build by armies. But I am still too weak to clear the vermin " +"there I will build my armies. But I am still too weak to clear the vermin " "from it. I must finish regaining my strength." msgstr "" "Ten, toliau paėjus šiuo senu keliu, jaučiu vietą, vertą būti mano namais. " diff --git a/editor.lt.po b/editor.lt.po index 5d8843c..4d19bcb 100644 --- a/editor.lt.po +++ b/editor.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -17,28 +17,28 @@ msgstr "" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#. [brush] -#: data/core/editor/brushes.cfg:5 +#. [brush]: id=brush-1 +#: data/core/editor/brushes.cfg:6 msgid "Single Hex" msgstr "Vienas laukelis" -#. [brush] -#: data/core/editor/brushes.cfg:15 +#. [brush]: id=brush-2 +#: data/core/editor/brushes.cfg:16 msgid "Radius 1 Hex" msgstr "Spindulys 1 laukelis" -#. [brush] -#: data/core/editor/brushes.cfg:25 +#. [brush]: id=brush-3 +#: data/core/editor/brushes.cfg:26 msgid "Radius 2 Hex" msgstr "Spindulys 2 laukeliai" -#. [brush] -#: data/core/editor/brushes.cfg:46 +#. [brush]: id=brush-nw-se +#: data/core/editor/brushes.cfg:47 msgid "Hex Line NW-SE" msgstr "Laukelių atkarpa ŠV-PR" -#. [brush] -#: data/core/editor/brushes.cfg:62 +#. [brush]: id=brush-sw-ne +#: data/core/editor/brushes.cfg:63 msgid "Hex Line SE-NW" msgstr "Laukelių atkarpa PR-ŠV" @@ -119,10 +119,7 @@ msgstr "specialios" #. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-fill #. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-paint -#. [menu]: id=draw_button_editor -#. [menu]: id=flood_button_editor #: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13 -#: data/themes/editor.cfg:220 data/themes/editor.cfg:278 msgid "" "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to " "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." @@ -132,8 +129,7 @@ msgstr "" "+spragtelėjimas pasiima vietovę po žymekliu." #. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select -#. [menu]: id=select_button_editor -#: data/core/editor/tool-hints.cfg:19 data/themes/editor.cfg:290 +#: data/core/editor/tool-hints.cfg:19 msgid "" "Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand " "selection of tiles with same terrain." @@ -142,8 +138,7 @@ msgstr "" "pažymėti to paties landšafto bloką." #. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-starting-position -#. [menu]: id=start_position_button_editor -#: data/core/editor/tool-hints.cfg:25 data/themes/editor.cfg:232 +#: data/core/editor/tool-hints.cfg:25 msgid "" "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys " "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting " @@ -163,45 +158,60 @@ msgstr "" "didesnį tikslumą, kai įklijuojate didelius plotus. Naudokite redagavimo " "meniu iškarpinės transformavimui (pasukimui, atspindėjimui)." -#. [menu]: id=menu-editor-file -#: data/themes/editor.cfg:116 +#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo +#: data/themes/editor.cfg:70 msgid "File" msgstr "Failas" -#. [menu]: id=menu-editor-edit -#: data/themes/editor.cfg:130 -msgid "Edit" -msgstr "Keisti" - #. [menu]: id=menu-editor-map -#: data/themes/editor.cfg:143 +#: data/themes/editor.cfg:96 msgid "Map" msgstr "Žemėlapis" #. [menu]: id=menu-editor-window -#: data/themes/editor.cfg:156 +#: data/themes/editor.cfg:106 msgid "Window" msgstr "Langas" -#. [menu]: id=menu-editor-terrain -#: data/themes/editor.cfg:439 -msgid "Group" -msgstr "Grupė" +#. [menu]: id=menu-editor-areas +#: data/themes/editor.cfg:116 +msgid "Areas" +msgstr "" + +#. [menu]: id=menu-editor-side +#: data/themes/editor.cfg:126 +msgid "Side" +msgstr "" #. [label]: id=villages-icon -#: data/themes/editor.cfg:463 +#: data/themes/editor.cfg:146 msgid "villages" msgstr "kaimai" -#: src/editor/editor_controller.cpp:156 +#. [label]: id=units-icon +#: data/themes/editor.cfg:163 +msgid "units" +msgstr "" + +#. [label]: id=terrain-icon +#: data/themes/editor.cfg:586 +msgid "terrain" +msgstr "" + +#. [action]: id=flip_map_button_editor, type=checkbox +#: data/themes/editor.cfg:646 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "" + +#: src/editor/editor_controller.cpp:155 msgid "Fatal error" msgstr "Kritinė klaida" -#: src/editor/editor_controller.cpp:180 +#: src/editor/editor_controller.cpp:179 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ar tikrai norite išjungti?" -#: src/editor/editor_controller.cpp:182 +#: src/editor/editor_controller.cpp:181 msgid "" "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be " "lost." @@ -209,7 +219,7 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite išjungti? Pakeitimai, padaryti po paskutinio išsaugojimo, " "bus prarasti." -#: src/editor/editor_controller.cpp:184 +#: src/editor/editor_controller.cpp:183 msgid "" "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes " "since the last save will be lost:" @@ -217,87 +227,92 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, " "padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:" -#: src/editor/editor_controller.cpp:187 +#: src/editor/editor_controller.cpp:186 msgid "Quit" msgstr "Išjungti" -#: src/editor/editor_controller.cpp:198 +#: src/editor/editor_controller.cpp:197 msgid "No editor time-of-day found." msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:104 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:196 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:114 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:206 msgid "(New Map)" msgstr "(Naujas žemėlapis)" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:165 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:175 msgid "Choose a Map to Open" msgstr "Pasirinkite atveriamą žemėlapį" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:239 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "(New Side)" +msgstr "(Naujas žemėlapis)" + +#: src/editor/map/context_manager.cpp:249 msgid "Choose a Mask to Apply" msgstr "Pasirinkite pritaikoma kaukę" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:246 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:256 msgid "Error loading mask" msgstr "Klaida, įkeliant kaukę" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:267 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:277 msgid "Choose Target Map" msgstr "Pasirinkite žemėlapį" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:274 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:635 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:284 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:645 msgid "Error loading map" msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:392 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:402 msgid "Save the Map As" msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:395 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:405 msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:429 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:439 msgid "No random map generators found." msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:442 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:446 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:452 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:456 msgid "Map creation failed." msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:458 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:468 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:459 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:469 msgid "" "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?" msgstr "" "Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio " "išsaugojimo?" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:550 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:591 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:560 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:601 msgid "This map is already open." msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:571 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:581 msgid "Map saved." msgstr "Žemėlapis išsaugotas." -#: src/editor/map/context_manager.cpp:614 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:624 msgid "Loaded embedded map data" msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:615 -#: src/editor/map/context_manager.cpp:629 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:625 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:639 msgid "Map loaded from scenario" msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus" -#: src/editor/map/context_manager.cpp:625 +#: src/editor/map/context_manager.cpp:635 msgid "" "Loaded referenced map file:\n" "$new" @@ -305,11 +320,11 @@ msgstr "" "Įkeltas nurodytas žemėlapio failas:\n" "$new" -#: src/editor/map/editor_map.cpp:150 +#: src/editor/map/editor_map.cpp:149 msgid "Player" msgstr "Žaidėjas" -#: src/editor/map/editor_map.cpp:257 +#: src/editor/map/editor_map.cpp:256 msgid "The size of the target map is different from the current map" msgstr "Pritaikomo žemėlapio dydis skiriasi nuo dabartinio žemėlapio dydžio" @@ -329,42 +344,43 @@ msgstr "" msgid "Empty map file" msgstr "Tuščias žemėlapio failas" -#: src/editor/map/map_context.cpp:353 +#: src/editor/map/map_context.cpp:328 msgid "Could not save into scenario" msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų" -#: src/editor/map/map_context.cpp:360 +#: src/editor/map/map_context.cpp:335 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg" -#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:48 +#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:56 +#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:99 msgid "(Unknown Group)" msgstr "(Nežinoma grupė)" -#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:305 +#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:317 msgid "(non-core)" msgstr "(ne visur)" -#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:306 +#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:318 msgid "Will not work in game without extra care." msgstr "Be papildomų pastangų neveiks." -#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:55 +#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:54 msgid "FG: " msgstr "Priešakinis planas: " -#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:56 +#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:55 msgid "BG: " msgstr "Fonas: " -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:86 msgid "player^None" msgstr "Joks" -#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:99 +#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:98 msgid "Player $player_number" msgstr "Žaidėjas $player_number" -#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:166 +#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:165 msgid "Custom setting" msgstr "Savas nustatymas" diff --git a/help.lt.po b/help.lt.po index 33e3507..b78b1a4 100644 --- a/help.lt.po +++ b/help.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Ginklų ypatybės" #. #-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [section]: id=factions_section -#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1309 src/help.cpp:1311 +#: data/core/help.cfg:56 src/help.cpp:1308 src/help.cpp:1310 msgid "Factions" msgstr "Frakcijos" @@ -5562,191 +5562,191 @@ msgstr "Miškinis" msgid "race^Woses" msgstr "Miškiniai" -#: src/help.cpp:53 +#: src/help.cpp:52 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: src/help.cpp:1144 +#: src/help.cpp:1143 msgid "
text='Units having this special attack'
" msgstr "
text='Daliniai turintys šią specialią ataką'
" -#: src/help.cpp:1238 +#: src/help.cpp:1237 msgid "
text='Units having this ability'
" msgstr "
text='Daliniai turintys šį gebėjimą'
" -#: src/help.cpp:1271 +#: src/help.cpp:1270 msgid "Leaders:" msgstr "Vadai:" -#: src/help.cpp:1280 +#: src/help.cpp:1279 msgid "Recruits:" msgstr "Samdiniai: " -#: src/help.cpp:1294 +#: src/help.cpp:1293 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/help.cpp:1302 +#: src/help.cpp:1301 msgid "Factions:" msgstr "Frakcijos:" -#: src/help.cpp:1312 +#: src/help.cpp:1311 msgid "Factions are only used in multiplayer" msgstr "Frakcijos naudojamos tik daugelio žaidėjų žaidime" -#: src/help.cpp:1356 +#: src/help.cpp:1355 msgid "level" msgstr "lygis" -#: src/help.cpp:1389 +#: src/help.cpp:1388 msgid "Advances from: " msgstr "Tobulėja iš: " -#: src/help.cpp:1391 +#: src/help.cpp:1390 msgid "Advances to: " msgstr "Tobulėja į: " -#: src/help.cpp:1414 +#: src/help.cpp:1413 msgid "Base unit: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1424 +#: src/help.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Variations: " msgstr "Frakcijos:" -#: src/help.cpp:1448 src/help.cpp:1820 src/help.cpp:1893 +#: src/help.cpp:1447 src/help.cpp:1819 src/help.cpp:1892 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" -#: src/help.cpp:1450 +#: src/help.cpp:1449 msgid "Race: " msgstr "Rasė: " -#: src/help.cpp:1457 +#: src/help.cpp:1456 msgid "Abilities: " msgstr "Gebėjimai: " -#: src/help.cpp:1474 +#: src/help.cpp:1473 msgid "Ability Upgrades: " msgstr "Gebėjimų patobulinimai: " -#: src/help.cpp:1490 +#: src/help.cpp:1489 msgid "HP: " msgstr "GT: " -#: src/help.cpp:1491 +#: src/help.cpp:1490 msgid "Moves: " msgstr "Žingsniai: " -#: src/help.cpp:1493 +#: src/help.cpp:1492 msgid "Vision: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1495 +#: src/help.cpp:1494 msgid "Jamming: " msgstr "" -#: src/help.cpp:1496 +#: src/help.cpp:1495 msgid "Cost: " msgstr "Kaina: " -#: src/help.cpp:1497 +#: src/help.cpp:1496 msgid "Alignment: " msgstr "Prigimtis: " -#: src/help.cpp:1503 +#: src/help.cpp:1502 msgid "Required XP: " msgstr "Reikalingi PT: " -#: src/help.cpp:1512 +#: src/help.cpp:1511 msgid "unit help^Attacks" msgstr "Atakos" -#: src/help.cpp:1519 +#: src/help.cpp:1518 msgid "unit help^Name" msgstr "Vardas" -#: src/help.cpp:1520 +#: src/help.cpp:1519 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: src/help.cpp:1521 +#: src/help.cpp:1520 msgid "Strikes" msgstr "Smūgiai" -#: src/help.cpp:1522 +#: src/help.cpp:1521 msgid "Range" msgstr "Nuotolis" -#: src/help.cpp:1523 +#: src/help.cpp:1522 msgid "Special" msgstr "Ypatinga" -#: src/help.cpp:1569 +#: src/help.cpp:1568 msgid "Resistances" msgstr "Atsparumai" -#: src/help.cpp:1573 +#: src/help.cpp:1572 msgid "Attack Type" msgstr "Atakos tipas" -#: src/help.cpp:1574 +#: src/help.cpp:1573 msgid "Resistance" msgstr "Atsparumas" -#: src/help.cpp:1604 +#: src/help.cpp:1603 msgid "Terrain Modifiers" msgstr "Vietovių modifikatoriai" -#: src/help.cpp:1608 +#: src/help.cpp:1607 msgid "Terrain" msgstr "Vietovė" -#: src/help.cpp:1609 +#: src/help.cpp:1608 msgid "Defense" msgstr "Gynyba" -#: src/help.cpp:1610 +#: src/help.cpp:1609 msgid "Movement Cost" msgstr "Judėjimo kaina" -#: src/help.cpp:1614 +#: src/help.cpp:1613 msgid "Vision Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1617 +#: src/help.cpp:1616 msgid "Jamming Cost" msgstr "" -#: src/help.cpp:1899 +#: src/help.cpp:1898 msgid "
text='Units of this race'
" msgstr "
text='Šios rasės daliniai'
" -#: src/help.cpp:2811 +#: src/help.cpp:2810 msgid " < Back" msgstr " < Atgal" -#: src/help.cpp:2812 +#: src/help.cpp:2811 msgid "Forward >" msgstr "Pirmyn >" -#: src/help.cpp:2920 +#: src/help.cpp:2919 msgid "Reference to unknown topic: " msgstr "Nuoroda į nežinomą temą: " -#: src/help.cpp:3176 +#: src/help.cpp:3175 msgid "corrupted original file" msgstr "sugadintas pradinis failas" -#: src/help.cpp:3275 +#: src/help.cpp:3274 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: src/help.cpp:3278 +#: src/help.cpp:3277 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba" -#: src/help.cpp:3334 +#: src/help.cpp:3333 msgid "Parse error when parsing help text: " msgstr "Nagrinėjimo klaida nagrinėjant pagalbos tekstą: " diff --git a/lib.lt.po b/lib.lt.po index c9ed3d6..236945d 100644 --- a/lib.lt.po +++ b/lib.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr "" #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:254 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:619 #: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:200 -#: data/gui/default/window/message.cfg:135 src/construct_dialog.cpp:136 -#: src/mapgen_dialog.cpp:111 +#: data/gui/default/window/message.cfg:135 src/construct_dialog.cpp:135 +#: src/mapgen_dialog.cpp:110 msgid "Close" msgstr "Užverti" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Pašalinti priedus" #. [button]: id=help #. [button]: id=show_help #: data/gui/default/window/addon_connect.cfg:188 -#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179 src/hotkeys.cpp:210 +#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:179 src/hotkeys.cpp:227 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -1332,11 +1332,12 @@ msgstr "Prisijungti" #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:225 #: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg:231 #: data/gui/default/window/network_transmission.cfg:114 +#: data/gui/default/window/rename_unit.cfg:133 #: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:158 #: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:210 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:210 -#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:211 src/construct_dialog.cpp:130 -#: src/construct_dialog.cpp:133 src/hotkeys.cpp:68 +#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:211 src/construct_dialog.cpp:129 +#: src/construct_dialog.cpp:132 src/hotkeys.cpp:68 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" @@ -1487,7 +1488,7 @@ msgstr "Pasirinkite priedus, kuriuos norite pašalinti." #. [button]: id=remove #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:161 #: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:200 -#: src/game_preferences_display.cpp:190 +#: src/game_preferences_display.cpp:189 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" @@ -1519,13 +1520,14 @@ msgstr "Žaisti kampaniją" #: data/gui/default/window/mp_depcheck_select_new.cfg:132 #: data/gui/default/window/mp_login.cfg:246 #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:211 +#: data/gui/default/window/rename_unit.cfg:119 #: data/gui/default/window/simple_item_selector.cfg:145 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:198 #: data/gui/default/window/unit_create.cfg:199 #: data/gui/default/window/wml_message.cfg:485 -#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:714 src/construct_dialog.cpp:122 -#: src/construct_dialog.cpp:129 src/gui/dialogs/message.cpp:163 -#: src/gui/dialogs/message.cpp:170 +#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:714 src/construct_dialog.cpp:121 +#: src/construct_dialog.cpp:128 src/gui/dialogs/message.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/message.cpp:169 msgid "OK" msgstr "Gerai" @@ -1677,19 +1679,19 @@ msgstr "Generuoti" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] -#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:147 +#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:149 msgid "New Map" msgstr "Naujas žemėlapis" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] -#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:54 src/mapgen_dialog.cpp:122 +#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:54 src/mapgen_dialog.cpp:121 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] -#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:81 src/mapgen_dialog.cpp:123 +#: data/gui/default/window/editor_new_map.cfg:81 src/mapgen_dialog.cpp:122 msgid "Height:" msgstr "Aukštis:" @@ -1700,7 +1702,7 @@ msgstr "Sukurti" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] -#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:186 +#: data/gui/default/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkeys.cpp:203 msgid "Resize Map" msgstr "Keisti žemėlapio dydį" @@ -1751,7 +1753,7 @@ msgstr "Kuris žaidėjas turėtų pradėti čia?" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] -#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:35 src/hotkeys.cpp:145 +#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:35 src/hotkeys.cpp:147 msgid "Editor Settings" msgstr "Redaktoriaus nustatymai" @@ -1793,13 +1795,13 @@ msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=apply #: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:272 -#: src/game_preferences_display.cpp:212 +#: src/game_preferences_display.cpp:211 msgid "Apply" msgstr "Pritaikyti" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title -#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:43 src/filechooser.cpp:82 +#: data/gui/default/window/folder_create.cfg:43 src/filechooser.cpp:81 msgid "New Folder" msgstr "Naujas aplankas" @@ -1808,6 +1810,7 @@ msgstr "Naujas aplankas" #: data/gui/default/window/game_save.cfg:72 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:93 #: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:93 +#: data/gui/default/window/rename_unit.cfg:71 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" @@ -1867,8 +1870,8 @@ msgstr "Vykdymo pėdsakas" #. [grid] #: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:234 #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:660 -#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 src/hotkeys.cpp:827 -#: src/hotkeys.cpp:1173 +#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:265 src/hotkeys.cpp:876 +#: src/hotkeys.cpp:1226 msgid "Quit" msgstr "Išjungti" @@ -1901,7 +1904,7 @@ msgstr "Daugiau neberodyti" #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:97 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:130 #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 -#: src/construct_dialog.cpp:125 src/gui/dialogs/message.cpp:177 +#: src/construct_dialog.cpp:124 src/gui/dialogs/message.cpp:176 msgid "Yes" msgstr "Taip" @@ -1913,14 +1916,14 @@ msgstr "Taip" #: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:111 #: data/gui/default/window/mp_depcheck_confirm_change.cfg:144 #: data/gui/default/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 -#: src/construct_dialog.cpp:126 src/gui/dialogs/message.cpp:179 +#: src/construct_dialog.cpp:125 src/gui/dialogs/message.cpp:178 msgid "No" msgstr "Ne" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_load.cfg:50 -#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:100 src/hotkeys.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:99 src/hotkeys.cpp:93 msgid "Load Game" msgstr "Įkelti žaidimą" @@ -1964,7 +1967,7 @@ msgstr "" #. [label]: id=lblTitle #: data/gui/default/window/game_save.cfg:42 #: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:42 -#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkeys.cpp:88 +#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkeys.cpp:90 msgid "Save Game" msgstr "Išsaugoti žaidimą" @@ -1975,7 +1978,7 @@ msgstr "Ignoruoti viską" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=quit_game -#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:162 src/hotkeys.cpp:110 +#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:162 src/hotkeys.cpp:112 msgid "Quit Game" msgstr "Išjungti žaidimą" @@ -2174,7 +2177,7 @@ msgstr "Siųsti" #. [grid] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:666 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:263 -#: src/game_preferences_display.cpp:64 src/hotkeys.cpp:104 +#: src/game_preferences_display.cpp:63 src/hotkeys.cpp:106 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" @@ -2485,7 +2488,7 @@ msgstr "Slaptažodžio priminiklis" #. [label] #: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:39 #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:258 -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:297 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:296 msgid "Multiplayer" msgstr "Daug žaidėjų" @@ -2542,6 +2545,12 @@ msgstr "Adresas" msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" +#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. [label]: id=title +#: data/gui/default/window/rename_unit.cfg:42 src/hotkeys.cpp:87 +msgid "Rename Unit" +msgstr "Pervadinti dalinį" + #. [button]: id=help #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:180 msgid "Show Battle for Wesnoth help" @@ -2565,7 +2574,7 @@ msgstr "Pradėti apmokymą, kad susipažintumėte su žaidimu" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [grid] #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:256 -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:299 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:298 msgid "Tutorial" msgstr "Apmokymas" @@ -2653,7 +2662,7 @@ msgstr "Pulti priešą" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label] -#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:45 src/hotkeys.cpp:102 +#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:45 src/hotkeys.cpp:104 msgid "Create Unit (Debug!)" msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)" @@ -2677,410 +2686,410 @@ msgstr "Moteris" msgid "Race" msgstr "Rasė" -#: src/filechooser.cpp:77 +#: src/filechooser.cpp:76 msgid "File: " msgstr "Failas: " -#: src/filechooser.cpp:80 +#: src/filechooser.cpp:79 msgid "Delete File" msgstr "Trinti failą" -#: src/filechooser.cpp:196 +#: src/filechooser.cpp:195 msgid "Deletion of the file failed." msgstr "Nepavyko failo trynimas." -#: src/filechooser.cpp:212 +#: src/filechooser.cpp:211 msgid "Creation of the directory failed." msgstr "Nepavyko aplanko sukūrimas." -#: src/game_preferences.cpp:324 +#: src/game_preferences.cpp:323 msgid "No server has been defined." msgstr "Nebuvo nurodytas joks serveris." -#: src/game_preferences.cpp:404 +#: src/game_preferences.cpp:403 msgid "player" msgstr "zaidejas" -#: src/game_preferences.cpp:896 +#: src/game_preferences.cpp:895 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: src/game_preferences.cpp:899 +#: src/game_preferences.cpp:898 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M %p" -#: src/game_preferences_display.cpp:172 +#: src/game_preferences_display.cpp:171 msgid "Full screen" msgstr "Visas ekranas" -#: src/game_preferences_display.cpp:173 +#: src/game_preferences_display.cpp:172 msgid "Accelerated speed" msgstr "Padidintas greitis" -#: src/game_preferences_display.cpp:174 +#: src/game_preferences_display.cpp:173 msgid "Skip AI moves" msgstr "Praleisti DI ėjimus" -#: src/game_preferences_display.cpp:175 +#: src/game_preferences_display.cpp:174 msgid "Interrupt move when an ally is sighted" msgstr "" -#: src/game_preferences_display.cpp:176 +#: src/game_preferences_display.cpp:175 msgid "Show grid" msgstr "Rodyti tinklelį" -#: src/game_preferences_display.cpp:177 +#: src/game_preferences_display.cpp:176 msgid "Save replays at the end of scenarios" msgstr "" -#: src/game_preferences_display.cpp:178 +#: src/game_preferences_display.cpp:177 msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios" msgstr "" -#: src/game_preferences_display.cpp:179 +#: src/game_preferences_display.cpp:178 msgid "Do not show lobby joins" msgstr "Nerodyti prisijungimų prie vestibiulio" -#: src/game_preferences_display.cpp:180 +#: src/game_preferences_display.cpp:179 msgid "Show lobby joins of friends only" msgstr "Rodyti tik draugų prisijungimus prie vestibiulio" -#: src/game_preferences_display.cpp:181 +#: src/game_preferences_display.cpp:180 msgid "Show all lobby joins" msgstr "Rodyti visus prisijungimus prie vestibiulio" -#: src/game_preferences_display.cpp:182 +#: src/game_preferences_display.cpp:181 msgid "Sort lobby list" msgstr "Rikiuoti vestibiulio sąrašą" -#: src/game_preferences_display.cpp:183 +#: src/game_preferences_display.cpp:182 msgid "Iconize lobby list" msgstr "Ikonizuoti vestibiulio sąrašą" -#: src/game_preferences_display.cpp:184 +#: src/game_preferences_display.cpp:183 msgid "Save password to preferences (plain text)" msgstr "Išsaugoti slaptažodį į nustatymus (paprastu tekstu)" -#: src/game_preferences_display.cpp:185 +#: src/game_preferences_display.cpp:184 msgid "Set Path to wesnothd" msgstr "Nustatyti kelią iki wesnothd" -#: src/game_preferences_display.cpp:186 +#: src/game_preferences_display.cpp:185 msgid "Friends List" msgstr "Draugų sąrašas" -#: src/game_preferences_display.cpp:187 +#: src/game_preferences_display.cpp:186 msgid "Multiplayer Options" msgstr "Daugelio žaidėjų nustatymai" -#: src/game_preferences_display.cpp:188 +#: src/game_preferences_display.cpp:187 msgid "Add As Friend" msgstr "Pridėti kaip draugą" -#: src/game_preferences_display.cpp:189 +#: src/game_preferences_display.cpp:188 msgid "Add As Ignore" msgstr "Pridėti kaip ignoruojamą" -#: src/game_preferences_display.cpp:191 +#: src/game_preferences_display.cpp:190 msgid "Show floating labels" msgstr "Rodyti nuplaukiančius užrašus" -#: src/game_preferences_display.cpp:192 +#: src/game_preferences_display.cpp:191 msgid "Turn dialog" msgstr "Ėjimo dialogas" -#: src/game_preferences_display.cpp:193 +#: src/game_preferences_display.cpp:192 msgid "Enable planning mode on start" msgstr "Žaidimo pradžioje įjungti planavimo režimą" -#: src/game_preferences_display.cpp:194 +#: src/game_preferences_display.cpp:193 msgid "Hide allies’ plans by default" msgstr "" -#: src/game_preferences_display.cpp:195 +#: src/game_preferences_display.cpp:194 msgid "Turn bell" msgstr "Ėjimo skambutis" -#: src/game_preferences_display.cpp:196 +#: src/game_preferences_display.cpp:195 msgid "Show team colors" msgstr "Rodyti komandų spalvas" -#: src/game_preferences_display.cpp:197 +#: src/game_preferences_display.cpp:196 msgid "Show color cursors" msgstr "Rodyti spalvotus žymeklius" -#: src/game_preferences_display.cpp:198 +#: src/game_preferences_display.cpp:197 #, fuzzy msgid "Show haloing effects" msgstr "Garso efektai" -#: src/game_preferences_display.cpp:199 +#: src/game_preferences_display.cpp:198 msgid "Change Resolution" msgstr "Pakeisti raišką" -#: src/game_preferences_display.cpp:200 +#: src/game_preferences_display.cpp:199 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/game_preferences_display.cpp:201 +#: src/game_preferences_display.cpp:200 msgid "Hotkeys" msgstr "Spartieji klavišai" -#: src/game_preferences_display.cpp:203 +#: src/game_preferences_display.cpp:202 msgid "Sound effects" msgstr "Garso efektai" -#: src/game_preferences_display.cpp:204 +#: src/game_preferences_display.cpp:203 msgid "Music" msgstr "Muzika" -#: src/game_preferences_display.cpp:205 +#: src/game_preferences_display.cpp:204 msgid "Chat timestamping" msgstr "Žymėti laiką pokalbiuose" -#: src/game_preferences_display.cpp:206 +#: src/game_preferences_display.cpp:205 msgid "sound^Advanced Options" msgstr "Sudėtingesni nustatymai" -#: src/game_preferences_display.cpp:207 +#: src/game_preferences_display.cpp:206 msgid "sound^Standard Options" msgstr "Standartiniai nustatymai" -#: src/game_preferences_display.cpp:208 +#: src/game_preferences_display.cpp:207 msgid "User interface sounds" msgstr "Naudotojo sąsajos garsai" -#: src/game_preferences_display.cpp:211 +#: src/game_preferences_display.cpp:210 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinai" -#: src/game_preferences_display.cpp:213 +#: src/game_preferences_display.cpp:212 msgid "Show unit idle animations" msgstr "Rodyti dalinių neveiklumo animacijas" -#: src/game_preferences_display.cpp:214 +#: src/game_preferences_display.cpp:213 msgid "Show unit standing animations" msgstr "Rodyti dalinių stovėjimo animacijas" -#: src/game_preferences_display.cpp:215 +#: src/game_preferences_display.cpp:214 msgid "Animate map" msgstr "Animuoti žemėlapį" -#: src/game_preferences_display.cpp:217 src/game_preferences_display.cpp:218 -#: src/game_preferences_display.cpp:219 src/game_preferences_display.cpp:220 +#: src/game_preferences_display.cpp:216 src/game_preferences_display.cpp:217 +#: src/game_preferences_display.cpp:218 src/game_preferences_display.cpp:219 msgid "Volume:" msgstr "Garsumas:" -#: src/game_preferences_display.cpp:222 +#: src/game_preferences_display.cpp:221 msgid "Scroll speed:" msgstr "Slinkimo greitis:" -#: src/game_preferences_display.cpp:225 +#: src/game_preferences_display.cpp:224 msgid "Sample rate (Hz):" msgstr "Taktinis dažnis (Hz):" -#: src/game_preferences_display.cpp:226 +#: src/game_preferences_display.cpp:225 msgid "Frequency:" msgstr "Dažnis:" -#: src/game_preferences_display.cpp:248 +#: src/game_preferences_display.cpp:247 msgid "Sound effects on/off" msgstr "Garso efektai įjungti/išjungti" -#: src/game_preferences_display.cpp:252 +#: src/game_preferences_display.cpp:251 msgid "Change the sound effects volume" msgstr "Keisti garso efektų garsumą" -#: src/game_preferences_display.cpp:255 +#: src/game_preferences_display.cpp:254 msgid "Music on/off" msgstr "Muzika įjungta/išjungta" -#: src/game_preferences_display.cpp:259 +#: src/game_preferences_display.cpp:258 msgid "Change the music volume" msgstr "Keisti muzikos garsumą" -#: src/game_preferences_display.cpp:265 +#: src/game_preferences_display.cpp:264 msgid "Change the bell volume" msgstr "Keisti skambučio garsumą" -#: src/game_preferences_display.cpp:268 +#: src/game_preferences_display.cpp:267 msgid "Turn menu and button sounds on/off" msgstr "Įjunkite/išjunkite meniu ir mygtukų garsus" -#: src/game_preferences_display.cpp:272 +#: src/game_preferences_display.cpp:271 msgid "Change the sound volume for button clicks, etc." msgstr "Keisti mygtukų ir pan. garsumą" -#: src/game_preferences_display.cpp:274 +#: src/game_preferences_display.cpp:273 msgid "Change the sample rate" msgstr "Pakeisti taktinį dažnį" -#: src/game_preferences_display.cpp:283 +#: src/game_preferences_display.cpp:282 msgid "User defined sample rate" msgstr "Naudotojo nurodytas taktinis dažnis" -#: src/game_preferences_display.cpp:292 src/game_preferences_display.cpp:296 +#: src/game_preferences_display.cpp:291 src/game_preferences_display.cpp:295 msgid "Change the buffer size" msgstr "Keisti buferio dydį" -#: src/game_preferences_display.cpp:294 src/game_preferences_display.cpp:887 +#: src/game_preferences_display.cpp:293 src/game_preferences_display.cpp:886 msgid "Buffer size: " msgstr "Buferio dydis: " -#: src/game_preferences_display.cpp:301 +#: src/game_preferences_display.cpp:300 msgid "Change the speed of scrolling around the map" msgstr "Keisti ekrano slankiojimo greitį" -#: src/game_preferences_display.cpp:306 src/game_preferences_display.cpp:308 +#: src/game_preferences_display.cpp:305 src/game_preferences_display.cpp:307 msgid "Set the amount of chat lines shown" msgstr "Nustato rodomų pokalbio eilučių skaičių" -#: src/game_preferences_display.cpp:311 +#: src/game_preferences_display.cpp:310 msgid "Add a timestamp to chat messages" msgstr "Pokalbio pranešimai bus su laiko žymėmis" -#: src/game_preferences_display.cpp:314 +#: src/game_preferences_display.cpp:313 msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window" msgstr "Pasirinkite, ar žaidimas turi veikti visame ekrane ar lange" -#: src/game_preferences_display.cpp:317 +#: src/game_preferences_display.cpp:316 msgid "Make units move and fight faster" msgstr "Pagreitinkite dalinių judesius ir kovas" -#: src/game_preferences_display.cpp:336 +#: src/game_preferences_display.cpp:335 msgid "Units move and fight speed" msgstr "Dalinių judėjimo ir kovos greitis" -#: src/game_preferences_display.cpp:339 +#: src/game_preferences_display.cpp:338 msgid "Play short random animations for idle units" msgstr "" -#: src/game_preferences_display.cpp:342 +#: src/game_preferences_display.cpp:341 msgid "Continuously animate standing units in the battlefield" msgstr "" -#: src/game_preferences_display.cpp:345 +#: src/game_preferences_display.cpp:344 msgid "Display animated terrain graphics" msgstr "Rodyti animuotą vietovių grafiką" -#: src/game_preferences_display.cpp:351 +#: src/game_preferences_display.cpp:350 msgid "Set the frequency of unit idle animations" msgstr "Nustatyti dalinių neveiklumo animacijų dažnumą" -#: src/game_preferences_display.cpp:356 +#: src/game_preferences_display.cpp:355 msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained" msgstr "Nustatykite kiek daugiausia autoišsaugojimų norite" -#: src/game_preferences_display.cpp:360 +#: src/game_preferences_display.cpp:359 msgid "Do not animate AI units moving" msgstr "Neanimuoti judančių DI dalinių" -#: src/game_preferences_display.cpp:363 +#: src/game_preferences_display.cpp:362 msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement" msgstr "" -#: src/game_preferences_display.cpp:366 +#: src/game_preferences_display.cpp:365 msgid "" "Saves replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer" msgstr "" -#: src/game_preferences_display.cpp:369 +#: src/game_preferences_display.cpp:368 #, fuzzy msgid "" "Deletes previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer" msgstr "Ištrinti autoišsaugojimus laimėjus VŽ/DŽ arba pralaimėjus DŽ" -#: src/game_preferences_display.cpp:371 +#: src/game_preferences_display.cpp:370 msgid "Overlay a grid onto the map" msgstr "Ant žemėlapio uždėti tinklelį" -#: src/game_preferences_display.cpp:374 +#: src/game_preferences_display.cpp:373 msgid "Sort the player list in the lobby by player groups" msgstr "" -#: src/game_preferences_display.cpp:377 +#: src/game_preferences_display.cpp:376 msgid "Show icons in front of the player names in the lobby" msgstr "Rodyti ženkliukus prieš žaidėjų vardus vestibiulyje" -#: src/game_preferences_display.cpp:380 +#: src/game_preferences_display.cpp:379 msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)" msgstr "Nužymėkite, kad ištrintumėte išsaugotą slaptažodį (išsijungiant)" -#: src/game_preferences_display.cpp:384 +#: src/game_preferences_display.cpp:383 msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby" msgstr "" "Nerodyti pranešimų apie žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų " "vestibiulio" -#: src/game_preferences_display.cpp:386 +#: src/game_preferences_display.cpp:385 msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby" msgstr "" "Rodyti pranešimus apie jūsų draugų prisijungimą prie daugelio žaidėjų " "vestibiulio" -#: src/game_preferences_display.cpp:388 +#: src/game_preferences_display.cpp:387 msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby" msgstr "" "Rodyti pranešimus apie visų žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų " "vestibiulio" -#: src/game_preferences_display.cpp:390 +#: src/game_preferences_display.cpp:389 msgid "Find and set path to MP server to host LAN games" msgstr "" -#: src/game_preferences_display.cpp:391 +#: src/game_preferences_display.cpp:390 msgid "View and edit your friends and ignores list" msgstr "Peržiūrėti ir keisti jūsų draugų ir ignoruojamų sąrašą" -#: src/game_preferences_display.cpp:392 +#: src/game_preferences_display.cpp:391 msgid "Back to the multiplayer options" msgstr "Grįžti į daugelio žaidėjų nustatymus" -#: src/game_preferences_display.cpp:393 +#: src/game_preferences_display.cpp:392 msgid "Add this username to your friends list" msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų draugų sąrašo" -#: src/game_preferences_display.cpp:394 +#: src/game_preferences_display.cpp:393 msgid "Add this username to your ignores list" msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų ignoruojamų sąrašo" -#: src/game_preferences_display.cpp:395 +#: src/game_preferences_display.cpp:394 msgid "Remove this username from your list" msgstr "Pašalinti šį naudotojo vardą iš jūsų sąrašo" -#: src/game_preferences_display.cpp:398 +#: src/game_preferences_display.cpp:397 msgid "Insert a username" msgstr "Įveskite naudotojo vardą" -#: src/game_preferences_display.cpp:401 +#: src/game_preferences_display.cpp:400 msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted" msgstr "Parodo virš sužeisto dalinio kiek jis patyrė žalos" -#: src/game_preferences_display.cpp:403 +#: src/game_preferences_display.cpp:402 msgid "Change the resolution the game runs at" msgstr "Keisti raišką, kuria veikia žaidimas" -#: src/game_preferences_display.cpp:404 +#: src/game_preferences_display.cpp:403 msgid "Change the theme the game runs with" msgstr "Keisti temą, su kuria veikia žaidimas" -#: src/game_preferences_display.cpp:407 +#: src/game_preferences_display.cpp:406 msgid "Display a dialog at the beginning of your turn" msgstr "Rodyti dialogą jūsų ėjimo pradžioje" -#: src/game_preferences_display.cpp:410 +#: src/game_preferences_display.cpp:409 msgid "Activates Planning Mode on game start" msgstr "Aktyvuoja planavimo režimą žaidimo pradžioje" -#: src/game_preferences_display.cpp:413 +#: src/game_preferences_display.cpp:412 msgid "Hides allies’ Planning Mode plans in multiplayer games" msgstr "" -#: src/game_preferences_display.cpp:416 +#: src/game_preferences_display.cpp:415 msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn" msgstr "Groti skambutį jūsų ėjimo pradžioje" -#: src/game_preferences_display.cpp:419 +#: src/game_preferences_display.cpp:418 msgid "" "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is " "on" @@ -3088,357 +3097,357 @@ msgstr "" "Rodyti spalvotą apskritimą virš kiekvieno dalinio pagrindo, kad parodyti, " "kurioje jis pusėje" -#: src/game_preferences_display.cpp:422 +#: src/game_preferences_display.cpp:421 msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)" msgstr "Naudoti spalvotus pelės žymeklius (gali būti lėčiau)" -#: src/game_preferences_display.cpp:425 +#: src/game_preferences_display.cpp:424 msgid "Use graphical special effects (may be slower)" msgstr "Naudoti specialius grafinius efektus (gali būti lėčiau)" -#: src/game_preferences_display.cpp:427 +#: src/game_preferences_display.cpp:426 msgid "View and configure keyboard shortcuts" msgstr "Žiūrėti ir konfigūruoti sparčiuosius klavišus" -#: src/game_preferences_display.cpp:751 +#: src/game_preferences_display.cpp:750 msgid "Speed: " msgstr "Greitis: " -#: src/game_preferences_display.cpp:756 src/game_preferences_display.cpp:758 +#: src/game_preferences_display.cpp:755 src/game_preferences_display.cpp:757 msgid "Maximum auto-saves: " msgstr "Daugiausia autoišsaugojimų: " -#: src/game_preferences_display.cpp:756 +#: src/game_preferences_display.cpp:755 msgid "infinite" msgstr "begalybė" -#: src/game_preferences_display.cpp:939 +#: src/game_preferences_display.cpp:938 msgid "Chat lines: " msgstr "Pokalbio eilutės: " -#: src/game_preferences_display.cpp:961 src/game_preferences_display.cpp:969 +#: src/game_preferences_display.cpp:960 src/game_preferences_display.cpp:968 msgid "Invalid username" msgstr "Netinkamas naudotojo vardas" -#: src/game_preferences_display.cpp:1072 +#: src/game_preferences_display.cpp:1071 msgid "yes" msgstr "taip" -#: src/game_preferences_display.cpp:1074 +#: src/game_preferences_display.cpp:1073 msgid "no" msgstr "ne" -#: src/game_preferences_display.cpp:1108 +#: src/game_preferences_display.cpp:1107 msgid "friend" msgstr "draugas" -#: src/game_preferences_display.cpp:1114 +#: src/game_preferences_display.cpp:1113 msgid "ignored" msgstr "ignoruojamas" -#: src/game_preferences_display.cpp:1118 +#: src/game_preferences_display.cpp:1117 msgid "(empty list)" msgstr "(tuščias sąrašas)" -#: src/game_preferences_display.cpp:1242 -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:215 +#: src/game_preferences_display.cpp:1241 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:214 msgid "Prefs section^General" msgstr "Bendri" -#: src/game_preferences_display.cpp:1243 +#: src/game_preferences_display.cpp:1242 msgid "Prefs section^Display" msgstr "Vaizdas" -#: src/game_preferences_display.cpp:1244 +#: src/game_preferences_display.cpp:1243 msgid "Prefs section^Sound" msgstr "Garsas" -#: src/game_preferences_display.cpp:1245 +#: src/game_preferences_display.cpp:1244 msgid "Prefs section^Multiplayer" msgstr "Daug žaidėjų" -#: src/game_preferences_display.cpp:1246 +#: src/game_preferences_display.cpp:1245 msgid "Advanced section^Advanced" msgstr "Išsamiau" -#: src/game_preferences_display.cpp:1280 +#: src/game_preferences_display.cpp:1279 msgid "Choose Theme" msgstr "Pasirinkite temą" -#: src/game_preferences_display.cpp:1295 +#: src/game_preferences_display.cpp:1294 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game." msgstr "Nauja tema įsigalios kitam naujam ar įkeltam žaidimui." -#: src/game_preferences_display.cpp:1299 +#: src/game_preferences_display.cpp:1298 msgid "No known themes. Try changing from within an existing game." msgstr "" -#: src/game_preferences_display.cpp:1342 +#: src/game_preferences_display.cpp:1341 msgid "Find $filename server binary to host networked games" msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:610 +#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:611 msgid "Line doesn't fit on canvas." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:749 +#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:750 msgid "Rectangle doesn't fit on canvas." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:882 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:887 -#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:892 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:898 +#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:883 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:888 +#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:893 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:899 msgid "Circle doesn't fit on canvas." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1084 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1091 -#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1101 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1108 +#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1085 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1092 +#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1102 src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1109 msgid "Image doesn't fit on canvas." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1320 +#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1321 msgid "Text has a font size of 0." msgstr "Tekstas turi 0 dydžio šriftą." -#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1390 +#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1391 msgid "Text doesn't start on canvas." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp:147 -#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:259 +#: src/gui/auxiliary/widget_definition.cpp:146 +#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:258 msgid "No resolution defined." msgstr "Neapibrėžta raiška." -#: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp:116 -#: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp:61 -#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp:85 -#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp:68 -#: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp:64 -#: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp:69 -#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:390 -#: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp:36 -#: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp:39 +#: src/gui/auxiliary/widget_definition/listbox.cpp:115 +#: src/gui/auxiliary/widget_definition/multi_page.cpp:60 +#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scroll_label.cpp:84 +#: src/gui/auxiliary/widget_definition/scrollbar_panel.cpp:67 +#: src/gui/auxiliary/widget_definition/stacked_widget.cpp:63 +#: src/gui/auxiliary/widget_definition/tree_view.cpp:68 +#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:389 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/panel.cpp:35 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/toggle_panel.cpp:38 msgid "No grid defined." msgstr "Neapibrėžtas tinklelis." -#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:100 +#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:99 msgid "Linked '$id' group has multiple definitions." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:421 +#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:420 msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:534 +#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:533 msgid "A row must have a column." msgstr "Eilutė privalo turėti stulpelį." -#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:535 +#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:534 msgid "Number of columns differ." msgstr "Skiriasi stulpelių skaičius." -#: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp:44 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp:43 msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:47 -#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:61 -#: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp:42 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:46 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:60 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/scrollbar_panel.cpp:41 msgid "No list defined." msgstr "Neapibrėžtas joks sąrašas." -#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:51 -#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:65 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:50 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:64 msgid "A 'list_definition' should contain one row." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:67 -#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:84 -#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:61 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:66 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:83 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:60 msgid "" "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:39 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:38 msgid "No page defined." msgstr "Neapibrėžtas puslapis." -#: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp:36 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/pane.cpp:35 msgid "Need at least 1 parallel item." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp:66 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp:65 msgid "The number of value_labels and values don't match." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp:37 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp:36 msgid "No stack defined." msgstr "Neapibrėžtas joks stekas." -#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:46 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:45 msgid "No nodes defined for a tree view." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:86 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:85 msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation." msgstr "" -#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:90 +#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:89 msgid "No node defined." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:48 +#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:47 msgid "addon_state^Not installed" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:50 +#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:49 msgid "addon_state^Published, not installed" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:56 +#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:55 msgid "addon_state^Installed" msgstr "Įdiegtas" -#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:57 msgid "addon_state^Published" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:65 +#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:64 msgid "addon_state^Installed, not tracking local version" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:69 +#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:68 msgid "addon_state^Published, not tracking local version" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:77 +#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:76 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:78 +#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:77 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:87 +#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:86 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:88 +#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:87 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:95 msgid "addon_state^Installed, broken" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:97 msgid "addon_state^Published, broken" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:104 +#: src/gui/dialogs/addon/description.cpp:103 msgid "addon_state^Unknown" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:182 +#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:181 msgid "addons_view^Not Installed" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:184 +#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:183 msgid "addons_view^Upgradable" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:186 +#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:185 msgid "addons_view^Installed" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:188 +#: src/gui/dialogs/addon/filter_options.cpp:187 msgid "addons_view^All Add-ons" msgstr "Visi priedai" -#: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:257 -#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:55 -#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57 src/hotkeys.cpp:1130 +#: src/gui/dialogs/addon_list.cpp:256 +#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54 +#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56 src/hotkeys.cpp:1183 msgid "unit_byte^B" msgstr "B" -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:270 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:269 msgid "#(Invalid)" msgstr "#(Negalioja)" -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:290 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:289 msgid "Campaign: $campaign_name" msgstr "Kampanija: $campaign_name" -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:301 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:300 msgid "Test scenario" msgstr "Testinis scenarijus" -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:309 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:308 msgid "Replay" msgstr "Peržaidimas" -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:311 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:310 msgid "Turn" msgstr "Ėjimas" -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:313 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:312 msgid "Scenario start" msgstr "Scenarijaus pradžia" -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:316 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:315 msgid "Difficulty: " msgstr "Sudėtingumas: " -#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:320 +#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:319 msgid "Version: " msgstr "Versija: " -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:230 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:229 msgid "whisper to $receiver" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:663 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:662 msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total" msgstr "Žaidimai: rodoma $num_shown iš $num_total" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:706 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:705 msgid "Observers allowed" msgstr "Stebėtojai leidžiami" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:709 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:708 msgid "Observers not allowed" msgstr "Stebėtojai neleidžiami" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1108 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1107 msgid "" "Whisper session with $name started. If you don’t want to receive messages " "from this user, type /ignore $name\n" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1114 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1113 msgid "Room $name joined" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1421 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1420 msgid "$player has entered the room" msgstr "$player prisijungė prie kambario" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1459 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1458 msgid "$player has left the room" msgstr "$player paliko kambarį" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1572 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1571 msgid "Password Required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1573 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1572 msgid "Joining this game requires a password." msgstr "Norint prisijungti prie šio žaidimo, reikalingas slaptažodis." -#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1574 +#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1573 msgid "Password: " msgstr "Slaptažodis: " -#: src/gui/dialogs/message.cpp:191 src/gui/dialogs/transient_message.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/message.cpp:190 src/gui/dialogs/transient_message.cpp:61 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -3446,140 +3455,140 @@ msgstr "Klaida" msgid "Side $side" msgstr "Pusė $side" -#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:101 +#: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp:100 msgid "Load Game..." msgstr "Įkelti žaidimą..." -#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:65 +#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:64 msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:67 +#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_confirm_change.cpp:66 msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:70 +#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:69 msgid "" "The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:75 +#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:74 msgid "" "The currently chosen era is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:81 +#: src/gui/dialogs/mp_depcheck_select_new.cpp:80 msgid "" "The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n" "Please select a compatible one." msgstr "" -#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:298 +#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:297 msgid "Version " msgstr "Versija " -#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:301 +#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:300 msgid "Version" msgstr "Versija" -#: src/gui/widgets/helper.cpp:117 +#: src/gui/widgets/helper.cpp:116 msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined." msgstr "" -#: src/gui/widgets/settings.cpp:434 +#: src/gui/widgets/settings.cpp:435 msgid "" "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'." msgstr "" -#: src/gui/widgets/settings.cpp:501 +#: src/gui/widgets/settings.cpp:502 msgid "No default gui defined." msgstr "" -#: src/gui/widgets/settings.cpp:531 +#: src/gui/widgets/settings.cpp:532 msgid "No state or draw section defined." msgstr "" -#: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:105 +#: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:104 msgid "Unknown builder id for tree view node." msgstr "" -#: src/gui/widgets/window.cpp:1012 +#: src/gui/widgets/window.cpp:1035 msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button." msgstr "" -#: src/gui/widgets/window.cpp:1037 src/gui/widgets/window.cpp:1077 -#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:433 +#: src/gui/widgets/window.cpp:1060 src/gui/widgets/window.cpp:1100 +#: src/tests/gui/test_gui2.cpp:432 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen." msgstr "" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:148 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:147 msgid "Hotkeys Reset" msgstr "" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:149 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:148 msgid "All hotkeys have been reset to their default values." msgstr "" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:165 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:164 msgid "Hotkey Settings" msgstr "" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:170 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:169 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Numatyta" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:173 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:172 msgid "Reset all bindings to the default values" msgstr "" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:217 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:216 msgid "Prefs section^Game" msgstr "Žaidimas" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:219 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:218 msgid "Prefs section^Editor" msgstr "Redaktorius" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:246 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:245 msgid "Add Hotkey" msgstr "Pridėti spartųjį klavišą" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:247 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:246 msgid "Clear Hotkey" msgstr "" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:252 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:251 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:253 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:252 msgid "Binding" msgstr "" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:528 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:527 msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)" msgstr "" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:638 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:637 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:639 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:638 msgid "" "Screenshot hotkeys should be combined with the Control, Alt or Meta " "modifiers to avoid problems." msgstr "" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:654 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:653 msgid "" "\"$hotkey_sequence|\" is in use by \"$old_hotkey_action|\". Do you wish to " "reassign it to \"$new_hotkey_action|\"?" msgstr "" -#: src/hotkey_preferences_display.cpp:659 +#: src/hotkey_preferences_display.cpp:658 msgid "Reassign Hotkey" msgstr "Pakeisti spartųjį klavišą" @@ -3649,7 +3658,7 @@ msgstr "Numatytas didinimas" msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Perjungti visą ekraną" -#: src/hotkeys.cpp:83 src/hotkeys.cpp:1124 +#: src/hotkeys.cpp:83 src/hotkeys.cpp:1177 msgid "Screenshot" msgstr "Ekranvaizdis" @@ -3665,552 +3674,656 @@ msgstr "Pagreitinta" msgid "Unit Description" msgstr "Dalinio aprašymas" -#: src/hotkeys.cpp:87 -msgid "Rename Unit" -msgstr "Pervadinti dalinį" +#: src/hotkeys.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete Unit" +msgstr "Trinti failą" -#: src/hotkeys.cpp:89 +#: src/hotkeys.cpp:91 msgid "Save Replay" msgstr "Išsaugoti peržaidimą" -#: src/hotkeys.cpp:90 src/hotkeys.cpp:149 +#: src/hotkeys.cpp:92 src/hotkeys.cpp:151 msgid "Save Map" msgstr "Išsaugoti žemėlapį" -#: src/hotkeys.cpp:92 +#: src/hotkeys.cpp:94 msgid "Recruit" msgstr "Samdyti" -#: src/hotkeys.cpp:93 +#: src/hotkeys.cpp:95 msgid "Repeat Recruit" msgstr "Pakartoti samdymą" -#: src/hotkeys.cpp:94 +#: src/hotkeys.cpp:96 msgid "Recall" msgstr "Grąžinti" -#: src/hotkeys.cpp:95 +#: src/hotkeys.cpp:97 msgid "End Turn" msgstr "Baigti ėjimą" -#: src/hotkeys.cpp:96 +#: src/hotkeys.cpp:98 msgid "Toggle Ellipses" msgstr "Perjungti elipses" -#: src/hotkeys.cpp:97 +#: src/hotkeys.cpp:99 msgid "Toggle Grid" msgstr "Perjungti tinklelį" -#: src/hotkeys.cpp:98 +#: src/hotkeys.cpp:100 msgid "Mouse Scrolling" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:99 +#: src/hotkeys.cpp:101 msgid "Status Table" msgstr "Būsenos lentelė" -#: src/hotkeys.cpp:100 +#: src/hotkeys.cpp:102 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" -#: src/hotkeys.cpp:101 +#: src/hotkeys.cpp:103 msgid "Speak" msgstr "Kalbėti" -#: src/hotkeys.cpp:103 +#: src/hotkeys.cpp:105 msgid "Change Side (Debug!)" msgstr "Keisti pusę (Derinimas!)" -#: src/hotkeys.cpp:105 +#: src/hotkeys.cpp:107 msgid "Scenario Objectives" msgstr "Scenarijaus tikslas" -#: src/hotkeys.cpp:106 +#: src/hotkeys.cpp:108 msgid "Unit List" msgstr "Dalinių sąrašas" -#: src/hotkeys.cpp:107 +#: src/hotkeys.cpp:109 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: src/hotkeys.cpp:108 +#: src/hotkeys.cpp:110 msgid "Pause Network Game" msgstr "Pristabdyti tinklo žaidimą" -#: src/hotkeys.cpp:109 +#: src/hotkeys.cpp:111 msgid "Continue Network Game" msgstr "Tęsti tinklo žaidimą" -#: src/hotkeys.cpp:111 +#: src/hotkeys.cpp:113 msgid "Quit Editor" msgstr "Išeiti iš redaktoriaus" -#: src/hotkeys.cpp:112 +#: src/hotkeys.cpp:114 msgid "Set Team Label" msgstr "Nustatyti komandos žymę" -#: src/hotkeys.cpp:113 +#: src/hotkeys.cpp:115 msgid "Set Label" msgstr "Nustatyti žymę" -#: src/hotkeys.cpp:114 +#: src/hotkeys.cpp:116 msgid "Clear Labels" msgstr "Išvalyti žymes" -#: src/hotkeys.cpp:115 +#: src/hotkeys.cpp:117 msgid "Show Enemy Moves" msgstr "Rodyti priešų ėjimus" -#: src/hotkeys.cpp:116 +#: src/hotkeys.cpp:118 msgid "Best Possible Enemy Moves" msgstr "Geriausi įmanomi priešų ėjimai" -#: src/hotkeys.cpp:117 +#: src/hotkeys.cpp:119 msgid "Play Replay" msgstr "Leisti peržaidimą" -#: src/hotkeys.cpp:118 +#: src/hotkeys.cpp:120 msgid "Reset Replay" msgstr "Perleisti peržaidimą" -#: src/hotkeys.cpp:119 +#: src/hotkeys.cpp:121 msgid "Stop Replay" msgstr "Stabdyti peržaidimą" -#: src/hotkeys.cpp:120 +#: src/hotkeys.cpp:122 msgid "Next Turn" msgstr "Kitas ėjimas" -#: src/hotkeys.cpp:121 +#: src/hotkeys.cpp:123 msgid "Next Side" msgstr "Kita pusė" -#: src/hotkeys.cpp:122 +#: src/hotkeys.cpp:124 msgid "Full Map" msgstr "Visas žemėlapis" -#: src/hotkeys.cpp:123 +#: src/hotkeys.cpp:125 msgid "Each Team" msgstr "Kiekviena komanda" -#: src/hotkeys.cpp:124 +#: src/hotkeys.cpp:126 msgid "Team 1" msgstr "Komanda 1" -#: src/hotkeys.cpp:125 +#: src/hotkeys.cpp:127 msgid "Skip Animation" msgstr "Praleisti animaciją" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode -#: src/hotkeys.cpp:128 +#: src/hotkeys.cpp:130 msgid "whiteboard^Planning Mode" msgstr "Planavimo režimas" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action -#: src/hotkeys.cpp:130 +#: src/hotkeys.cpp:132 msgid "whiteboard^Execute Action" msgstr "Vykdyti veiksmus" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions -#: src/hotkeys.cpp:132 +#: src/hotkeys.cpp:134 msgid "whiteboard^Execute All Actions" msgstr "Vykdyti visus veiksmus" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action -#: src/hotkeys.cpp:134 +#: src/hotkeys.cpp:136 msgid "whiteboard^Delete Action" msgstr "Pašalinti veiksmus" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue -#: src/hotkeys.cpp:136 +#: src/hotkeys.cpp:138 msgid "whiteboard^Move Action Up" msgstr "Paslinkti veiksmą į viršų" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue -#: src/hotkeys.cpp:138 +#: src/hotkeys.cpp:140 msgid "whiteboard^Move Action Down" msgstr "Paslinkti veiksmą į apačią" #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead -#: src/hotkeys.cpp:140 +#: src/hotkeys.cpp:142 msgid "whiteboard^Suppose Dead" msgstr "Laikyti mirusiu" -#: src/hotkeys.cpp:142 +#: src/hotkeys.cpp:144 msgid "Quit to Desktop" msgstr "Išjungti į darbastalį" -#: src/hotkeys.cpp:143 +#: src/hotkeys.cpp:145 msgid "Close Map" msgstr "Užverti žemėlapį" -#: src/hotkeys.cpp:144 +#: src/hotkeys.cpp:146 msgid "Switch Map" msgstr "Keisti žemėlapį" -#: src/hotkeys.cpp:146 +#: src/hotkeys.cpp:148 msgid "Partial Undo" msgstr "Dalinis atstatymas" -#: src/hotkeys.cpp:148 +#: src/hotkeys.cpp:150 msgid "Load Map" msgstr "Įkelti žemėlapį" -#: src/hotkeys.cpp:150 +#: src/hotkeys.cpp:152 msgid "Save Map As" msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip" -#: src/hotkeys.cpp:151 +#: src/hotkeys.cpp:153 msgid "Save All Maps" msgstr "Išsaugoti visus žemėlapius" -#: src/hotkeys.cpp:152 +#: src/hotkeys.cpp:154 msgid "Revert All Changes" msgstr "Atstatyti visus pakeitimus" -#: src/hotkeys.cpp:153 +#: src/hotkeys.cpp:155 msgid "Map Information" msgstr "Žemėlapio informacija" -#: src/hotkeys.cpp:154 +#: src/hotkeys.cpp:156 msgid "Add New Side" msgstr "Pridėti pusę" -#: src/hotkeys.cpp:155 +#: src/hotkeys.cpp:157 msgid "Switch Side" msgstr "Keisti pusę" -#: src/hotkeys.cpp:156 +#: src/hotkeys.cpp:158 msgid "Swap Foreground/Background Terrains" msgstr "Sukeisti priekinio plano ir fono vietoves" -#: src/hotkeys.cpp:157 +#: src/hotkeys.cpp:159 msgid "Change Palette Group" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:158 +#: src/hotkeys.cpp:160 msgid "Scroll Palette Left" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:159 +#: src/hotkeys.cpp:161 msgid "Scroll Palette Right" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:160 +#: src/hotkeys.cpp:164 msgid "Next Tool" msgstr "Kitas įrankis" -#: src/hotkeys.cpp:161 +#: src/hotkeys.cpp:166 msgid "Paint Tool" msgstr "Piešimo įrankis" -#: src/hotkeys.cpp:162 +#: src/hotkeys.cpp:166 src/hotkeys.cpp:167 +msgid "" +"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to " +"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor." +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:167 msgid "Fill Tool" msgstr "Užpildymo įrankis" -#: src/hotkeys.cpp:163 +#: src/hotkeys.cpp:168 +msgid "" +"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand " +"selection of tiles with same terrain." +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:168 msgid "Selection Tool" msgstr "Žymėjimo įrankis" -#: src/hotkeys.cpp:164 +#: src/hotkeys.cpp:169 +msgid "" +"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys " +"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting " +"position under cursor, delete clears." +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:169 msgid "Starting Positions Tool" msgstr "Pradžios pozicijos nustatymo įrankis" -#: src/hotkeys.cpp:165 +#: src/hotkeys.cpp:170 #, fuzzy msgid "Label Tool" msgstr "Užpildymo įrankis" -#: src/hotkeys.cpp:166 +#: src/hotkeys.cpp:170 +msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears." +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:171 +msgid "" +"Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right " +"clears. Not implemented yet." +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:171 #, fuzzy msgid "Unit Tool" msgstr "Piešimo įrankis" -#: src/hotkeys.cpp:167 +#: src/hotkeys.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Item Tool" +msgstr "Kitas įrankis" + +#: src/hotkeys.cpp:172 +msgid "" +"Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right " +"clears. Not implemented yet." +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:173 +msgid "" +"Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not " +"implemented yet." +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:173 +msgid "Soundsource Tool" +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:174 +msgid "" +"Left mouse button sets the village ownership to the current side, right " +"clears. Not implemented yet." +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:174 #, fuzzy msgid "Village Tool" msgstr "Kaimo auksas" -#: src/hotkeys.cpp:168 +#: src/hotkeys.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Canrecruit" +msgstr "Samdyti" + +#: src/hotkeys.cpp:176 +msgid "Toggle the recruit attribute of a unit." +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:177 +msgid "Can be renamed" +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:177 +msgid "Toggle the unit being renameable." +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:180 msgid "Next Brush" msgstr "Kitas teptukas" -#: src/hotkeys.cpp:169 +#: src/hotkeys.cpp:181 msgid "Default Brush" msgstr "Numatytas teptukas" -#: src/hotkeys.cpp:170 -msgid "Cut" -msgstr "Iškirpti" - -#: src/hotkeys.cpp:171 -msgid "Copy" -msgstr "Kopijuoti" - -#: src/hotkeys.cpp:172 -msgid "Paste" -msgstr "Padėti" - -#: src/hotkeys.cpp:173 -msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard" -msgstr "Eksportuoti pažymėtas koordinates į sistemos iškarpinę" - -#: src/hotkeys.cpp:174 -msgid "Select All" -msgstr "Pažymėti viską" - -#: src/hotkeys.cpp:175 -msgid "Select Inverse" -msgstr "Invertuoti pažymėjimą" - -#: src/hotkeys.cpp:176 -msgid "Select None" -msgstr "Nieko nežymėti" - -#: src/hotkeys.cpp:177 -msgid "Rotate Clipboard Clockwise" -msgstr "Pasukti iškarpinę pagal laikrodžio rodyklę" - -#: src/hotkeys.cpp:178 -msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise" -msgstr "Pasukti iškarpinę prieš laikrodžio rodyklę" - -#: src/hotkeys.cpp:179 -msgid "Flip Clipboard Horizontally" -msgstr "Apsukti iškarpinę horizontaliai" - -#: src/hotkeys.cpp:180 -msgid "Flip Clipboard Vertically" -msgstr "Apsukti iškarpinę vertikaliai" - -#: src/hotkeys.cpp:181 -msgid "Rotate Selection" -msgstr "Sukti pažymėjimą" - #: src/hotkeys.cpp:182 -msgid "Flip Selection" -msgstr "Apversti pažymėjimą" +msgid "Single Tile" +msgstr "" #: src/hotkeys.cpp:183 -msgid "Fill Selection" -msgstr "Užpildyti pažymėjimą" +msgid "Radius One" +msgstr "" #: src/hotkeys.cpp:184 -msgid "Generate Tiles In Selection" +msgid "Radius Two" msgstr "" #: src/hotkeys.cpp:185 -msgid "Randomize Tiles In Selection" +msgid "Brush NW-SE" +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:186 +msgid "Brush SW-NE" msgstr "" #: src/hotkeys.cpp:187 +msgid "Cut" +msgstr "Iškirpti" + +#: src/hotkeys.cpp:188 +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" + +#: src/hotkeys.cpp:189 +msgid "" +"Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu." +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:189 +msgid "Paste" +msgstr "Padėti" + +#: src/hotkeys.cpp:190 +msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard" +msgstr "Eksportuoti pažymėtas koordinates į sistemos iškarpinę" + +#: src/hotkeys.cpp:191 +msgid "Select All" +msgstr "Pažymėti viską" + +#: src/hotkeys.cpp:192 +msgid "Select Inverse" +msgstr "Invertuoti pažymėjimą" + +#: src/hotkeys.cpp:193 +msgid "Select None" +msgstr "Nieko nežymėti" + +#: src/hotkeys.cpp:194 +msgid "Rotate Clipboard Clockwise" +msgstr "Pasukti iškarpinę pagal laikrodžio rodyklę" + +#: src/hotkeys.cpp:195 +msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise" +msgstr "Pasukti iškarpinę prieš laikrodžio rodyklę" + +#: src/hotkeys.cpp:196 +msgid "Flip Clipboard Horizontally" +msgstr "Apsukti iškarpinę horizontaliai" + +#: src/hotkeys.cpp:197 +msgid "Flip Clipboard Vertically" +msgstr "Apsukti iškarpinę vertikaliai" + +#: src/hotkeys.cpp:198 +msgid "Rotate Selection" +msgstr "Sukti pažymėjimą" + +#: src/hotkeys.cpp:199 +msgid "Flip Selection" +msgstr "Apversti pažymėjimą" + +#: src/hotkeys.cpp:200 +msgid "Fill Selection" +msgstr "Užpildyti pažymėjimą" + +#: src/hotkeys.cpp:201 +msgid "Generate Tiles In Selection" +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:202 +msgid "Randomize Tiles In Selection" +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:204 msgid "Rotate Map" msgstr "Sukti žemėlapį" -#: src/hotkeys.cpp:188 +#: src/hotkeys.cpp:205 msgid "Generate Map" msgstr "Generuoti žemėlapį" -#: src/hotkeys.cpp:189 +#: src/hotkeys.cpp:206 msgid "Apply a Mask" msgstr "Pritaikyti kaukę" -#: src/hotkeys.cpp:190 +#: src/hotkeys.cpp:207 msgid "Create Mask" msgstr "Sukurti kaukę" -#: src/hotkeys.cpp:191 +#: src/hotkeys.cpp:208 msgid "Refresh Display" msgstr "Atnaujinti vaizdą" -#: src/hotkeys.cpp:192 +#: src/hotkeys.cpp:209 msgid "Update Terrain Transitions" msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus" -#: src/hotkeys.cpp:194 +#: src/hotkeys.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Toggle Terrain Transition Update" +msgstr "Atnaujinti vietovių perėjimus" + +#: src/hotkeys.cpp:212 msgid "Auto-update Terrain Transitions" msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus" -#: src/hotkeys.cpp:196 -msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes" -msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: taip" - -#: src/hotkeys.cpp:197 +#: src/hotkeys.cpp:214 msgid "Auto-update Terrain Transitions: No" msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: ne " -#: src/hotkeys.cpp:198 +#: src/hotkeys.cpp:215 msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial" msgstr "Automatiškai atnaujinti vietovių perėjimus: dalinai" -#: src/hotkeys.cpp:200 +#: src/hotkeys.cpp:217 msgid "Refresh Image Cache" msgstr "Atnaujinti paveikslėlių podėlį" -#: src/hotkeys.cpp:201 +#: src/hotkeys.cpp:218 msgid "Draw Hex Coordinates" msgstr "Rodyti langelių koordinates" -#: src/hotkeys.cpp:202 +#: src/hotkeys.cpp:219 msgid "Draw Terrain Codes" msgstr "Piešti vietovių kodus" -#: src/hotkeys.cpp:204 +#: src/hotkeys.cpp:221 msgid "Delay Shroud Updates" msgstr "Atidėti uždangos atnaujinimą" -#: src/hotkeys.cpp:205 +#: src/hotkeys.cpp:222 msgid "Update Shroud Now" msgstr "Dabar atnaujinti uždangą" -#: src/hotkeys.cpp:206 +#: src/hotkeys.cpp:223 msgid "Continue Move" msgstr "Tęsti judėjimą" -#: src/hotkeys.cpp:207 +#: src/hotkeys.cpp:224 msgid "Find Label or Unit" msgstr "Rasti žymę arba dalinį" -#: src/hotkeys.cpp:208 +#: src/hotkeys.cpp:225 msgid "Speak to Ally" msgstr "Kalbėti draugui" -#: src/hotkeys.cpp:209 +#: src/hotkeys.cpp:226 msgid "Speak to All" msgstr "Kalbėti visiems" -#: src/hotkeys.cpp:211 +#: src/hotkeys.cpp:228 msgid "View Chat Log" msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą" -#: src/hotkeys.cpp:212 +#: src/hotkeys.cpp:229 msgid "Change Language" msgstr "Keisti kalbą" -#: src/hotkeys.cpp:213 +#: src/hotkeys.cpp:230 msgid "Enter User Command" msgstr "Įveskite naudotojo komandą" -#: src/hotkeys.cpp:214 +#: src/hotkeys.cpp:231 msgid "Custom Command" msgstr "Pasirinkta komanda" -#: src/hotkeys.cpp:215 +#: src/hotkeys.cpp:232 msgid "Run Formula" msgstr "Paleisti formulę" -#: src/hotkeys.cpp:216 +#: src/hotkeys.cpp:233 msgid "Clear Messages" msgstr "Išvalyti žinutes" -#: src/hotkeys.cpp:217 +#: src/hotkeys.cpp:234 msgid "Refresh WML" msgstr "Atnaujinti WML" -#: src/hotkeys.cpp:218 +#: src/hotkeys.cpp:235 msgid "Next Tip of the Day" msgstr "Kitas dienos patarimas" -#: src/hotkeys.cpp:219 +#: src/hotkeys.cpp:236 msgid "Previous Tip of the Day" msgstr "Ankstesnis dienos patarimas" -#: src/hotkeys.cpp:220 +#: src/hotkeys.cpp:237 msgid "Start Tutorial" msgstr "Pradėti apmokymą" -#: src/hotkeys.cpp:221 +#: src/hotkeys.cpp:238 msgid "Start Campaign" msgstr "Pradėti kampaniją" -#: src/hotkeys.cpp:222 +#: src/hotkeys.cpp:239 msgid "Start Multiplayer Game" msgstr "Pradėti daugelio žaidėjų žaidimą" -#: src/hotkeys.cpp:223 +#: src/hotkeys.cpp:240 msgid "Manage Add-ons" msgstr "Tvarkyti priedus" -#: src/hotkeys.cpp:224 +#: src/hotkeys.cpp:241 msgid "Start Editor" msgstr "Paleisti redaktorių" -#: src/hotkeys.cpp:225 +#: src/hotkeys.cpp:242 msgid "Show Credits" msgstr "Rodyti autorius" -#: src/hotkeys.cpp:226 +#: src/hotkeys.cpp:243 #, fuzzy msgid "Show Helptip" msgstr "Rodyti autorius" -#: src/hotkeys.cpp:362 src/hotkeys.cpp:365 +#: src/hotkeys.cpp:246 +msgid "Unrecognized Command" +msgstr "" + +#: src/hotkeys.cpp:379 src/hotkeys.cpp:382 msgid "Button" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:362 +#: src/hotkeys.cpp:379 msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:365 src/hotkeys.cpp:401 +#: src/hotkeys.cpp:382 src/hotkeys.cpp:418 msgid "Joystick" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:371 +#: src/hotkeys.cpp:388 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:374 +#: src/hotkeys.cpp:391 msgid "Up" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:377 +#: src/hotkeys.cpp:394 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Aukštis:" -#: src/hotkeys.cpp:380 +#: src/hotkeys.cpp:397 msgid "Down" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:383 +#: src/hotkeys.cpp:400 msgid "Left" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:386 +#: src/hotkeys.cpp:403 msgid "RightUp" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:389 +#: src/hotkeys.cpp:406 msgid "RightDown" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:392 +#: src/hotkeys.cpp:409 msgid "LeftUp" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:395 +#: src/hotkeys.cpp:412 msgid "LeftDown" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:398 +#: src/hotkeys.cpp:415 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma era" -#: src/hotkeys.cpp:401 +#: src/hotkeys.cpp:418 msgid "Hat" msgstr "" -#: src/hotkeys.cpp:828 src/hotkeys.cpp:1174 +#: src/hotkeys.cpp:877 src/hotkeys.cpp:1227 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ar tikrai norite išjungti?" -#: src/hotkeys.cpp:1124 +#: src/hotkeys.cpp:1177 msgid "Map-Screenshot" msgstr "Žemėlapio ekranvaizdis" -#: src/hotkeys.cpp:1131 src/hotkeys.cpp:1133 +#: src/hotkeys.cpp:1184 src/hotkeys.cpp:1186 msgid "Screenshot done" msgstr "Ekranvaizdis padarytas" @@ -4224,68 +4337,68 @@ msgstr "Ekranvaizdis padarytas" #. other's resources rather than duplicating them. For example, #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv". -#: src/image.cpp:422 +#: src/image.cpp:421 msgid "language code for localized resources^en_US" msgstr "lt" -#: src/mapgen_dialog.cpp:114 +#: src/mapgen_dialog.cpp:113 msgid "Map Generator" msgstr "Žemėlapio generatorius" -#: src/mapgen_dialog.cpp:121 +#: src/mapgen_dialog.cpp:120 msgid "Players:" msgstr "Žaidėjai:" -#: src/mapgen_dialog.cpp:124 +#: src/mapgen_dialog.cpp:123 msgid "Number of hills:" msgstr "Kalvų skaičius:" -#: src/mapgen_dialog.cpp:125 +#: src/mapgen_dialog.cpp:124 msgid "Max hill size:" msgstr "Maks. kalvos dydis:" -#: src/mapgen_dialog.cpp:126 +#: src/mapgen_dialog.cpp:125 msgid "Villages:" msgstr "Kaimai:" -#: src/mapgen_dialog.cpp:127 +#: src/mapgen_dialog.cpp:126 msgid "Castle size:" msgstr "Pilies dydis:" -#: src/mapgen_dialog.cpp:128 +#: src/mapgen_dialog.cpp:127 msgid "Landform:" msgstr "Žemės forma:" -#: src/mapgen_dialog.cpp:250 +#: src/mapgen_dialog.cpp:249 msgid "Roads between castles" msgstr "Keliai tarp pilių" -#: src/mapgen_dialog.cpp:257 +#: src/mapgen_dialog.cpp:256 #, fuzzy msgid "Show labels" msgstr "Rodyti nuplaukiančius užrašus" -#: src/mapgen_dialog.cpp:315 +#: src/mapgen_dialog.cpp:314 msgid "/1000 tiles" msgstr "/1000 laukelių" -#: src/mapgen_dialog.cpp:324 +#: src/mapgen_dialog.cpp:323 msgid "Coastal" msgstr "Pakrantė" -#: src/mapgen_dialog.cpp:324 +#: src/mapgen_dialog.cpp:323 msgid "Inland" msgstr "Toli nuo jūros" -#: src/mapgen_dialog.cpp:324 +#: src/mapgen_dialog.cpp:323 msgid "Island" msgstr "Sala" -#: src/marked-up_text.cpp:444 +#: src/marked-up_text.cpp:443 msgid "The maximum text width is less than 1." msgstr "Maksimalus teksto plotis mažesnis už 1." -#: src/preferences_display.cpp:128 src/preferences_display.cpp:184 +#: src/preferences_display.cpp:127 src/preferences_display.cpp:183 msgid "" "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 " "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support " @@ -4295,29 +4408,29 @@ msgstr "" "nustatyta į 16 bitų pikseliui, kad žaidimas veiktų lango režime. Jūsų " "ekranas turi palaikyti 1024x768x16, kad žaidimas veiktų pilname ekrane." -#: src/preferences_display.cpp:327 +#: src/preferences_display.cpp:326 msgid "There are no alternative video modes available" msgstr "Nėra jokių alternatyvių video režimų" -#: src/preferences_display.cpp:358 +#: src/preferences_display.cpp:357 msgid " (widescreen)" msgstr " (plačiaekranis)" -#: src/preferences_display.cpp:362 +#: src/preferences_display.cpp:361 msgid "Choose Resolution" msgstr "Pasirinkite raišką" -#: src/terrain_translation.cpp:715 +#: src/terrain_translation.cpp:714 msgid "" "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the " "affected terrain is :" msgstr "" -#: src/text.cpp:735 +#: src/text.cpp:734 msgid "The text contains invalid markup: " msgstr "" -#: src/wml_exception.cpp:65 +#: src/wml_exception.cpp:64 msgid "" "An error due to possibly invalid WML occurred\n" "The error message is :" @@ -4325,27 +4438,27 @@ msgstr "" "Įvyko klaida dėl galimai klaidingo WML\n" "Klaidos pranešimas yra :" -#: src/wml_exception.cpp:67 +#: src/wml_exception.cpp:66 msgid "When reporting the bug please include the following error message :" msgstr "Kai pranešinėjate apie ydą, prašom įterpti šį klaidos pranešimą:" -#: src/wml_exception.cpp:97 +#: src/wml_exception.cpp:96 msgid "" "In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the " "mandatory key '$key|' isn't set." msgstr "" -#: src/wml_exception.cpp:100 +#: src/wml_exception.cpp:99 msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set." msgstr "" -#: src/wml_exception.cpp:116 +#: src/wml_exception.cpp:115 msgid "" "The key '$key' is deprecated and support will be removed in version " "$removal_version." msgstr "" -#: src/wml_exception.cpp:135 +#: src/wml_exception.cpp:134 msgid "" "The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for " "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version." diff --git a/manual.lt.po b/manual.lt.po index c27399e..e6d13fb 100644 --- a/manual.lt.po +++ b/manual.lt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -17,25 +17,25 @@ msgstr "" # type: Attribute 'lang' of: #. type: Attribute 'lang' of: -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:6 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:6 msgid "en" msgstr "lt" # type: Content of: #. type: Content of: <book><bookinfo><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:8 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:8 msgid "Battle for Wesnoth User’s Manual" msgstr "Mūšio dėl Vesnoto naudotojo vadovas" # type: Content of: <book><preface><title> #. type: Content of: <book><preface><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:11 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:11 msgid "Preface" msgstr "Įžanga" # type: Content of: <book><preface><simpara> #. type: Content of: <book><preface><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:12 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:12 msgid "" "The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme." msgstr "" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><simpara> #. type: Content of: <book><preface><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:13 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:13 msgid "" "Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened " "veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly " @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><simpara> #. type: Content of: <book><preface><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:18 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:18 msgid "" "Wesnoth has many different sagas waiting to be played out. You can battle " "orcs, undead, and bandits on the marches of the Kingdom of Wesnoth; fight " @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><simpara> #. type: Content of: <book><preface><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:26 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:26 msgid "" "You will be able to select from among over two hundred unit types (infantry, " "cavalry, archers, and mages are just the beginning) and fight actions " @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><preface><simpara> #. type: Content of: <book><preface><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:31 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:31 msgid "" "Battle for Wesnoth is open-source software, and a thriving community of " "volunteers cooperates to improve the game. You can create your own custom " @@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:39 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:39 msgid "Getting Started" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:41 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:41 msgid "The World" msgstr "Pasaulis" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:42 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:42 msgid "" "The known portion of the Great Continent, on which Wesnoth abides, is " "generally divided into three areas: the Northlands, which are generally " @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:47 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:47 msgid "" "The Kingdom of Wesnoth lies in the center of this land. Its borders are the " "Great River to the north, the Dulatus Hills in the east and south, the edge " @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:53 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:53 msgid "" "The Northlands is the wild country north of the Great River. Various groups " "of orcs, dwarves, barbarians and elves populate the region. To the north " @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:57 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:57 msgid "" "Over the land are scattered villages where you can heal your troops and " "gather the income required to support your army. You will also have to cross " @@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:64 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:64 msgid "The Creatures" msgstr "Būtybės" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:65 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:65 msgid "" "In the world of Wesnoth there dwell humans, elves, dwarves, orcs, drakes, " "saurians, mermen, nagas, and many other races yet more obscure and wondrous. " @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:73 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:73 msgid "" "For game purposes, the races group into factions; for example, orcs often " "cooperate with trolls, and elves or dwarves with humans. Some other factions " @@ -181,13 +181,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:82 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:82 msgid "Finding Your Way" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:83 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:83 msgid "" "When Wesnoth first starts it displays an initial background and a column of " "buttons called the Main Menu. The buttons only work with a mouse. For the " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:90 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:90 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.9.4.jpg\"/> </" "imageobject>" @@ -208,39 +208,39 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:93 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:93 msgid "Main Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:89 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:313 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:378 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:389 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:458 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1316 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1425 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1450 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1475 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1500 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1525 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1550 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1575 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2283 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2299 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2315 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2331 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2347 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:89 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:313 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:378 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:389 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:458 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1316 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1425 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1450 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1475 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1500 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1525 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1550 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1575 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2283 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2299 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2315 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2331 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2347 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:98 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:98 msgid "Tutorial" msgstr "Apmokymas" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:102 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:102 msgid "" "The tutorial is a real, but basic, game which teaches you some of the basic " "controls needed to play the game. Winning or losing is not important here, " @@ -251,13 +251,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:114 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:114 msgid "Campaign" msgstr "Kampanija" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:118 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:118 msgid "" "Wesnoth was primarily designed to play campaigns. Campaigns are a series of " "connected scenarios. Click this button to start a new campaign. You will be " @@ -274,13 +274,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:135 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:135 msgid "Multiplayer" msgstr "Daug žaidėjų" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:139 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:139 msgid "" "Click this button to play single scenarios against one or more opponents. " "You can play the games over the internet or at your computer, against " @@ -291,13 +291,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:149 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:149 msgid "Load" msgstr "Įkelti" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:153 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:153 msgid "" "Click this button to load a previously saved game. You will be shown a " "dialogue listing saved games. Select the game and click Ok to load and " @@ -308,13 +308,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:163 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:163 msgid "Add-ons" msgstr "Priedai" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:167 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:167 msgid "" "Click this button to enter the content server where a whole lot of content " "created by normal users is hosted. Among the things available there are many " @@ -325,26 +325,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:177 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:177 msgid "Map Editor" msgstr "Žemėlapių redaktorius" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:181 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:181 msgid "" "Click this button to start the Map Editor where you can create custom maps " "for multiplayer games or for building your own campaign upon." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:188 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:188 msgid "Language" msgstr "Kalba" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:192 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:192 msgid "" "Click this button, select your language, and click OK to use it, or Cancel " "to continue with the current language. The first time Wesnoth starts, it " @@ -353,50 +353,50 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:201 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:201 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:205 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:205 msgid "Click here to change default settings." msgstr "Spauskite čia, kad pakeistumėte numatytus nustatymus" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:211 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:211 msgid "Credits" msgstr "Autoriai" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:215 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:215 msgid "" "Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often " "be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on #wesnoth." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:223 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:223 msgid "Quit" msgstr "Išjungti" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:227 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:227 msgid "Click this button to close Wesnoth." msgstr "Spauskite šį mygtuką, kad uždarytumėte Vesnotą." # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:233 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:233 msgid "Help" msgstr "Pagalba" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:237 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:237 msgid "" "Click this button to open the integrated in game Help System. It will " "provide you with information about units and all other gameplay relevant " @@ -405,13 +405,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:245 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:245 msgid "Next" msgstr "Kitas" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:249 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:249 msgid "" "Click this button to read the next little tip from the \"Tome of Wesnoth\"." msgstr "" @@ -420,13 +420,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:255 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:255 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" # type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:259 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:259 msgid "" "Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth" "\"." @@ -436,19 +436,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:266 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:266 msgid "Game Modes" msgstr "Žaidimo režimai" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:267 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:267 msgid "There are two basic ways to play Battle for Wesnoth:" msgstr "Yra du pagrindiniai būdai žaisti Mūšį dėl Vesnoto:" # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:271 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:271 msgid "" "Play a sequence of connected scenarios, known as a campaign, against the " "computer." @@ -457,18 +457,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:277 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:277 msgid "Play a single scenario against computer or human opponents." msgstr "Žaisti vieną scenarijų prieš kompiuterinius priešininkus arba žmones." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:282 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:282 msgid "Campaigns" msgstr "Kampanijos" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:283 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:283 msgid "" "Campaigns are sequences of battles with a connecting storyline. Typical " "campaigns have about 10–20 scenarios. The main advantage with campaigns is " @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:290 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:290 msgid "" "The campaign is the primary form in which Wesnoth is intended to be played, " "is probably the most enjoyable, and is the recommended way for new players " @@ -489,13 +489,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:295 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:295 msgid "Scenarios" msgstr "Scenarijai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:296 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:296 msgid "" "A single scenario takes about 30 minutes to 2 hours to complete. This is the " "fastest way to play, but your units are not saved and you cannot use " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:301 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:301 msgid "" "In general multiplayer games are played against other players via the " "Internet (you can also run them on your LAN if you have one). All these " @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:311 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:311 msgid "" "There are several possible options you are provided with when clicking on " "the \"Multiplayer\" button:" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:314 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:314 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.9.4.jpg\"/> </" "imageobject>" @@ -540,19 +540,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:317 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:317 msgid "Multiplayer dialog" msgstr "Daugelio žaidėjų dialogas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:320 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:320 msgid "Login" msgstr "Naudotojo vardas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:321 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:321 msgid "" "This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on " "the <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</ulink>, you " @@ -563,13 +563,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:328 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:328 msgid "Join official Server" msgstr "Prisijunkite prie oficialaus serverio" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:329 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:329 msgid "" "This option directly connects you to the official server. You will end in " "the lobby where you can create your games as you wish and where many games " @@ -579,13 +579,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:334 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:334 msgid "Connect to Server" msgstr "Prisijungti prie serverio" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:335 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:335 msgid "" "This option opens a dialog box allowing you to enter the address of the " "machine to join. In this dialog there also is the button \"View List\" that " @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:339 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:339 msgid "" "A complete list of official and user setup servers is listed at this " "website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:341 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:341 msgid "" "You can also reach servers hosted by any other player with this menu " "option. So if you got a server running in your local network, just enter " @@ -618,13 +618,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:348 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:348 msgid "Host Networked Game" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:349 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:349 msgid "" "To be able to start a multiplayer game without using an external multiplayer " "server, you have to start the server, which is usually named " @@ -652,13 +652,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:362 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:362 msgid "Local Game" msgstr "Vietinis žaidimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:363 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:363 msgid "" "This creates a game just running on your computer. You can either use it as " "hotseat game where everyone plays at the same computers by taking turns in " @@ -675,13 +675,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:377 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:377 msgid "The Game Screen" msgstr "Žaidimo ekranas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:379 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:379 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.9.4.jpg\"/> </" "imageobject>" @@ -691,13 +691,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:382 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:382 msgid "Game Screen" msgstr "Žaidimo ekranas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:384 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:384 msgid "" "Regardless of whether you are playing a scenario or a campaign, the basic " "layout of the game screen is the same. The majority of the screen is filled " @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:390 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:390 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.9.4.jpg\"/> </" "imageobject>" @@ -717,68 +717,68 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:393 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:393 msgid "Top Panel" msgstr "Viršutinis skydelis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:395 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:395 msgid "" "Across the top of the screen from left to right are the following items:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:399 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:399 msgid "Menu button" msgstr "Meniu mygtukas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:404 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:404 msgid "Actions button" msgstr "Veiksmų mygtukas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:409 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:409 msgid "Turn counter (current turn/maximum number of turns)" msgstr "Ėjimų skaitliukas (dabartinis ėjimas/maksimalus ėjimų skaičius)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:414 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:414 msgid "Your gold" msgstr "Jūsų auksas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:419 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:419 msgid "Villages (your villages/total number of villages)" msgstr "Kaimai (jūsų kaimai/bendras kaimų skaičius)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:424 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:424 msgid "Your total units" msgstr "Jūsų dalinių skaičius" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:429 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:429 msgid "Your upkeep" msgstr "Jūsų išlaikymas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:434 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:434 msgid "Your income" msgstr "Jūsų pajamos" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:439 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:439 msgid "Current time or time left (in timed multiplayer games)" msgstr "" "Dabartinis laikas arba likęs laikas (daugelio žaidėjų žaidimuose su apribotu " @@ -786,25 +786,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:444 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:444 msgid "Current hex position (x-coordinate, y-coordinate)" msgstr "Dabartinio laukelio pozicija (x-koordinatė, y-koordinatė)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:449 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:449 msgid "Defense and movement of the currently selected unit on the marked hex" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:454 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:454 msgid "Current hex type" msgstr "Dabartinio laukelio tipas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:459 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:459 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.9.4.jpg\"/> </" "imageobject>" @@ -814,49 +814,49 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:462 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:462 msgid "Right Panel" msgstr "Dešinysis skydelis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:464 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:464 msgid "Down the right of the screen from top to bottom are:" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:468 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:468 msgid "Full map, scaled" msgstr "Sumažintas žemėlapis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:473 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:473 msgid "Time of day indicator" msgstr "Dienos laiko indikatorius" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:478 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:478 msgid "Unit profile for last selected unit" msgstr "Paskutinio pažymėto dalinio profilis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:483 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:483 msgid "End Turn button" msgstr "Ėjimo pabaigos mygtukas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:489 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:489 msgid "Recruit and Recall" msgstr "Samdymas ir Grąžinimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:490 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:490 msgid "" "When you first start a scenario or campaign you will only have a few units " "on the map. One of these will be your commander (identified by a little " @@ -869,7 +869,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:498 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:498 msgid "" "The first thing you will probably want to do is recruit your first unit. " "Press <literal>Ctrl+r</literal> (or right click on an empty castle hex and " @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:506 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:506 msgid "" "At the end of each successful scenario, all your remaining troops are " "automatically saved. At the start of the next scenario you may recall them " @@ -894,13 +894,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:512 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:512 msgid "Your Army" msgstr "Jūsų armija" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:513 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:513 msgid "" "All game types use the same soldiers, called units. Each unit is identified " "by Race, Level, and Class. Each unit has strengths and weaknesses, based on " @@ -915,13 +915,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:519 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:519 msgid "Life and Death — Experience" msgstr "Gyvybė ir mirtis – patirtis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:520 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:520 msgid "" "As your troops gain battle experience, they will learn more skills and " "become stronger. They will also die in battle, so you’ll need to " @@ -931,12 +931,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:526 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:526 msgid "Victory and Defeat" msgstr "Pergalė ir pralaimėjimas" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:527 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:527 msgid "" "Pay careful attention to the Objectives pop-up box at the beginning of each " "scenario. Usually you will achieve victory by killing all enemy leaders, and " @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:534 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:534 msgid "" "When you win a scenario, the map will gray over and the <emphasis>End Turn</" "emphasis> button will change to <emphasis>End Scenario</emphasis>. You can " @@ -963,14 +963,14 @@ msgstr "" "kalbėtis su kitais žaidėjais." #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:540 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1306 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:540 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1306 msgid "Gold" msgstr "Auksas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:541 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:541 msgid "" "Your army does not fight for free. It costs you gold to recruit units and " "gold to maintain them. You start each scenario with gold carried over from " @@ -987,13 +987,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:554 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:554 msgid "Save and Load" msgstr "Išsaugojimas ir įkėlimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:555 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:555 msgid "" "At the start of each scenario, your game state is normally saved. If you are " "defeated, you may load it and try again. Once you have succeeded, you will " @@ -1005,18 +1005,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:566 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:566 msgid "Playing" msgstr "Žaidimas" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:568 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:568 msgid "Controls" msgstr "Valdymas" #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:569 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:569 msgid "" "These are the default control keys. Key setup might differ depending on the " "platform used. For example you will often have to use the command key " @@ -1026,716 +1026,716 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:577 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:577 msgid "General controls and hotkeys" msgstr "Bendras valdymas ir spartieji klavišai" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:584 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:584 msgid "F1" msgstr "F1" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:587 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:587 msgid "The Battle for Wesnoth Help" msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:592 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:592 msgid "Arrow keys" msgstr "Rodyklių klavišai" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:595 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1250 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:595 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1250 msgid "Scroll" msgstr "Slinkti" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:600 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:600 msgid "Left click" msgstr "Kairysis mygtukas" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:603 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:603 msgid "Select unit, move unit" msgstr "Pasirinkti dalinį, judinti dalinį" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:608 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:608 msgid "Right click" msgstr "Dešinysis mygtukas" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:611 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:611 msgid "Context menu, cancel action" msgstr "Kontekstinis meniu, atšaukti veiksmą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:616 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:616 msgid "Middle click" msgstr "Vidurinysis mygtukas" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:619 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:619 msgid "Center on pointer location" msgstr "Centruoti žymeklio vietoje" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:624 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:624 msgid "Escape" msgstr "Escape" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:627 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:627 msgid "Exit game, exit menu, cancel message" msgstr "Išjungti žaidimą, išjungti meniu, atmesti žinutę" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:638 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:638 msgid "Ctrl+s" msgstr "Ctrl+s" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:641 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:641 msgid "Save game" msgstr "Išsaugoti žaidimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:646 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:646 msgid "Ctrl+o" msgstr "Ctrl+o" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:649 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:649 msgid "Load game" msgstr "Įkelti žaidimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:654 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:654 msgid "Ctrl+p" msgstr "Ctrl+p" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:657 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1211 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:657 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1211 msgid "Go to Preferences menu" msgstr "Eiti į nustatymų meniu" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:662 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:662 msgid "Ctrl+q" msgstr "Ctrl+q" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:665 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1203 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:665 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1203 msgid "Quit game" msgstr "Išjungti žaidimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:670 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:670 msgid "Ctrl+f" msgstr "Ctrl+f" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:673 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:673 msgid "Toggle full screen/windowed mode" msgstr "Perjungti viso ekrano/lango režimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:678 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:678 msgid "Ctrl+Alt+m" msgstr "Ctrl+Alt+m" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:681 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:681 msgid "Toggle muting of game sounds" msgstr "Perjungti žaidimo garsų nutildymą" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:692 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:692 msgid "+" msgstr "+" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:695 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:695 msgid "Zoom in" msgstr "Padidinti" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:700 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2344 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:700 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2344 msgid "-" msgstr "-" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:703 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:703 msgid "Zoom out" msgstr "Sumažinti" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:708 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2123 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2129 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:708 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2123 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2129 msgid "0" msgstr "0" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:711 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:711 msgid "Reset zoom to default" msgstr "Atstatyti numatytą didinimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:716 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:716 msgid "Ctrl+e" msgstr "Ctrl+e" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:719 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:719 msgid "Toggle ellipses" msgstr "Įjungia/išjungia elipses" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:724 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:724 msgid "Ctrl+g" msgstr "Ctrl+g" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:727 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:727 msgid "Toggle grid" msgstr "Perjungti tinklelį" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:738 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:738 msgid "Ctrl+a" msgstr "Ctrl+a" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:741 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:741 msgid "Toggle accelerated game mode" msgstr "Įjungia pagreitiną žaidimo režimą" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:746 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:746 msgid "Holding Shift" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:749 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:749 msgid "" "Toggle between accelerated and normal game mode while pressed (temporary!)" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:760 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:760 msgid "Ctrl+j" msgstr "Ctrl+j" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:763 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:763 msgid "Show scenario objectives" msgstr "Rodyti scenarijaus tikslus" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:768 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:768 msgid "s" msgstr "s" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:771 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:771 msgid "Show statistics" msgstr "Rodyti statistiką" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:776 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:776 msgid "Alt+s" msgstr "Alt+s" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:779 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:779 msgid "Show status table" msgstr "Rodyti būsenos lentelę" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:784 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:784 msgid "Alt+u" msgstr "Alt+u" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:787 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:787 msgid "Show unit list" msgstr "Rodyti dalinių sąrašą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:798 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:798 msgid "l" msgstr "l" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:801 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:801 msgid "Move to leader unit" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:812 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:812 msgid "Shift+s" msgstr "Shift+s" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:815 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:815 msgid "Update shroud now" msgstr "Dabar atnaujinti uždangą" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:825 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:825 msgid "Unit and turn specific hotkeys" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:832 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:832 msgid "Ctrl+r" msgstr "Ctrl+r" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:835 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1258 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:835 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1258 msgid "Recruit unit" msgstr "Samdyti dalinį" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:840 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:840 msgid "Ctrl+Alt+r" msgstr "Ctrl+Alt+r" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:843 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:843 msgid "Repeat last recruit" msgstr "Pakartoti paskutinį samdymą" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:848 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:848 msgid "Alt+r" msgstr "Alt+r" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:851 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1282 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:851 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1282 msgid "Recall unit" msgstr "Grąžinti dalinį" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:862 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:862 msgid "Ctrl+n" msgstr "Ctrl+n" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:865 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:865 msgid "Rename unit" msgstr "Pervadinti dalinį" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:870 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:870 msgid "d" msgstr "d" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:873 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:873 msgid "Show the description of the currently selected unit" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:884 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:884 msgid "t" msgstr "t" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:887 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:887 msgid "Continue interrupted unit move" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:892 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:892 msgid "u" msgstr "u" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:895 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1266 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:895 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1266 msgid "Undo last move (only deterministic moves can be undone)" msgstr "" "Atšaukti paskutinį ėjimą (atšaukti gali būti tik deterministiniai ėjimai)" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:900 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:900 msgid "r" msgstr "r" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:903 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:903 msgid "Redo move" msgstr "Pakartoti ėjimą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:908 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:908 msgid "n" msgstr "n" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:911 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1274 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:911 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1274 msgid "Cycle through units that have movement left" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:916 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:916 msgid "Shift+n" msgstr "Shift+n" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:919 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:919 msgid "Cycle through units that have movement left, in reverse order" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:930 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:930 msgid "Ctrl+v" msgstr "Ctrl+v" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:933 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:933 msgid "Show enemy moves (where the enemy can move next turn)" msgstr "Rodyti priešų ėjimus (kur priešai gali judėti kitu ėjimu)" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:938 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:938 msgid "Ctrl+b" msgstr "Ctrl+b" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:941 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:941 msgid "Show potential enemy moves, if your units were not on the map" msgstr "" "Rodyti potencialius priešų ėjimus, jeigu jūsų dalinių nebūtų žemėlapyje" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:946 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:946 msgid "1-7" msgstr "1-7" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:949 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:949 msgid "Show how far currently selected unit can move in that many turns" msgstr "Rodo kaip toli gali judėti dabartinis dalinys ir per kiek ėjimų" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:960 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:960 msgid "Space" msgstr "Tarpas" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:963 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:963 msgid "End unit turn and cycle to next unit that has movement left" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:968 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:968 msgid "Shift+Space" msgstr "Shift+Tarpas" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:971 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:971 msgid "Make currently selected unit hold position (end its movement)" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:976 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:976 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Tarpas" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:979 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1227 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:979 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1227 msgid "End this player’s turn" msgstr "Baigti šio žaidėjo ėjimą" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:989 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:989 msgid "Whiteboard specific hotkeys" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:996 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:996 msgid "p" msgstr "p" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:999 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:999 msgid "Toggle planning mode" msgstr "Įjungia/išjungia planavimo režimą" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1004 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1004 msgid "y" msgstr "y" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1007 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1007 msgid "Execute planned action" msgstr "Vykdyti suplanuotą veiksmą" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1012 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1012 msgid "h" msgstr "h" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1015 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1015 msgid "Delete planned action" msgstr "Trinti suplanuotą veiksmą" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1020 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1020 msgid "Page Down" msgstr "Psl žemyn" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1023 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1023 msgid "Move action down in the queue" msgstr "Nuleisti veiksmą eilėje" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1028 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1028 msgid "Page Up" msgstr "Psl aukštyn" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1031 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1031 msgid "Move action up in the queue" msgstr "Pakelti veiksmą eilėje" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1036 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1036 msgid "Ctrl+y" msgstr "Ctrl+y" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1039 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1039 msgid "Execute all actions" msgstr "Vykdyti visus veiksmus" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1044 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1044 msgid "i" msgstr "i" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1047 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1047 msgid "Suppose dead" msgstr "Laikyti mirusiu" # type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1057 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1057 msgid "Multiplayer specific hotkeys" msgstr "Daugelio žaidėjų spartieji klavišai" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1064 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1064 msgid "m" msgstr "m" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1067 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1067 msgid "Message another player (in multiplayer)" msgstr "Žinutė kitam žaidėjui (daugelio žaidėjų žaidime)" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1072 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1072 msgid "Ctrl+m" msgstr "Ctrl+m" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1075 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1075 msgid "Message your allies (in multiplayer)" msgstr "Žinutė jūsų sąjungininkams (daugelio žaidėjų žaidime)" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1080 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1080 msgid "Alt+m" msgstr "Alt+m" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1083 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1083 msgid "Message everyone in the game (in multiplayer)" msgstr "Žinutė visiems, esantiems žaidime (daugelio žaidėjų žaidime)" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1088 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1088 msgid "Alt+c" msgstr "Alt+c" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1091 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1091 msgid "View chat log" msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1096 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1096 msgid "Ctrl+x" msgstr "Ctrl+x" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1099 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1099 msgid "Clear messages" msgstr "Išvalyti pranešimus" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1109 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1193 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1109 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1193 msgid "Miscellaneous hotkeys" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1116 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1116 msgid "Ctrl+c" msgstr "Ctrl+c" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1119 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1119 msgid "Clear onscreen labels" msgstr "Išvalyti ekrane esančias žymes" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1124 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1124 msgid "/" msgstr "/" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1127 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1127 msgid "Search (find label or unit by name)" msgstr "Ieškoti (rasti žymę arba dalinį pagal vardą)" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1132 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1132 msgid "Alt+l" msgstr "Alt+l" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1135 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1135 msgid "Attach a text label to a terrain hex" msgstr "Prie laukelio prisegti teksto žymę" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1140 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1140 msgid "Ctrl+l" msgstr "Ctrl+l" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1143 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1143 msgid "Set team label" msgstr "Nustatyti komandos žymę" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1154 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1154 msgid ":" msgstr ":" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1157 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1157 msgid "" "<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>" msgstr "" @@ -1744,67 +1744,67 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1162 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1162 msgid "F5" msgstr "F5" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1165 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1219 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1165 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1219 msgid "Refresh Cache" msgstr "Atnaujinti podėlį" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1170 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1170 msgid "Shift+c" msgstr "Shift+c" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1173 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1173 msgid "Create Unit (Debug!)" msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1178 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1178 msgid "f" msgstr "f" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1181 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1181 msgid "Run AI formula" msgstr "Vykdyti DI formulę" #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1187 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1187 msgid "" "Some keys on MacOSX require more than replacing Ctrl by Cmd. Here is a list " "of those:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1200 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1200 msgid "Cmd+w" msgstr "Cmd+w" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1208 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1208 msgid "Cmd+," msgstr "Cmd+," # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1216 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1216 msgid "Ctrl+F5" msgstr "Ctrl+F5" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1224 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1224 msgid "Option+Space" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1233 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1233 msgid "" "Some hotkeys were changed slightly to make better use of the controls " "provided by the Pandora. If you are using a Pandora, these keys differ from " @@ -1813,58 +1813,58 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1240 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1240 #, fuzzy msgid "Pandora specific controls and hotkeys" msgstr "Valdymas ir spartieji klavišai" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1247 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1247 msgid "D-Pad" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1255 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1255 msgid "GamingButton A" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1263 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1263 msgid "GamingButton B" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1271 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1271 msgid "GamingButton X" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1279 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1279 msgid "GamingButton Y" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1287 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1287 msgid "Alt+GamingButton Y" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1290 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1290 msgid "Move action down queue" msgstr "Nuleisti veiksmą eilėje" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1295 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1295 msgid "Alt+GamingButton X" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1298 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1298 msgid "Move action up queue" msgstr "Pakelti veiksmą eilėje" #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1307 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1307 msgid "" "Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold " "pieces per turn, plus 2 more gold pieces for every village that side " @@ -1877,13 +1877,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1315 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1315 msgid "Recruiting and Recalling" msgstr "Samdymas ir Grąžinimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1317 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1317 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.9.4.jpg\"/> </" "imageobject>" @@ -1893,13 +1893,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1320 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1320 msgid "Recruit dialog" msgstr "Samdymo dialogas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1322 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1322 msgid "" "The major use for gold is to build your army by recruiting new units or " "recalling units from previous scenarios in a campaign. Units may be " @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1329 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1329 msgid "" "Right-click in an empty castle hex and select Recruit to recruit new units " "from the list that is presented. The cost to Recruit depends on the unit, " @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1336 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1336 msgid "" "Right-click in an empty castle hex and select Recall to recall units from " "previous scenarios. Recalling costs 20 pieces of gold per unit. See <link " @@ -1926,12 +1926,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1344 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1344 msgid "Upkeep" msgstr "Išlaikymas" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1345 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1345 msgid "" "Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the " "level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend=" @@ -1943,45 +1943,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1353 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1353 msgid "Income" msgstr "Pajamos" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1354 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1354 msgid "So, the formula for determining the income per turn is" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><literallayout> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1355 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1355 #, no-wrap msgid "2 + villages − maximum(0, upkeep − villages)" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1356 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1356 msgid "" "where upkeep is equal to the sum of the levels of all your non-loyal units." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1358 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1358 msgid "" "If the upkeep cost is greater than the number of villages+2 then the side " "starts losing gold, if it is equal, no income is gained or lost." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1363 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1363 msgid "Units" msgstr "Daliniai" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1364 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1364 msgid "" "Battle for Wesnoth has hundreds of unit types which are characterized by a " "rich set of statistics. In addition, individual units can have specific " @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1369 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1369 msgid "" "The basic statistics for a unit include its hit points (HP), the number of " "movement points it has, and the weapons it can use and the damage they do. " @@ -2008,12 +2008,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1374 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1374 msgid "Alignment" msgstr "Prigimtis" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1375 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1375 msgid "" "Every unit has an alignment: lawful, neutral, chaotic, or liminal. Alignment " "affects how units perform at different times of day. Neutral units are " @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1380 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1380 msgid "" "The two \"day\" and \"night\" phases are differentiated as Morning, " "Afternoon and First Watch, Second Watch, by the positions of the sun and " @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1383 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1383 msgid "" "The following table shows the effects of different times of the day on the " "damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:" @@ -2040,56 +2040,56 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1389 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1389 msgid "Time of the day and damage" msgstr "Dienos laikas ir žala" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1400 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1400 msgid "Turn" msgstr "Ėjimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1403 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2270 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1403 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2270 msgid "Image" msgstr "Paveiksliukas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1406 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1406 msgid "Day-phase" msgstr "Dienos fazė" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1409 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1409 msgid "Lawful" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1412 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1412 msgid "Chaotic" msgstr "Chaotiškas" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1415 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1415 msgid "Liminal" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1422 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2134 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2140 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1422 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2134 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2140 msgid "1" msgstr "1" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1426 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1426 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </" "imageobject>" @@ -2098,37 +2098,37 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1429 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1429 msgid "images/schedule-dawn.png" msgstr "images/schedule-dawn.png" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1433 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1433 msgid "Dawn" msgstr "Aušra" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1436 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1439 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1442 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1511 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1514 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1517 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1436 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1439 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1442 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1511 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1514 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1517 msgid "--" msgstr "–" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1447 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2145 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2151 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1447 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2145 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2151 msgid "2" msgstr "2" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1451 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1451 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </" "imageobject>" @@ -2137,51 +2137,51 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1454 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1454 msgid "images/schedule-morning.png" msgstr "images/schedule-morning.png" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1458 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1458 msgid "Day (morning)" msgstr "Diena (rytas)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1461 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1486 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1539 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1564 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1589 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1461 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1486 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1539 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1564 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1589 msgid "+25%" msgstr "+25%" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1464 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1467 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1489 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1492 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1536 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1542 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1561 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1567 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1586 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1592 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1464 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1467 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1489 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1492 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1536 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1542 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1561 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1567 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1586 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1592 msgid "−25%" msgstr "−25%" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1472 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2156 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2162 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1472 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2156 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2162 msgid "3" msgstr "3" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1476 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1476 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </" "imageobject>" @@ -2190,28 +2190,28 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1479 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1479 msgid "images/schedule-afternoon.png" msgstr "images/schedule-afternoon.png" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1483 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1483 msgid "Day (afternoon)" msgstr "Diena (popietė)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1497 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2126 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2167 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2173 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1497 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2126 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2167 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2173 msgid "4" msgstr "4" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1501 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1501 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </" "imageobject>" @@ -2220,26 +2220,26 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1504 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1504 msgid "images/schedule-dusk.png" msgstr "images/schedule-dusk.png" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1508 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1508 msgid "Dusk" msgstr "Prieblanda" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1522 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2178 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2184 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1522 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2178 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2184 msgid "5" msgstr "5" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1526 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1526 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </" "imageobject>" @@ -2248,27 +2248,27 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1529 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1529 msgid "images/schedule-firstwatch.png" msgstr "images/schedule-firstwatch.png" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1533 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1533 msgid "Night (first watch)" msgstr "Naktis (pirmoji sargyba)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1547 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2189 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2195 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1547 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2189 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2195 msgid "6" msgstr "6" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1551 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1551 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </" "imageobject>" @@ -2277,25 +2277,25 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1554 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1554 msgid "images/schedule-secondwatch.png" msgstr "images/schedule-secondwatch.png" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1558 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1558 msgid "Night (second watch)" msgstr "Naktis (antroji sargyba)" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1572 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1572 msgid "Special" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1576 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1576 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </" "imageobject>" @@ -2304,19 +2304,19 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1579 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1579 msgid "images/schedule-underground.png" msgstr "images/schedule-underground.png" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1583 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1583 msgid "Underground" msgstr "Požemis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1598 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1598 msgid "" "Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is " "perpetually night!" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1600 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1600 msgid "" "For example: consider a fight between a Lawful and a Chaotic unit when both " "have a base damage of 12. At dawn and dusk, both will do 12 points of damage " @@ -2339,20 +2339,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1606 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1606 msgid "" "If an equivalent Neutral unit were fighting, it would always do 12 points of " "damage regardless of the hour." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1610 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1610 msgid "Traits" msgstr "Bruožai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1611 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1611 msgid "" "Units have traits which reflect aspects of their character. Traits are " "assigned randomly to units when they are created. Most units receive two " @@ -2361,18 +2361,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1614 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1614 msgid "The possible traits for most units are as follows:" msgstr "Daugumos dalinių galimi bruožai:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1618 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1618 msgid "Intelligent" msgstr "Protingas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1622 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1622 msgid "" "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance (Trolls " "do not get this trait). Intelligent units are very useful at the beginning " @@ -2384,13 +2384,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1634 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1634 msgid "Quick" msgstr "Greitas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1638 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1638 msgid "" "Quick units have 1 extra movement point, but 5% less HP than usual. Quick " "is the most noticeable trait, particularly in slower moving units such as " @@ -2402,13 +2402,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1650 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1650 msgid "Resilient" msgstr "Gyvybingas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1654 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1654 msgid "" "Resilient units have 4 HP plus 1 HP per level more than usual. Resilient " "units can be useful at all stages of a campaign, and this is a useful trait " @@ -2419,13 +2419,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1665 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1665 msgid "Strong" msgstr "Stiprus" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1669 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1669 msgid "" "Strong units do 1 more damage for every successful strike in melee combat, " "and have 1 more HP. While useful for any close-combat unit, Strong is most " @@ -2436,20 +2436,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1679 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1679 msgid "" "There are also some traits that are assigned only for certain units or only " "for units of a certain race. These are:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1684 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1684 msgid "Dextrous" msgstr "Vikrus" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1688 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1688 msgid "" "Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged " "combat. Dextrous is a trait possessed only by Elves. The Elven people are " @@ -2460,13 +2460,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1698 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1698 msgid "Healthy" msgstr "Sveikas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1702 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1702 msgid "" "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can " "rest heal even when traveling or fighting. Healthy units have 1 HP plus 1 " @@ -2475,13 +2475,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1711 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1711 msgid "Fearless" msgstr "Bebaimis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1715 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1715 msgid "" "Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of " "day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)." @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1721 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1721 msgid "" "There are also some traits that are not assigned randomly. These traits can " "either be assigned by the scenario designer or are always assigned based on " @@ -2497,13 +2497,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1727 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1727 msgid "Loyal" msgstr "Ištikimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1731 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1731 msgid "" "Loyal units don’t incur upkeep. Most units incur an upkeep cost at the " "end of every turn, which is equal to their level. Loyal units do not incur " @@ -2517,13 +2517,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1745 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1745 msgid "Undead" msgstr "Nemirėliai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1749 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1749 msgid "" "Undead units are immune to poison, also drain and plague doesn’t work " "on them. Undead units generally have <emphasis>Undead</emphasis> as their " @@ -2540,13 +2540,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1759 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1759 msgid "Mechanical" msgstr "Mechaninis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1763 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1763 msgid "" "Mechanical units aren’t alive and thus are immune to poison, also " "drain and plague doesn’t work on them. Mechanical units generally " @@ -2558,25 +2558,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1772 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1772 msgid "Unit Specialties" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1773 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1773 msgid "Certain units have special attacks. These are listed below:" msgstr "Tam tikri daliniai turi specialias atakas. Jos išvardintos žemiau:" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1777 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1777 msgid "Backstab" msgstr "Dūris į nugarą" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1781 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1781 msgid "" "When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy " "of the target on the opposite side of the target, and that unit is not " @@ -2585,13 +2585,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1789 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1789 msgid "Berserk" msgstr "Berserkas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1793 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1793 msgid "" "Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement " "until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred." @@ -2599,13 +2599,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1801 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1801 msgid "Charge" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1805 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1805 msgid "" "When used offensively, this attack deals double damage to the target. It " "also causes this unit to take double damage from the target’s " @@ -2614,13 +2614,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1812 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1812 msgid "Drain" msgstr "Išsiurbia" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1816 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1816 msgid "" "This unit drains health from living units, healing itself for half the " "amount of damage it deals (rounded down)." @@ -2628,26 +2628,26 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1823 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1823 msgid "Firststrike" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1827 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1827 msgid "" "This unit always strikes first with this attack, even if they are defending." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1833 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1833 msgid "Magical" msgstr "Magiška" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1837 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1837 msgid "" "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive " "ability of the unit being attacked." @@ -2655,13 +2655,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1844 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1844 msgid "Marksman" msgstr "Snaiperis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1848 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1848 msgid "" "When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit." msgstr "" @@ -2669,13 +2669,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1854 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1854 msgid "Plague" msgstr "Maras" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1858 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1858 msgid "" "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a " "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This " @@ -2683,14 +2683,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1866 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2500 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1866 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2500 msgid "Poison" msgstr "Nuodai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1870 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1870 msgid "" "This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until " "they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, kill a " @@ -2699,13 +2699,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1878 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1878 msgid "Slow" msgstr "Sulėtina" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1882 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1882 msgid "" "This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage " "caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A unit " @@ -2715,13 +2715,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1891 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1891 msgid "Petrify" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1895 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1895 msgid "" "This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been " "petrified may not move or attack." @@ -2731,13 +2731,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1902 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1902 msgid "Swarm" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1906 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1906 msgid "" "The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. The " "number of strikes is proportional to the % of HP/maximum HP the unit has. " @@ -2746,13 +2746,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1916 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1916 msgid "Abilities" msgstr "Gebėjimai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1917 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1917 msgid "" "Some units have abilities that either directly affect other units, or have " "an effect on how the unit interacts with other units. These abilities are " @@ -2761,13 +2761,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1923 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1923 msgid "Ambush" msgstr "Pasala" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1927 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1927 msgid "" "This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies. Enemy " "units cannot see this unit while it is in forest, except if they have units " @@ -2777,13 +2777,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1936 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1936 msgid "Concealment" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1940 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1940 msgid "" "This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and " "remain undetected by its enemies, except by those standing next to it. " @@ -2794,13 +2794,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1950 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1950 msgid "Cures" msgstr "Atnuodija" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1954 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1954 msgid "" "A unit which can cure an ally of poison, although the ally will receive no " "additional healing on the turn it is cured of the poison." @@ -2811,13 +2811,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1961 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1961 msgid "Heals +4" msgstr "Gydo +4" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1965 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1965 msgid "" "Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of each " "turn. A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop " @@ -2828,13 +2828,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1976 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1976 msgid "Heals +8" msgstr "Gydo +8" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1980 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1980 msgid "" "This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly " "than is normally possible on the battlefield. A unit cared for by this " @@ -2845,13 +2845,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1991 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1991 msgid "Illuminates" msgstr "Apšviečia" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1995 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:1995 msgid "" "This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight " "better, and chaotic units fight worse. Any units adjacent to this unit will " @@ -2860,13 +2860,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2004 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2004 msgid "Leadership" msgstr "Vadovavimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2008 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2008 msgid "" "This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight " "better. Adjacent friendly units of lower level will do more damage in " @@ -2877,13 +2877,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2019 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2019 msgid "Nightstalk" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2023 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2023 msgid "" "The unit becomes invisible during night. Enemy units cannot see this unit " "at night, except if they have units next to it. Any enemy unit that first " @@ -2892,13 +2892,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2032 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2032 msgid "Regenerates" msgstr "Regeneracija" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2036 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2036 msgid "" "This unit will heal itself 8HP per turn. If it is poisoned, it will remove " "the poison instead of healing." @@ -2906,13 +2906,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2043 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2043 msgid "Skirmisher" msgstr "Peštukas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2047 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2047 msgid "" "This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy " "Zones of Control." @@ -2920,13 +2920,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2054 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2054 msgid "Steadfast" msgstr "Atsparus" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2058 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2058 msgid "" "This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when " "defending. Vulnerabilities are not affected." @@ -2936,13 +2936,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2065 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2065 msgid "Submerge" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2069 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2069 msgid "" "This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies. " "Enemy units cannot see this unit while it is in deep water, except if they " @@ -2952,13 +2952,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2078 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2078 msgid "Teleport" msgstr "Teleportavimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2082 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2082 msgid "" "This unit may teleport between any two friendly villages using one of its " "moves." @@ -2966,14 +2966,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2090 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2696 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2090 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2696 msgid "Experience" msgstr "Patirtis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2091 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2091 msgid "" "Units are awarded experience for fighting. After obtaining enough " "experience, they will advance a level and become more powerful. The amount " @@ -2986,73 +2986,73 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2102 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2102 msgid "Experience bonuses for killing or fighting enemies of different levels" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2110 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2110 msgid "enemy level" msgstr "priešo lygis" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2113 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2113 msgid "kill bonus" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2116 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2116 msgid "fighting bonus" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2137 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2137 msgid "8" msgstr "8" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2148 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2148 msgid "16" msgstr "16" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2159 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2159 msgid "24" msgstr "24" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2170 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2170 msgid "32" msgstr "32" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2181 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2181 msgid "40" msgstr "40" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2192 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2192 msgid "48" msgstr "48" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2203 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2203 msgid "Recalling units" msgstr "Dalinių grąžinimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2204 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2204 msgid "" "After you complete a scenario, all surviving units will be available to " "recall in the next scenario. You are not able to move or attack with a unit " @@ -3063,12 +3063,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2212 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2212 msgid "Moving" msgstr "Judėjimas" #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2213 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2213 msgid "" "Clicking on a unit identifies all the places it can move on its current turn " "by dimming unreachable hexes (pressing the number keys 2–7 will identify the " @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2226 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2226 msgid "" "If you decide to move the selected unit, click on the hex you want to move " "to and your unit will move towards that space. If you select a destination " @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2235 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2235 msgid "" "Moving onto a village that is neutral or owned by an enemy will take " "ownership of it and end your move for that unit." @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2237 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2237 msgid "" "Most units exert a Zone of Control which affects the hexes your unit can " "reach and the path your unit takes. These restrictions are automatically " @@ -3120,13 +3120,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2242 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2242 msgid "Zone of Control" msgstr "Kontroliuojamos zonos" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2243 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2243 msgid "" "A unit’s Zone of Control extends to the six hexes immediately adjacent " "to the unit, and units that move into an enemy zone of control are forced to " @@ -3137,14 +3137,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2252 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2259 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2252 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2259 msgid "Orbs" msgstr "Rutuliai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2253 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2253 msgid "" "On the top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. " "This orb is:" @@ -3153,25 +3153,25 @@ msgstr "" "rutulys. Šis rutulys yra:" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2267 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2267 msgid "Orb" msgstr "Rutulys" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2273 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2273 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2280 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2280 msgid "Green" msgstr "Žalias" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2284 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2284 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>" msgstr "" @@ -3179,25 +3179,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2287 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2287 msgid "Green orb" msgstr "Žalias rutulys" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2291 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2291 msgid "If you control the unit and it hasn’t moved this turn" msgstr "Jei valdote dalinį ir jis dar nejudėjo šį ėjimą" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2296 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2296 msgid "Yellow" msgstr "Geltonas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2300 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2300 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>" msgstr "" @@ -3205,13 +3205,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2303 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2303 msgid "Yellow orb" msgstr "Geltonas rutulys" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2307 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2307 msgid "" "If you control the unit and it has moved this turn, but could still move " "further or attack" @@ -3221,13 +3221,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2312 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2312 msgid "Red" msgstr "Raudonas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2316 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2316 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>" msgstr "" @@ -3235,12 +3235,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2319 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2319 msgid "Red orb" msgstr "Raudonas rutulys" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2323 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2323 msgid "" "If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user " "ended the unit’s turn" @@ -3248,13 +3248,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2328 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2328 msgid "Blue" msgstr "Mėlynas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2332 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2332 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>" msgstr "" @@ -3262,44 +3262,44 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2335 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2335 msgid "Blue orb" msgstr "Mėlynas rutulys" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2339 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2339 msgid "If the unit is an ally you do not control" msgstr "Jei dalinys yra jūsų sąjungininkas, kurio jūs nevaldote" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2348 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2348 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2351 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2351 msgid "No orb" msgstr "Nėra rutulio" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2355 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2355 msgid "Enemy units have no orb on the top of their energy bar" msgstr "Priešų daliniai neturi rutulio virš savo energijos juostos" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2363 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2363 msgid "Ellipses, Team Colors, and Hero Icons" msgstr "Elipsės, komandų spalvos ir herojų ženkliukai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2364 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2364 msgid "" "Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color " "identifies its team; in a campaign game, the human-player color is red. The " @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2368 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2368 msgid "" "Usually the ellipse will be a solid disk. On level 0 units, you will see an " "ellipse that has broken lines. This indicates that the unit has no Zone of " @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2371 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2371 msgid "" "Some campaigns use a star-shaped base to indicate leaders and heroes (units " "which are somehow special and for example not allowed to die in the course " @@ -3329,12 +3329,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2380 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2380 msgid "Fighting" msgstr "Kova" #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2381 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2381 msgid "" "If you move next to an enemy unit, you may attack it. Click on your unit " "that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack – " @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2387 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2387 msgid "" "If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to " "strike back at you with a melee weapon. If you attack with a ranged weapon, " @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2393 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2393 msgid "" "Different types of attacks do different amounts of damage, and a certain " "number of strikes may be made with each weapon. For instance, an Elvish " @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2398 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2398 msgid "" "Every unit has a chance of being hit based on the terrain it is in. For " "instance, units in castles and villages have a lower chance of being hit, " @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2405 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2405 msgid "" "You can obtain additional information, including the chance that the " "attacker and defender will be killed, by clicking on the \"Damage " @@ -3388,13 +3388,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2409 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2409 msgid "Attack types" msgstr "Atakų tipai" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2413 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2413 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, " "used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, " @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2419 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2419 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Piercing</emphasis>: Weapons with a sharp point " "and either a long handle or a missile, used to perforate foe’s body " @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2426 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2426 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Impact</emphasis>: Weapons having neither a sharp " "point nor a cutting edge, but heavy enough to break an enemy’s bones. " @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2433 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2433 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Cold</emphasis>: Weapons based on cold or ice " "missiles. Example: A Dark Adepts’s chill wave." @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2439 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2439 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Fire</emphasis>: Weapons using fire to roast the " "foe like a chicken. Example: A drake’s fire breath." @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2445 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2445 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Arcane</emphasis>: An attack that dispels the " "magic animating zombies, specters, and other undead creatures and spirits. " @@ -3445,13 +3445,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2453 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2453 msgid "Resistance" msgstr "Atsparumas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2454 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2454 msgid "" "Each unit is more or less vulnerable to the different attack types. 6 " "figures in the unit description show strength and weakness of the unit " @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2460 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2460 msgid "" "Examples: Drake scales protect them from most of attack types except from " "piercing weapon and cold weapon. Human Cavalry units are generally well " @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2465 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2465 msgid "" "Using the best attack type against enemy units will substantially increase " "your chances of killing them." @@ -3481,14 +3481,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2470 -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2869 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2470 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2869 msgid "Healing" msgstr "Gydymas" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2471 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2471 msgid "" "A unit may be healed a maximum of 8 hitpoints per turn. A unit that does not " "move or fight during a turn is <emphasis>resting</emphasis> and will recover " @@ -3499,19 +3499,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2476 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2476 msgid "There are two basic ways for a unit to be healed:" msgstr "Yra du pagrindiniai būdai daliniui būti išgydytam:" # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2480 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2480 msgid "Waiting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn." msgstr "Laukimas kaime. Dalinys pasigydys 8 gyvybės taškais per ėjimą." # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2485 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2485 msgid "" "Being adjacent to units with the <emphasis>heals</emphasis> ability. The " "number of hitpoints healed is specified in the unit’s ability " @@ -3521,13 +3521,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2492 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2492 msgid "Regeneration" msgstr "Regeneracija" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2493 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2493 msgid "" "Trolls and Woses have the ability to heal themselves naturally through " "regeneration. They will heal 8 points each turn if they are injured. Note " @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2501 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2501 msgid "" "Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the " "poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be " @@ -3553,19 +3553,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2509 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2509 msgid "Some other hints about healing:" msgstr "Kai kurie kiti patarimai apie gydymą:" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2513 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2513 msgid "A unit may take several turns to be fully healed." msgstr "Daliniui gali prireikti kelių ėjimų, kad būtų pilnai išgydytas." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2518 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2518 msgid "" "Healers (Elvish Shaman, Elvish Druid, Elvish Shyde, White Mage, Mage of " "Light, Paladin) heal all wounded units around them, so you can keep units " @@ -3574,25 +3574,25 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2525 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2525 msgid "Healers do not heal enemy units." msgstr "Gydytojai negydo priešo dalinių." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2530 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2530 msgid "Healers cannot heal themselves, but see next point." msgstr "Gydytojai negali patys išsigydyti, bet žiūrėkite kitą patarimą." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2535 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2535 msgid "Use your healers in pairs, so they can heal each other if needed." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2540 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2540 msgid "" "Multiple healers from different allied sides can heal the same unit and " "speed up healing." @@ -3600,31 +3600,31 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2546 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2546 msgid "Trolls and Woses cannot regenerate other units." msgstr "Troliai ir miškiniai negali regeneruoti kitų dalinių." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2551 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2551 msgid "Trolls and Woses cure themselves from poison as a village does." msgstr "Troliai ir miškiniai patys išgyja nuo nuodų, panašiai, kaip kaime." # type: Content of: <book><chapter><title> #. type: Content of: <book><chapter><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2559 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2559 msgid "Strategy and Tips" msgstr "Strategija ir patarimai" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2561 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2561 msgid "Basic Strategy" msgstr "Strategijos pagrindai" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2562 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2562 msgid "" "The following basic combat principles and tips are intended to help starting " "off your career as a Wesnothian battle veteran. The minor concrete examples " @@ -3633,13 +3633,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2566 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2566 msgid "Don’t waste units" msgstr "Nešvaistykite dalinių" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2567 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2567 msgid "" "Do not send wounded units to a sure death. Once a unit loses more than half " "of its hit points (HP), you should seriously consider retreating it to " @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2572 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2572 msgid "" "This is for practical reasons: a heavily wounded unit cannot hold back or " "kill the enemy. During attack and counterattack, it most often will perish. " @@ -3663,13 +3663,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2581 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2581 msgid "Out of the enemy’s reach" msgstr "Nepasiekiamas priešo" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2582 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2582 msgid "" "How do you guard wounded units? They are best guarded by being out of the " "adversary’s reach. No enemy can attack them if enemies cannot even " @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2586 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2586 msgid "" "In the Action menu, you can select \"Show Enemy Moves\" to highlight all " "possible hexes your adversary can actually move to. This takes your zone of " @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2591 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2591 msgid "" "When your armies meet, you may want to try to be the first to attack. So try " "to end your move out of striking range of the enemy army. He cannot attack " @@ -3698,13 +3698,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2596 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2596 msgid "Shield with your zone of control (ZOC)" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2597 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2597 msgid "" "Every unit of level 1 or higher maintains a zone of control (ZOC) covering " "all 6 neighboring hexes. This means that once an enemy moves into one of the " @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2601 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2601 msgid "" "Because of ZOC, an enemy may not slip between two units which are aligned on " "a north-south or diagonal line and have exactly 1 or 2 hexes between them. " @@ -3726,13 +3726,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2610 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2610 msgid "Maintain a defensive line" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2611 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2611 msgid "" "By lining up many units directly adjacent or with at most 1 hex space " "between them, you can build up a powerful defensive line. Note that, because " @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2616 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2616 msgid "" "Coming from one side, the enemy may attack any single of your units in the " "line with only 2 of his units at a time. As a rule of thumb, a healthy unit " @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2620 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2620 msgid "" "Unfortunately, your line often has to bend to form a wedge or to fit the " "terrain. At these corner points, 3 enemy units may attack. This also happens " @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2626 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2626 msgid "" "Lining your troops up also prevents the enemy from surrounding any one of " "them. For ZOC reasons, a unit with one enemy behind it and one in front is " @@ -3773,13 +3773,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2631 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2631 msgid "Rotate your troops" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2632 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2632 msgid "" "When a unit in the front line is heavily damaged you can move him safely " "behind your defensive line. To hold up the line, you will most likely have " @@ -3790,19 +3790,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2637 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2637 msgid "Note that your units can pass through hexes containing your own troops." msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2640 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2640 msgid "Use the terrain" msgstr "Naudokite vietovę" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2641 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2641 msgid "" "Try to position your troops so that they are attacking from a hex with high " "defense against an enemy in a hex with low terrain. That way, the " @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2644 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2644 msgid "" "For example, you might position your elves just inside of a forest edge so " "that attacking orcs must stand on grassland while your elves enjoy the high " @@ -3820,13 +3820,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2649 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2649 msgid "Attacking and choosing your targets" msgstr "Puolimas ir taikinių pasirinkimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2650 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2650 msgid "" "Advancing and attacking is of course the most interesting part of your way " "to victory. Kill or weaken enemies in your path and move your defensive line " @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2654 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2654 msgid "" "Often, you will throw several units at a single enemy unit to finish him " "off, but these were forming your defensive line which is now partly broken. " @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2660 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2660 msgid "" "Striking first is an advantage because it allows you the choice of which " "units will face off. Take advantage of enemy weakness: e.g. direct your " @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2666 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2666 msgid "" "For example, Horsemen can hold up the line against Orcish Grunts and Troll " "Whelps very well because they have some resistances against blade and " @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2670 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2670 msgid "" "It usually pays off if you can definitively kill (or almost kill) the faced " "unit. If you are unsure of finishing off the enemy in one turn, either " @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2677 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2677 msgid "" "In particular, use your ranged weapons if the enemy has no ranged attack. " "The computer’s default choice only looks for the most damage you can " @@ -3891,12 +3891,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2683 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2683 msgid "Time of Day" msgstr "Dienos laikas" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2684 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2684 msgid "" "Remember that Lawful units like humans fight better at daytime, Chaotic " "units like orcs or undead fight better at night, and Liminal units fight " @@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2691 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2691 msgid "" "For example, elves might hold out a forest during a nightly orcish onslaught " "and advance on sunrise. You may even note that the computer AI actively " @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2697 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2697 msgid "" "Over the course of a campaign, it is critical that you build up a seasoned " "force. Later scenarios will assume you have level 2 and 3 units available " @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2700 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2700 msgid "" "Your units gain most experience points (XP) from killing an enemy unit (8XP " "per level of the unit killed). As such, it often makes sense to have your " @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2705 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2705 msgid "" "At the beginning (when you probably have no high level units), try to give " "most kills to a small handful of your units. This will fast-track them to " @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2708 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2708 msgid "" "Don’t neglect to earn your leader experience. You need to keep him " "safe, but if you coddle him too much he will be too low level to survive " @@ -3955,13 +3955,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2714 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2714 msgid "Getting the Most Fun Out of the Game" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2715 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2715 msgid "" "Remember, the idea of a game is to have fun! Here are some recommendations " "from the development team on how to get the most fun out of the game:" @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2720 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2720 msgid "" "Consider playing the campaign on \"Medium\" difficulty level, especially if " "you have prior experience with strategy games. We feel you’ll find it " @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2727 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2727 msgid "" "Don’t sweat it too much when you lose some units. The campaign was " "designed to accommodate the player losing some units along the way." @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2733 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2733 msgid "" "Don’t abuse saved games. Long ago, Wesnoth only allowed saving the " "game at the end of a scenario. Mid-scenario saving was added as a " @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2744 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2744 msgid "" "If you must load a saved game, we recommend going back to the start of the " "scenario, so that you choose a new strategy that works, rather than simply " @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2751 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2751 msgid "" "But remember, the aim is to have fun! You may have different tastes than the " "developers, so do what you enjoy most! If you enjoy loading the saved game " @@ -4029,12 +4029,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2759 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2759 msgid "At the start of a scenario" msgstr "Scenarijaus pradžioje" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2763 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2763 msgid "" "First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy " "leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of " @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2770 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2770 msgid "" "Look at the map: the terrain, the position of your leader and the other " "leader(s)." @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2776 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2776 msgid "" "Then, begin to recruit units. Cheap units are useful to soak up the first " "wave of an enemy’s attack; advanced units can then be brought in as " @@ -4061,13 +4061,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2785 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2785 msgid "During the scenario" msgstr "Per scenarijų" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2789 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2789 msgid "" "Try to capture and keep control of as many villages as possible to keep the " "gold coming in." @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2795 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2795 msgid "" "Keep units in packs so the enemy cannot attack from as many sides, and so " "you can outnumber each enemy unit. Put your units in a line so that the " @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2802 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2802 msgid "" "Different units have different strengths and weaknesses depending on terrain " "and who they are attacking; right click on units and select \"Unit " @@ -4096,14 +4096,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2809 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2809 msgid "" "You can use lower level units as cannon fodder, to slow down enemy. E.g. you " "can use them to block enemies reaching your important units." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2815 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2815 msgid "" "You can cause damage to enemies with advanced units and then finish them " "with lower level units — to give them more experience (and finally make them " @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2822 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2822 msgid "" "When you have a White Mage (advances from Mage) or Druid (advances from " "Shaman), put it in the middle of a circle of units to heal them as they move " @@ -4121,30 +4121,30 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2829 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2829 msgid "Losing units is expected, even advanced units." msgstr "Dalinių praradimas yra tikėtinas, netgi patyrusių dalinių." # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2834 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2834 msgid "Time of day really matters:" msgstr "Dienos laikas tikrai svarbu:" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2839 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2839 msgid "lawful units do more damage at day and less damage at night" msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2844 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2844 msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day" msgstr "chaotiški daliniai daugiau žalos daro naktį ir mažiau dieną" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2849 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2849 msgid "" "remember to always check the time of day on the right side of the screen. " "Plan ahead — think about what it’s going to be next turn as well as " @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2858 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2858 msgid "" "Some units are resistant or vulnerable to different kind of attacks. Mounted " "units are weak vs pierce attacks. Fire and arcane attacks destroy undead. To " @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2870 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2870 msgid "" "An important part of succeeding at Battle for Wesnoth is keeping your units " "healthy. When your units take damage you can heal them by moving them onto " @@ -4175,13 +4175,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2877 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2877 msgid "Winning a scenario" msgstr "Scenarijaus laimėjimas" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2881 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2881 msgid "" "Advanced units are needed to quickly kill enemy commanders, and to avoid " "losing lots of units." @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2887 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2887 msgid "" "The quicker you win a scenario, the more gold you get; you will get more " "gold from winning early than from all of the map’s villages for the " @@ -4203,18 +4203,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2894 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2894 msgid "Killing all enemy leaders usually gives instant victory." msgstr "Priešo vado užmušimas paprastai iš karto duoda pergalę." # type: Content of: <book><chapter><section><section><title> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2900 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2900 msgid "More general tips" msgstr "Daugiau bendrų patarimų" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2904 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2904 msgid "" "After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are " "usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some " @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara> -#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2911 +#: /src/wesnoth-master/doc/manual/manual.en.xml:2911 msgid "" "Advanced units have higher upkeep than lower level units (1 gp per level), " "loyal units are an exception." diff --git a/units.lt.po b/units.lt.po index e212d4d..b6f439c 100644 --- a/units.lt.po +++ b/units.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "koviniai nagai" #: data/core/units/drakes/Burner.cfg:48 data/core/units/drakes/Fighter.cfg:47 #: data/core/units/drakes/Fire.cfg:50 data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:49 #: data/core/units/drakes/Flare.cfg:48 data/core/units/drakes/Glider.cfg:52 -#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:69 -#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:52 data/core/units/drakes/Sky.cfg:68 +#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:73 +#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:52 data/core/units/drakes/Sky.cfg:72 #: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:47 #: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:49 #: data/core/units/monsters/Fire_Guardian.cfg:37 @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" #. [attack]: type=impact #: data/core/units/drakes/Glider.cfg:43 -#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:60 data/core/units/drakes/Sky.cfg:59 +#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:64 data/core/units/drakes/Sky.cfg:63 msgid "slam" msgstr "trankymas" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid "missile" msgstr "" #. [female] -#: data/core/units/humans/Mage.cfg:97 +#: data/core/units/humans/Mage.cfg:99 msgid "female^Mage" msgstr "Magė" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" "labai atsparūs nefizinei žalai." #. [female] -#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:171 +#: data/core/units/humans/Mage_Silver.cfg:173 msgid "female^Silver Mage" msgstr "Sidabrinė magė" diff --git a/wesnoth.lt.po b/wesnoth.lt.po index 1c2a4a6..bde153d 100644 --- a/wesnoth.lt.po +++ b/wesnoth.lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -303,21 +303,21 @@ msgid "Idle AI" msgstr "" #. [lua]: init -#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:6053 +#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:4636 msgid "" "Enemy unit weight: The (negative) weight given to each enemy unit that can " "reach a potential target location. Default: 100" msgstr "" #. [lua]: init -#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:6054 +#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:4637 msgid "" "My unit weight: The (positive) weight given to each of the AI's units that " "can reach a potential target location. Default: 1" msgstr "" #. [lua]: init -#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:6055 +#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:4638 msgid "" "Goal distance weight: The (negative) weight for each step the unit is away " "from its goal location.\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [lua]: init -#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:6056 +#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:4639 msgid "" "Terrain defense weight: The (positive) weight of the terrain defense rating " "for a potential target location.\n" @@ -335,19 +335,19 @@ msgid "" msgstr "" #. [lua]: init -#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:6057 +#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:4640 msgid "" "Bearing: Everything else being equal, move protected unit toward or away " "from enemy groups. Default: toward" msgstr "" #. [lua]: init -#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:6065 +#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:4648 msgid "Set AI parameters" msgstr "Nustatyti DI parameterus" #. [lua]: init -#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:6071 +#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:4654 msgid "" "Click on 'Close' without changing anything to use defaults.\n" "All weights must be 0 or larger. Invalid inputs are converted to default " @@ -356,23 +356,23 @@ msgid "" msgstr "" #. [lua]: init -#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:6079 +#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:4662 #, fuzzy msgid "Enemy unit weight (default: 100)" msgstr "Pastebėtas priešiškas dalinys" #. [lua]: init -#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:6087 +#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:4670 msgid "My unit weight (default: 1)" msgstr "" #. [lua]: init -#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:6095 +#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:4678 msgid "Goal distance weight (default: 3)" msgstr "" #. [lua]: init -#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:6103 +#: data/ai/micro_ais/ais/mai_protect_unit_engine.lua:4686 msgid "Terrain defense weight (default: 0.1)" msgstr "" @@ -577,14 +577,22 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] +#. [side] #. [test]: id=animals #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:27 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:132 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:44 msgid "Animals" msgstr "Gyvūnai" #. [side]: id=Rutburt, type=Outlaw +#. [side]: type=General, id=leader2 +#. [side]: type=Lieutenant, id=leader5 +#. [side]: type=Lieutenant, id=leader6 #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:47 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:40 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:96 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:115 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:26 msgid "Humans" msgstr "Žmonės" @@ -627,7 +635,9 @@ msgstr "Jaunikliai" #. [set_menu_item]: id=m01_end_animals #. [set_menu_item]: id=m01_end_swarm #. [set_menu_item]: id=m01_end_wolves +#. [set_menu_item]: id=m04_end_animals #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:214 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:365 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:67 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:96 msgid "End scenario" @@ -637,6 +647,7 @@ msgstr "Baigti scenarijų" #. [then] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:226 #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck-defense.cfg:183 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:377 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:105 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:73 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:179 @@ -646,7 +657,7 @@ msgid "Well, that was that." msgstr "" #. [event] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:355 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:349 msgid "" "<span color='#A00000'>Important:</span> The animal Micro AIs in this " "scenario are written for a number of animal unit types that do not exist in " @@ -657,7 +668,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [event] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:357 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:351 msgid "" "This is a fun little scenario with a bunch of different animal AIs, mostly " "for watching only. The animal AIs behave as follows:\n" @@ -665,7 +676,7 @@ msgid "" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator -#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:364 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:358 #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck-defense.cfg:97 #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect-unit.cfg:136 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:199 @@ -673,7 +684,7 @@ msgid "Question for the Player" msgstr "Klausimas žaidėjui" #. [message]: speaker=narrator -#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:367 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:361 msgid "" "It is possible to include a human-controlled Side 1, so that the action " "stops once every turn for looking around (or to mess with things in debug " @@ -692,43 +703,45 @@ msgid "" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator -#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:374 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:368 msgid "<span font='16'>I'll just watch the animals.</span>" msgstr "" #. [option]: speaker=narrator -#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:387 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:381 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:222 msgid "<span font='16'>I want to have control of Side 1.</span>" msgstr "" #. [objectives] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:393 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:387 msgid "Watch the animals do their things" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:395 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:389 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:407 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:154 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:234 msgid "Use right-click option" msgstr "" #. [objective]: condition=lose -#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:399 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:393 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:238 msgid "Death of Rutburt" msgstr "Rutburto mirtis" #. [note] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:403 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:397 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:415 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:162 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:242 msgid "Check out the right-click menu options for additional actions" msgstr "" #. [event] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:420 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:414 msgid "" "Yowl!\n" "Translation: Those Ogres are mean! We better stay away from them and their " @@ -754,7 +767,7 @@ msgstr "" #. [event]: id=Kraa profile profile} #. [event]: id=Vanak profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/bottleneck-defense.cfg:87 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:427 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:520 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger-escort.cfg:136 msgid "They there! We them get!" msgstr "" @@ -838,6 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Dreadful Bat" msgstr "" +#. [action]: id=button-endturn #. [event] #. [menu]: id=button-endturn #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:48 @@ -907,6 +921,237 @@ msgstr "Šikšnosparnių vado mirtis" msgid "I'm out of here." msgstr "" +#. [event] +#. [test]: id=goto +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:5 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:83 +msgid "Goto" +msgstr "" + +#. [side]: id=Vaddan, type=Outlaw +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:24 +msgid "Vaddan" +msgstr "" + +#. [side]: type=Poacher, id=leader3 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:59 +msgid "Woodsmen" +msgstr "" + +#. [side]: type=Saurian Flanker, id=leader4 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:77 +msgid "Saurians" +msgstr "" + +#. [event]: id=guard1}, id=guard2}, (id,name=fort_commander,Aethubry)} +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:181 +msgid "General Minry" +msgstr "" + +#. [event]: id=guard1}, id=guard2}, (id,name=fort_commander,Aethubry)} +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:182 +msgid "Lieutenant Gadoc" +msgstr "" + +#. [event]: id=guard1}, id=guard2}, (id,name=fort_commander,Aethubry)} +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:183 +msgid "Lieutenant Senvan" +msgstr "" + +#. [event]: id=guard1}, id=guard2}, (id,name=fort_commander,Aethubry)} +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:184 +msgid "Sergeant Aethubry" +msgstr "" + +#. [set_menu_item]: id=m01_new_footpad +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:325 +msgid "Place Side 1 Footpad" +msgstr "" + +#. [set_menu_item]: id=m02_kill_unit +#. [set_menu_item]: id=m05_kill_unit +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:336 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:114 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:154 +msgid "Kill Unit under Cursor" +msgstr "" + +#. [set_menu_item]: id=m03_null_control +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:349 +msgid "Turn off human control of Side 1" +msgstr "" + +#. [event] +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:396 +msgid "" +"This scenario demonstrates a variety of different uses of the Goto Micro " +"AI. All AI sides are controlled by this MAI in one way or another (except " +"for the saurians, which are run by the Lurkers Micro AI). Messages will be " +"displayed throughout the scenario to point out what the units are doing.\n" +"\n" +"The player controls Side 1. There are right-click context menu options for " +"adding Side 1 units to the map and for taking them off again. This is " +"useful mostly for testing how the Side 3 guardians react.\n" +"\n" +"Note: The Goto AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and " +"adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] " +"tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at " +"http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." +msgstr "" + +#. [objectives] +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:405 +msgid "Watch the AI units do their things" +msgstr "" + +#. [objective]: condition=lose +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:411 +#, fuzzy +msgid "Death of Vaddan" +msgstr "Vanako mirtis" + +#. [message]: speaker=messenger1 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:426 +msgid "The bridge is out. What do we do now?" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=messenger2 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:430 +msgid "Looks like we need to take the long way around to get to General Minry." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=leader3 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:439 +msgid "" +"Chaps, ignore everybody except for that swindler Vaddan and his men. Stay in " +"place until any of his units gets within 8 hexes of you.\n" +"\n" +"Note: This is a demonstration of how the Goto Micro AI can be used to code " +"guardian units, although one of the dedicated Guardian Micro AIs will often " +"be better suited for that purpose." +msgstr "" + +#. [message]: type=Vampire Bat +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:450 +msgid "" +"Us four bats switch between running off to the corners of the map (each one " +"to a different corner), and getting back in a group right here. Either " +"behavior is set up with a single [micro_ai] tag, one with " +"'unique_goals=yes', the other without." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=messenger2 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:464 +msgid "" +"I'll take the route straight through the mountains. It's much shorter than " +"following the trail all the way around in the south." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=messenger1 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:468 +msgid "" +"You're crazy. It might be shorter as the crow flies, but it will take you " +"forever to get through those mountains.\n" +"\n" +"Note: The messengers are controlled by Goto Micro AI definitions that differ " +"by a single line, 'use_straight_line=yes/no'." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=unit +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:508 +msgid "I told you so!" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=leader5 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:518 +msgid "" +"Men, head down to the River Fort and get your orders from Sergeant Aethubry. " +"I want each and every one of you to report to him before going east to fight " +"those saurians." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=leader6 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:527 +msgid "" +"Hah, that's that pencil pusher Gadoc for you! Men, I want you to move toward " +"the River Fort as well, but it's good enough for one of you to report to " +"Sergeant Aethubry. Once that has happened, the rest of you can head into " +"battle directly." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=unit +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:545 +msgid "" +"$unit.type $unit.name from Lieutenant Gadoc's squadron reporting for duty, " +"sir." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=fort_commander +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:561 +msgid "Ready to fight those saurians, soldier?" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=unit +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:565 +msgid "Yes, sir." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=fort_commander +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:573 +msgid "" +"Very good, $unit.type. Now go help your comrade get rid of that saurian " +"infestation in the swamps." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=fort_commander +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:581 +msgid "Maybe if I ignore them, they'll just go away?" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=unit +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:600 +msgid "Lieutenant Senvan's men reporting for duty, sir." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=fort_commander +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:604 +msgid "" +"Ah, Lieutenant Senvan... Is every single one of you going to bother me " +"individually as well?" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=unit +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:608 +msgid "" +"No, sir. Lieutenant Senvan ordered us to head into battle as soon as I have " +"reported to you." +msgstr "" + +#. [message]: speaker=fort_commander +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:612 +msgid "" +"Well, that's a relief. Somebody knows how to use his ... I mean, very well, " +"off you go then.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. [message]: speaker=fort_commander +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:614 +msgid "" +"I wouldn't say anything negative about one of my superior officers now, " +"would I?" +msgstr "" + +#. [message]: type=Vampire Bat +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:652 +msgid "We've all made it to the corners, let's get back together again." +msgstr "" + +#. [message]: type=Vampire Bat +#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:695 +msgid "We're back together, let's head out to the corners again." +msgstr "" + #. [event] #. [test]: id=guardians #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:17 @@ -1061,33 +1306,61 @@ msgid "" "s=4,14 g=7,13" msgstr "" +#. [unit]: type=Troll, id=zone1 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:336 +msgid "Gate Keeper" +msgstr "" + +#. [variables] +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:342 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:395 +msgid "Zone Guard" +msgstr "" + +#. [unit]: type=Dwarvish Guardsman, id=zone2 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:362 +msgid "Home Keeper" +msgstr "" + +#. [variables] +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:368 +msgid "" +"Zone Guard with\n" +"separate attack Zone" +msgstr "" + +#. [unit]: type=Naga Fighter, id=zone3 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:392 +msgid "Water Guardian" +msgstr "" + #. [event] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:331 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:411 #, fuzzy msgid "Guarded Location" msgstr "Netinkama vietovė" #. [event] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:332 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:412 #, fuzzy msgid "Station 1" msgstr "Frakcija" #. [event] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:333 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:413 #, fuzzy msgid "Station 2" msgstr "Frakcija" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m01_guardian -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:351 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:357 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:431 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:437 msgid "Standard WML Guardian" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:357 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:437 msgid "" "This is the built-in WML guardian coded using 'ai_special=guardian'. These " "guardians attack if there is an enemy within their movement range, otherwise " @@ -1096,13 +1369,13 @@ msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m02_return -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:362 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:368 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:442 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:448 msgid "Return Guardian" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:368 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:448 msgid "" "A 'return guardian' is a variation of the standard Wesnoth guardian. It has " "an assigned guard position (GP) to which it returns after attacks on " @@ -1118,13 +1391,13 @@ msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m03_home -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:378 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:384 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:458 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:464 msgid "Home Guard" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:384 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:464 msgid "" "A 'home guard' is a variant on the 'guardian' AI special. With this variant, " "the unit has an assigned 'home' location, and will return there if not " @@ -1143,13 +1416,13 @@ msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m04_stationed -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:390 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:396 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:470 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:476 msgid "Stationed Guardian" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:396 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:476 msgid "" "A 'stationed guardian' is another variation of the standard Wesnoth guardian " "with a somewhat more complex behavior than that of the 'return guardian'. " @@ -1169,13 +1442,13 @@ msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m05_coward -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:407 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:413 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:487 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:493 msgid "Coward" msgstr "Bailys" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:413 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:493 msgid "" "Cowards are units that, like guardians, sit around doing nothing until an " "enemy comes into range. Unlike guardians, however, they run away once " @@ -1193,13 +1466,33 @@ msgid "" "in which case not a single hex, but a line of hexes is sought or avoided." msgstr "" +#. [command] +#. [set_menu_item]: id=m06_zone +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:502 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:508 +msgid "Zone Guardian" +msgstr "" + +#. [command] +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:508 +msgid "" +"A zone guardian is a unit that, as the name says, guards a zone. It moves " +"randomly inside this zone until an enemy enters it (or a separately defined " +"enemy zone, see below). Applications might be the defense of a castle or a " +"nesting area. The zone macro can be called with an optional enemy zone:\n" +"- If not specified, the zone guard attacks any enemy coming inside its guard " +"zone.\n" +"- Otherwise, it attacks any enemy entering the enemy zone and once there are " +"no more enemies, it goes back to patrol in its basic zone." +msgstr "" + #. [event]: id=Kraa profile profile} -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:426 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:519 msgid "Kraahhh!!!!" msgstr "" #. [event]: id=Kraa profile profile} -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:429 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:522 msgid "" "Gryphons of the High Plains, look at all these enemies. They don't behave " "normally. Most of them don't move at all unless we get close. Let's check " @@ -1215,34 +1508,34 @@ msgid "" msgstr "" #. [objectives] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:438 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:531 msgid "Move the Gryphons around to explore how the guardians react" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:440 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:533 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:211 msgid "Defeat all enemy units" msgstr "Nugalėkite visus priešų karius" #. [objective]: condition=win -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:444 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:537 msgid "Move Kraa to the signpost" msgstr "Nuveskite Kraa iki kelrodžio" #. [objective]: condition=lose -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:448 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:541 msgid "Death of Kraa" msgstr "Kraa mirtis" #. [note] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:452 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:545 msgid "" "Check out the right-click menu options for information on each guardian type" msgstr "" #. [event] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:507 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:600 msgid "" "Gryphons of the High Plains, it is time to return to said plains. Follow me." msgstr "" @@ -1891,17 +2184,17 @@ msgid "Healers" msgstr "" #. [set_menu_item]: id=m01_menu_bottleneck_defense -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:87 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:90 msgid "Bottleneck Defense Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:96 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:99 msgid "Bottleneck Defense Micro AI Demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:96 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:99 msgid "" "In the Bottleneck Defense Micro AI scenario, a small group of human soldiers " "is instructed to hold a pass against a large horde of orcs. You can either " @@ -1911,13 +2204,13 @@ msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m02_swamp_lurkers -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:102 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:111 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:105 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:114 msgid "Swamp Lurker Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:111 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:114 msgid "" "Swamp lurkers are dumb, impulse-driven creatures which can move across most " "terrain, but only stop on swamp. They move individually without any " @@ -1927,13 +2220,13 @@ msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m03_guardians -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:117 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:126 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:120 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:129 msgid "Guardian Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:126 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:129 msgid "" "In 'Guardians', several variations of the standard Wesnoth guardian are " "shown, including a \"coward\" unit that runs away from any approaching unit " @@ -1942,42 +2235,42 @@ msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m04_patrol -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:132 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:141 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:135 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:144 msgid "Patrol Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:141 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:144 msgid "'Patrols' contains AI modifications for units following patrol routes." msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m05_recruiting -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:147 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:156 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:150 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:159 msgid "Recruiting Tests Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:156 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:159 msgid "" "A simple scenario set up for the sole purpose of testing different " "recruiting patterns." msgstr "" -#. [set_menu_item]: id=m05_protect -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:162 +#. [set_menu_item]: id=m06_protect +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:165 msgid "Protect Unit Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:171 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:174 msgid "Protect Unit Micro AI Demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:171 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:174 msgid "" "This scenario demonstrates one side protecting a wizard while moving him to " "a goal location. At the same time, the other side is modified to do " @@ -1987,14 +2280,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [command] -#. [set_menu_item]: id=m05a_protect -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:177 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:186 +#. [set_menu_item]: id=m06a_protect +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:180 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:189 msgid "HttT: The Elves Besieged Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:186 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:189 msgid "" "This is a reenactment of scenario \"The Elves Besieged\" of the mainline " "campaign \"Heir to the Throne\", just that the AI is playing Konrad's side " @@ -2002,14 +2295,14 @@ msgid "" msgstr "" #. [command] -#. [set_menu_item]: id=m06_messenger -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:192 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:201 +#. [set_menu_item]: id=m07_messenger +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:195 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:204 msgid "Messenger Escort Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:201 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:204 msgid "" "'Messenger Escort' has the AI actively protect a messenger while he makes " "his way to the edge of the map. The escort will also try to open the path " @@ -2018,13 +2311,13 @@ msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m08_animals -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:207 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:216 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:210 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:219 msgid "Animals Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:216 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:219 msgid "" "This scenario demonstrates a number of different animals following " "customized AI behavior, including wolves hunting deer in packs; dogs herding " @@ -2034,13 +2327,13 @@ msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m09_wolves -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:222 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:231 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:225 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:234 msgid "Wolves Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:231 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:234 msgid "" "Another demonstration of wolves wandering and attacking in packs, with a " "different behavior from that in 'Animals'." @@ -2048,41 +2341,41 @@ msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m10_swarm -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:237 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:246 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:240 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:249 msgid "Swarm Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:246 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:249 msgid "This scenario features bats moving around semi-randomly in a swarm." msgstr "" #. [command] #. [set_menu_item]: id=m11_dragon -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:252 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:261 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:255 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:264 msgid "Dragon Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:261 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:264 msgid "" "This scenario features a fire dragon displaying a hunt-and-rest behavior." msgstr "" -#. [set_menu_item]: id=m30_healer_support -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:267 +#. [set_menu_item]: id=m12_healer_support +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:270 msgid "Healer support Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:276 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:279 msgid "Healer Support Micro AI demo" msgstr "" #. [command] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:276 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:279 msgid "" "This scenario contains a simple demonstration of setting up the Healer " "Support Micro AI, which uses the healers of a side to back up injured or " @@ -2090,8 +2383,24 @@ msgid "" "circumstances." msgstr "" +#. [command] +#. [set_menu_item]: id=m13_goto +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:285 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:294 +msgid "Goto Micro AI demo" +msgstr "" + +#. [command] +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:294 +msgid "" +"This scenario contains several example usages of the Goto Micro AI, which is " +"a highly configurable method of sending a unit (or units) to a location or " +"set of locations. The units to be moved are defined using a Standard Unit " +"Filter, while the goto locations are given in a Standard Location Filter." +msgstr "" + #. [event] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:286 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:304 msgid "" "Move me to any of the signposts to go to a Micro AI demonstration.\n" "\n" @@ -2100,12 +2409,12 @@ msgid "" msgstr "" #. [objective]: condition=win -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:292 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:310 msgid "Move Grnk to one of the signposts" msgstr "" #. [note] -#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:296 +#: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:314 msgid "Right-click on a signpost to get information about the scenario" msgstr "" @@ -2124,12 +2433,6 @@ msgstr "" msgid "Place Side 2 Bat" msgstr "" -#. [set_menu_item]: id=m05_kill_unit -#: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:114 -#: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:154 -msgid "Kill Unit under Cursor" -msgstr "" - #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:139 msgid "" @@ -2446,7 +2749,7 @@ msgstr "" #. [lua]: set_status #. [unstore_unit] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:311 -#: data/lua/wml-tags.lua:10661 src/actions/attack.cpp:801 +#: data/lua/wml-tags.lua:1313 src/actions/attack.cpp:800 msgid "poisoned" msgstr "apnuodytas" @@ -2496,282 +2799,282 @@ msgid "Miscellaneous Contributors" msgstr "Įvairūs talkininkai" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1274 +#: data/core/about.cfg:1281 msgid "Internationalization Managers" msgstr "Internacionalizavimo koordinatoriai" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1299 +#: data/core/about.cfg:1306 msgid "English strings edition" msgstr "Angliškų eilučių redagavimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1306 +#: data/core/about.cfg:1313 msgid "Afrikaans Translation" msgstr "Afrikanų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1326 +#: data/core/about.cfg:1333 msgid "Arabic Translation" msgstr "Arabų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1333 +#: data/core/about.cfg:1340 msgid "Basque Translation" msgstr "Baskų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1346 +#: data/core/about.cfg:1353 msgid "Bulgarian Translation" msgstr "Bulgarų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1365 +#: data/core/about.cfg:1372 msgid "Catalan Translation" msgstr "Katalonų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1406 +#: data/core/about.cfg:1413 msgid "Chinese Translation" msgstr "Kinų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1477 +#: data/core/about.cfg:1484 msgid "Chinese (Taiwan) Translation" msgstr "Kinų (Taivano) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1490 +#: data/core/about.cfg:1497 msgid "Croatian Translation" msgstr "Kroatų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1500 +#: data/core/about.cfg:1507 msgid "Czech Translation" msgstr "Čekų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1560 +#: data/core/about.cfg:1567 msgid "Danish Translation" msgstr "Danų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1591 +#: data/core/about.cfg:1598 msgid "Dutch Translation" msgstr "Olandų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1655 +#: data/core/about.cfg:1662 msgid "English (GB) Translation" msgstr "Anglų (DB) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1678 +#: data/core/about.cfg:1685 msgid "English (Shaw) Translation" msgstr "Anglų (Shaw) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1696 +#: data/core/about.cfg:1703 msgid "Esperanto Translation" msgstr "Esperanto vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1715 +#: data/core/about.cfg:1722 msgid "Estonian Translation" msgstr "Estų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1725 +#: data/core/about.cfg:1732 msgid "Filipino Translation" msgstr "Filipinų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1735 +#: data/core/about.cfg:1742 msgid "Finnish Translation" msgstr "Suomių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1781 +#: data/core/about.cfg:1788 msgid "French Translation" msgstr "Prancūzų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1943 +#: data/core/about.cfg:1950 msgid "Friulian Translation" msgstr "Friulų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1950 +#: data/core/about.cfg:1957 msgid "Galician Translation" msgstr "Galisų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:1986 +#: data/core/about.cfg:1993 msgid "German Translation" msgstr "Vokiečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2060 +#: data/core/about.cfg:2067 msgid "Greek Translation" msgstr "Graikų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2100 +#: data/core/about.cfg:2107 msgid "Hebrew Translation" msgstr "Hebrajų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2113 +#: data/core/about.cfg:2120 msgid "Hungarian Translation" msgstr "Vengrų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2174 +#: data/core/about.cfg:2181 msgid "Icelandic Translation" msgstr "Islandų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2184 +#: data/core/about.cfg:2191 msgid "Indonesian Translation" msgstr "Indoneziečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2207 +#: data/core/about.cfg:2214 msgid "Irish Translation" msgstr "Airių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2214 +#: data/core/about.cfg:2221 msgid "Italian Translation" msgstr "Italų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2261 +#: data/core/about.cfg:2268 msgid "Japanese Translation" msgstr "Japonų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2329 +#: data/core/about.cfg:2336 msgid "Korean Translation" msgstr "Korėjiečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2337 +#: data/core/about.cfg:2344 msgid "Latin Translation" msgstr "Lotynų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2363 +#: data/core/about.cfg:2370 msgid "Latvian Translation" msgstr "Latvių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2374 +#: data/core/about.cfg:2381 msgid "Lithuanian Translation" msgstr "Lietuvių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2396 +#: data/core/about.cfg:2403 msgid "Macedonian Translation" msgstr "Makedonų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2403 +#: data/core/about.cfg:2410 msgid "Marathi Translation" msgstr "Marati vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2412 +#: data/core/about.cfg:2419 msgid "Norwegian Translation" msgstr "Norvegų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2437 +#: data/core/about.cfg:2444 msgid "Old English Translation" msgstr "Senosios anglų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2455 +#: data/core/about.cfg:2462 msgid "Polish Translation" msgstr "Lenkų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2495 +#: data/core/about.cfg:2502 msgid "Portuguese Translation" msgstr "Portugalų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2509 +#: data/core/about.cfg:2516 msgid "Portuguese (Brazil) Translation" msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2563 +#: data/core/about.cfg:2570 msgid "Romanian Translation" msgstr "Rumunų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2571 +#: data/core/about.cfg:2578 msgid "Russian Translation" msgstr "Rusų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2656 +#: data/core/about.cfg:2667 msgid "Scottish Gaelic Translation" msgstr "Škotų gėlų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2665 +#: data/core/about.cfg:2676 msgid "Serbian Translation" msgstr "Serbų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2684 +#: data/core/about.cfg:2695 msgid "Slovak Translation" msgstr "Slovakų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2713 +#: data/core/about.cfg:2724 msgid "Slovenian Translation" msgstr "Slovėnų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2729 +#: data/core/about.cfg:2740 msgid "Spanish Translation" msgstr "Ispanų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2813 +#: data/core/about.cfg:2824 msgid "Swedish Translation" msgstr "Švedų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2854 +#: data/core/about.cfg:2865 msgid "Turkish Translation" msgstr "Turkų vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2876 +#: data/core/about.cfg:2887 msgid "Ukrainian Translation" msgstr "Ukrainiečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2889 +#: data/core/about.cfg:2900 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation" msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2902 +#: data/core/about.cfg:2913 msgid "Vietnamese Translation" msgstr "Vietnamiečių vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2921 +#: data/core/about.cfg:2932 msgid "RACV’s Translation" msgstr "RACV vertimas" #. [about] -#: data/core/about.cfg:2928 +#: data/core/about.cfg:2939 msgid "Bots" msgstr "Botai" @@ -3047,6 +3350,11 @@ msgstr "" msgid "Recruiting Micro AI" msgstr "" +#. [ai]: id=goto +#: data/core/macros/ai_micro_ais.cfg:208 +msgid "Goto Micro AI" +msgstr "" + #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/items.cfg:21 msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?" @@ -4114,12 +4422,12 @@ msgid "Turns run out" msgstr "Pasibaigia ėjimai" #. [lua]: generate_objectives -#: data/core/macros/objective-utils.cfg:14 data/lua/wml/objectives.lua:11192 +#: data/core/macros/objective-utils.cfg:14 data/lua/wml/objectives.lua:1844 msgid "Early finish bonus." msgstr "Ankstyvo pabaigimo premija." #. [lua]: generate_objectives -#: data/core/macros/objective-utils.cfg:17 data/lua/wml/objectives.lua:11194 +#: data/core/macros/objective-utils.cfg:17 data/lua/wml/objectives.lua:1846 msgid "No early finish bonus." msgstr "Nėra ankstyvo pabaigimo premijos." @@ -4132,7 +4440,7 @@ msgid "(early finish bonus)" msgstr "(ankstyvo pabaigimo premija)" #. [lua]: generate_objectives -#: data/core/macros/objective-utils.cfg:29 data/lua/wml/objectives.lua:11202 +#: data/core/macros/objective-utils.cfg:29 data/lua/wml/objectives.lua:1854 msgid "No gold carried over to the next scenario." msgstr "Nė kiek aukso nepernešama į kitą scenarijų." @@ -5175,102 +5483,102 @@ msgstr "" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status -#: data/lua/wml-tags.lua:10661 src/actions/attack.cpp:801 +#: data/lua/wml-tags.lua:1313 src/actions/attack.cpp:800 msgid "female^poisoned" msgstr "apnuodyta" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status -#: data/lua/wml-tags.lua:10663 src/actions/attack.cpp:806 +#: data/lua/wml-tags.lua:1315 src/actions/attack.cpp:805 msgid "female^slowed" msgstr "sulėtinta" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status -#: data/lua/wml-tags.lua:10663 src/actions/attack.cpp:806 +#: data/lua/wml-tags.lua:1315 src/actions/attack.cpp:805 msgid "slowed" msgstr "sulėtintas" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status -#: data/lua/wml-tags.lua:10664 src/actions/attack.cpp:811 +#: data/lua/wml-tags.lua:1316 src/actions/attack.cpp:810 msgid "female^petrified" msgstr "suakmenėjusi" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status -#: data/lua/wml-tags.lua:10664 src/actions/attack.cpp:811 +#: data/lua/wml-tags.lua:1316 src/actions/attack.cpp:810 msgid "petrified" msgstr "suakmenėjęs" #. [lua]: set_status -#: data/lua/wml-tags.lua:10665 +#: data/lua/wml-tags.lua:1317 msgid "female^unhealable" msgstr "negydoma" #. [lua]: set_status -#: data/lua/wml-tags.lua:10665 +#: data/lua/wml-tags.lua:1317 msgid "unhealable" msgstr "negydomas" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: generate_objectives -#: data/lua/wml/objectives.lua:11128 src/multiplayer_connect.cpp:1856 +#: data/lua/wml/objectives.lua:1780 src/multiplayer_connect.cpp:1855 msgid "Victory:" msgstr "Pergalė:" #. [lua]: generate_objectives -#: data/lua/wml/objectives.lua:11129 +#: data/lua/wml/objectives.lua:1781 msgid "Defeat:" msgstr "Pralaimėjimas:" #. [lua]: generate_objectives -#: data/lua/wml/objectives.lua:11130 +#: data/lua/wml/objectives.lua:1782 msgid "Gold carryover:" msgstr "Aukso pernešimas:" #. [lua]: generate_objectives -#: data/lua/wml/objectives.lua:11131 +#: data/lua/wml/objectives.lua:1783 msgid "Notes:" msgstr "Pastabos:" #. [lua]: generate_objectives -#: data/lua/wml/objectives.lua:11149 +#: data/lua/wml/objectives.lua:1801 #, fuzzy msgid "(%d turns left)" msgstr "(liko %d ėjimų)" #. [lua]: generate_objectives -#: data/lua/wml/objectives.lua:11151 +#: data/lua/wml/objectives.lua:1803 msgid "(this turn left)" msgstr "(liko šis ėjimas)" #. [lua]: generate_objectives -#: data/lua/wml/objectives.lua:11204 +#: data/lua/wml/objectives.lua:1856 msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario." msgstr "%d%% aukso pernešama į kitą scenarijų." #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: id=helptip_large, id=tooltip_large, id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image -#: data/scenario-test.cfg:857 src/dialogs.cpp:625 src/mp_depcheck.cpp:459 -#: src/mp_options.cpp:228 src/multiplayer_create.cpp:102 +#: data/scenario-test.cfg:857 src/dialogs.cpp:877 src/mp_depcheck.cpp:458 +#: src/mp_options.cpp:227 src/multiplayer_create.cpp:101 msgid "OK" msgstr "Gerai" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: id=helptip_large, id=tooltip_large, id=the_list, id=the_label, id=the_icon, id=ok, id=cancel, id=flip, id=the_image -#: data/scenario-test.cfg:858 src/dialogs.cpp:626 src/dialogs.cpp:1067 -#: src/dialogs.cpp:1173 src/mp_options.cpp:233 -#: src/multiplayer_connect.cpp:1074 src/multiplayer_create.cpp:101 -#: src/multiplayer_wait.cpp:180 +#: data/scenario-test.cfg:858 src/dialogs.cpp:878 src/dialogs.cpp:1319 +#: src/dialogs.cpp:1425 src/mp_options.cpp:232 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1073 src/multiplayer_create.cpp:100 +#: src/multiplayer_wait.cpp:179 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" -#: data/scenario-test.cfg:3669 +#: data/scenario-test.cfg:3670 msgid "very long" msgstr "labai tolima" -#: data/scenario-test.cfg:3670 +#: data/scenario-test.cfg:3671 msgid "electrical" msgstr "elektrinė" @@ -5286,6 +5594,7 @@ msgstr "Meniu" msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" +#. [action]: id=button-endturn #. [menu]: id=button-endturn #: data/themes/default.cfg:146 data/themes/dfool.cfg:157 #: data/themes/widescreen.cfg:178 @@ -5297,8 +5606,8 @@ msgstr "Baigti ėjimą" #. [label]: id=selected-label-hp #: data/themes/default.cfg:205 data/themes/dfool.cfg:229 #: data/themes/experimental.cfg:179 data/themes/widescreen.cfg:237 -#: data/themes/widescreen.cfg:257 src/menu_events.cpp:220 src/unit.cpp:2408 -#: src/unit.cpp:2608 +#: data/themes/widescreen.cfg:257 src/menu_events.cpp:154 src/unit.cpp:2409 +#: src/unit.cpp:2609 msgid "HP" msgstr "GT" @@ -5307,8 +5616,7 @@ msgstr "GT" #. [label]: id=selected-label-xp #: data/themes/default.cfg:214 data/themes/dfool.cfg:239 #: data/themes/experimental.cfg:188 data/themes/widescreen.cfg:246 -#: data/themes/widescreen.cfg:266 src/menu_events.cpp:222 -#: src/menu_events.cpp:912 +#: data/themes/widescreen.cfg:266 src/dialogs.cpp:368 src/menu_events.cpp:156 msgid "XP" msgstr "PT" @@ -5371,56 +5679,56 @@ msgstr "DŽ" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=replay-label -#: data/themes/macros.cfg:51 src/dialogs.cpp:484 +#: data/themes/macros.cfg:51 src/dialogs.cpp:731 msgid "Replay" msgstr "Peržaidimas" -#. [menu]: id=button-playreplay, type=image +#. [action]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/macros.cfg:66 msgid "Play" msgstr "Leisti" -#. [menu]: id=button-playreplay, type=image +#. [action]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/macros.cfg:67 msgid "continuous replay" msgstr "nenutrūkstamas peržaidimas" -#. [menu]: id=button-stopreplay, type=image +#. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/macros.cfg:80 msgid "Stop" msgstr "Stabdyti" -#. [menu]: id=button-stopreplay, type=image +#. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/macros.cfg:81 msgid "pause at end of turn" msgstr "pauzė ėjimo pabaigoje" -#. [menu]: id=button-resetreplay, type=image +#. [action]: id=button-resetreplay, type=image #: data/themes/macros.cfg:94 msgid "Reset" msgstr "Perleisti" -#. [menu]: id=button-resetreplay, type=image +#. [action]: id=button-resetreplay, type=image #: data/themes/macros.cfg:95 msgid "reset to beginning" msgstr "nustatyti į pradžią" -#. [menu]: id=button-nextturn, type=image +#. [action]: id=button-nextturn, type=image #: data/themes/macros.cfg:108 msgid "Next Turn" msgstr "Kitas ėjimas" -#. [menu]: id=button-nextturn, type=image +#. [action]: id=button-nextturn, type=image #: data/themes/macros.cfg:109 msgid "play turn" msgstr "leisti ėjimą" -#. [menu]: id=button-nextside, type=image +#. [action]: id=button-nextside, type=image #: data/themes/macros.cfg:122 msgid "Next Side" msgstr "Kita pusė" -#. [menu]: id=button-nextside, type=image +#. [action]: id=button-nextside, type=image #: data/themes/macros.cfg:123 msgid "play side turn" msgstr "leisti pusės ėjimą" @@ -5430,80 +5738,80 @@ msgstr "leisti pusės ėjimą" msgid "Point of view" msgstr "Požiūris" -#. [menu]: id=skip-animation, type=checkbox +#. [action]: id=skip-animation, type=checkbox #: data/themes/macros.cfg:147 msgid "Skip animation" msgstr "Praleisti animaciją" -#: src/about.cpp:209 src/menu_events.cpp:329 src/menu_events.cpp:356 -#: src/statistics_dialog.cpp:183 +#: src/about.cpp:208 src/menu_events.cpp:263 src/menu_events.cpp:290 +#: src/statistics_dialog.cpp:182 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: src/actions/attack.cpp:218 src/actions/attack.cpp:420 -#: src/actions/attack.cpp:1050 +#: src/actions/attack.cpp:217 src/actions/attack.cpp:419 +#: src/actions/attack.cpp:1049 msgid "An invalid attacker weapon got selected." msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas." -#: src/actions/attack.cpp:223 +#: src/actions/attack.cpp:222 msgid "An invalid defender weapon got selected." msgstr "Pasirinktas netinkamas besiginančiojo ginklas." -#: src/actions/create.cpp:604 +#: src/actions/create.cpp:603 msgid "You don’t have a leader to recall with." msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite grąžinti." -#: src/actions/create.cpp:608 +#: src/actions/create.cpp:607 #, fuzzy msgid "None of your leaders are able to recall that unit." msgstr "Nė vienas iš jūsų vadų negali grąžinto šio dalinio." -#: src/actions/create.cpp:612 +#: src/actions/create.cpp:611 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit." msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte grąžinti dalinį." -#: src/actions/create.cpp:616 +#: src/actions/create.cpp:615 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit." msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima grąžinti dalinį." -#: src/actions/create.cpp:626 src/actions/create.cpp:762 +#: src/actions/create.cpp:625 src/actions/create.cpp:761 msgid "An unrecognized error has occurred." msgstr "" -#: src/actions/create.cpp:740 +#: src/actions/create.cpp:739 msgid "You don’t have a leader to recruit with." msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti." -#: src/actions/create.cpp:744 +#: src/actions/create.cpp:743 #, fuzzy msgid "None of your leaders are able to recruit that unit." msgstr "Nė vienas iš jūsų vadų negali grąžinto šio dalinio." -#: src/actions/create.cpp:748 +#: src/actions/create.cpp:747 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit." msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti dalinį." -#: src/actions/create.cpp:752 +#: src/actions/create.cpp:751 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit." msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį." -#: src/actions/heal.cpp:257 +#: src/actions/heal.cpp:256 msgid "cured" msgstr "pagydytas" -#: src/actions/heal.cpp:257 +#: src/actions/heal.cpp:256 msgid "female^cured" msgstr "pagydyta" -#: src/actions/move.cpp:966 +#: src/actions/move.cpp:965 msgid "Ambushed!" msgstr "Pasala!" -#: src/actions/move.cpp:1073 +#: src/actions/move.cpp:1072 msgid "Failed teleport! Exit not empty" msgstr "Nepavyko teleportuotis! Išėjimas ne laisvas" -#: src/actions/move.cpp:1090 +#: src/actions/move.cpp:1089 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly" msgid_plural "$friends friendly" msgstr[0] "$friends draugiškas" @@ -5511,7 +5819,7 @@ msgstr[1] "$friends draugiški" msgstr[2] "$friends draugiškų" msgstr[3] "$friends draugiškas" -#: src/actions/move.cpp:1091 +#: src/actions/move.cpp:1090 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy" msgid_plural "$enemies enemy" msgstr[0] "$enemies priešiškas" @@ -5519,11 +5827,11 @@ msgstr[1] "$enemies priešiški" msgstr[2] "$enemies priešiškų" msgstr[3] "$enemies priešiškas" -#: src/actions/move.cpp:1092 +#: src/actions/move.cpp:1091 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" msgstr "Pastebėti daliniai! ($friendphrase, $enemyphrase)" -#: src/actions/move.cpp:1096 +#: src/actions/move.cpp:1095 msgid "Enemy unit sighted!" msgid_plural "$enemies enemy units sighted!" msgstr[0] "Pastebėtas priešiškas dalinys" @@ -5531,7 +5839,7 @@ msgstr[1] "Pastebėti $enemies priešiški daliniai" msgstr[2] "Pastebėta $enemies priešiškų dalinių" msgstr[3] "Pastebėtas $enemies priešiškas dalinys" -#: src/actions/move.cpp:1100 +#: src/actions/move.cpp:1099 msgid "Friendly unit sighted" msgid_plural "$friends friendly units sighted" msgstr[0] "Pastebėtas draugiškas dalinys" @@ -5539,145 +5847,145 @@ msgstr[1] "Pastebėti $friends draugiški daliniai" msgstr[2] "Pastebėta $friends draugiškų dalinių" msgstr[3] "Pastebėtas $friends draugiškas dalinys" -#: src/actions/move.cpp:1116 +#: src/actions/move.cpp:1115 msgid "(press $hotkey to keep moving)" msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)" -#: src/addon/client.cpp:66 +#: src/addon/client.cpp:65 #, fuzzy msgid "Connecting to $server_address|..." msgstr "Jungiamasi prie serverio..." -#: src/addon/client.cpp:78 +#: src/addon/client.cpp:77 #, fuzzy msgid "Downloading list of add-ons..." msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas" -#: src/addon/client.cpp:92 +#: src/addon/client.cpp:91 #, fuzzy msgid "Requesting distribution terms..." msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas" -#: src/addon/client.cpp:141 +#: src/addon/client.cpp:140 #, fuzzy msgid "Sending add-on <i>$addon_title</i>..." msgstr "Atsiunčiamas priedas: $addon_title|..." -#: src/addon/client.cpp:175 +#: src/addon/client.cpp:174 #, fuzzy msgid "Removing add-on <i>$addon_title</i> from the server..." msgstr "Atsiunčiamas priedas: $addon_title|..." -#: src/addon/client.cpp:199 +#: src/addon/client.cpp:198 #, fuzzy msgid "Downloading add-on <i>$addon_title</i>..." msgstr "Atsiunčiamas priedas: $addon_title|..." -#: src/addon/client.cpp:213 +#: src/addon/client.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and " "cannot be installed." msgstr "Priedo failo arba aplanko vardas neteisingas ir negali būti įdiegtas." -#: src/addon/client.cpp:301 src/addon/manager_ui.cpp:683 +#: src/addon/client.cpp:300 src/addon/manager_ui.cpp:682 msgid "Add-ons Manager" msgstr "Priedas tvarkyklė" -#: src/addon/info.cpp:149 +#: src/addon/info.cpp:148 msgid "addon_type^Campaign" msgstr "Kampanija" -#: src/addon/info.cpp:151 +#: src/addon/info.cpp:150 msgid "addon_type^Scenario" msgstr "Scenarijus" -#: src/addon/info.cpp:153 +#: src/addon/info.cpp:152 msgid "addon_type^MP era" msgstr "DŽ era" -#: src/addon/info.cpp:155 +#: src/addon/info.cpp:154 msgid "addon_type^MP faction" msgstr "DŽ frakcija" -#: src/addon/info.cpp:157 +#: src/addon/info.cpp:156 msgid "addon_type^MP map-pack" msgstr "DŽ žemėlapių rinkinys" -#: src/addon/info.cpp:159 +#: src/addon/info.cpp:158 msgid "addon_type^MP scenario" msgstr "DŽ scenarijus" -#: src/addon/info.cpp:161 +#: src/addon/info.cpp:160 msgid "addon_type^MP campaign" msgstr "DŽ kampanija" -#: src/addon/info.cpp:163 +#: src/addon/info.cpp:162 #, fuzzy msgid "addon_type^MP modification" msgstr "DŽ frakcija" -#: src/addon/info.cpp:165 +#: src/addon/info.cpp:164 msgid "addon_type^Resources" msgstr "Resursai" -#: src/addon/info.cpp:167 +#: src/addon/info.cpp:166 msgid "addon_type^Other" msgstr "Kitas" -#: src/addon/info.cpp:169 +#: src/addon/info.cpp:168 msgid "addon_type^(unknown)" msgstr "(nežinomas)" -#: src/addon/info.cpp:206 +#: src/addon/info.cpp:205 msgid "unit_byte^B" msgstr "B" -#: src/addon/manager_ui.cpp:98 +#: src/addon/manager_ui.cpp:97 msgid "addon_state^Not installed" msgstr "Priedas neįdiegtas" -#: src/addon/manager_ui.cpp:98 +#: src/addon/manager_ui.cpp:97 msgid "addon_state^Published, not installed" msgstr "" -#: src/addon/manager_ui.cpp:105 +#: src/addon/manager_ui.cpp:104 msgid "addon_state^Installed" msgstr "Priedas įdiegtas" -#: src/addon/manager_ui.cpp:105 +#: src/addon/manager_ui.cpp:104 msgid "addon_state^Published" msgstr "" -#: src/addon/manager_ui.cpp:108 +#: src/addon/manager_ui.cpp:107 msgid "addon_state^Installed, upgradable" msgstr "" -#: src/addon/manager_ui.cpp:108 +#: src/addon/manager_ui.cpp:107 msgid "addon_state^Published, upgradable" msgstr "" -#: src/addon/manager_ui.cpp:111 +#: src/addon/manager_ui.cpp:110 msgid "addon_state^Installed, outdated on server" msgstr "" -#: src/addon/manager_ui.cpp:111 +#: src/addon/manager_ui.cpp:110 msgid "addon_state^Published, outdated on server" msgstr "" -#: src/addon/manager_ui.cpp:114 +#: src/addon/manager_ui.cpp:113 msgid "addon_state^Installed, broken" msgstr "" -#: src/addon/manager_ui.cpp:114 +#: src/addon/manager_ui.cpp:113 msgid "addon_state^Published, broken" msgstr "" -#: src/addon/manager_ui.cpp:116 +#: src/addon/manager_ui.cpp:115 msgid "addon_state^Unknown" msgstr "(nežinomas)" -#: src/addon/manager_ui.cpp:149 +#: src/addon/manager_ui.cpp:148 #, fuzzy msgid "" "The selected add-on has the following dependency, which is not currently " @@ -5690,37 +5998,37 @@ msgstr[1] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti msgstr[2] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?" msgstr[3] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?" -#: src/addon/manager_ui.cpp:158 +#: src/addon/manager_ui.cpp:157 msgid "Broken Dependencies" msgstr "Sugadintos priklausomybės" -#: src/addon/manager_ui.cpp:174 src/addon/manager_ui.cpp:520 +#: src/addon/manager_ui.cpp:173 src/addon/manager_ui.cpp:519 msgid "Author" msgstr "Autorius" -#: src/addon/manager_ui.cpp:174 src/addon/manager_ui.cpp:514 -#: src/dialogs.cpp:576 src/menu_events.cpp:217 src/menu_events.cpp:910 +#: src/addon/manager_ui.cpp:173 src/addon/manager_ui.cpp:513 +#: src/dialogs.cpp:366 src/dialogs.cpp:823 src/menu_events.cpp:151 msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: src/addon/manager_ui.cpp:174 src/addon/manager_ui.cpp:518 +#: src/addon/manager_ui.cpp:173 src/addon/manager_ui.cpp:517 msgid "Version" msgstr "Versija" -#: src/addon/manager_ui.cpp:175 src/addon/manager_ui.cpp:520 +#: src/addon/manager_ui.cpp:174 src/addon/manager_ui.cpp:519 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/addon/manager_ui.cpp:175 src/addon/manager_ui.cpp:529 -#: src/menu_events.cpp:216 src/menu_events.cpp:909 src/menu_events.cpp:1292 +#: src/addon/manager_ui.cpp:174 src/addon/manager_ui.cpp:528 +#: src/dialogs.cpp:365 src/menu_events.cpp:150 src/menu_events.cpp:1087 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: src/addon/manager_ui.cpp:205 +#: src/addon/manager_ui.cpp:204 msgid "Install Dependencies" msgstr "Įdiegti priklausomybes" -#: src/addon/manager_ui.cpp:206 +#: src/addon/manager_ui.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "The selected add-on has the following dependency, which is not currently " @@ -5733,13 +6041,13 @@ msgstr[1] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti msgstr[2] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?" msgstr[3] "Pažymėtas priedas turi šias priklausomybes. Ar norite jas įdiegti?" -#: src/addon/manager_ui.cpp:242 src/addon/manager_ui.cpp:314 -#: src/addon/manager_ui.cpp:329 src/addon/manager_ui.cpp:334 -#: src/addon/manager_ui.cpp:816 +#: src/addon/manager_ui.cpp:241 src/addon/manager_ui.cpp:313 +#: src/addon/manager_ui.cpp:328 src/addon/manager_ui.cpp:333 +#: src/addon/manager_ui.cpp:815 msgid "The server responded with an error:" msgstr "Serveris atsakė su klaida:" -#: src/addon/manager_ui.cpp:253 +#: src/addon/manager_ui.cpp:252 msgid "" "The following dependency could not be installed. Do you still wish to " "continue?" @@ -5751,11 +6059,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/addon/manager_ui.cpp:257 +#: src/addon/manager_ui.cpp:256 msgid "Dependencies Installation Failed" msgstr "Priklausomybių diegimas nepavyko" -#: src/addon/manager_ui.cpp:280 +#: src/addon/manager_ui.cpp:279 msgid "" "The add-on '$addon|' is already installed and contains additional " "information that will be permanently lost if you continue:" @@ -5763,127 +6071,127 @@ msgstr "" "Priedas „$addon|“ jau įdiegtas ir turi papildomos informacijos, kuri bus " "negrįžtamai prarasta, jeigu tęsite:" -#: src/addon/manager_ui.cpp:284 +#: src/addon/manager_ui.cpp:283 msgid "Publishing information file (.pbl)" msgstr "Viešinamos informacijos failas (.pbl)" -#: src/addon/manager_ui.cpp:288 +#: src/addon/manager_ui.cpp:287 msgid "Version control system (VCS) information" msgstr "Versijų kontrolės sistemos (VCS) informacija" -#: src/addon/manager_ui.cpp:292 +#: src/addon/manager_ui.cpp:291 msgid "Do you really wish to continue?" msgstr "Tikrai norite tęsti?" -#: src/addon/manager_ui.cpp:294 src/addon/manager_ui.cpp:305 -#: src/addon/manager_ui.cpp:971 src/multiplayer.cpp:273 +#: src/addon/manager_ui.cpp:293 src/addon/manager_ui.cpp:304 +#: src/addon/manager_ui.cpp:970 src/multiplayer.cpp:272 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" -#: src/addon/manager_ui.cpp:302 +#: src/addon/manager_ui.cpp:301 msgid "" "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on " "the add-ons server. Do you really wish to continue?" msgstr "" -#: src/addon/manager_ui.cpp:318 src/addon/manager_ui.cpp:337 -#: src/multiplayer_wait.cpp:408 +#: src/addon/manager_ui.cpp:317 src/addon/manager_ui.cpp:336 +#: src/multiplayer_wait.cpp:407 msgid "Response" msgstr "Atsakas" -#: src/addon/manager_ui.cpp:331 +#: src/addon/manager_ui.cpp:330 msgid "Terms" msgstr "Sąlygos" -#: src/addon/manager_ui.cpp:516 +#: src/addon/manager_ui.cpp:515 msgid "New Version" msgstr "Nauja versija" -#: src/addon/manager_ui.cpp:516 +#: src/addon/manager_ui.cpp:515 msgid "Old Version" msgstr "Sena versija" -#: src/addon/manager_ui.cpp:529 +#: src/addon/manager_ui.cpp:528 msgid "Downloads" msgstr "Atsisiuntimai" -#: src/addon/manager_ui.cpp:643 +#: src/addon/manager_ui.cpp:642 msgid "Publish: $addon_title" msgstr "Publikuoti: $addon_title" -#: src/addon/manager_ui.cpp:652 +#: src/addon/manager_ui.cpp:651 msgid "Delete: $addon_title" msgstr "Trinti: $addon_title" -#: src/addon/manager_ui.cpp:679 +#: src/addon/manager_ui.cpp:678 msgid "There are no add-ons available for download from this server." msgstr "Nėra priedų, kuriuos galima parsisiųsti iš šio serverio." -#: src/addon/manager_ui.cpp:680 +#: src/addon/manager_ui.cpp:679 #, fuzzy msgid "There are no add-ons matching the specified criteria on this server." msgstr "Nėra priedų, kuriuos galima parsisiųsti iš šio serverio." -#: src/addon/manager_ui.cpp:702 src/dialogs.cpp:601 src/menu_events.cpp:984 -#: src/menu_events.cpp:1325 +#: src/addon/manager_ui.cpp:701 src/dialogs.cpp:437 src/dialogs.cpp:848 +#: src/menu_events.cpp:1120 msgid "Filter: " msgstr "Filtras: " -#: src/addon/manager_ui.cpp:712 +#: src/addon/manager_ui.cpp:711 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/addon/manager_ui.cpp:717 +#: src/addon/manager_ui.cpp:716 msgid "Update All" msgstr "Atnaujinti viską" -#: src/addon/manager_ui.cpp:724 +#: src/addon/manager_ui.cpp:723 msgid "filter^Options" msgstr "" -#: src/addon/manager_ui.cpp:830 +#: src/addon/manager_ui.cpp:829 msgid "Add-on Installed" msgstr "Priedas įdiegtas" -#: src/addon/manager_ui.cpp:830 +#: src/addon/manager_ui.cpp:829 msgid "Add-on Updated" msgstr "Priedas atnaujintas" -#: src/addon/manager_ui.cpp:831 +#: src/addon/manager_ui.cpp:830 msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed." msgstr "Priedas „$addon_title|“ buvo sėkmingai įdiegtas." -#: src/addon/manager_ui.cpp:831 +#: src/addon/manager_ui.cpp:830 msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully updated." msgstr "Priedas „$addon_title|“ sėkmingai įdiegtas." -#: src/addon/manager_ui.cpp:836 +#: src/addon/manager_ui.cpp:835 #, fuzzy msgid "Add-ons Installed" msgstr "Priedas įdiegtas" -#: src/addon/manager_ui.cpp:836 +#: src/addon/manager_ui.cpp:835 #, fuzzy msgid "Add-ons Updated" msgstr "Priedas pašalintas" -#: src/addon/manager_ui.cpp:837 +#: src/addon/manager_ui.cpp:836 msgid "All add-ons installed successfully." msgstr "Visi priedai sėkmingai įdiegti." -#: src/addon/manager_ui.cpp:837 +#: src/addon/manager_ui.cpp:836 msgid "All add-ons updated successfully." msgstr "Visi priedai sėkmingai atnaujinti." -#: src/addon/manager_ui.cpp:841 +#: src/addon/manager_ui.cpp:840 msgid "Installation Failed" msgstr "Diegimas nepavyko" -#: src/addon/manager_ui.cpp:841 +#: src/addon/manager_ui.cpp:840 msgid "Update Failed" msgstr "Atnaujinimas nepavyko" -#: src/addon/manager_ui.cpp:843 +#: src/addon/manager_ui.cpp:842 #, fuzzy msgid "The following add-on could not be downloaded or installed successfully:" msgid_plural "" @@ -5897,33 +6205,33 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Šie priedai negalėjo būti automatiškai atsiųsti ar sėkmingai atnaujinti:" -#: src/addon/manager_ui.cpp:885 src/addon/manager_ui.cpp:895 +#: src/addon/manager_ui.cpp:884 src/addon/manager_ui.cpp:894 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server." msgstr "Įvyko klaida, siunčiant priedų sąrašą iš serverio." -#: src/addon/manager_ui.cpp:913 +#: src/addon/manager_ui.cpp:912 msgid "Network communication error." msgstr "Bendravimo tinklu klaida." -#: src/addon/manager_ui.cpp:916 src/addon/manager_ui.cpp:919 +#: src/addon/manager_ui.cpp:915 src/addon/manager_ui.cpp:918 msgid "Remote host disconnected." msgstr "Atsijungė nutolęs mazgas." -#: src/addon/manager_ui.cpp:922 +#: src/addon/manager_ui.cpp:921 msgid "" "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this " "add-on." msgstr "Įvyko klaida bandant sukurti failus, reikalingus įdiegti šį priedą." -#: src/addon/manager_ui.cpp:928 +#: src/addon/manager_ui.cpp:927 msgid "The add-ons server address specified is not valid." msgstr "Nurodytas neteisingas priedų serverio adresas." -#: src/addon/manager_ui.cpp:942 +#: src/addon/manager_ui.cpp:941 msgid "You have no add-ons installed." msgstr "Neturite įdiegtų priedų." -#: src/addon/manager_ui.cpp:966 +#: src/addon/manager_ui.cpp:965 msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?" msgid_plural "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?" msgstr[0] "Ar tiktai norite pašalinti šį priedą?" @@ -5931,7 +6239,7 @@ msgstr[1] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?" msgstr[2] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?" msgstr[3] "Ar tiktai norite pašalinti šiuos priedus?" -#: src/addon/manager_ui.cpp:992 +#: src/addon/manager_ui.cpp:991 msgid "" "The following add-on appears to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" @@ -5943,7 +6251,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/addon/manager_ui.cpp:1002 +#: src/addon/manager_ui.cpp:1001 msgid "The following add-on could not be deleted properly:" msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:" msgstr[0] "Šis priedas negali būti tinkamai ištrintas:" @@ -5951,7 +6259,7 @@ msgstr[1] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:" msgstr[2] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:" msgstr[3] "Šie priedai negali būti tinkamai ištrinti:" -#: src/addon/manager_ui.cpp:1009 +#: src/addon/manager_ui.cpp:1008 msgid "Add-on Deleted" msgid_plural "Add-ons Deleted" msgstr[0] "Priedas pašalintas" @@ -5959,7 +6267,7 @@ msgstr[1] "Priedai pašalinti" msgstr[2] "Priedai pašalinti" msgstr[3] "Priedai pašalinti" -#: src/addon/manager_ui.cpp:1011 +#: src/addon/manager_ui.cpp:1010 msgid "The following add-on was successfully deleted:" msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:" msgstr[0] "Šis priedas sėkmingai pašalintas:" @@ -5967,140 +6275,190 @@ msgstr[1] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:" msgstr[2] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:" msgstr[3] "Šie priedai sėkmingai pašalinti:" -#: src/attack_prediction_display.cpp:105 src/attack_prediction_display.cpp:237 +#: src/attack_prediction_display.cpp:104 src/attack_prediction_display.cpp:236 msgid "Attacker" msgstr "Atakuojančiojo" -#: src/attack_prediction_display.cpp:106 src/attack_prediction_display.cpp:236 +#: src/attack_prediction_display.cpp:105 src/attack_prediction_display.cpp:235 msgid "Defender" msgstr "Besiginančiojo" -#: src/attack_prediction_display.cpp:124 +#: src/attack_prediction_display.cpp:123 msgid "Expected Battle Result (HP)" msgstr "Tikėtinas mūšio rezultatas (GT)" -#: src/attack_prediction_display.cpp:215 +#: src/attack_prediction_display.cpp:214 msgid "Time of day" msgstr "Paros laikas" -#: src/attack_prediction_display.cpp:225 +#: src/attack_prediction_display.cpp:224 msgid "Leadership" msgstr "Vadovavimas" -#: src/attack_prediction_display.cpp:238 +#: src/attack_prediction_display.cpp:237 msgid " resistance vs " msgstr " atsparumas " -#: src/attack_prediction_display.cpp:239 +#: src/attack_prediction_display.cpp:238 msgid " vulnerability vs " msgstr " pažeidžiamumas " -#: src/attack_prediction_display.cpp:249 +#: src/attack_prediction_display.cpp:248 msgid "Slowed" msgstr "Sulėtintas" -#: src/attack_prediction_display.cpp:254 src/reports.cpp:905 +#: src/attack_prediction_display.cpp:253 src/reports.cpp:904 msgid "Total damage" msgstr "Bendra žala" -#: src/attack_prediction_display.cpp:261 src/mouse_events.cpp:843 +#: src/attack_prediction_display.cpp:260 src/mouse_events.cpp:842 msgid "No usable weapon" msgstr "Nėra naudingo ginklo" -#: src/attack_prediction_display.cpp:266 +#: src/attack_prediction_display.cpp:265 msgid "Chance of being unscathed" msgstr "Tikimybė būti nesužeistam" -#: src/attack_prediction_display.cpp:545 src/mouse_events.cpp:912 +#: src/attack_prediction_display.cpp:544 src/mouse_events.cpp:911 msgid "Damage Calculations" msgstr "Žalos skaičiavimai" -#: src/dialogs.cpp:126 +#: src/dialogs.cpp:105 src/dialogs.cpp:109 src/dialogs.cpp:114 +msgid "Do you really want to dismiss him?" +msgstr "Ar tikrai norite atleisti jį?" + +#. TRANSLATORS: this string ends with a space +#: src/dialogs.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "This unit is loyal and requires no upkeep. " +msgstr "Šis dalinys yra ištikimas ir nereikalauja išlaikymo." + +#: src/dialogs.cpp:106 src/dialogs.cpp:110 src/dialogs.cpp:115 +msgid "Do you really want to dismiss her?" +msgstr "Ar tikrai norite atleisti ją?" + +#. TRANSLATORS: this string ends with a space +#: src/dialogs.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels. " +msgstr "Tai patyręs dalinys, turintis paaukštinimų." + +#. TRANSLATORS: this string ends with a space +#: src/dialogs.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "This unit is close to advancing a level. " +msgstr "Šis dalinys tuoj gali pasikelti lygį." + +#: src/dialogs.cpp:119 src/dialogs.cpp:441 +msgid "Dismiss Unit" +msgstr "Atleisti dalinį" + +#: src/dialogs.cpp:199 msgid "Advance Unit" msgstr "Patobulinti dalinį" -#: src/dialogs.cpp:127 +#: src/dialogs.cpp:200 msgid "What should our victorious unit become?" msgstr "Kuo mūsų pergalingas dalinys turi tapti?" -#: src/dialogs.cpp:247 +#: src/dialogs.cpp:320 msgid "No objectives available" msgstr "Nėra jokių tikslų" -#: src/dialogs.cpp:431 src/savegame.cpp:307 +#: src/dialogs.cpp:335 +msgid "Recruit" +msgstr "Samdyti" + +#: src/dialogs.cpp:336 src/dialogs.cpp:425 +msgid "Select unit:" +msgstr "Pasirinkite dalinį:" + +#: src/dialogs.cpp:367 src/menu_events.cpp:155 +msgid "Level^Lvl." +msgstr "Lyg." + +#: src/dialogs.cpp:369 +msgid "Traits" +msgstr "Bruožai" + +#: src/dialogs.cpp:424 +msgid "Recall" +msgstr "Grąžinti" + +#: src/dialogs.cpp:678 src/savegame.cpp:306 msgid "%a %b %d %H:%M %Y" msgstr "%Y %b %d %a %H:%M" -#: src/dialogs.cpp:431 src/savegame.cpp:307 +#: src/dialogs.cpp:678 src/savegame.cpp:306 msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y" msgstr "%Y %b %d %a %H:%M" -#: src/dialogs.cpp:447 +#: src/dialogs.cpp:694 msgid "#(Invalid)" msgstr "#(Netinkamas)" -#: src/dialogs.cpp:465 +#: src/dialogs.cpp:712 msgid "Campaign: $campaign_name" msgstr "Kampanija: $campaign_name" -#: src/dialogs.cpp:472 +#: src/dialogs.cpp:719 msgid "Multiplayer" msgstr "Daug žaidėjų" -#: src/dialogs.cpp:474 +#: src/dialogs.cpp:721 msgid "Tutorial" msgstr "Apmokymas" -#: src/dialogs.cpp:476 +#: src/dialogs.cpp:723 msgid "Test scenario" msgstr "Testinis scenarijus" -#: src/dialogs.cpp:486 src/savegame.cpp:1143 +#: src/dialogs.cpp:733 src/savegame.cpp:1142 msgid "Turn" msgstr "Ėjimas" -#: src/dialogs.cpp:488 +#: src/dialogs.cpp:735 msgid "Scenario start" msgstr "Scenarijaus pradžia" -#: src/dialogs.cpp:491 +#: src/dialogs.cpp:738 msgid "Difficulty: " msgstr "Sunkumas: " -#: src/dialogs.cpp:493 +#: src/dialogs.cpp:740 msgid "Version: " msgstr "Versija: " -#: src/dialogs.cpp:517 src/dialogs.cpp:543 src/savegame.cpp:337 -#: src/savegame.cpp:363 +#: src/dialogs.cpp:764 src/dialogs.cpp:790 src/savegame.cpp:336 +#: src/savegame.cpp:362 msgid "%b %d %y" msgstr "%b %d %y" -#: src/dialogs.cpp:524 src/reports.cpp:1336 src/savegame.cpp:344 +#: src/dialogs.cpp:771 src/reports.cpp:1362 src/savegame.cpp:343 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: src/dialogs.cpp:527 src/reports.cpp:1336 src/savegame.cpp:347 +#: src/dialogs.cpp:774 src/reports.cpp:1362 src/savegame.cpp:346 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" -#: src/dialogs.cpp:532 src/savegame.cpp:352 +#: src/dialogs.cpp:779 src/savegame.cpp:351 msgid "%A, %H:%M" msgstr "%A, %H:%M" -#: src/dialogs.cpp:535 src/savegame.cpp:355 +#: src/dialogs.cpp:782 src/savegame.cpp:354 msgid "%A, %I:%M %p" msgstr "%A, %H:%M" -#: src/dialogs.cpp:539 src/savegame.cpp:359 +#: src/dialogs.cpp:786 src/savegame.cpp:358 msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: src/dialogs.cpp:567 +#: src/dialogs.cpp:814 msgid "No Saved Games" msgstr "Nėra išsaugotų žaidimų" -#: src/dialogs.cpp:568 +#: src/dialogs.cpp:815 msgid "" "There are no saved games to load.\n" "\n" @@ -6110,115 +6468,115 @@ msgstr "" "\n" "(Žaidimai yra automatiškai išsaugomi, kai pabaigiate scenarijų)" -#: src/dialogs.cpp:576 +#: src/dialogs.cpp:823 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/dialogs.cpp:593 src/multiplayer_create.cpp:126 src/savegame.cpp:686 +#: src/dialogs.cpp:840 src/multiplayer_create.cpp:125 src/savegame.cpp:685 msgid "Load Game" msgstr "Įkelti žaidimą" -#: src/dialogs.cpp:608 -msgid "Show replay" -msgstr "Rodyti peržaidimus" - -#: src/dialogs.cpp:610 -msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable" -msgstr "" - -#: src/dialogs.cpp:614 -msgid "Cancel orders" -msgstr "Atšaukti nurodymus" - -#: src/dialogs.cpp:616 -msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game" -msgstr "Atšaukti nebaigtus dalinių keliavimus išsaugotame žaidime" - -#: src/dialogs.cpp:620 +#: src/dialogs.cpp:855 msgid "Change difficulty" msgstr "Pakeisti sudėtingumą" -#: src/dialogs.cpp:622 +#: src/dialogs.cpp:858 msgid "Change campaign difficulty before loading" msgstr "Prieš kraunant pakeisti kampanijos sudėtingumą" -#: src/dialogs.cpp:629 +#: src/dialogs.cpp:866 +msgid "Show replay" +msgstr "Rodyti peržaidimus" + +#: src/dialogs.cpp:868 +msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable" +msgstr "" + +#: src/dialogs.cpp:872 +msgid "Cancel orders" +msgstr "Atšaukti nurodymus" + +#: src/dialogs.cpp:874 +msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game" +msgstr "Atšaukti nebaigtus dalinių keliavimus išsaugotame žaidime" + +#: src/dialogs.cpp:881 msgid "Delete Save" msgstr "Trinti išsaugojimą" -#: src/dialogs.cpp:687 +#: src/dialogs.cpp:939 msgid "Profile" msgstr "Profilis" -#: src/dialogs.cpp:800 +#: src/dialogs.cpp:1052 msgid "level" msgstr "lygis" -#: src/dialogs.cpp:813 +#: src/dialogs.cpp:1065 msgid "HP: " msgstr "GT: " -#: src/dialogs.cpp:816 +#: src/dialogs.cpp:1068 msgid "XP: " msgstr "PT: " -#: src/dialogs.cpp:820 +#: src/dialogs.cpp:1072 msgid "Moves: " msgstr "Žingsniai: " -#: src/dialogs.cpp:1100 +#: src/dialogs.cpp:1352 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/game_config.cpp:348 +#: src/game_config.cpp:346 msgid "Invalid color range: " msgstr "Netinkamas spalvos intervalas: " -#: src/game_controller.cpp:411 src/game_controller.cpp:429 +#: src/game_controller.cpp:410 src/game_controller.cpp:428 msgid "The file you have tried to load is corrupt" msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas" -#: src/game_controller.cpp:414 src/game_controller.cpp:432 -#: src/savegame.cpp:734 +#: src/game_controller.cpp:413 src/game_controller.cpp:431 +#: src/savegame.cpp:733 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '" msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, sugadintas: „" -#: src/game_controller.cpp:422 +#: src/game_controller.cpp:421 msgid "File I/O Error while reading the game" msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą" -#: src/game_controller.cpp:424 +#: src/game_controller.cpp:423 msgid "File I/O Error while reading the game: '" msgstr "Failo I/O klaida, nuskaitant žaidimą: „" -#: src/game_controller.cpp:521 +#: src/game_controller.cpp:520 msgid "No campaigns are available.\n" msgstr "Nėra jokių kampanijų.\n" -#: src/game_controller.cpp:818 +#: src/game_controller.cpp:817 msgid "Error while starting server: " msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant serverį: " -#: src/game_controller.cpp:820 src/playcampaign.cpp:215 -#: src/playcampaign.cpp:504 +#: src/game_controller.cpp:819 src/playcampaign.cpp:214 +#: src/playcampaign.cpp:503 msgid "The game could not be loaded: " msgstr "Žaidimas negali būti įkeltas: " -#: src/game_controller.cpp:822 src/playcampaign.cpp:217 -#: src/playcampaign.cpp:507 +#: src/game_controller.cpp:821 src/playcampaign.cpp:216 +#: src/playcampaign.cpp:506 msgid "Error while playing the game: " msgstr "Įvyko klaida, žaidžiant žaidimą: " -#: src/game_controller.cpp:840 src/playcampaign.cpp:219 -#: src/playcampaign.cpp:510 +#: src/game_controller.cpp:839 src/playcampaign.cpp:218 +#: src/playcampaign.cpp:509 msgid "The game map could not be loaded: " msgstr "Žaidimo žemėlapis negali būti įkeltas: " -#: src/game_controller.cpp:887 src/game_controller_abstract.cpp:100 +#: src/game_controller.cpp:886 src/game_controller_abstract.cpp:99 msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "Mūšis dėl Vesnoto" -#: src/game_controller.cpp:1022 +#: src/game_controller.cpp:1021 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:" msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:" @@ -6226,71 +6584,71 @@ msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:" -#: src/game_controller.cpp:1029 +#: src/game_controller.cpp:1028 msgid "ERROR DETAILS:" msgstr "KLAIDOS DETALĖS:" -#: src/game_controller.cpp:1062 +#: src/game_controller.cpp:1061 msgid "Error loading game configuration files: '" msgstr "Įvyko klaida, įkeliant žaidimo konfigūracijos failus: „" -#: src/game_controller.cpp:1063 +#: src/game_controller.cpp:1062 msgid "' (The game will now exit)" msgstr "“ (Žaidimas dabar išsijungs)" -#: src/game_events.cpp:188 +#: src/game_events.cpp:187 msgid "Error: " msgstr "Klaida: " -#: src/game_events.cpp:191 +#: src/game_events.cpp:190 msgid "Warning: " msgstr "Įspėjimas: " -#: src/game_events.cpp:194 +#: src/game_events.cpp:193 msgid "Debug: " msgstr "Derinimas: " -#: src/game_events.cpp:197 +#: src/game_events.cpp:196 msgid "Info: " msgstr "Informacija: " -#: src/game_events.cpp:2545 +#: src/game_events.cpp:2544 msgid "Invalid value in the result key for [end_level]" msgstr "" -#: src/gamestatus.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:973 +#: src/gamestatus.cpp:648 src/multiplayer_connect.cpp:972 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction" msgstr "Nepavyko rasti lyderio tipo frakcijai $faction" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:206 src/multiplayer_lobby.cpp:463 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:205 src/multiplayer_lobby.cpp:462 msgid "Unknown era: $era_id" msgstr "Nežinoma era: $era_id" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:211 src/multiplayer_lobby.cpp:467 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:210 src/multiplayer_lobby.cpp:466 msgid "Unknown era" msgstr "Nežinoma era" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:267 src/multiplayer_lobby.cpp:529 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:266 src/multiplayer_lobby.cpp:528 msgid "Remote scenario" msgstr "Nutolęs scenarijus" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:275 src/multiplayer_lobby.cpp:536 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:274 src/multiplayer_lobby.cpp:535 msgid "Unknown scenario: $scenario_id" msgstr "Nežinomas scenarijus: $scenario_id" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:280 src/multiplayer_lobby.cpp:540 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:279 src/multiplayer_lobby.cpp:539 msgid "Unknown scenario" msgstr "Nežinomas scenarijus" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:286 src/multiplayer_lobby.cpp:571 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:285 src/multiplayer_lobby.cpp:570 msgid "Reloaded game" msgstr "Iš naujo įkeltas žaidimas" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:297 src/multiplayer_lobby.cpp:587 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:296 src/multiplayer_lobby.cpp:586 msgid "Turn " msgstr "Ėjimas " -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:301 src/multiplayer_lobby.cpp:591 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:300 src/multiplayer_lobby.cpp:590 msgid "Vacant Slot:" msgid_plural "Vacant Slots:" msgstr[0] "Laisva vieta:" @@ -6298,152 +6656,152 @@ msgstr[1] "Laisvų vietų:" msgstr[2] "Laisvų vietų:" msgstr[3] "Laisvų vietų:" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:307 src/multiplayer_lobby.cpp:602 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:306 src/multiplayer_lobby.cpp:601 msgid "Fog" msgstr "Rūkas" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:310 -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:313 src/multiplayer_create.cpp:97 -#: src/multiplayer_lobby.cpp:606 src/multiplayer_lobby.cpp:612 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:309 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:312 src/multiplayer_create.cpp:96 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:605 src/multiplayer_lobby.cpp:611 msgid "Shroud" msgstr "Uždanga" -#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:315 src/multiplayer_lobby.cpp:616 +#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:314 src/multiplayer_lobby.cpp:615 msgid "none" msgstr "nieko" -#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:99 +#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:98 msgid "In game:" msgstr "Žaidime:" -#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:101 +#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:100 msgid "(observing)" msgstr "(stebi)" -#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:103 +#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:102 msgid "(playing)" msgstr "(žaidžia)" -#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:106 +#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:105 msgid "In lobby" msgstr "Vestibiulyje" -#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:130 +#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:129 msgid "On friends list" msgstr "Draugų sąraše" -#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:134 msgid "On ignores list" msgstr "Ignoruojamųjų sąraše" -#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:140 +#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:139 msgid "Neither a friend nor ignored" msgstr "Nei draugas, nei ignoruojamasis" -#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:145 +#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:144 msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:148 src/multiplayer_create.cpp:667 +#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:147 src/multiplayer_create.cpp:666 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: src/intro.cpp:44 +#: src/intro.cpp:43 msgid "The End" msgstr "Pabaiga" -#: src/language.cpp:102 +#: src/language.cpp:101 msgid "System default language" msgstr "Numatyta sistemos kalba" -#: src/leader_list.cpp:142 src/menu_events.cpp:1315 -#: src/multiplayer_connect.cpp:226 src/multiplayer_connect.cpp:270 +#: src/leader_list.cpp:141 src/menu_events.cpp:1110 +#: src/multiplayer_connect.cpp:225 src/multiplayer_connect.cpp:269 msgid "gender^Random" msgstr "Atsitiktinė" -#: src/leader_list.cpp:152 src/multiplayer_connect.cpp:222 -#: src/multiplayer_connect.cpp:266 +#: src/leader_list.cpp:151 src/multiplayer_connect.cpp:221 +#: src/multiplayer_connect.cpp:265 msgid "Female ♀" msgstr "Moteris ♀" -#: src/leader_list.cpp:156 src/multiplayer_connect.cpp:224 -#: src/multiplayer_connect.cpp:268 +#: src/leader_list.cpp:155 src/multiplayer_connect.cpp:223 +#: src/multiplayer_connect.cpp:267 msgid "Male ♂" msgstr "Vyras ♂" -#: src/leader_list.cpp:167 src/leader_list.cpp:192 +#: src/leader_list.cpp:166 src/leader_list.cpp:191 msgid "Random" msgstr "Atsitiktinis" -#: src/leader_list.cpp:240 src/leader_list.cpp:246 +#: src/leader_list.cpp:239 src/leader_list.cpp:245 msgid "?" msgstr "?" -#: src/loadscreen.cpp:222 +#: src/loadscreen.cpp:221 msgid "Initializing user interface" msgstr "Paruošiama naudotojo sąsaja" -#: src/loadscreen.cpp:223 +#: src/loadscreen.cpp:222 msgid "Loading game configuration" msgstr "Įkeliama žaidimo konfigūracija" -#: src/loadscreen.cpp:224 src/loadscreen.cpp:231 +#: src/loadscreen.cpp:223 src/loadscreen.cpp:230 msgid "Verifying cache" msgstr "Tikrinamas podėlis" -#: src/loadscreen.cpp:225 src/loadscreen.cpp:232 +#: src/loadscreen.cpp:224 src/loadscreen.cpp:231 msgid "Reading files and creating cache" msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis" -#: src/loadscreen.cpp:226 src/loadscreen.cpp:233 +#: src/loadscreen.cpp:225 src/loadscreen.cpp:232 msgid "Reading unit files" msgstr "Skaitomi dalinių failai" -#: src/loadscreen.cpp:227 +#: src/loadscreen.cpp:226 msgid "Reinitialize fonts for the current language" msgstr "Iš naujo įkeliami šriftai naudojamai kalbai" -#: src/loadscreen.cpp:228 +#: src/loadscreen.cpp:227 msgid "Searching for installed add-ons" msgstr "Ieškoma įdiegtų priedų" -#: src/loadscreen.cpp:229 +#: src/loadscreen.cpp:228 msgid "Loading title screen" msgstr "Įkeliamas titulinis vaizdas" -#: src/loadscreen.cpp:230 +#: src/loadscreen.cpp:229 msgid "Loading data files" msgstr "Įkeliami duomenų failai" -#: src/loadscreen.cpp:234 +#: src/loadscreen.cpp:233 msgid "Loading level" msgstr "Įkeliamas lygis" -#: src/loadscreen.cpp:235 +#: src/loadscreen.cpp:234 msgid "Initializing teams" msgstr "Paruošiamos komandos" -#: src/loadscreen.cpp:236 +#: src/loadscreen.cpp:235 msgid "Loading units" msgstr "Įkeliami daliniai" -#: src/loadscreen.cpp:237 src/loadscreen.cpp:239 +#: src/loadscreen.cpp:236 src/loadscreen.cpp:238 msgid "Initializing display" msgstr "Paruošiamas ekranas" -#: src/loadscreen.cpp:238 +#: src/loadscreen.cpp:237 msgid "Building terrain rules" msgstr "Vietovių taisyklių sudarymas" -#: src/loadscreen.cpp:240 +#: src/loadscreen.cpp:239 msgid "Starting game" msgstr "Paleidžiamas žaidimas" -#: src/mapgen.cpp:741 +#: src/mapgen.cpp:740 msgid "Random maps with an odd width aren't supported." msgstr "Atsitiktiniai žemėlapiai su nelyginiu pločiu nepalaikomi." -#: src/mapgen.cpp:1007 +#: src/mapgen.cpp:1006 msgid "" "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please " "check the 'max hill size' parameter)" @@ -6451,110 +6809,76 @@ msgstr "" "Tinkamos vietos piliai nerasta. Per daug arba per mažai kalnų laukelių? " "(Prašome pasirinkti „maksimalaus kalno dydžio“ parametrą)" -#: src/menu_events.cpp:104 src/menu_events.cpp:108 src/menu_events.cpp:113 -msgid "Do you really want to dismiss him?" -msgstr "Ar tikrai norite atleisti jį?" - -#. TRANSLATORS: this string ends with a space -#: src/menu_events.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "This unit is loyal and requires no upkeep. " -msgstr "Šis dalinys yra ištikimas ir nereikalauja išlaikymo." - -#: src/menu_events.cpp:105 src/menu_events.cpp:109 src/menu_events.cpp:114 -msgid "Do you really want to dismiss her?" -msgstr "Ar tikrai norite atleisti ją?" - -#. TRANSLATORS: this string ends with a space -#: src/menu_events.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels. " -msgstr "Tai patyręs dalinys, turintis paaukštinimų." - -#. TRANSLATORS: this string ends with a space -#: src/menu_events.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "This unit is close to advancing a level. " -msgstr "Šis dalinys tuoj gali pasikelti lygį." - -#: src/menu_events.cpp:118 src/menu_events.cpp:988 -msgid "Dismiss Unit" -msgstr "Atleisti dalinį" - -#: src/menu_events.cpp:207 +#: src/menu_events.cpp:141 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: src/menu_events.cpp:218 +#: src/menu_events.cpp:152 msgid "Moves" msgstr "Žingsniai" -#: src/menu_events.cpp:219 +#: src/menu_events.cpp:153 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: src/menu_events.cpp:221 src/menu_events.cpp:911 -msgid "Level^Lvl." -msgstr "Lyg." - -#: src/menu_events.cpp:223 +#: src/menu_events.cpp:157 msgid "unit list^Traits" msgstr "Bruožai" -#: src/menu_events.cpp:321 +#: src/menu_events.cpp:255 msgid "Unit List" msgstr "Dalinių sąrašas" -#: src/menu_events.cpp:327 src/menu_events.cpp:349 +#: src/menu_events.cpp:261 src/menu_events.cpp:283 msgid "Scroll To" msgstr "Slinkti į" -#: src/menu_events.cpp:381 +#: src/menu_events.cpp:315 msgid "Leader" msgstr "Vadas" -#: src/menu_events.cpp:382 src/multiplayer_connect.cpp:1060 +#: src/menu_events.cpp:316 src/multiplayer_connect.cpp:1059 msgid "Team" msgstr "Komanda" -#: src/menu_events.cpp:383 src/multiplayer_connect.cpp:1070 +#: src/menu_events.cpp:317 src/multiplayer_connect.cpp:1069 msgid "Gold" msgstr "Auksas" -#: src/menu_events.cpp:384 +#: src/menu_events.cpp:318 msgid "Villages" msgstr "Kaimai" -#: src/menu_events.cpp:385 +#: src/menu_events.cpp:319 msgid "status^Units" msgstr "Daliniai" -#: src/menu_events.cpp:386 +#: src/menu_events.cpp:320 msgid "Upkeep" msgstr "Išlaikymas" -#: src/menu_events.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:1071 -#: src/multiplayer_wait.cpp:521 +#: src/menu_events.cpp:321 src/multiplayer_connect.cpp:1070 +#: src/multiplayer_wait.cpp:520 msgid "Income" msgstr "Pajamos" -#: src/menu_events.cpp:492 +#: src/menu_events.cpp:426 msgid "Current Status" msgstr "Dabartinė būsena" -#: src/menu_events.cpp:493 +#: src/menu_events.cpp:427 msgid "More >" msgstr "Daugiau >" -#: src/menu_events.cpp:511 +#: src/menu_events.cpp:445 msgid "scenario settings^Leader" msgstr "Valdovas" -#: src/menu_events.cpp:513 +#: src/menu_events.cpp:447 msgid "scenario settings^Side" msgstr "Pusė" -#: src/menu_events.cpp:514 +#: src/menu_events.cpp:448 msgid "" "scenario settings^Start\n" "Gold" @@ -6562,7 +6886,7 @@ msgstr "" "Pradžios\n" "auksas" -#: src/menu_events.cpp:515 +#: src/menu_events.cpp:449 msgid "" "scenario settings^Base\n" "Income" @@ -6570,7 +6894,7 @@ msgstr "" "Bazinės\n" "pajamos" -#: src/menu_events.cpp:516 +#: src/menu_events.cpp:450 msgid "" "scenario settings^Gold Per\n" "Village" @@ -6578,7 +6902,7 @@ msgstr "" "Auksas\n" "kaimui" -#: src/menu_events.cpp:517 +#: src/menu_events.cpp:451 #, fuzzy msgid "" "scenario settings^Support Per\n" @@ -6587,59 +6911,59 @@ msgstr "" "Auksas\n" "kaimui" -#: src/menu_events.cpp:518 +#: src/menu_events.cpp:452 msgid "scenario settings^Fog" msgstr "Rūkas" -#: src/menu_events.cpp:519 +#: src/menu_events.cpp:453 msgid "scenario settings^Shroud" msgstr "Uždanga" -#: src/menu_events.cpp:569 src/menu_events.cpp:570 +#: src/menu_events.cpp:503 src/menu_events.cpp:504 msgid "no" msgstr "ne" -#: src/menu_events.cpp:569 src/menu_events.cpp:570 +#: src/menu_events.cpp:503 src/menu_events.cpp:504 msgid "yes" msgstr "taip" -#: src/menu_events.cpp:586 +#: src/menu_events.cpp:520 msgid "Scenario Settings" msgstr "Scenarijaus nustatymai" -#: src/menu_events.cpp:589 +#: src/menu_events.cpp:523 msgid " < Back" msgstr " < Atgal" -#: src/menu_events.cpp:608 +#: src/menu_events.cpp:542 msgid "Save the Map As" msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip" -#: src/menu_events.cpp:612 +#: src/menu_events.cpp:546 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Žemėlapis jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: src/menu_events.cpp:624 +#: src/menu_events.cpp:558 msgid "Map saved." msgstr "Žemėlapis išsaugotas." -#: src/menu_events.cpp:628 +#: src/menu_events.cpp:562 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg" -#: src/menu_events.cpp:700 +#: src/menu_events.cpp:634 msgid "Message:" msgstr "Pranešimas:" -#: src/menu_events.cpp:701 +#: src/menu_events.cpp:635 msgid "Send to allies only" msgstr "Siųsti tik draugams" -#: src/menu_events.cpp:701 +#: src/menu_events.cpp:635 msgid "Send to observers only" msgstr "Siųsti tik stebėtojams" -#: src/menu_events.cpp:768 +#: src/menu_events.cpp:702 msgid "unit^Gold" msgid_plural "Gold" msgstr[0] "aukso" @@ -6647,27 +6971,19 @@ msgstr[1] "aukso" msgstr[2] "aukso" msgstr[3] "aukso" -#: src/menu_events.cpp:775 +#: src/menu_events.cpp:709 msgid "You have no units available to recruit." msgstr "Nėra dalinių, kuriuos galite samdyti." -#: src/menu_events.cpp:790 -msgid "Recruit" -msgstr "Samdyti" - -#: src/menu_events.cpp:791 src/menu_events.cpp:972 -msgid "Select unit:" -msgstr "Pasirinkite dalinį:" - -#: src/menu_events.cpp:837 +#: src/menu_events.cpp:742 msgid "You don’t have enough gold to recruit that unit" msgstr "Neturite pakankamai aukso, kad pasamdytumėte šį dalinį" -#: src/menu_events.cpp:869 +#: src/menu_events.cpp:774 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them" msgstr "Esate atskirtas nuo savo karių ir negalite grąžinti jų" -#: src/menu_events.cpp:896 +#: src/menu_events.cpp:801 msgid "" "There are no troops available to recall\n" "(You must have veteran survivors from a previous scenario)" @@ -6675,19 +6991,11 @@ msgstr "" "Nėra dalinių, kuriuos būtų galima grąžinti\n" "(Privalote turėti išgyvenusių veteranų iš ankstesnio scenarijaus)" -#: src/menu_events.cpp:902 +#: src/menu_events.cpp:807 msgid "You currently can't recall at the highlighted location" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:913 -msgid "Traits" -msgstr "Bruožai" - -#: src/menu_events.cpp:971 -msgid "Recall" -msgstr "Grąžinti" - -#: src/menu_events.cpp:1024 +#: src/menu_events.cpp:819 msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit" msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit" msgstr[0] "Privalote turėti bent vieną auksinį, kad grąžintumėte dalinį." @@ -6695,44 +7003,40 @@ msgstr[1] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte dalinį." msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį." msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte dalinį." -#: src/menu_events.cpp:1143 +#: src/menu_events.cpp:938 msgid "You cannot end your turn yet!" msgstr "Dar negalite baigti savo ėjimo!" -#: src/menu_events.cpp:1157 +#: src/menu_events.cpp:952 msgid "" "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?" msgstr "Jūs dar nepradėjote savo ėjimo. Ar tikrai norite pabaigti ėjimą?" -#: src/menu_events.cpp:1164 src/menu_events.cpp:1171 +#: src/menu_events.cpp:959 src/menu_events.cpp:966 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" msgstr "Kai kurie daliniai dar gali judėti. Ar tikrai norite baigti ėjimą?" -#: src/menu_events.cpp:1211 -msgid "Rename Unit" -msgstr "Pervadinti dalinį" - -#: src/menu_events.cpp:1291 +#: src/menu_events.cpp:1086 msgid "Race" msgstr "Rasė" -#: src/menu_events.cpp:1312 +#: src/menu_events.cpp:1107 msgid "Create Unit (Debug!)" msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)" -#: src/menu_events.cpp:1315 src/multiplayer_wait.cpp:132 +#: src/menu_events.cpp:1110 src/multiplayer_wait.cpp:131 msgid "Gender: " msgstr "Lytis: " -#: src/menu_events.cpp:1606 +#: src/menu_events.cpp:1401 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: src/menu_events.cpp:1783 +#: src/menu_events.cpp:1578 msgid "This command is currently unavailable." msgstr "Komanda šiuo metu neprieinama." -#: src/menu_events.cpp:1789 +#: src/menu_events.cpp:1584 msgid "" "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available " "commands." @@ -6740,114 +7044,114 @@ msgstr "" "Nežinoma komanda „$command“, pabandykite pažiūrėti komandų sąrašą " "$help_command." -#: src/menu_events.cpp:1807 +#: src/menu_events.cpp:1602 msgid "" "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " "include currently unavailable commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:1809 +#: src/menu_events.cpp:1604 msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]" msgstr "[all|<komanda>] " -#: src/menu_events.cpp:1853 +#: src/menu_events.cpp:1648 msgid "Error:" msgstr "Klaida:" -#: src/menu_events.cpp:1859 +#: src/menu_events.cpp:1654 msgid "Missing argument $arg_id" msgstr "Trūksta argumento $arg_id" -#: src/menu_events.cpp:1907 +#: src/menu_events.cpp:1702 msgid "" "Available commands $flags_description:\n" "$list_of_commands" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:1907 src/menu_events.cpp:1908 src/menu_events.cpp:1931 +#: src/menu_events.cpp:1702 src/menu_events.cpp:1703 src/menu_events.cpp:1726 msgid "help" msgstr "pagalba" -#: src/menu_events.cpp:1908 +#: src/menu_events.cpp:1703 msgid "Type $help_command <command> for more info." msgstr "Norėdami daugiau informacijos, surinkite $help_command <komanda>" -#: src/menu_events.cpp:1919 +#: src/menu_events.cpp:1714 msgid " No help available." msgstr " Nėra prieinamos pagalbos." -#: src/menu_events.cpp:1924 +#: src/menu_events.cpp:1719 msgid "Usage:" msgstr "Naudojimas:" -#: src/menu_events.cpp:1929 +#: src/menu_events.cpp:1724 msgid "aliases:" msgstr "slapyvardžiai:" -#: src/menu_events.cpp:2050 +#: src/menu_events.cpp:1845 msgid "(A) — admin command" msgstr "(A) – administravimo komanda" -#: src/menu_events.cpp:2057 src/menu_events.cpp:2264 +#: src/menu_events.cpp:1852 src/menu_events.cpp:2059 msgid "(admin only)" msgstr "(tik administravimo)" -#: src/menu_events.cpp:2077 +#: src/menu_events.cpp:1872 msgid "" "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " "available commands." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2081 +#: src/menu_events.cpp:1876 msgid "" "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " "server he will only be banned." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2082 src/menu_events.cpp:2085 src/menu_events.cpp:2087 -#: src/menu_events.cpp:2089 src/menu_events.cpp:2091 src/menu_events.cpp:2118 -#: src/menu_events.cpp:2120 src/menu_events.cpp:2122 src/menu_events.cpp:2136 +#: src/menu_events.cpp:1877 src/menu_events.cpp:1880 src/menu_events.cpp:1882 +#: src/menu_events.cpp:1884 src/menu_events.cpp:1886 src/menu_events.cpp:1913 +#: src/menu_events.cpp:1915 src/menu_events.cpp:1917 src/menu_events.cpp:1931 msgid "<nickname>" msgstr "<slapyvardis>" -#: src/menu_events.cpp:2084 +#: src/menu_events.cpp:1879 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." msgstr "" "Nebedrausti naudotojo. Jis neturi būti žaidime, bet turi būti serveryje." -#: src/menu_events.cpp:2087 +#: src/menu_events.cpp:1882 msgid "Kick a player or observer." msgstr "Išspirti žaidėją ar stebėtoją." -#: src/menu_events.cpp:2089 +#: src/menu_events.cpp:1884 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną." -#: src/menu_events.cpp:2091 +#: src/menu_events.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone." msgstr "Nutildyti stebėtoją. Be argumento rodo nutildymo būseną." -#: src/menu_events.cpp:2093 +#: src/menu_events.cpp:1888 #, fuzzy msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)" msgstr "Nutildyti visus stebėtojus." -#: src/menu_events.cpp:2103 +#: src/menu_events.cpp:1898 msgid "" "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to " "mention relevant nicknames, etc." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2107 +#: src/menu_events.cpp:1902 msgid "<message>" msgstr "<pranešimas>" -#: src/menu_events.cpp:2107 +#: src/menu_events.cpp:1902 msgid "Send an emotion or personal action in chat." msgstr "Siųsti emociją ar asmeninį veiksmą pokalbyje." -#: src/menu_events.cpp:2110 +#: src/menu_events.cpp:1905 msgid "" "Sends a private message. You cannot send private messages to players in a " "running game you observe or play in." @@ -6855,191 +7159,191 @@ msgstr "" "Siunčia privatų pranešimą. Negalite siųsti pranešimų žaidėjams, " "žaidžiantiems žaidime, kurį stebite, ar kuriame žaidžiate." -#: src/menu_events.cpp:2112 +#: src/menu_events.cpp:1907 msgid "<nickname> <message>" msgstr "<slapyvardis> <žinutė>" -#: src/menu_events.cpp:2116 +#: src/menu_events.cpp:1911 msgid "<level> <domain>" msgstr "<lygis> <sritis>" -#: src/menu_events.cpp:2116 +#: src/menu_events.cpp:1911 msgid "Change the log level of a log domain." msgstr "Keisti žurnalo srities žurnalo lygį." -#: src/menu_events.cpp:2118 +#: src/menu_events.cpp:1913 msgid "Add a nickname to your ignores list." msgstr "Prideda slapyvardį į jūsų ignoruojamų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2120 +#: src/menu_events.cpp:1915 msgid "Add a nickname to your friends list." msgstr "Pridėti slapyvardį į jūsų draugų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2122 +#: src/menu_events.cpp:1917 msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list." msgstr "Pašalina slapyvardį iš jūsų ignoruojamų arba draugų sąrašo." -#: src/menu_events.cpp:2124 +#: src/menu_events.cpp:1919 msgid "Show your ignores and friends list." msgstr "Rodo jūsų ignoruojamų ir draugų sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2127 +#: src/menu_events.cpp:1922 msgid "Display version information." msgstr "Rodyti versijos informaciją." -#: src/menu_events.cpp:2129 +#: src/menu_events.cpp:1924 msgid "<password> <email (optional)>" msgstr "<slaptažodis> <e. paštas (neprivalomas)>" -#: src/menu_events.cpp:2129 +#: src/menu_events.cpp:1924 msgid "Register your nickname" msgstr "Užregistruoti savo slapyvardį" -#: src/menu_events.cpp:2131 +#: src/menu_events.cpp:1926 msgid "Drop your nickname." msgstr "Nustoti naudoti savo slapyvardį." -#: src/menu_events.cpp:2133 +#: src/menu_events.cpp:1928 msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'." msgstr "" "Atnaujinti savo slapyvardžio detales. Apie galimas detales žiūrėkite „/" "details“." -#: src/menu_events.cpp:2134 +#: src/menu_events.cpp:1929 msgid "<detail> <value>" msgstr "<detalė> <reikšmė>" -#: src/menu_events.cpp:2136 +#: src/menu_events.cpp:1931 msgid "Request information about a nickname." msgstr "Paprašyti informacijos apie slapyvardį." -#: src/menu_events.cpp:2138 +#: src/menu_events.cpp:1933 msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname." msgstr "" "Prašyti detalių, kurias galite nustatyti užregistruotam slapyvardžiui, " "sąrašą." -#: src/menu_events.cpp:2140 src/menu_events.cpp:2143 src/menu_events.cpp:2145 +#: src/menu_events.cpp:1935 src/menu_events.cpp:1938 src/menu_events.cpp:1940 msgid "<room>" msgstr "<kambarys>" -#: src/menu_events.cpp:2140 +#: src/menu_events.cpp:1935 msgid "Join a room." msgstr "Prisijungti prie kambario." -#: src/menu_events.cpp:2143 +#: src/menu_events.cpp:1938 msgid "Part a room." msgstr "Palikti kambarį." -#: src/menu_events.cpp:2145 +#: src/menu_events.cpp:1940 msgid "List room members." msgstr "Išvardinti kambario narius." -#: src/menu_events.cpp:2147 +#: src/menu_events.cpp:1942 msgid "List available rooms." msgstr "Išvardinti prieinamus kambarius." -#: src/menu_events.cpp:2149 +#: src/menu_events.cpp:1944 msgid "<room> <msg>" msgstr "<kambarys> <žinutė>" -#: src/menu_events.cpp:2149 +#: src/menu_events.cpp:1944 msgid "Room message." msgstr "Kambario žinutė." -#: src/menu_events.cpp:2151 +#: src/menu_events.cpp:1946 msgid "<room> <type> [value]" msgstr "<kambarys> <tipas> [reikšmė]" -#: src/menu_events.cpp:2151 +#: src/menu_events.cpp:1946 msgid "Room query." msgstr "Kambario užklausa." -#: src/menu_events.cpp:2256 +#: src/menu_events.cpp:2051 msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only" msgstr "(D) – tik derinimo, (N) – tik tinklo, (A) – tik administravimo" -#: src/menu_events.cpp:2262 +#: src/menu_events.cpp:2057 msgid "(debug command)" msgstr "(derinimo komanda)" -#: src/menu_events.cpp:2263 +#: src/menu_events.cpp:2058 msgid "(network only)" msgstr "(tik tinklo)" -#: src/menu_events.cpp:2288 +#: src/menu_events.cpp:2083 msgid "Refresh gui." msgstr "Atnaujinti grafinę sąsają." -#: src/menu_events.cpp:2290 +#: src/menu_events.cpp:2085 msgid "Switch a side to/from AI control." msgstr "Perjungti pusę į/iš DI kontrolės." -#: src/menu_events.cpp:2290 +#: src/menu_events.cpp:2085 msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]" msgstr "[<pusė> [on/off]]" -#: src/menu_events.cpp:2293 +#: src/menu_events.cpp:2088 msgid "<side> <nickname>" msgstr "<pusė> <slapyvardis>" -#: src/menu_events.cpp:2293 +#: src/menu_events.cpp:2088 msgid "Assign control of a side to a different player or observer." msgstr "Paskirti pusės valdymą kitam žaidėjui ar stebėtojui." -#: src/menu_events.cpp:2295 +#: src/menu_events.cpp:2090 msgid "Clear chat history." msgstr "Išvalyti pokalbių istoriją." -#: src/menu_events.cpp:2297 +#: src/menu_events.cpp:2092 msgid "Visualize the screen refresh procedure." msgstr "Vizualizuoti ekrano atnaujinimo procedūrą." -#: src/menu_events.cpp:2299 +#: src/menu_events.cpp:2094 msgid "Debug foreground terrain." msgstr "Derinti fono vietovę." -#: src/menu_events.cpp:2301 +#: src/menu_events.cpp:2096 msgid "Debug layers from terrain under the mouse." msgstr "Derinti sluoksnius iš vietovės po pele." -#: src/menu_events.cpp:2302 +#: src/menu_events.cpp:2097 msgid "Show fps." msgstr "Rodyti kadrus per sekundę." -#: src/menu_events.cpp:2304 +#: src/menu_events.cpp:2099 msgid "Save game." msgstr "Išsaugoti žaidimą." -#: src/menu_events.cpp:2306 +#: src/menu_events.cpp:2101 msgid "Quit game." msgstr "Išjungti žaidimą." -#: src/menu_events.cpp:2310 +#: src/menu_events.cpp:2105 msgid "Save and quit." msgstr "Išsaugoti ir išjungti." -#: src/menu_events.cpp:2313 +#: src/menu_events.cpp:2108 msgid "Ignore replay errors." msgstr "Ignoruoti peržaidimo klaidas." -#: src/menu_events.cpp:2315 +#: src/menu_events.cpp:2110 msgid "Disable autosaves." msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus." -#: src/menu_events.cpp:2317 +#: src/menu_events.cpp:2112 msgid "<id>" msgstr "<id>" -#: src/menu_events.cpp:2317 +#: src/menu_events.cpp:2112 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'" msgstr "Pereiti į sekantį scenarijų, arba į scenarijų, nurodytą prie „id“" -#: src/menu_events.cpp:2320 +#: src/menu_events.cpp:2115 msgid "Choose next scenario" msgstr "Pasirinkite kitą scenarijų..." -#: src/menu_events.cpp:2323 +#: src/menu_events.cpp:2118 msgid "" "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is " "specified." @@ -7047,11 +7351,11 @@ msgstr "" "Pakeisti ėjimų skaičių (ir dienos laiką), arba padidinti vienetu, jeigu " "numeris nenurodytas." -#: src/menu_events.cpp:2323 +#: src/menu_events.cpp:2118 msgid "[turn]" msgstr "[ėjimas]" -#: src/menu_events.cpp:2325 +#: src/menu_events.cpp:2120 msgid "" "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or " "it’s −1." @@ -7059,259 +7363,259 @@ msgstr "" "Keisti ėjimų ribą, arba išjungti ją, jei joks numeris nenurodytas arba yra " "−1." -#: src/menu_events.cpp:2325 +#: src/menu_events.cpp:2120 msgid "[limit]" msgstr "[riba]" -#: src/menu_events.cpp:2327 +#: src/menu_events.cpp:2122 msgid "Turn debug mode on." msgstr "Įjungti derinimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2329 +#: src/menu_events.cpp:2124 msgid "Turn debug mode off." msgstr "Išjungti derinimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2331 src/menu_events.cpp:2335 +#: src/menu_events.cpp:2126 src/menu_events.cpp:2130 msgid "<command>[;<command>...]" msgstr "<komanda>[;<komanda>...]" -#: src/menu_events.cpp:2331 +#: src/menu_events.cpp:2126 msgid "Execute a Lua statement." msgstr "Įvykdyti Lua reiškinį" -#: src/menu_events.cpp:2333 +#: src/menu_events.cpp:2128 msgid "Grant higher privileges to Lua scripts." msgstr "Lua scenarijams suteikti aukštesnes privilegijas." -#: src/menu_events.cpp:2335 +#: src/menu_events.cpp:2130 #, fuzzy msgid "Set the command used by the custom command hotkey" msgstr "Nustatyti komandą naudojamą pasirinktinės komandos sparčiųjų klavišų" -#: src/menu_events.cpp:2338 +#: src/menu_events.cpp:2133 msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2342 +#: src/menu_events.cpp:2137 msgid "Launch the gamestate inspector" msgstr "Įjungti žaidimo būklės inspektorių" -#: src/menu_events.cpp:2344 +#: src/menu_events.cpp:2139 msgid "Manage persistence data" msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2346 +#: src/menu_events.cpp:2141 msgid "<name>[=<command>]" msgstr "<pavadinimas>[=<komanda>]" -#: src/menu_events.cpp:2346 +#: src/menu_events.cpp:2141 msgid "Set or show alias to a command" msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą" -#: src/menu_events.cpp:2348 +#: src/menu_events.cpp:2143 msgid "<var>=<value>" msgstr "<kintamasis>=<reikšmė>" -#: src/menu_events.cpp:2348 +#: src/menu_events.cpp:2143 msgid "Set a scenario variable." msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį." -#: src/menu_events.cpp:2350 +#: src/menu_events.cpp:2145 msgid "<var>" msgstr "<kintamasis>" -#: src/menu_events.cpp:2350 +#: src/menu_events.cpp:2145 msgid "Show a scenario variable." msgstr "Rodyti scenarijaus kintamąjį." -#: src/menu_events.cpp:2352 +#: src/menu_events.cpp:2147 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)" msgstr "" "Modifikuoti dalinio kintamąjį. (Tik aukščiausio lygio klavišai yra " "palaikomi.)" -#: src/menu_events.cpp:2359 +#: src/menu_events.cpp:2154 msgid "Discover all units in help." msgstr "Aptikti visus dalinius, esančius pagalboje." -#: src/menu_events.cpp:2361 +#: src/menu_events.cpp:2156 msgid "'Undiscover' all units in help." msgstr "„Aptikti“ visus dalinius, esančius pagalboje." -#: src/menu_events.cpp:2363 +#: src/menu_events.cpp:2158 msgid "Create a unit." msgstr "Sukurti dalinį." -#: src/menu_events.cpp:2365 +#: src/menu_events.cpp:2160 msgid "Toggle fog for the current player." msgstr "Perjungti rūką dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2367 +#: src/menu_events.cpp:2162 msgid "Toggle shroud for the current player." msgstr "Perjungti uždangą dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2369 +#: src/menu_events.cpp:2164 msgid "Give gold to the current player." msgstr "Duoti aukso dabartiniam žaidėjui." -#: src/menu_events.cpp:2371 +#: src/menu_events.cpp:2166 msgid "Fire a game event." msgstr "Iškviesti žaidimo įvykį." -#: src/menu_events.cpp:2374 +#: src/menu_events.cpp:2169 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes." msgstr "Perjungti x,y koordinačių rodymą ant laukelių." -#: src/menu_events.cpp:2377 +#: src/menu_events.cpp:2172 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." msgstr "Perjungti vietovės kodų rodymą ant laukelių." -#: src/menu_events.cpp:2380 +#: src/menu_events.cpp:2175 msgid "Toggle planning mode." msgstr "Perjungti planavimo režimą." -#: src/menu_events.cpp:2383 +#: src/menu_events.cpp:2178 msgid "Access whiteboard options dialog." msgstr "" -#: src/menu_events.cpp:2426 +#: src/menu_events.cpp:2221 msgid "Unknown debug level: '$level'." msgstr "Nežinomas derinimo lygis: „$level“." -#: src/menu_events.cpp:2428 src/menu_events.cpp:2437 +#: src/menu_events.cpp:2223 src/menu_events.cpp:2232 msgid "error" msgstr "klaida" -#: src/menu_events.cpp:2435 +#: src/menu_events.cpp:2230 msgid "Unknown debug domain: '$domain'." msgstr "Nežinomas derinimo domenas: „$domain“." -#: src/menu_events.cpp:2444 +#: src/menu_events.cpp:2239 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'." msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“." -#: src/menu_events.cpp:2515 +#: src/menu_events.cpp:2310 msgid "whisper to $receiver" msgstr "šnabždesys: $receiver" -#: src/menu_events.cpp:2522 src/multiplayer_ui.cpp:551 +#: src/menu_events.cpp:2317 src/multiplayer_ui.cpp:550 msgid "whisper: $sender" msgstr "šnabždesys: $sender" -#: src/menu_events.cpp:2618 src/menu_events.cpp:2637 -#: src/multiplayer_connect.cpp:667 +#: src/menu_events.cpp:2413 src/menu_events.cpp:2432 +#: src/multiplayer_connect.cpp:666 msgid "(empty)" msgstr "(tuščia)" -#: src/menu_events.cpp:2618 src/menu_events.cpp:2624 src/menu_events.cpp:2674 +#: src/menu_events.cpp:2413 src/menu_events.cpp:2419 src/menu_events.cpp:2469 msgid "ignores list" msgstr "Ignoruojamųjų sąrašas" -#: src/menu_events.cpp:2624 +#: src/menu_events.cpp:2419 msgid "Added to ignore list: $nick" msgstr "Pridėti į ignoruojamųjų sąrašą: $nick" -#: src/menu_events.cpp:2627 src/menu_events.cpp:2646 +#: src/menu_events.cpp:2422 src/menu_events.cpp:2441 msgid "Invalid username: $nick" msgstr "Netinkamas naudotojo vardas: $nick" -#: src/menu_events.cpp:2637 src/menu_events.cpp:2644 src/menu_events.cpp:2670 +#: src/menu_events.cpp:2432 src/menu_events.cpp:2439 src/menu_events.cpp:2465 msgid "friends list" msgstr "Draugų sąrašas" -#: src/menu_events.cpp:2644 +#: src/menu_events.cpp:2439 msgid "Added to friends list: $nick" msgstr "Pridėti į draugų sąrašą: $nick" -#: src/menu_events.cpp:2660 +#: src/menu_events.cpp:2455 msgid "Removed from list: $nick" msgstr "Pašalintas iš sąrašo: $nick" -#: src/menu_events.cpp:2660 src/menu_events.cpp:2678 +#: src/menu_events.cpp:2455 src/menu_events.cpp:2473 msgid "friends and ignores list" msgstr "draugų ir ignoruojamųjų sąrašas" -#: src/menu_events.cpp:2678 +#: src/menu_events.cpp:2473 msgid "There are no players on your friends or ignore list." msgstr "Nėra žaidėjų jūsų draugų ar ignoruojamų sąraše." -#: src/menu_events.cpp:2683 +#: src/menu_events.cpp:2478 msgid "version" msgstr "versija" -#: src/menu_events.cpp:2699 +#: src/menu_events.cpp:2494 msgid "registering with password *** and no email address" msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir be e. pašto adreso" -#: src/menu_events.cpp:2703 +#: src/menu_events.cpp:2498 msgid "registering with password *** and email address $email" msgstr "registruojamasi su slaptažodžiu *** ir e. pašto adresu $email" -#: src/menu_events.cpp:2706 src/menu_events.cpp:2717 src/menu_events.cpp:2735 -#: src/menu_events.cpp:2749 +#: src/menu_events.cpp:2501 src/menu_events.cpp:2512 src/menu_events.cpp:2530 +#: src/menu_events.cpp:2544 msgid "nick registration" msgstr "slapyvardžio registracija" -#: src/menu_events.cpp:2717 +#: src/menu_events.cpp:2512 #, fuzzy msgid "dropping your username" msgstr "pakeisti savo vardą" -#: src/menu_events.cpp:2735 +#: src/menu_events.cpp:2530 msgid "setting $var to $value" msgstr "kintamasis $var nustatomas į $value" -#: src/menu_events.cpp:2749 +#: src/menu_events.cpp:2544 msgid "requesting information for user $nick" msgstr "užklausiama informacija apie naudotoją $nick" -#: src/menu_events.cpp:2862 +#: src/menu_events.cpp:2657 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'." msgstr "Nepavyksta surasti žymės ar dalinio turinčio eilutę „$search“." -#: src/menu_events.cpp:2901 +#: src/menu_events.cpp:2696 #, fuzzy msgid "Can't droid invalid side: '$side'." msgstr "Negali Droido negaliojančių pusėje: „$side“." -#: src/menu_events.cpp:2906 +#: src/menu_events.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Can't droid networked side: '$side'." msgstr "Negali droid'o tinklo pusėje: „$side“." -#: src/menu_events.cpp:2944 +#: src/menu_events.cpp:2739 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'." msgstr "Negalima pakeisti negaliojančios pusės kontrolės: „$side“." -#: src/menu_events.cpp:2950 +#: src/menu_events.cpp:2745 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'." msgstr "Negalima pakeisti pusės, esančios už ribų, kontrolės: „$side“." -#: src/menu_events.cpp:3064 +#: src/menu_events.cpp:2859 msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" -#: src/menu_events.cpp:3138 +#: src/menu_events.cpp:2933 msgid "Choose Scenario (Debug!)" msgstr "Pasirinkti scenarijų (Derinimas!)" -#: src/menu_events.cpp:3184 +#: src/menu_events.cpp:2979 msgid "Debug mode activated!" msgstr "Įjungtas derinimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3187 +#: src/menu_events.cpp:2982 msgid "Debug mode not available in network games" msgstr "Derinimo režimas neprieinamas tinklo žaidimuose" -#: src/menu_events.cpp:3192 +#: src/menu_events.cpp:2987 msgid "Debug mode deactivated!" msgstr "Išjungtas derinimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3203 +#: src/menu_events.cpp:2998 msgid "Unsafe Lua scripts." msgstr "Nesaugūs Lua scenarijai." -#: src/menu_events.cpp:3204 +#: src/menu_events.cpp:2999 msgid "" "You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to " "continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would " @@ -7321,15 +7625,15 @@ msgstr "" "tęsti? Jei atsisiuntėte priedų, nespauskite „gerai“! Jie tuojau pat perims " "jūsų kompiuterįio valdymą. Jūs buvote įspėti." -#: src/menu_events.cpp:3207 +#: src/menu_events.cpp:3002 msgid "Unsafe mode enabled!" msgstr "Įjungtas nesaugus režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3250 +#: src/menu_events.cpp:3045 msgid "Variable not found" msgstr "Kintamasis nerastas" -#: src/menu_events.cpp:3301 +#: src/menu_events.cpp:3096 #, fuzzy msgid "" "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, " @@ -7338,35 +7642,35 @@ msgstr "" "Neteisinga prigimtis: „$alignment“, turi būti viena iš šviesos, neutralių, " "chaotiškų arba prieblandos." -#: src/menu_events.cpp:3357 +#: src/menu_events.cpp:3152 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" msgstr "Ar norite išvalyti iš pagalbos visus savo atrastus dalinius?" -#: src/menu_events.cpp:3368 +#: src/menu_events.cpp:3163 msgid "Invalid unit type" msgstr "Netinkamas dalinio tipas" -#: src/menu_events.cpp:3381 +#: src/menu_events.cpp:3176 msgid "Invalid location" msgstr "Netinkama vietovė" -#: src/menu_events.cpp:3416 +#: src/menu_events.cpp:3211 src/playsingle_controller.cpp:221 msgid "Planning mode activated!" msgstr "Įjungtas planavimo režimas!" -#: src/menu_events.cpp:3419 +#: src/menu_events.cpp:3214 src/playsingle_controller.cpp:224 msgid "Planning mode deactivated!" msgstr "Planavimo režimas išjungtas!" -#: src/menu_events.cpp:3432 +#: src/menu_events.cpp:3227 msgid "ai" msgstr "di" -#: src/menu_events.cpp:3442 src/menu_events.cpp:3472 +#: src/menu_events.cpp:3237 src/menu_events.cpp:3267 msgid "prompt^Command:" msgstr "Komanda:" -#: src/mouse_events.cpp:726 +#: src/mouse_events.cpp:725 #, fuzzy msgid "" "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or " @@ -7374,35 +7678,35 @@ msgid "" msgstr "" "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius." -#: src/mouse_events.cpp:842 src/mouse_events.cpp:922 +#: src/mouse_events.cpp:841 src/mouse_events.cpp:921 msgid "Attack Enemy" msgstr "Pulti priešą" -#: src/mouse_events.cpp:923 +#: src/mouse_events.cpp:922 msgid "Choose weapon:" msgstr "Pasirinkite ginklą:" -#: src/mp_depcheck.cpp:459 +#: src/mp_depcheck.cpp:458 msgid "Failed to resolve dependencies" msgstr "Nepavyko išspręsti priklausomybių" -#: src/mp_depcheck.cpp:485 +#: src/mp_depcheck.cpp:484 msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: " msgstr "Neišeina aktyvuoti scenarijaus. Trūksta kai kurių priklausomybių: " -#: src/mp_depcheck.cpp:541 src/mp_depcheck.cpp:664 +#: src/mp_depcheck.cpp:540 src/mp_depcheck.cpp:663 msgid "No compatible eras found." msgstr "Nerasta suderinamų erų." -#: src/mp_depcheck.cpp:557 +#: src/mp_depcheck.cpp:556 msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: " msgstr "Neišeina aktyvuoti eros. Trūksta kai kurių priklausomybių: " -#: src/mp_depcheck.cpp:610 src/mp_depcheck.cpp:701 +#: src/mp_depcheck.cpp:609 src/mp_depcheck.cpp:700 msgid "No compatible scenarios found." msgstr "Nerasta suderinamų scenarijų." -#: src/mp_depcheck.cpp:639 +#: src/mp_depcheck.cpp:638 msgid "" "Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be " "disabled." @@ -7410,25 +7714,25 @@ msgstr "" "Ne visos pasirinktos modifikacijos suderinamos tarpusavyje. Kai kurios bus " "išjungtos." -#: src/mp_options.cpp:200 +#: src/mp_options.cpp:199 msgid "" "None of the selected modifications, era or scenario provide configuration " "options." msgstr "" -#: src/mp_options.cpp:223 +#: src/mp_options.cpp:222 msgid "Defaults" msgstr "" -#: src/multiplayer.cpp:152 src/multiplayer.cpp:195 +#: src/multiplayer.cpp:151 src/multiplayer.cpp:194 msgid "Connecting to Server..." msgstr "Jungiamasi prie serverio..." -#: src/multiplayer.cpp:162 +#: src/multiplayer.cpp:161 msgid "Reading from Server..." msgstr "Skaitoma iš serverio..." -#: src/multiplayer.cpp:178 +#: src/multiplayer.cpp:177 #, fuzzy msgid "" "The server accepts versions '$version1' while you are using version " @@ -7436,42 +7740,42 @@ msgid "" msgstr "" "Serveris reikalauja „$version1“ versijos, o jūs naudojate „$version2“ versiją" -#: src/multiplayer.cpp:189 +#: src/multiplayer.cpp:188 msgid "Server-side redirect loop" msgstr "Serveryje vyksta nukreipimo ciklas" -#: src/multiplayer.cpp:236 src/multiplayer.cpp:321 src/multiplayer_ui.cpp:85 +#: src/multiplayer.cpp:235 src/multiplayer.cpp:320 src/multiplayer_ui.cpp:84 msgid "Connection timed out" msgstr "Pasibaigė ryšio laikas" -#: src/multiplayer.cpp:248 +#: src/multiplayer.cpp:247 msgid "" "The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this " "nickname until you activate your account via email or ask an administrator " "to do it for you." msgstr "" -#: src/multiplayer.cpp:257 +#: src/multiplayer.cpp:256 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ar norite tęsti?" -#: src/multiplayer.cpp:259 +#: src/multiplayer.cpp:258 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: src/multiplayer.cpp:303 +#: src/multiplayer.cpp:302 msgid "Bad data received from server" msgstr "Iš serverio gauti blogi duomenys" -#: src/multiplayer.cpp:344 +#: src/multiplayer.cpp:343 msgid "You must login first." msgstr "Pirmiausia privalote prisijungti." -#: src/multiplayer.cpp:346 +#: src/multiplayer.cpp:345 msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken." msgstr "Slapyvardis „$nick“ jau naudojamas." -#: src/multiplayer.cpp:348 +#: src/multiplayer.cpp:347 msgid "" "The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric " "characters, underscores and hyphens are allowed." @@ -7479,29 +7783,29 @@ msgstr "" "Slapyvardyje „$nick“ yra neleidžiamų simbolių. Galima naudoti tik skaičius, " "raides, pabraukimą ir brūkšnelį." -#: src/multiplayer.cpp:352 +#: src/multiplayer.cpp:351 msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less." msgstr "" "Slapyvardis „$nick“ yra per ilgas. Slapyvardžiai privalo būti neilgesni nei " "20 simbolių." -#: src/multiplayer.cpp:355 +#: src/multiplayer.cpp:354 msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players." msgstr "Slapyvardis „$nick“ rezervuotas, žaidėjams jo naudoti negalima." -#: src/multiplayer.cpp:357 +#: src/multiplayer.cpp:356 msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server." msgstr "Slapyvardis „$nick“ neužregistruotas šiame serveryje." -#: src/multiplayer.cpp:358 +#: src/multiplayer.cpp:357 msgid " This server disallows unregistered nicknames." msgstr " Šis serveris neleidžia neregistruotų slapyvardžių." -#: src/multiplayer.cpp:360 src/multiplayer.cpp:362 +#: src/multiplayer.cpp:359 src/multiplayer.cpp:361 msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server." msgstr "Slapyvardis „$nick“ prisiregistravęs šiame serveryje." -#: src/multiplayer.cpp:363 +#: src/multiplayer.cpp:362 msgid "" "WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will " "cause that client to be kicked!" @@ -7509,427 +7813,427 @@ msgstr "" "DĖMESIO: jau yra klientas naudojantis šį slapyvardį, prisijungimas sukels to " "kliento išmetimą!" -#: src/multiplayer.cpp:366 +#: src/multiplayer.cpp:365 msgid "" "Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)." msgstr "" "Klaida, registravimosi procedūroje (serveris neturėjo jūsų ryšio sėklos)." -#: src/multiplayer.cpp:369 +#: src/multiplayer.cpp:368 msgid "The password you provided was incorrect." msgstr "Jūsų pateiktas slaptažodis buvo neteisingas." -#: src/multiplayer.cpp:371 +#: src/multiplayer.cpp:370 msgid "You have made too many login attempts." msgstr "Per daug kartų bandėte jungtis." -#: src/multiplayer_connect.cpp:102 src/multiplayer_connect.cpp:451 -#: src/multiplayer_connect.cpp:599 +#: src/multiplayer_connect.cpp:101 src/multiplayer_connect.cpp:450 +#: src/multiplayer_connect.cpp:598 msgid "Normal" msgstr "Normalios" -#: src/multiplayer_connect.cpp:447 src/multiplayer_connect.cpp:595 -#: src/multiplayer_wait.cpp:513 src/multiplayer_wait.cpp:521 +#: src/multiplayer_connect.cpp:446 src/multiplayer_connect.cpp:594 +#: src/multiplayer_wait.cpp:512 src/multiplayer_wait.cpp:520 msgid "(" msgstr "(" -#: src/multiplayer_connect.cpp:447 src/multiplayer_connect.cpp:595 -#: src/multiplayer_wait.cpp:513 src/multiplayer_wait.cpp:524 +#: src/multiplayer_connect.cpp:446 src/multiplayer_connect.cpp:594 +#: src/multiplayer_wait.cpp:512 src/multiplayer_wait.cpp:523 msgid ")" msgstr ")" -#: src/multiplayer_connect.cpp:449 src/multiplayer_connect.cpp:597 -#: src/multiplayer_wait.cpp:523 +#: src/multiplayer_connect.cpp:448 src/multiplayer_connect.cpp:596 +#: src/multiplayer_wait.cpp:522 msgid "+" msgstr "+" -#: src/multiplayer_connect.cpp:627 +#: src/multiplayer_connect.cpp:626 msgid "(Vacant slot)" msgstr "(Laisva vieta)" -#: src/multiplayer_connect.cpp:635 +#: src/multiplayer_connect.cpp:634 msgid "Anonymous local player" msgstr "Anoniminis vietinis žaidėjas" -#: src/multiplayer_connect.cpp:648 src/multiplayer_connect.cpp:1659 +#: src/multiplayer_connect.cpp:647 src/multiplayer_connect.cpp:1658 msgid "Computer Player" msgstr "Kompiuterio žaidėjas" -#: src/multiplayer_connect.cpp:651 +#: src/multiplayer_connect.cpp:650 msgid "$playername $side" msgstr "$playername $side" -#: src/multiplayer_connect.cpp:655 +#: src/multiplayer_connect.cpp:654 msgid "(Empty slot)" msgstr "(Tuščia vieta)" -#: src/multiplayer_connect.cpp:662 +#: src/multiplayer_connect.cpp:661 msgid "(Reserved for $playername)" msgstr "(Rezervuota žaidėjui $playername)" -#: src/multiplayer_connect.cpp:764 +#: src/multiplayer_connect.cpp:763 msgid "Reserved" msgstr "Rezervuota" -#: src/multiplayer_connect.cpp:765 +#: src/multiplayer_connect.cpp:764 msgid "--give--" msgstr "--duoti--" -#: src/multiplayer_connect.cpp:946 +#: src/multiplayer_connect.cpp:945 msgid "Only random sides in the current era." msgstr "Tik atsitiktinės pusės dabartinėje eroje." -#: src/multiplayer_connect.cpp:1045 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1044 msgid "Game Lobby: " msgstr "Žaidimo vestibiulis: " -#: src/multiplayer_connect.cpp:1066 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1065 msgid "Player/Type" msgstr "Žaidėjas/tipas" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1067 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1066 msgid "Faction" msgstr "Frakcija" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1068 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1067 msgid "Team/Gender" msgstr "Komanda/lytis" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1069 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1068 msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1073 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1072 msgid "I’m Ready" msgstr "Aš pasiruošęs" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1075 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1074 msgid "Add named local player" msgstr "Pridėti vietinį žaidėją su vardu" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1085 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1084 msgid "The scenario is invalid because it has no id." msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi id." -#: src/multiplayer_connect.cpp:1089 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1088 msgid "The scenario is invalid because it has no sides." msgstr "Šis scenarijus yra netinkamas, nes jis neturi pusių." -#: src/multiplayer_connect.cpp:1156 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1155 msgid "Enter a name for the new player" msgstr "Įveskite naujo žaidėjo vardą" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1157 src/reports.cpp:156 src/savegame.cpp:889 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1156 src/reports.cpp:155 src/savegame.cpp:888 msgid "Name: " msgstr "Vardas: " -#: src/multiplayer_connect.cpp:1656 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1655 msgid "Network Player" msgstr "Tinklo žaidėjas" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1658 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1657 msgid "Local Player" msgstr "Vietinis žaidėjas" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1660 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1659 msgid "Empty" msgstr "Tuščia" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1817 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1816 msgid "Cannot find era $era" msgstr "Nepavyksta rasti $era eros" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1858 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1857 msgid "Defeat enemy leader(s)" msgstr "Nugalėkite priešų vadus" -#: src/multiplayer_connect.cpp:1963 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1962 msgid "Waiting for players to join..." msgstr "Laukiama, kol prisijungs kiti žaidėjai..." -#: src/multiplayer_connect.cpp:1964 +#: src/multiplayer_connect.cpp:1963 msgid "Waiting for players to choose factions..." msgstr "Laukiama, kol žaidėjai pasirinks frakcijas..." -#: src/multiplayer_create.cpp:58 src/multiplayer_lobby.cpp:784 +#: src/multiplayer_create.cpp:57 src/multiplayer_lobby.cpp:783 msgid "Create Game" msgstr "Sukurti žaidimą" -#: src/multiplayer_create.cpp:74 +#: src/multiplayer_create.cpp:73 msgid "Time limit" msgstr "Laiko limitas" -#: src/multiplayer_create.cpp:89 +#: src/multiplayer_create.cpp:88 msgid "Name of game:" msgstr "Žaidimo pavadinimas:" -#: src/multiplayer_create.cpp:92 +#: src/multiplayer_create.cpp:91 msgid "Era:" msgstr "Era:" -#: src/multiplayer_create.cpp:93 +#: src/multiplayer_create.cpp:92 msgid "Map to play:" msgstr "Žaidžiamas žemėlapis:" -#: src/multiplayer_create.cpp:94 src/multiplayer_lobby.cpp:304 +#: src/multiplayer_create.cpp:93 src/multiplayer_lobby.cpp:303 msgid "Use map settings" msgstr "Naudoti žemėlapio nustatymus" -#: src/multiplayer_create.cpp:95 +#: src/multiplayer_create.cpp:94 msgid "Random start time" msgstr "Atsitiktinis pradžios laikas" -#: src/multiplayer_create.cpp:96 +#: src/multiplayer_create.cpp:95 msgid "Fog of war" msgstr "Karo rūkas" -#: src/multiplayer_create.cpp:98 +#: src/multiplayer_create.cpp:97 msgid "Observers" msgstr "Stebėtojai" -#: src/multiplayer_create.cpp:99 +#: src/multiplayer_create.cpp:98 msgid "Shuffle sides" msgstr "" -#: src/multiplayer_create.cpp:100 +#: src/multiplayer_create.cpp:99 msgid "Options..." msgstr "Nustatymai..." -#: src/multiplayer_create.cpp:103 +#: src/multiplayer_create.cpp:102 msgid "Regenerate" msgstr "Pergeneruoti" -#: src/multiplayer_create.cpp:104 +#: src/multiplayer_create.cpp:103 msgid "Settings..." msgstr "Nustatymai..." -#: src/multiplayer_create.cpp:105 +#: src/multiplayer_create.cpp:104 msgid "Set Password..." msgstr "Nustatyti slaptažodį..." -#: src/multiplayer_create.cpp:106 +#: src/multiplayer_create.cpp:105 msgid "Modifications..." msgstr "" -#: src/multiplayer_create.cpp:127 +#: src/multiplayer_create.cpp:126 msgid "Load Game..." msgstr "Įkelti žaidimą..." -#: src/multiplayer_create.cpp:190 +#: src/multiplayer_create.cpp:189 msgid "The maximum number of turns the game can last" msgstr "Maksimalus ėjimų skaičius, kurį gali tęstis žaidimas" -#: src/multiplayer_create.cpp:193 +#: src/multiplayer_create.cpp:192 msgid "Enables user time limit" msgstr "Įgalina naudotojo laiko limitą" -#: src/multiplayer_create.cpp:199 +#: src/multiplayer_create.cpp:198 msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)" msgstr "Didžiausias laikas leidžiamas pirmam ėjimui (sekundėmis)" -#: src/multiplayer_create.cpp:205 +#: src/multiplayer_create.cpp:204 msgid "Longest time possible for any turn (seconds)" msgstr "Didžiausias laikas leidžiamas bet kuriam ėjimui (sekundėmis)" -#: src/multiplayer_create.cpp:211 +#: src/multiplayer_create.cpp:210 msgid "Time for general tasks each turn (seconds)" msgstr "Laikas bendroms užduotims kiekvieną ėjimą (sekundėmis)" -#: src/multiplayer_create.cpp:217 +#: src/multiplayer_create.cpp:216 msgid "Time for each attack, recruit, and capture" msgstr "Laikas kiekvienai atakai, samdymui ir užgrobimui" -#: src/multiplayer_create.cpp:222 +#: src/multiplayer_create.cpp:221 msgid "The amount of income each village yields per turn" msgstr "Pajamų kiekis, kurį duoda kiekvienas kaimas per ėjimą" -#: src/multiplayer_create.cpp:227 +#: src/multiplayer_create.cpp:226 #, fuzzy msgid "The number of unit levels each village can support" msgstr "Maksimalus ėjimų skaičius, kurį gali tęstis žaidimas" -#: src/multiplayer_create.cpp:233 +#: src/multiplayer_create.cpp:232 msgid "The amount of experience a unit needs to advance" msgstr "Patirties kiekis, kurio reikia, kad dalinys patobulėtų" -#: src/multiplayer_create.cpp:236 +#: src/multiplayer_create.cpp:235 msgid "Use scenario specific settings" msgstr "Naudoti scenarijui būdingus nustatymus" -#: src/multiplayer_create.cpp:239 +#: src/multiplayer_create.cpp:238 msgid "Randomize time of day in begin" msgstr "Pradžioje atsitiktinai parinkti dienos laiką" -#: src/multiplayer_create.cpp:242 +#: src/multiplayer_create.cpp:241 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units" msgstr "" "Priešų dalinių nebus galima matyti, nebent jie yra jūsų dalinių diapazone." -#: src/multiplayer_create.cpp:245 +#: src/multiplayer_create.cpp:244 msgid "The map is unknown until your units explore it" msgstr "Žemėlapis nežinomas, kol daliniai jo neištyrinėja" -#: src/multiplayer_create.cpp:248 +#: src/multiplayer_create.cpp:247 msgid "Allow users who are not playing to watch the game" msgstr "Leisti naudotojams, kurie nežaidžia, stebėti žaidimą" -#: src/multiplayer_create.cpp:251 +#: src/multiplayer_create.cpp:250 msgid "Assign sides to players at random" msgstr "Atsitiktinai paskirti žaidėjams puses" -#: src/multiplayer_create.cpp:255 +#: src/multiplayer_create.cpp:254 msgid "Share View" msgstr "Dalytis vaizdu" -#: src/multiplayer_create.cpp:256 +#: src/multiplayer_create.cpp:255 msgid "Share Maps" msgstr "Dalytis žemėlapiais" -#: src/multiplayer_create.cpp:257 +#: src/multiplayer_create.cpp:256 msgid "Share None" msgstr "Niekuo nesidalyti" -#: src/multiplayer_create.cpp:267 +#: src/multiplayer_create.cpp:266 msgid "No eras found." msgstr "Nerasta erų." -#: src/multiplayer_create.cpp:268 +#: src/multiplayer_create.cpp:267 msgid "No eras found" msgstr "Nerasta erų" -#: src/multiplayer_create.cpp:297 +#: src/multiplayer_create.cpp:296 msgid "$login|’s game" msgstr "$login žaidimas" -#: src/multiplayer_create.cpp:366 +#: src/multiplayer_create.cpp:365 msgid "Invalid era selected" msgstr "Pasirinkta netinkama era" -#: src/multiplayer_create.cpp:415 +#: src/multiplayer_create.cpp:414 msgid "The map is invalid." msgstr "Žemėlapis yra sugadintas." -#: src/multiplayer_create.cpp:417 +#: src/multiplayer_create.cpp:416 msgid "You must enter a name." msgstr "Jūs privalote įvesti vardą." -#: src/multiplayer_create.cpp:437 +#: src/multiplayer_create.cpp:436 msgid "" "There are no modifications currently installed. To download modifications, " "connect to the add-ons server by choosing the 'Add-ons' option on the main " "screen." msgstr "" -#: src/multiplayer_create.cpp:458 +#: src/multiplayer_create.cpp:457 msgid "Turns: " msgstr "Ėjimai: " -#: src/multiplayer_create.cpp:460 +#: src/multiplayer_create.cpp:459 msgid "Unlimited turns" msgstr "Neriboti ėjimai" -#: src/multiplayer_create.cpp:488 +#: src/multiplayer_create.cpp:487 msgid "Init. limit: " msgstr "Pradinė riba: " -#: src/multiplayer_create.cpp:493 +#: src/multiplayer_create.cpp:492 msgid "Turn bonus: " msgstr "Ėjimo premija: " -#: src/multiplayer_create.cpp:497 +#: src/multiplayer_create.cpp:496 msgid "Reservoir: " msgstr "Rezervuota: " -#: src/multiplayer_create.cpp:502 +#: src/multiplayer_create.cpp:501 msgid "Action bonus: " msgstr "Veiksmo premija: " -#: src/multiplayer_create.cpp:509 +#: src/multiplayer_create.cpp:508 msgid "Village gold: " msgstr "Kaimų auksas: " -#: src/multiplayer_create.cpp:515 +#: src/multiplayer_create.cpp:514 #, fuzzy msgid "Village support: " msgstr "Kaimų auksas: " -#: src/multiplayer_create.cpp:521 +#: src/multiplayer_create.cpp:520 msgid "Experience modifier: " msgstr "Patirties modifikatorius: " -#: src/multiplayer_create.cpp:664 +#: src/multiplayer_create.cpp:663 msgid "Players: " msgstr "Žaidėjai: " -#: src/multiplayer_create.cpp:665 +#: src/multiplayer_create.cpp:664 msgid "Size: " msgstr "Dydis: " -#: src/multiplayer_lobby.cpp:126 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:125 msgid "--no games open--" msgstr "--nėra atvirų žaidimų--" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:160 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:159 msgid " (Unknown Era)" msgstr " (Nežinoma era)" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:557 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:556 msgid " (missing)" msgstr "" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:594 src/multiplayer_lobby.cpp:933 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:593 src/multiplayer_lobby.cpp:932 msgid "Password Required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:777 src/multiplayer_wait.cpp:179 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:776 src/multiplayer_wait.cpp:178 msgid "Game Lobby" msgstr "Žaidimo vestibiulis" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:782 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:781 msgid "Observe Game" msgstr "Stebėti žaidimą" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:783 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:782 msgid "Join Game" msgstr "Prisijungti prie žaidimo" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:785 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:784 msgid "Quick replays" msgstr "Greiti peržaidimai" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:786 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:785 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:787 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:786 msgid "Quit" msgstr "Išjungti" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:788 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:787 msgid "Apply filter" msgstr "Taikyti filtrą" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:789 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:788 msgid "Invert" msgstr "Invertuoti" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:790 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:789 msgid "Vacant slots" msgstr "Laisvų vietų" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:791 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:790 msgid "Friends in game" msgstr "Draugai žaidime" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:792 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:791 msgid "Search:" msgstr "Ieškoti:" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:800 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:799 msgid "Skip quickly to the active turn when observing" msgstr "Stebint greitai pereiti prie aktyvaus ėjimo" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:803 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:802 msgid "" "Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of any " "filter." @@ -7937,7 +8241,7 @@ msgstr "" "Įjungti žaidimų filtrą. Jei nepažymėta, visi žaidimai yra rodomi, " "nepriklausomai nuo bet kokio filtro." -#: src/multiplayer_lobby.cpp:806 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:805 msgid "" "Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games you " "are not interested in." @@ -7945,70 +8249,70 @@ msgstr "" "Rodyti visus žaidimus, kurie *neatitinka* jūsų filtro. Naudinga slepiant " "nedominančius žaidimus." -#: src/multiplayer_lobby.cpp:810 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:809 msgid "Only show games that have at least one vacant slot" msgstr "Rodyti tik žaidimus, kurie turi bent vieną laisvą vietą" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:814 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:813 msgid "" "Only show games that are played or observed by at least one of your friends" msgstr "" "Rodyti tik žaidimus, kurie žaidžiami arba stebimi bent vienu iš jūsų draugų" -#: src/multiplayer_lobby.cpp:820 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:819 msgid "Only show games whose title or description contain the entered text" msgstr "" "Rodyti tik žaidimus, kurių pavadinimas arba aprašymas turi įvestą tekstą." -#: src/multiplayer_lobby.cpp:934 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:933 msgid "Joining this game requires a password." msgstr "Norint prisijungti prie šio žaidimo, reikia slaptažodžio." -#: src/multiplayer_lobby.cpp:935 +#: src/multiplayer_lobby.cpp:934 msgid "Password: " msgstr "Slaptažodis: " -#: src/multiplayer_ui.cpp:205 +#: src/multiplayer_ui.cpp:204 msgid "Invalid Color" msgstr "Netinkama spalva" -#: src/multiplayer_ui.cpp:434 +#: src/multiplayer_ui.cpp:433 msgid "Selected user: " msgstr "Pasirinkite naudotoją: " -#: src/multiplayer_wait.cpp:130 +#: src/multiplayer_wait.cpp:129 msgid "Leader: " msgstr "Vadas: " -#: src/multiplayer_wait.cpp:134 +#: src/multiplayer_wait.cpp:133 msgid "Recruits: " msgstr "Samdymai: " -#: src/multiplayer_wait.cpp:181 +#: src/multiplayer_wait.cpp:180 msgid "Waiting for game to start..." msgstr "Laukiama žaidimo pradžios..." -#: src/multiplayer_wait.cpp:204 +#: src/multiplayer_wait.cpp:203 msgid "Getting game data..." msgstr "Gaunami žaidimo duomenys..." -#: src/multiplayer_wait.cpp:265 +#: src/multiplayer_wait.cpp:264 msgid "No era information found." msgstr "Nerasta eros informacijos." -#: src/multiplayer_wait.cpp:269 +#: src/multiplayer_wait.cpp:268 msgid "No multiplayer sides found" msgstr "Nerasta daugelio žaidėjų pusių" -#: src/multiplayer_wait.cpp:312 +#: src/multiplayer_wait.cpp:311 msgid "Choose your faction:" msgstr "Pasirinkite frakciją:" -#: src/multiplayer_wait.cpp:312 +#: src/multiplayer_wait.cpp:311 msgid "Starting position: " msgstr "Pradžios pozicija: " -#: src/multiplayer_wait.cpp:517 +#: src/multiplayer_wait.cpp:516 msgid "multiplayer_starting_gold^Gold" msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold" msgstr[0] "aukso" @@ -8016,60 +8320,60 @@ msgstr[1] "aukso" msgstr[2] "aukso" msgstr[3] "aukso" -#: src/network.cpp:112 +#: src/network.cpp:111 #, fuzzy msgid "invalid network handle" msgstr "Negaliojanti tinklo rankenėlė" -#: src/network.cpp:145 src/network_manager_ana.cpp:780 -#: src/network_manager_ana.cpp:787 +#: src/network.cpp:144 src/network_manager_ana.cpp:779 +#: src/network_manager_ana.cpp:786 msgid "Client disconnected" msgstr "Klientas atsijungė" -#: src/network.cpp:404 src/network.cpp:412 +#: src/network.cpp:403 src/network.cpp:411 msgid "Could not connect to host." msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo." -#: src/network.cpp:577 +#: src/network.cpp:576 #, fuzzy msgid "Could not add socket to socket set" msgstr "Nepavyko pridėti prievado prie prievadų rinkinio." -#: src/network.cpp:589 +#: src/network.cpp:588 msgid "Could not send initial handshake" msgstr "Nepavyko išsiųsti pradinio rankos paspaudimo" -#: src/network_manager_ana.cpp:650 src/network_manager_ana.cpp:667 -#: src/network_manager_ana.cpp:689 +#: src/network_manager_ana.cpp:649 src/network_manager_ana.cpp:666 +#: src/network_manager_ana.cpp:688 msgid "Could not connect to host" msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo" -#: src/pathfind/pathfind.cpp:682 +#: src/pathfind/pathfind.cpp:681 msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered." msgstr "Rasta vietovė su judėjimo kaina mažesne nei 1." -#: src/play_controller.cpp:253 +#: src/play_controller.cpp:252 msgid "time left for current turn" msgstr "šiam ėjimui likęs laikas" -#: src/play_controller.cpp:255 src/replay_controller.cpp:143 +#: src/play_controller.cpp:254 src/replay_controller.cpp:142 msgid "current local time" msgstr "dabartinis vietinis laikas" -#: src/play_controller.cpp:1135 src/savegame.cpp:466 src/savegame.cpp:478 -#: src/savegame.cpp:1099 src/savegame.cpp:1101 +#: src/play_controller.cpp:1134 src/savegame.cpp:465 src/savegame.cpp:477 +#: src/savegame.cpp:1098 src/savegame.cpp:1100 msgid "Auto-Save" msgstr "Autoišsaugojimas" -#: src/play_controller.cpp:1142 +#: src/play_controller.cpp:1141 msgid "Back to Turn " msgstr "Atgal į ėjimą " -#: src/play_controller.cpp:1153 +#: src/play_controller.cpp:1152 msgid "Back to Start" msgstr "Atgal į pradžią" -#: src/play_controller.cpp:1415 +#: src/play_controller.cpp:1414 msgid "" "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you " "want to save your game?" @@ -8077,67 +8381,67 @@ msgstr "" "Šis žaidimas išsisinchronizavo. Nėra prasmės tęsti žaidimą. Ar norite " "išsaugoti žaidimą?" -#: src/play_controller.cpp:1416 src/replay_controller.cpp:335 +#: src/play_controller.cpp:1415 src/replay_controller.cpp:334 msgid "Error details:" msgstr "Klaidos detalės:" -#: src/playcampaign.cpp:123 +#: src/playcampaign.cpp:122 msgid "Scenario Report" msgstr "Scenarijaus ataskaita" -#: src/playcampaign.cpp:125 +#: src/playcampaign.cpp:124 msgid "Victory" msgstr "Pergalė" -#: src/playcampaign.cpp:126 +#: src/playcampaign.cpp:125 msgid "You have emerged victorious!" msgstr "Jūs išėjote nugalėtoju!" -#: src/playcampaign.cpp:249 src/playcampaign.cpp:300 +#: src/playcampaign.cpp:248 src/playcampaign.cpp:299 msgid "Defeat" msgstr "Pralaimėjimas" -#: src/playcampaign.cpp:250 src/playcampaign.cpp:301 +#: src/playcampaign.cpp:249 src/playcampaign.cpp:300 msgid "You have been defeated!" msgstr "Jūs buvote nugalėtas!" -#: src/playcampaign.cpp:514 +#: src/playcampaign.cpp:513 msgid "Error while reading the WML: " msgstr "Klaida, skaitant WML: " -#: src/playcampaign.cpp:550 src/playsingle_controller.cpp:452 +#: src/playcampaign.cpp:549 src/playsingle_controller.cpp:462 msgid "Game Over" msgstr "Žaidimas baigtas" -#: src/playcampaign.cpp:551 +#: src/playcampaign.cpp:550 msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?" msgstr "Šis scenarijus pasibaigė. Ar norite tęsti kampaniją?" -#: src/playcampaign.cpp:582 +#: src/playcampaign.cpp:581 msgid "Downloading next scenario..." msgstr "Atsiunčiamas kitas scenarijus..." -#: src/playcampaign.cpp:735 +#: src/playcampaign.cpp:734 msgid "Unknown scenario: '$scenario|'" msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“" -#: src/playmp_controller.cpp:95 +#: src/playmp_controller.cpp:94 msgid "$name has taken control" msgstr "$name perėmė valdymą" -#: src/playmp_controller.cpp:97 +#: src/playmp_controller.cpp:96 msgid "Turn changed" msgstr "Pasikeitė ėjimas" -#: src/playmp_controller.cpp:182 +#: src/playmp_controller.cpp:181 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server." msgstr "Atšaukiami dar neperduoti serveriui ėjimai." -#: src/playmp_controller.cpp:357 +#: src/playmp_controller.cpp:356 msgid "Waiting for next scenario..." msgstr "Laukiama kito scenarijaus..." -#: src/playmp_controller.cpp:488 +#: src/playmp_controller.cpp:487 msgid "" "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons " "this could happen: this can occur if you or another player have modified " @@ -8153,43 +8457,48 @@ msgstr "" "\n" " Ar norite išsaugoti žaidimo klaidų žurnalą?" -#: src/playsingle_controller.cpp:258 +#: src/playsingle_controller.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "(press $hotkey to deactivate)" +msgstr "(paspauskite $hotkey ėjimo tęsimui)" + +#: src/playsingle_controller.cpp:268 msgid "Remaining gold: " msgstr "Likęs auksas: " -#: src/playsingle_controller.cpp:262 +#: src/playsingle_controller.cpp:272 msgid "Early finish bonus: " msgstr "Ankstyvo pabaigimo premija: " -#: src/playsingle_controller.cpp:264 +#: src/playsingle_controller.cpp:274 msgid "per turn" msgstr "per ėjimą" -#: src/playsingle_controller.cpp:265 +#: src/playsingle_controller.cpp:275 msgid "Turns finished early: " msgstr "Nepanaudoti ėjimai: " -#: src/playsingle_controller.cpp:267 +#: src/playsingle_controller.cpp:277 msgid "Bonus: " msgstr "Premija: " -#: src/playsingle_controller.cpp:270 +#: src/playsingle_controller.cpp:280 msgid "Gold: " msgstr "Auksas: " -#: src/playsingle_controller.cpp:274 +#: src/playsingle_controller.cpp:284 msgid "Carry over percentage: " msgstr "Pernešimo procentas: " -#: src/playsingle_controller.cpp:277 +#: src/playsingle_controller.cpp:287 msgid "Bonus Gold: " msgstr "Premijinis auksas: " -#: src/playsingle_controller.cpp:279 +#: src/playsingle_controller.cpp:289 msgid "Retained Gold: " msgstr "Išlaikytas auksas: " -#: src/playsingle_controller.cpp:292 +#: src/playsingle_controller.cpp:302 msgid "" "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " "starting gold." @@ -8209,7 +8518,7 @@ msgstr[3] "" "Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio " "pradžios aukso." -#: src/playsingle_controller.cpp:300 +#: src/playsingle_controller.cpp:310 msgid "" "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold." msgid_plural "" @@ -8219,7 +8528,7 @@ msgstr[1] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu." msgstr[2] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu." msgstr[3] "Kitą scenarijų pradėsite su nustatytu mažiausiu pradžios auksu." -#: src/playsingle_controller.cpp:308 +#: src/playsingle_controller.cpp:318 msgid "" "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " "gold, whichever is higher." @@ -8239,11 +8548,11 @@ msgstr[3] "" "Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios " "auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau." -#: src/playsingle_controller.cpp:453 +#: src/playsingle_controller.cpp:463 msgid "The game is over." msgstr "Žaidimas baigtas." -#: src/playsingle_controller.cpp:534 +#: src/playsingle_controller.cpp:544 msgid "" "A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you " "want to save the game?" @@ -8251,31 +8560,31 @@ msgstr "" "Nutrūko tinklo ryšys ir žaidimas negali tęstis. Ar norite išsaugoti šį " "žaidimą?" -#: src/playsingle_controller.cpp:701 +#: src/playsingle_controller.cpp:712 msgid "It is now $name|’s turn" msgstr "Dabar $name| ėjimas" -#: src/playturn.cpp:245 +#: src/playturn.cpp:244 msgid "Replace with AI" msgstr "Pakeisti į DI" -#: src/playturn.cpp:246 +#: src/playturn.cpp:245 msgid "Replace with local player" msgstr "Pakeisti vietiniu žaidėju" -#: src/playturn.cpp:247 +#: src/playturn.cpp:246 msgid "Abort game" msgstr "Nutraukti žaidimą" -#: src/playturn.cpp:253 src/playturn.cpp:267 +#: src/playturn.cpp:252 src/playturn.cpp:266 msgid "Replace with $player" msgstr "Pakeisti į $player" -#: src/playturn.cpp:273 +#: src/playturn.cpp:272 msgid "$player has left the game. What do you want to do?" msgstr "$player paliko žaidimą. Ką norite daryti?" -#: src/replay_controller.cpp:334 +#: src/replay_controller.cpp:333 #, fuzzy msgid "" "The replay is corrupt/out of sync. It might not make much sense to continue. " @@ -8284,45 +8593,45 @@ msgstr "" "Įvyko tinklo atsijungimas ir žaidimas negali tęstis.\n" "Ar norite išsaugoti šį žaidimą?" -#: src/reports.cpp:176 +#: src/reports.cpp:175 msgid "Type: " msgstr "Tipas: " -#: src/reports.cpp:196 +#: src/reports.cpp:195 msgid "Race: " msgstr "Rasė: " -#: src/reports.cpp:238 +#: src/reports.cpp:237 msgid "Level: " msgstr "Lygis: " -#: src/reports.cpp:241 +#: src/reports.cpp:240 msgid "No advancement" msgstr "Netobulėja" -#: src/reports.cpp:243 +#: src/reports.cpp:242 msgid "Advances to:" msgstr "Tobulėja į:" -#: src/reports.cpp:282 +#: src/reports.cpp:281 msgid "Trait: " msgstr "Bruožas: " -#: src/reports.cpp:305 +#: src/reports.cpp:304 msgid "invisible: " msgstr "nematomas: " -#: src/reports.cpp:306 +#: src/reports.cpp:305 msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units." msgstr "" "Šis dalinys yra nematomas. Jis negali būti pamatytas arba užpultas priešo " "dalinių." -#: src/reports.cpp:309 +#: src/reports.cpp:308 msgid "slowed: " msgstr "sulėtintas: " -#: src/reports.cpp:310 +#: src/reports.cpp:309 msgid "" "This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when " "attacking and its movement cost is doubled." @@ -8330,11 +8639,11 @@ msgstr "" "Šis dalinys buvo sulėtintas. Puldamas jis galės padaryti tik pusė įprastos " "žalos ir jo judėjimo kaina padvigubinta." -#: src/reports.cpp:313 +#: src/reports.cpp:312 msgid "poisoned: " msgstr "apnuodytas: " -#: src/reports.cpp:314 +#: src/reports.cpp:313 msgid "" "This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure " "to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ " @@ -8344,186 +8653,186 @@ msgid "" "1 HP." msgstr "" -#: src/reports.cpp:317 +#: src/reports.cpp:316 msgid "petrified: " msgstr "suakmenėjęs: " -#: src/reports.cpp:318 +#: src/reports.cpp:317 msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack." msgstr "Šis dalinys buvo paverstas akmeniu. Jis negali judėti ar pulti." -#: src/reports.cpp:341 +#: src/reports.cpp:340 msgid "Alignment: " msgstr "Prigimtis: " -#: src/reports.cpp:381 +#: src/reports.cpp:380 msgid "Ability: " msgstr "Gebėjimas: " -#: src/reports.cpp:383 src/reports.cpp:807 +#: src/reports.cpp:382 src/reports.cpp:806 msgid " (inactive)" msgstr "" -#: src/reports.cpp:436 +#: src/reports.cpp:435 msgid "Resistances: " msgstr "Atsparumai: " -#: src/reports.cpp:438 +#: src/reports.cpp:437 msgid "(Att / Def)" msgstr "(Puo / Gyn)" -#: src/reports.cpp:464 +#: src/reports.cpp:463 msgid "Experience Modifier: " msgstr "Patirties modifikatorius: " -#: src/reports.cpp:515 +#: src/reports.cpp:514 msgid "Terrain: " msgstr "Vietovė: " -#: src/reports.cpp:532 +#: src/reports.cpp:531 msgid "maximum^max." msgstr "daug." -#: src/reports.cpp:532 +#: src/reports.cpp:531 msgid "minimum^min." msgstr "maž." -#: src/reports.cpp:537 +#: src/reports.cpp:536 msgid "Defense: " msgstr "Gynyba:" -#: src/reports.cpp:558 +#: src/reports.cpp:557 #, fuzzy msgid "vision: " msgstr "Versija: " -#: src/reports.cpp:586 +#: src/reports.cpp:585 msgid "Movement Costs:" msgstr "" -#: src/reports.cpp:677 src/reports.cpp:892 src/reports.cpp:904 +#: src/reports.cpp:676 src/reports.cpp:891 src/reports.cpp:903 msgid "Weapon: " msgstr "Ginklas: " -#: src/reports.cpp:678 src/reports.cpp:893 +#: src/reports.cpp:677 src/reports.cpp:892 msgid "Damage: " msgstr "Žala: " -#: src/reports.cpp:682 +#: src/reports.cpp:681 msgid "Base damage: " msgstr "Bazinė žala: " -#: src/reports.cpp:684 src/reports.cpp:718 src/reports.cpp:728 +#: src/reports.cpp:683 src/reports.cpp:717 src/reports.cpp:727 #, fuzzy msgid "With specials: " msgstr "Ginklų ypatybės: " -#: src/reports.cpp:687 +#: src/reports.cpp:686 msgid "Time of day: " msgstr "Paros laikas: " -#: src/reports.cpp:691 +#: src/reports.cpp:690 msgid "Leadership: " msgstr "Vadovavimas: " -#: src/reports.cpp:695 +#: src/reports.cpp:694 msgid "Slowed: " msgstr "Sulėtintas: " -#: src/reports.cpp:699 +#: src/reports.cpp:698 msgid "Attacks: " msgstr "Atakos: " -#: src/reports.cpp:703 +#: src/reports.cpp:702 #, fuzzy msgid "Max swarm bonus: " msgstr "Ėjimo premija: " -#: src/reports.cpp:704 src/reports.cpp:723 +#: src/reports.cpp:703 src/reports.cpp:722 #, fuzzy msgid "Swarm: " msgstr "Pulkas:" -#: src/reports.cpp:705 src/reports.cpp:716 src/reports.cpp:727 +#: src/reports.cpp:704 src/reports.cpp:715 src/reports.cpp:726 msgid "Base attacks: " msgstr "Bazinės atakos:" -#: src/reports.cpp:711 +#: src/reports.cpp:710 #, fuzzy msgid "Specials: " msgstr "Ginklų ypatybės: " -#: src/reports.cpp:721 +#: src/reports.cpp:720 msgid "Subject to swarm: " msgstr "" -#: src/reports.cpp:740 +#: src/reports.cpp:739 msgid "Weapon range: " msgstr "Ginklo nuotolis: " -#: src/reports.cpp:741 +#: src/reports.cpp:740 msgid "Damage type: " msgstr "Žalos tipas: " -#: src/reports.cpp:742 +#: src/reports.cpp:741 msgid "Damage versus: " msgstr "Žala prieš: " -#: src/reports.cpp:781 +#: src/reports.cpp:780 msgid "Accuracy:" msgstr "Taiklumas:" -#: src/reports.cpp:786 +#: src/reports.cpp:785 msgid "Parry:" msgstr "Atrėmimas:" -#: src/reports.cpp:805 +#: src/reports.cpp:804 msgid "Weapon special: " msgstr "Ginklų ypatybės: " -#: src/reports.cpp:876 +#: src/reports.cpp:875 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: src/reports.cpp:1076 +#: src/reports.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Lawful units: " msgstr "Šviesos daliniai: " -#: src/reports.cpp:1078 +#: src/reports.cpp:1077 msgid "Neutral units: " msgstr "Neutralūs daliniai: " -#: src/reports.cpp:1079 +#: src/reports.cpp:1078 msgid "Chaotic units: " msgstr "Chaotiški daliniai: " -#: src/reports.cpp:1081 +#: src/reports.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Liminal units: " msgstr "Šviesos daliniai:" -#: src/reports.cpp:1295 +#: src/reports.cpp:1321 msgid "Observers:" msgstr "Stebėtojai:" -#: src/savegame.cpp:385 src/savegame.cpp:387 +#: src/savegame.cpp:384 src/savegame.cpp:386 msgid " replay" msgstr " peržaidimas" -#: src/savegame.cpp:627 src/savegame.cpp:631 +#: src/savegame.cpp:626 src/savegame.cpp:630 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n" msgstr "" "Dėmesio: Failas, kurį bandote įkelti yra sugadintas. Įkeliama vis tiek.\n" -#: src/savegame.cpp:674 +#: src/savegame.cpp:673 #, fuzzy msgid "" "This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot " "be loaded." msgstr "Išsaugojimas yra iš per senos versijos, kad būtų įkeltas." -#: src/savegame.cpp:683 +#: src/savegame.cpp:682 #, fuzzy msgid "" "This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you " @@ -8531,23 +8840,23 @@ msgid "" msgstr "" "Išsaugojimas yra iš kitos žaidimo versijos. Ar norite pabandyti jį įkelti?" -#: src/savegame.cpp:740 +#: src/savegame.cpp:739 msgid "This is not a multiplayer save" msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas" -#: src/savegame.cpp:807 +#: src/savegame.cpp:806 msgid "The game could not be saved: " msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas: " -#: src/savegame.cpp:889 +#: src/savegame.cpp:888 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Išsaugojimas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: src/savegame.cpp:890 +#: src/savegame.cpp:889 msgid "Overwrite?" msgstr "Perrašyti?" -#: src/savegame.cpp:900 +#: src/savegame.cpp:899 #, fuzzy msgid "" "Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension." @@ -8555,274 +8864,274 @@ msgstr "" "Išsaugojimų pavadinimai neturėtų baigtis „.gz“. Prašome pasirinkti kitą " "pavadinimą." -#: src/savegame.cpp:966 +#: src/savegame.cpp:965 msgid "Saved" msgstr "Išsaugota" -#: src/savegame.cpp:966 +#: src/savegame.cpp:965 msgid "The game has been saved" msgstr "Žaidimas išsaugotas" -#: src/savegame.cpp:1000 src/savegame.cpp:1021 +#: src/savegame.cpp:999 src/savegame.cpp:1020 msgid "Could not write to file" msgstr "Nepavyksta įrašyti į failą" -#: src/savegame.cpp:1055 +#: src/savegame.cpp:1054 msgid "Save Replay" msgstr "Išsaugoti peržaidimą" -#: src/savegame.cpp:1064 +#: src/savegame.cpp:1063 msgid "replay" msgstr "peržaidimas" -#: src/savegame.cpp:1082 +#: src/savegame.cpp:1081 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually." msgstr "" "Nepavyko automatiškai išsaugoti žaidimo. Prašome išsaugoti žaidimą rankiniu " "būdu." -#: src/savegame.cpp:1131 +#: src/savegame.cpp:1130 msgid "Save Game" msgstr "Išsaugoti žaidimą" -#: src/serialization/parser.cpp:128 +#: src/serialization/parser.cpp:127 msgid "Unexpected characters at line start" msgstr "Netikėti simboliai eilutės pradžioje" -#: src/serialization/parser.cpp:146 +#: src/serialization/parser.cpp:145 #, fuzzy msgid "Missing closing tag for tag [$tag] at $pos" msgstr "Trūksta uždarančiojo elemento elementui $tag esančiam $pos" -#: src/serialization/parser.cpp:159 +#: src/serialization/parser.cpp:158 msgid "Unterminated [element] tag" msgstr "Neuždarytas [element] elementas" -#: src/serialization/parser.cpp:171 src/serialization/parser.cpp:219 +#: src/serialization/parser.cpp:170 src/serialization/parser.cpp:218 msgid "Invalid tag name" msgstr "Netinkamas elemento vardas" -#: src/serialization/parser.cpp:174 +#: src/serialization/parser.cpp:173 msgid "Unterminated [+element] tag" msgstr "Neuždarytas [+element] elementas" -#: src/serialization/parser.cpp:196 +#: src/serialization/parser.cpp:195 msgid "Invalid closing tag name" msgstr "Netinkamas uždarančiojo elemento vardas" -#: src/serialization/parser.cpp:199 +#: src/serialization/parser.cpp:198 msgid "Unterminated closing tag" msgstr "Neužbaigtas uždarantysis elementas" -#: src/serialization/parser.cpp:201 +#: src/serialization/parser.cpp:200 msgid "Unexpected closing tag" msgstr "Netikėtas uždarantysis elementas" -#: src/serialization/parser.cpp:209 +#: src/serialization/parser.cpp:208 #, fuzzy msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1] (opened at $pos)" msgstr "" "Rastas negaliojantis uždarymo elementas $tag2 elementui $tag1 (atidaryta " "$pos)" -#: src/serialization/parser.cpp:238 src/serialization/parser.cpp:250 +#: src/serialization/parser.cpp:237 src/serialization/parser.cpp:249 msgid "Empty variable name" msgstr "Tuščias kintamojo pavadinimas" -#: src/serialization/parser.cpp:244 +#: src/serialization/parser.cpp:243 msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)" msgstr "Netikėti simboliai po kintamojo pavadinimo (tikėtasi , arba =)" -#: src/serialization/parser.cpp:283 src/serialization/parser.cpp:311 +#: src/serialization/parser.cpp:282 src/serialization/parser.cpp:310 msgid "Unterminated quoted string" msgstr "Trūksta uždarančių kabučių" -#: src/serialization/parser.cpp:363 +#: src/serialization/parser.cpp:362 msgid "$error, value '$value', previous '$previous_value' at $pos" msgstr "" "$error, reikšmė '$value', ankstesnė reikšmė '$previous_value', esanti $pos" -#: src/serialization/parser.cpp:367 +#: src/serialization/parser.cpp:366 msgid "$error, value '$value' at $pos" msgstr "$error, reikšmė '$value', esanti $pos" -#: src/serialization/string_utils.cpp:485 +#: src/serialization/string_utils.cpp:484 msgid "prefix_milli^m" msgstr "m" -#: src/serialization/string_utils.cpp:486 +#: src/serialization/string_utils.cpp:485 msgid "prefix_micro^µ" msgstr "µ" -#: src/serialization/string_utils.cpp:487 +#: src/serialization/string_utils.cpp:486 msgid "prefix_nano^n" msgstr "n" -#: src/serialization/string_utils.cpp:488 +#: src/serialization/string_utils.cpp:487 msgid "prefix_pico^p" msgstr "p" -#: src/serialization/string_utils.cpp:489 +#: src/serialization/string_utils.cpp:488 msgid "prefix_femto^f" msgstr "f" -#: src/serialization/string_utils.cpp:490 +#: src/serialization/string_utils.cpp:489 msgid "prefix_atto^a" msgstr "a" -#: src/serialization/string_utils.cpp:491 +#: src/serialization/string_utils.cpp:490 msgid "prefix_zepto^z" msgstr "z" -#: src/serialization/string_utils.cpp:492 +#: src/serialization/string_utils.cpp:491 msgid "prefix_yocto^y" msgstr "y" -#: src/serialization/string_utils.cpp:504 +#: src/serialization/string_utils.cpp:503 msgid "prefix_kibi^K" msgstr "K" -#: src/serialization/string_utils.cpp:505 +#: src/serialization/string_utils.cpp:504 msgid "prefix_kilo^k" msgstr "k" -#: src/serialization/string_utils.cpp:507 +#: src/serialization/string_utils.cpp:506 msgid "prefix_mega^M" msgstr "M" -#: src/serialization/string_utils.cpp:508 +#: src/serialization/string_utils.cpp:507 msgid "prefix_giga^G" msgstr "G" -#: src/serialization/string_utils.cpp:509 +#: src/serialization/string_utils.cpp:508 msgid "prefix_tera^T" msgstr "T" -#: src/serialization/string_utils.cpp:510 +#: src/serialization/string_utils.cpp:509 msgid "prefix_peta^P" msgstr "P" -#: src/serialization/string_utils.cpp:511 +#: src/serialization/string_utils.cpp:510 msgid "prefix_exa^E" msgstr "E" -#: src/serialization/string_utils.cpp:512 +#: src/serialization/string_utils.cpp:511 msgid "prefix_zetta^Z" msgstr "Z" -#: src/serialization/string_utils.cpp:513 +#: src/serialization/string_utils.cpp:512 msgid "prefix_yotta^Y" msgstr "Y" -#: src/serialization/string_utils.cpp:527 +#: src/serialization/string_utils.cpp:526 msgid "infix_binary^i" msgstr "i" -#: src/statistics_dialog.cpp:118 src/statistics_dialog.cpp:235 +#: src/statistics_dialog.cpp:117 src/statistics_dialog.cpp:234 msgid "Recruits" msgstr "Samdymai" -#: src/statistics_dialog.cpp:122 src/statistics_dialog.cpp:246 +#: src/statistics_dialog.cpp:121 src/statistics_dialog.cpp:245 msgid "Recalls" msgstr "Grąžinimai" -#: src/statistics_dialog.cpp:126 src/statistics_dialog.cpp:256 +#: src/statistics_dialog.cpp:125 src/statistics_dialog.cpp:255 msgid "Advancements" msgstr "Patobulėjimai" -#: src/statistics_dialog.cpp:130 src/statistics_dialog.cpp:264 +#: src/statistics_dialog.cpp:129 src/statistics_dialog.cpp:263 msgid "Losses" msgstr "Netektys" -#: src/statistics_dialog.cpp:135 src/statistics_dialog.cpp:275 +#: src/statistics_dialog.cpp:134 src/statistics_dialog.cpp:274 msgid "Kills" msgstr "Nužudymai" -#: src/statistics_dialog.cpp:168 +#: src/statistics_dialog.cpp:167 msgid "Details" msgstr "Detalės" -#: src/statistics_dialog.cpp:170 +#: src/statistics_dialog.cpp:169 msgid "Select Scenario" msgstr "Pasirinkite scenarijų" -#: src/statistics_dialog.cpp:226 src/statistics_dialog.cpp:304 +#: src/statistics_dialog.cpp:225 src/statistics_dialog.cpp:303 msgid "Campaign" msgstr "Kampanija" -#: src/statistics_dialog.cpp:226 src/statistics_dialog.cpp:304 +#: src/statistics_dialog.cpp:225 src/statistics_dialog.cpp:303 msgid "Scenario" msgstr "Scenarijus" -#: src/statistics_dialog.cpp:284 +#: src/statistics_dialog.cpp:283 msgid "Damage" msgstr "Žala" -#: src/statistics_dialog.cpp:285 +#: src/statistics_dialog.cpp:284 msgid "Overall" msgstr "Iš viso" -#: src/statistics_dialog.cpp:289 +#: src/statistics_dialog.cpp:288 msgid "This Turn" msgstr "Šį ėjimą" -#: src/statistics_dialog.cpp:294 +#: src/statistics_dialog.cpp:293 msgid "Inflicted" msgstr "Padaryta" -#: src/statistics_dialog.cpp:298 +#: src/statistics_dialog.cpp:297 msgid "Taken" msgstr "Patirta" -#: src/storyscreen/controller.cpp:135 +#: src/storyscreen/controller.cpp:134 msgid "Skip" msgstr "Praleisti" -#: src/terrain.cpp:159 +#: src/terrain.cpp:158 msgid "Village" msgstr "Kaimas" -#: src/terrain.cpp:164 +#: src/terrain.cpp:163 msgid "Allied village" msgstr "Draugų kaimas" -#: src/terrain.cpp:169 +#: src/terrain.cpp:168 msgid "Enemy village" msgstr "Priešų kaimas" -#: src/terrain.cpp:174 +#: src/terrain.cpp:173 msgid "Owned village" msgstr "Nuosavas kaimas" -#: src/theme.cpp:314 +#: src/theme.cpp:313 msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5." msgstr "border_size turi būti tarp 0.0 ir 0.5." -#: src/unit.cpp:2367 src/unit.cpp:2597 src/unit.cpp:2678 +#: src/unit.cpp:2368 src/unit.cpp:2598 src/unit.cpp:2679 msgid " and " msgstr " ir " -#: src/unit.cpp:2378 +#: src/unit.cpp:2379 msgid "$attack_list|: $effect_description" msgstr "$attack_list|: $effect_description" -#: src/unit.cpp:2439 +#: src/unit.cpp:2440 msgid "moves" msgstr "ėjimai" -#: src/unit.cpp:2469 src/unit.cpp:2621 +#: src/unit.cpp:2470 src/unit.cpp:2622 msgid "XP to advance" msgstr "PT iki paaukštinimo" -#: src/unit.cpp:2614 +#: src/unit.cpp:2615 msgid " move" msgstr "žingsnis" -#: src/unit.cpp:2629 +#: src/unit.cpp:2630 msgid "$effect_description per level" msgstr "$effect_description lygiui" -#: src/unit_types.cpp:240 src/unit_types.cpp:320 +#: src/unit_types.cpp:239 src/unit_types.cpp:319 msgid "damage" msgid_plural "damage" msgstr[0] "žalos" @@ -8830,7 +9139,7 @@ msgstr[1] "žalos" msgstr[2] "žalos" msgstr[3] "žalos" -#: src/unit_types.cpp:251 src/unit_types.cpp:328 +#: src/unit_types.cpp:250 src/unit_types.cpp:327 msgid "strike" msgid_plural "strikes" msgstr[0] "smūgis" @@ -8838,69 +9147,69 @@ msgstr[1] "smūgiai" msgstr[2] "smūgių" msgstr[3] "smūgis" -#: src/unit_types.cpp:263 +#: src/unit_types.cpp:262 #, no-c-format msgid "% accuracy" msgstr "% taiklumas" -#: src/unit_types.cpp:274 +#: src/unit_types.cpp:273 #, no-c-format msgid "% parry" msgstr "% atrėmimas" -#: src/unit_types.cpp:763 +#: src/unit_types.cpp:762 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: src/unit_types.cpp:819 +#: src/unit_types.cpp:818 msgid "chaotic" msgstr "chaotiškas" -#: src/unit_types.cpp:819 +#: src/unit_types.cpp:818 msgid "lawful" msgstr "šviesos" -#: src/unit_types.cpp:819 +#: src/unit_types.cpp:818 msgid "liminal" msgstr "" -#: src/unit_types.cpp:819 +#: src/unit_types.cpp:818 msgid "neutral" msgstr "neutralus" -#: src/unit_types.cpp:820 +#: src/unit_types.cpp:819 msgid "female^chaotic" msgstr "chaotiška" -#: src/unit_types.cpp:820 +#: src/unit_types.cpp:819 msgid "female^lawful" msgstr "šviesi" -#: src/unit_types.cpp:820 +#: src/unit_types.cpp:819 #, fuzzy msgid "female^liminal" msgstr "šviesos" -#: src/unit_types.cpp:820 +#: src/unit_types.cpp:819 msgid "female^neutral" msgstr "neutrali" -#: src/whiteboard/manager.cpp:1095 +#: src/whiteboard/manager.cpp:1094 msgid "SHOW ALL allies’ plans" msgstr "RODYTI VISUS sąjungininkų planus" -#: src/whiteboard/manager.cpp:1096 +#: src/whiteboard/manager.cpp:1095 msgid "HIDE ALL allies’ plans" msgstr "SLĖPTI VISUS sąjungininkų planus" -#: src/whiteboard/manager.cpp:1110 +#: src/whiteboard/manager.cpp:1109 msgid "Show plans for $player" msgstr "Rodyti žaidėjo $player planus" -#: src/whiteboard/manager.cpp:1112 +#: src/whiteboard/manager.cpp:1111 msgid "Hide plans for $player" msgstr "Slėpti žaidėjo $player planus" -#: src/whiteboard/manager.cpp:1115 +#: src/whiteboard/manager.cpp:1114 msgid "Whiteboard Options" msgstr ""