Compare commits
22 Commits
master
...
announceme
Author | SHA1 | Date |
---|---|---|
Andrius Štikonas | 4a85905a23 | |
Andrius Štikonas | 259f2e70fc | |
Andrius Štikonas | 3f33dc26a5 | |
Andrius Štikonas | 1bc6590d42 | |
Andrius Štikonas | 637e40aa32 | |
Andrius Štikonas | da1f07af4b | |
Andrius Štikonas | 3ba43e7309 | |
Andrius Štikonas | 0314c17862 | |
Vytautas Šaltenis | 7dc2bebad7 | |
Andrius Štikonas | 588d02ac00 | |
Andrius Štikonas | e0d4a28094 | |
Vytautas Šaltenis | d3bb8cb3ef | |
Andrius Štikonas | 7ffe64cd74 | |
Andrius Štikonas | c8ff312dcb | |
Andrius Štikonas | 417e67b6d2 | |
Vytautas Šaltenis | 48c4fc63d8 | |
Vytautas Šaltenis | a011cfb9b9 | |
Andrius Štikonas | 74536314b9 | |
Andrius Štikonas | 365f3db600 | |
Andrius Štikonas | fbd88b75fa | |
Vytautas Šaltenis | f08bd1a163 | |
Andrius Štikonas | 7f9ceb2d08 |
816
anl.lt.po
816
anl.lt.po
|
@ -1,816 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2009.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
|
||||
msgid "4p - A New Land"
|
||||
msgstr "4ž – Nauja šalis"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
|
||||
"the land. Use map settings. Recommended starting gold=100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis 4 žaidėjų išlikimo scenarijus leidžia statyti pastatus ir keisti "
|
||||
"vietovę. Naudokitės žemėlapio nustatymais. Rekomenduojama pradėti su 100 "
|
||||
"auksinių."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an "
|
||||
"obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty "
|
||||
"armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
|
||||
"only for enough time to rebuild their forces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suvedus didžiojo karo pasekmes, žmonijos likučiai pabėgo į tolimą, mažai "
|
||||
"žinomą slėnį. Nors ir suprato, kad nepasislėps nuo galingų jų gimtąsias "
|
||||
"žemes sutriuškinusių armijų, pasipriešinimo vadai tikėjosi tik laimėti "
|
||||
"pakankamai laiko atstatyti pajėgoms."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:33
|
||||
msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Savo ėjimo metu paspaudę dešinį klavišą ant savo vado, rasite pagalbos meniu"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:35
|
||||
msgid "You must survive until turn 25."
|
||||
msgstr "Išgyvenkite iki 25 ėjimo."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:52
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:67
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:82
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:97
|
||||
msgid "teamname^Team 1"
|
||||
msgstr "Komanda 1"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:115
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:142
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:169
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:196
|
||||
msgid "teamname^Team 2"
|
||||
msgstr "Komanda 2"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:436
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs sunaikinote grybų kasyklą. Šiaurės vakarų nemirėliai dabar turi 10 "
|
||||
"mažesnes pajamas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs sunaikinote grybų kasyklą. Šiaurės rytų orkai dabar turi 10 mažesnes "
|
||||
"pajamas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs sunaikinote grybų kasyklą. Pietvakariniai orkai dabar turi 10 mažesnes "
|
||||
"pajamas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs sunaikinote grybų kasyklą. Pietrytiniai nemirėliai dabar turi 10 "
|
||||
"mažesnes pajamas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:588
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of your peasants has happened upon some spider's nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider's web. Maybe we should rescue "
|
||||
"them?"
|
||||
msgstr "Prisiekiu, mačiau kažką įpainiotą voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:606
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
|
||||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
"there the better chance you have of killing them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atveskite bet kurį dalinį greta kalinių ir jie prisijungs prie jūsų. "
|
||||
"Kalinius saugantys vorai šiuo metu sužeisti, tad kuo greičiau iki ten "
|
||||
"nusigausite, tuo lengviau bus juos užmušti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyrai praneša apie keistus garsus, sklindančius iš olų rytuose ir vakaruose."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby - "
|
||||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
"destroy them our chances wouldn't nearly be so slim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atrodo, priešas netoliese pasistatė kelias požemines grybų kasyklas. Ko "
|
||||
"gero, iš ten gauna pagrindines savo pajamas. Jei tik jas sunaikintume, mūsų "
|
||||
"šansai gerokai išaugtų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy's income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Užimkite šiuos kaimus bet kuriuo daliniu ir sunaikinsite kasyklą. Kiekviena "
|
||||
"sunaikinta kasykla sumažina priešininkų pelną 10 auksinių."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr "Mūšis beveik baigėsi. Pergalė pasiekiama ranka!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:658
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išgyvenome pagrindinį spaudimą! Mūšio eiga sukasi, dabar pergalė mūsų "
|
||||
"nebeaplenks!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:662
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr "Jūs laimėjote žaidimą, bet galite tęsti, jeigu norite..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:677
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr "Aš kritau, bet dar ne viskas prarasta!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr "Man galas, bet mūšis dar nepralaimėtas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Bendražygiai, atkeršykite už mane!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:713
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr "Nebijokite, mums vis dar yra vilties!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:73
|
||||
msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
|
||||
msgstr "Skrynioje yra $oc_treasure aukso."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
|
||||
msgid "Return to menu"
|
||||
msgstr "Grįžti į meniu"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:16
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:114
|
||||
msgid "Peasants"
|
||||
msgstr "Valstiečiai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Peasants are your workers. Depending on the terrain, right-clicking on a "
|
||||
"peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
|
||||
"farms, villages and universities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valstiečiai – jūsų darbininkai. Priklausomai nuo žemės, paspaudus ant "
|
||||
"valstiečio dešinį klavišą, galima perdirbti vietovę arba statyti pilis, "
|
||||
"kasyklas, fermas, kaimus ir universitetus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:27
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:121
|
||||
msgid "Mages"
|
||||
msgstr "Magai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances "
|
||||
"in mining, farming and recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Magai – jūsų išmintis. Jie gali studijuoti universitetuose, ieškodami "
|
||||
"kasybos, žemės ūkio arba karybos patobulinimų."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:37
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:128
|
||||
msgid "Farms"
|
||||
msgstr "Fermos"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
|
||||
"will begin to automatically harvest the cash crop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fermas galima įkurti tik žolynuose. Bet kuris valstietis, būdamas fermoje, "
|
||||
"automatiškai pradės gauti derlių, o už jį – auksą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:47
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:135
|
||||
msgid "Villages"
|
||||
msgstr "Kaimai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Villages can only be built on grassland. They provide income and healing as "
|
||||
"usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
|
||||
"university."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaimai gali būti statomi tik žolynuose. Jie suteikia pajamas ir gydymą kaip "
|
||||
"įprasta. Paspaudę dešinį klavišą ant kaime esančio valstiečio, galite "
|
||||
"įsteigti universitetą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:57
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:142
|
||||
msgid "Mines"
|
||||
msgstr "Kasyklos"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will "
|
||||
"automatically dig for gold at the start of your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasyklas galima statyti kalvose arba kalnuose. Valstietis kasykloje "
|
||||
"automatiškai kas auksą ėjimo pradžioje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:67
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:149
|
||||
msgid "Universities"
|
||||
msgstr "Universitetai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any of the 'Elvish' style villages represent universities. At the start of "
|
||||
"your turn, Mages in universities automatically add to the study progress of "
|
||||
"your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change "
|
||||
"research target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bet kuris „elfiško“ stiliaus kaimas reiškia universitetą. Kiekvieno ėjimo "
|
||||
"pradžioje, universitetuose esantys magai automatiškai prisideda prie jūsų "
|
||||
"pasirinktų studijų progreso. Studijų tikslą galima pasirinkti paspaudus "
|
||||
"dešinį klavišą ant universitete esančio mago."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:77
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:156
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:135
|
||||
msgid "Diplomacy"
|
||||
msgstr "Diplomatija"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
|
||||
"special diplomatic options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paspaudę dešinį klavišą ant universitete esančio vado, galėsite pasirinkti "
|
||||
"specialius diplomatinius veiksmus."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_help
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:87
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pagalba"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:103
|
||||
msgid "A New Land - Help"
|
||||
msgstr "Nauja šalis – Pagalba"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:104
|
||||
msgid "Select a topic."
|
||||
msgstr "Pasirinkite temą."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:107
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Baigta"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:19
|
||||
msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
|
||||
msgstr "$df_player_name|, tavo iždui dovanoju 20 auksinių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
|
||||
"scholars to further your understanding of agriculture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sf_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
|
||||
"mokslininkų pagilinti jūsų supratimą apie žemės ūkį."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"$sm_player_name|, since the wisdom of my people exceeds yours I have "
|
||||
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
|
||||
"mining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sf_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
|
||||
"mokslininkų pagelbėti jums kasybos mokslo studijose."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
|
||||
"an obligation to instruct you in this vital matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sw_player_name|, tu bauginančiai mažai išmanai apie karo meną. Jaučiu "
|
||||
"pareigą pagelbėti tau šiame gyvybiškai svarbiame reikale."
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"Share knowledge of agriculture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"Dalintis žemdirbystės žiniomis"
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"Share knowledge of mining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"Dalintis kalnakasybos žiniomis"
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"Share knowledge of warfare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"Dalintis karinėmis žiniomis"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:221
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:248
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:282
|
||||
msgid "Diplomatic Options"
|
||||
msgstr "Diplomatinės galimybės"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:224
|
||||
msgid "What shall I do?"
|
||||
msgstr "Ką aš turiu daryti?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:230
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:47
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Nieko"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"Donate Funds\n"
|
||||
"Give 20 gold to another player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finansinė pagalba\n"
|
||||
"Padovanokite kitam žaidėjui 20 auksinių"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:251
|
||||
msgid "Who will you donate funds to?"
|
||||
msgstr "Kam dovanosite auksą?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:254
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:288
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atgal"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Share Knowledge\n"
|
||||
"Help an ally with their research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalintis žiniomis\n"
|
||||
"Padėkite sąjungininkui su jo tyrimais"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:285
|
||||
msgid "Who will you share knowledge with?"
|
||||
msgstr "Su kuo jūs dalinsitės žiniomis?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"Negotiate with the Dwarves\n"
|
||||
"Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
|
||||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Derybos su dvarfais\n"
|
||||
"Leidžia samdyti dvarfų dalinį\n"
|
||||
"Derybų progresas: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"Negotiate with the Elves\n"
|
||||
"Lets you recruit an Elvish unit\n"
|
||||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Derybos su elfais\n"
|
||||
"Leidžia samdyti elfų dalinį\n"
|
||||
"Derybų progresas: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:383
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:407
|
||||
msgid "Negotiation Complete"
|
||||
msgstr "Derybos baigtos"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:386
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our talks are complete - the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
|
||||
"of our brethren do you want to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baigėme derybas – dvarfai mielai prie jūsų prisijungs. Ką iš mūsų brolių "
|
||||
"norėtumėte samdyti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our talks are complete - the Elves shall aid you in this battle. Which our "
|
||||
"of kin do you wish to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baigėme derybas – elfai pagelbės jums šiame mūšyje. Ką iš mūsų tautiečių "
|
||||
"norėtumėte samdyti?"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:9
|
||||
msgid "Choose New Recruit"
|
||||
msgstr "Pasirinkite naują dalinių tipą"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:33
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:214
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:231
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:247
|
||||
msgid "Study Complete"
|
||||
msgstr "Tyrimas baigtas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:35
|
||||
msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
|
||||
msgstr "Kokio tipo dalinį jūs norėtumėte galėti samdyti?"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:56
|
||||
msgid "Oversee Research"
|
||||
msgstr "Prižiūrėti tyrinėjimus"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:95
|
||||
msgid "Research"
|
||||
msgstr "Tyrinėjimai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are currently studying $player_$side_number|.research.current_target|. To "
|
||||
"which end would you have our scholars devote their minds?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
|
||||
"Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šiuo metu tyrinėjame $player_$side_number|.research.current_target|. Kur "
|
||||
"pasiūlytumėte mūsų mokslininkams nukreipti savo protus?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mūsų fermos gamina $player_$side_number|.farming.gold|a\n"
|
||||
"Mūsų kasyklos gamina $player_$side_number|.mining.gold|a\n"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:105
|
||||
msgid "Continue as before"
|
||||
msgstr "Tęsti kaip anksčiau"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Agriculture\n"
|
||||
"Farmers produce +1 gold\n"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žemdirbystė\n"
|
||||
"Fermos pagamins +1 aukso\n"
|
||||
"Studijos pasistūmėjo: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#. [if]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:120
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:127
|
||||
msgid "agriculture"
|
||||
msgstr "žemdirbystė"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mining\n"
|
||||
"Miners produce +1 gold\n"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
|
||||
"mining.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasyba\n"
|
||||
"Kalnakasiai iškas +1 aukso\n"
|
||||
"Studijos pasistūmėjo: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.mining.target"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#. [if]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:135
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:133
|
||||
msgid "mining"
|
||||
msgstr "kalnakasyba"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warfare\n"
|
||||
"Allows you to recruit a new type of unit\n"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karyba\n"
|
||||
"Leidžia samdyti naują dalinių tipą\n"
|
||||
"Studijos pasistūmėjo: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#. [if]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:172
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:139
|
||||
msgid "warfare"
|
||||
msgstr "karyba"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"$player_$side_number|.name|'s farms now produce $player_$side_number|."
|
||||
"farming.gold gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_$side_number|.name| fermos dabar pagamina $player_$side_number|."
|
||||
"farming.gold aukso."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"$player_$side_number|.name|'s mines now produce $player_$side_number|.mining."
|
||||
"gold gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_$side_number|.name| kasyklos dabar iškasa $player_$side_number|."
|
||||
"mining.gold aukso."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
|
||||
"click on a mage in a university to select a unit to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_$side_number|.name|, mes pabaigėme tyrinėti karybą. Paspauskite "
|
||||
"dešinį klavišą ant mago universitete ir pasirinkite naują dalinio tipą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:157
|
||||
msgid "Let's cut you free!"
|
||||
msgstr "Išlaisvinkime tave!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:161
|
||||
msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
|
||||
msgstr "Jūs išlaisvinote būtybę iš voratinklio ir ji sutinka jums padėti."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
|
||||
msgid "Get to Work!"
|
||||
msgstr "Prie darbo!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:43
|
||||
msgid "What shall I do my liege?"
|
||||
msgstr "Ką paliepsite, valdove?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:59
|
||||
msgid "Convert to Grassland"
|
||||
msgstr "Paversti į žolynus"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:59
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:74
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:266
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:402
|
||||
msgid "Cost: 0g"
|
||||
msgstr "Kaina: 0a"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:74
|
||||
msgid "Plant Farm"
|
||||
msgstr "Pasodinti fermą"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:86
|
||||
msgid "Build Village"
|
||||
msgstr "Pastatyti kaimą"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:86
|
||||
msgid "Cost: 15g"
|
||||
msgstr "Kaina: 15a"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:104
|
||||
msgid "Build Castle"
|
||||
msgstr "Pastatyti pilį"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:104
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:361
|
||||
msgid "Cost: 6g"
|
||||
msgstr "Kaina: 6a"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:121
|
||||
msgid "Cost: 4g"
|
||||
msgstr "Kaina: 4a"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:121
|
||||
msgid "Flood the Field"
|
||||
msgstr "Užlieti lauką"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:138
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:281
|
||||
msgid "Cost: 1g"
|
||||
msgstr "Kaina: 1a"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:138
|
||||
msgid "Plant Saplings"
|
||||
msgstr "Pasodinti medelius"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:158
|
||||
msgid "Chop Down Forest"
|
||||
msgstr "Iškirsti mišką"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:158
|
||||
msgid "Earns: 1g"
|
||||
msgstr "Uždirba: 1a"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:185
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:206
|
||||
msgid "Build Mine"
|
||||
msgstr "Statyti kasyklą"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:185
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:206
|
||||
msgid "Cost: 25g"
|
||||
msgstr "Kaina: 25a"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:227
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:319
|
||||
msgid "Cost: 3g"
|
||||
msgstr "Kaina: 3a"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:227
|
||||
msgid "Make a Ford"
|
||||
msgstr "Padaryti brastą"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:245
|
||||
msgid "Cost: 5g"
|
||||
msgstr "Kaina: 5a"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:245
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:281
|
||||
msgid "Landfill"
|
||||
msgstr "Užpilti žeme"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:266
|
||||
msgid "Destroy the Ford"
|
||||
msgstr "Sunaikinti brastą"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:302
|
||||
msgid "Cost: 2g"
|
||||
msgstr "Kaina: 2a"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:302
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:319
|
||||
msgid "Smash Cave Floor"
|
||||
msgstr "Sudaužyti grindis"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:336
|
||||
msgid "Earns: 3g"
|
||||
msgstr "Uždirba: 3a"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:336
|
||||
msgid "Harvest Mushrooms"
|
||||
msgstr "Rinkti grybus"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:361
|
||||
msgid "Build a Keep"
|
||||
msgstr "Pastatyti bokštą"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:381
|
||||
msgid "Cost: 7g"
|
||||
msgstr "Kaina: 7a"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:381
|
||||
msgid "Establish University"
|
||||
msgstr "Įkurti universitetą"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:402
|
||||
msgid "Clear the Ground"
|
||||
msgstr "Išvalyti žemę"
|
365
editor.lt.po
365
editor.lt.po
|
@ -1,365 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2009.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [brush]
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:5
|
||||
msgid "Single Hex"
|
||||
msgstr "Vienas laukelis"
|
||||
|
||||
#. [brush]
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:15
|
||||
msgid "Radius 1 Hex"
|
||||
msgstr "Spindulys 1 laukelis"
|
||||
|
||||
#. [brush]
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:25
|
||||
msgid "Radius 2 Hex"
|
||||
msgstr "Spindulys 2 laukeliai"
|
||||
|
||||
#. [brush]
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:55
|
||||
msgid "Hex Line NW-SE"
|
||||
msgstr "Laukelių atkarpa ŠV-PR"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=all
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:10
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr "visos"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=water
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:16
|
||||
msgid "water"
|
||||
msgstr "vanduo"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=flat
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:23
|
||||
msgid "flat"
|
||||
msgstr "plokštumos"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=desert
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:30
|
||||
msgid "desert"
|
||||
msgstr "dykumos"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=forest
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:37
|
||||
msgid "forest"
|
||||
msgstr "miškai"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=frozen
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:44
|
||||
msgid "frozen"
|
||||
msgstr "užšalusios"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=rough
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:51
|
||||
msgid "rough"
|
||||
msgstr "nelygios"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=cave
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:58
|
||||
msgid "cave"
|
||||
msgstr "urvai"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=village
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:65
|
||||
msgid "village"
|
||||
msgstr "kaimai"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=castle
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:72
|
||||
msgid "castle"
|
||||
msgstr "pilys"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=special
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:79
|
||||
msgid "special"
|
||||
msgstr "specialios"
|
||||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-paint
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-fill
|
||||
#. [menu]: id=draw_button_editor
|
||||
#. [menu]: id=flood_button_editor
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:179 data/themes/editor.cfg:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
|
||||
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select
|
||||
#. [menu]: id=select_button_editor
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:19 data/themes/editor.cfg:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
|
||||
"selection of tiles with same terrain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kairys pelės klavišas pažymi, dešinys atžymi. Laikykite nuspaustą Shift, kad "
|
||||
"pažymėti to paties landšafto bloką."
|
||||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-starting-position
|
||||
#. [menu]: id=start_position_button_editor
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:25 data/themes/editor.cfg:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
|
||||
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
|
||||
"position under cursor, delete clears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-paste
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to paste, zoom out for more accuracy when pasting large areas. Use the "
|
||||
"edit menu to transform the clipboard (rotate, mirror)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-file
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:120
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Failas"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-edit
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:131
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Keisti"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-map
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:141
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "Žemėlapis"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:151
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Langas"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=villages-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:270
|
||||
msgid "villages"
|
||||
msgstr "kaimai"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:121
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Išjungti redaktorių"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:276
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
msgstr "Kritinė klaida"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:301 src/editor/editor_controller.cpp:1062
|
||||
msgid "(New Map)"
|
||||
msgstr "(Naujas žemėlapis)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:307
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
|
||||
"lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar tikrai norite išjungti? Pakeitimai, padaryti po paskutinio išsaugojimo, "
|
||||
"bus prarasti."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
|
||||
"since the last save will be lost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, "
|
||||
"padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:316
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Išjungti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:373
|
||||
msgid "No editor time-of-day found."
|
||||
msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:409
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar norite atsisakyti visų pakeitimų, kuriuos padarėte žemėlapyje po "
|
||||
"paskutinio išsaugojimo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:428
|
||||
msgid "Choose a Map to Open"
|
||||
msgstr "Pasirinkite atveriamą žemėlapį"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:463
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:467
|
||||
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Failas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:484
|
||||
msgid "No random map generators found."
|
||||
msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:497 src/editor/editor_controller.cpp:501
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Žemėlapio sukūrimas nepavyko."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:516
|
||||
msgid "Choose a mask to apply"
|
||||
msgstr "Pasirinkite kaukę, kurią pritaikysite"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:523
|
||||
msgid "Error loading mask"
|
||||
msgstr "Klaida, įkeliant kaukę"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:538
|
||||
msgid "Choose target map"
|
||||
msgstr "Pasirinkite žemėlapį"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:545 src/editor/editor_controller.cpp:709
|
||||
msgid "Error loading map"
|
||||
msgstr "Klaida, įkeliant žemėlapį"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:623 src/editor/editor_controller.cpp:665
|
||||
msgid "This map is already open."
|
||||
msgstr "Šis žemėlapis jau yra atvertas."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:644
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:688
|
||||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||||
msgstr "Įkelti integruoti žemėlapio duomenys"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:689 src/editor/editor_controller.cpp:703
|
||||
msgid "Map loaded from scenario"
|
||||
msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:699
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loaded referenced map file:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Užkrautas priklausomas žemėlapis:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1092
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1094
|
||||
msgid "Can't Undo"
|
||||
msgstr "Negalima atšaukti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1098
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Atstatyti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1100
|
||||
msgid "Can't Redo"
|
||||
msgstr "Negalima pakartoti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1105
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
|
||||
msgstr "Automatiškai atnaujinti perėjimus tarp langelių: Taip"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1108
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
|
||||
msgstr "Automatiškai atnaujinti perėjimus tarp langelių: Dalinai"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1112
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
|
||||
msgstr "Automatiškai atnaujinti perėjimus tarp langelių: Ne"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_map.cpp:149 src/editor/mouse_action.cpp:429
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Žaidėjas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_map.cpp:256
|
||||
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
||||
msgstr "Pritaikomo žemėlapio dydis skiriasi nuo dabartinio žemėlapio dydžio"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:506
|
||||
msgid "(non-core)"
|
||||
msgstr "(ne visur)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:507
|
||||
msgid "Will not work in game without extra care."
|
||||
msgstr "Be papildomų pastangų neveiks."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:532
|
||||
msgid "FG"
|
||||
msgstr "Priešakinis planas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:534
|
||||
msgid "BG"
|
||||
msgstr "Fonas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:70
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Failas nerastas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
||||
"an existing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žemėlapio failas atrodo kaip scenarijus, tačiau map_data vertė nerodo į "
|
||||
"egzistuojantį failą"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:99
|
||||
msgid "Empty map file"
|
||||
msgstr "Tuščias žemėlapio failas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:219
|
||||
msgid "Could not save into scenario"
|
||||
msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:226
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/mouse_action.cpp:426
|
||||
msgid "(Player)^None"
|
||||
msgstr "Joks"
|
||||
|
||||
#: src/editor/mouse_action.cpp:433
|
||||
msgid "Choose player"
|
||||
msgstr "Pasirinkite žaidėją"
|
||||
|
||||
#: src/editor/mouse_action.cpp:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Which player should start here? You can use alt and a number key to set the "
|
||||
"starting position for a player, and del to clear the starting position under "
|
||||
"the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to that player's "
|
||||
"starting position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuris žaidėjas turėtų čia pradėti? Galite naudoti Alt ir skaičių, kad "
|
||||
"nustatytumėte žaidėjo pradžios poziciją, ir Del, kad išvalytumėte pradžios "
|
||||
"poziciją po žymekliu. Nuspaudus skaičiaus mygtuką, bus nuslenkama prie to "
|
||||
"žaidėjo pradžios pozicijos."
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:162
|
||||
msgid "Custom setting"
|
||||
msgstr "Savas nustatymas"
|
8596
httt.lt.po
8596
httt.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,558 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008-2012.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008-2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 11:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 00:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
|
||||
#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
|
||||
#: template.html:6
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Numatyta"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><head><title>
|
||||
#. type: Content of: <html><head><title>
|
||||
#: template.html:9
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth 1.10"
|
||||
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto 1.10"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:18
|
||||
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>"
|
||||
msgstr "<a href='http://www.wesnoth.org'>"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
|
||||
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
|
||||
#: template.html:18
|
||||
msgid "Wesnoth logo"
|
||||
msgstr "Vesnoto logotipas"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div>
|
||||
#: template.html:19 template.html:59 template.html:87 template.html:91
|
||||
#: template.html:107
|
||||
msgid "</a>"
|
||||
msgstr "</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h1>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h1>
|
||||
#: template.html:29
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth 1.10 Release Notes"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto 1.10 laidos apžvalga"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>January 2012</em>. It is once again time for that thrill you’ve all been "
|
||||
"waiting for: the beginning of a new stable release series. The development "
|
||||
"team is proud to release version 1.10 of <em>The Battle for Wesnoth</em>, a "
|
||||
"<a href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html'>free</a> and <a "
|
||||
"href='http://www.opensource.org/'>open-source</a> turn-based strategy game "
|
||||
"with a fantasy theme and role-playing elements. The game is available for "
|
||||
"Microsoft Windows, Mac OS X, and various GNU/Linux distributions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<em>2012-ųjų sausis</em>. Ir vėl atėjo laikas šiam jauduliui, kurio ilgai "
|
||||
"laukėte – nauja stabili Vesnoto laida. Kūrėjų komanda didžiuodamasi "
|
||||
"išleidžia <em>Mūšio dėl Vesnoto</em> 1.10 versiją, <a href='http://www.gnu."
|
||||
"org/philosophy/philosophy.html'>laisvą</a> ir <a href='http://www.opensource."
|
||||
"org/'>atviro-kodo</a>, ėjimais pagrįstą strateginį žaidimą su fantastine "
|
||||
"tema ir vaidmenų žaidimo elementais. Žaidimas prieinamas Microsoft Windows, "
|
||||
"Mac OS X ir įvairioms GNU/Linux distribucijoms."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:35
|
||||
msgid "<a href='#game'>What’s New in Wesnoth 1.10</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#game'>Kas naujo Vesnote 1.10</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#: template.html:38
|
||||
msgid "<a href='#players'>For Players</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#players'>Žaidėjams</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
|
||||
#: template.html:40
|
||||
msgid "<a href='#general'>General</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#general'>Bendrai</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
|
||||
#: template.html:41
|
||||
msgid "<a href='#campaigns'>Campaigns</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#campaigns'>Kampanijos</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
|
||||
#: template.html:42
|
||||
msgid "<a href='#multiplayer'>Multiplayer</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#multiplayer'>Daugelio žaidėjų žaidimas</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#: template.html:45
|
||||
msgid "<a href='#campdev'>For Content Developers</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#campdev'>Turinio kūrėjams</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:48
|
||||
msgid "<a href='#download'>Download</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#download'>Atsisiųsti</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:49
|
||||
msgid "<a href='#more'>More Info</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#more'>Daugiau informacijos</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
|
||||
#: template.html:54
|
||||
msgid "What’s New in Wesnoth 1.10"
|
||||
msgstr "Kas naujo Vesnote 1.10"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:59
|
||||
msgid "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
|
||||
msgstr "<a href='images/start-1-full.jpg'>"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
|
||||
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><div><div><a><img>
|
||||
#: template.html:59 template.html:87 template.html:91 template.html:107
|
||||
msgid "Wesnoth Screenshot"
|
||||
msgstr "Vesnoto ekranvaizdis"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#: template.html:62
|
||||
msgid "For Players"
|
||||
msgstr "Žaidėjams"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to the Google Summer of Code projects from 2010 and 2011, there is a "
|
||||
"new Whiteboard system, which helps you make plans by visualizing "
|
||||
"recruitment, movement, attacks, and so on. It even lets you visualize plans "
|
||||
"to share with your allies in multiplayer games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google kodo vasaros 2010 ir 2011 projektų dėka atsirado naujas planavimo "
|
||||
"prie lentos režimas, kuris padeda susikurti planus vizualizuodamas samdymą, "
|
||||
"judėjimą, atakas ir t.t. Jis netgi leidžia dalintis planais su "
|
||||
"sąjungininkais daugelio žaidėjų žaidime."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since several terrain types were added, and many more completely redrawn or "
|
||||
"updated, including volcanoes, animated water, new embellishments, and "
|
||||
"completely redrawn grasslands, the Wesnothian battlefield is now a much more "
|
||||
"beautiful thing to see."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kadangi buvo pridėti keli vietovių tipai, o daugelis kitų buvo perpieštos ar "
|
||||
"atnaujintos, įskaitant ugnikalnius, animuotą vandenį, naujus papuošimus ir "
|
||||
"pilnai perpieštas pievas, Vesnoto mūšio laukas dabar daug gražesnis."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many units, such as the saurians, have received new standing and other "
|
||||
"animations. These, along with the new, animated water, help breathe life "
|
||||
"into the previously nigh-on motionless battlefield."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daugelis dalinių, tokių kaip ropliai, dabar turi naujas stovėjimo "
|
||||
"animacijas. Kartu su nauju animuotu vandeniu, tai padeda įkvėpti gyvenimą į "
|
||||
"anksčiau beveik nejudantį mūšio lauką."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 1.10 series features a completely remade version of the old "
|
||||
"<em>Northerners</em> theme as well as two new tracks: <em>Battle Epic</em> "
|
||||
"and <em>Silvan Sanctuary</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1.10 laidoje rasite visiškai perdarytą senosios <em>Šiauriečių</em> temos "
|
||||
"versiją, taip pat du naujus takelius: <em>Mūšio epika</em> ir <em>Miško "
|
||||
"šventovė</em>."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#: template.html:72
|
||||
msgid "Campaigns"
|
||||
msgstr "Kampanijos"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new campaign, <em>Dead Water</em>, has been introduced; in it, you play as "
|
||||
"a young merman who is the heir to his kingdom’s throne; your task is to "
|
||||
"repel an undead invasion and to save your people. <em>Dead Water</em> spent "
|
||||
"some time being polished in the <a href=\"http://wesnoth-umc-dev.sourceforge."
|
||||
"net\">Wesnoth-UMC-Dev project</a> to prepare for mainline inclusion, just "
|
||||
"like <em>Delfador’s Memoirs</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pridėjome naują kampaniją, <em>Negyvas vanduo</em>; joje žaidžiate jaunu "
|
||||
"vandeniu – savo karalystės sosto įpėdiniu; jūsų užduotis yra atremti "
|
||||
"nemirėlių invaziją ir išgelbėti savo tautą. <em>Negyvas vanduo</em> praleido "
|
||||
"šiek tiek laiko <a href=\"http://wesnoth-umc-dev.sourceforge.net\">Wesnoth-"
|
||||
"UMC-Dev projekte</a>, kuriame buvo sutvarkytas ir paruoštas tapti oficialia "
|
||||
"kampanija, taip, kaip kadaise <em>Delfador memuarai</em>."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most of the existing campaigns have received both major and minor updates "
|
||||
"and improvements. For example, <em>A Tale of Two Brothers</em>’s storyline "
|
||||
"was rewritten, and several scenarios from <em>Legend of Wesmere</em> were "
|
||||
"reworked to include more dynamic gameplay and better mechanics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dauguma esamų kampanijų buvo daugiau ar mažiau atnaujintos ir patobulintos. "
|
||||
"Pavyzdžiui, perrašytas <em>Pasakojimo apie du brolius</em> siužetas, o keli "
|
||||
"<em>Vesmeros legendos</em> scenarijai perdaryti taip, kad žaidimas būtų "
|
||||
"dinamiškesnis ir turėtų geresnę mechaniką."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#: template.html:80
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimas"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several new multiplayer maps have been introduced: <em>Aethermaw</em>, "
|
||||
"<em>Arcanclave Citadel</em>, <em>Thousand Stings Garrison</em>, and "
|
||||
"<em>Volcano</em>. Numerous updates and balancing tweaks were made to the "
|
||||
"other maps — including making full use of the new terrain types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pridėta keletas naujų žemėlapių: <em>Eterio nasrai</em>, <em>Arkanklavos "
|
||||
"citadelė</em>, <em>Tūkstančio geluonių įgula</em> ir <em>Ugnikalnis</em>. "
|
||||
"Kiti žemėlapiai buvo atnaujinti ir pabalansuoti — pilnai išnaudojant "
|
||||
"naujus vietovių tipus."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#: template.html:84
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Bendrai"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:87
|
||||
msgid "<a href='images/start-5-full.jpg'>"
|
||||
msgstr "<a href='images/start-5-full.jpg'>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:91
|
||||
msgid "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
|
||||
msgstr "<a href='images/start-3-full.jpg'>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to new portrait sets for <em>An Orcish Incursion</em>, "
|
||||
"<em>Descent into Darkness</em>, <em>Sceptre of Fire</em>, <em>The Rise of "
|
||||
"Wesnoth</em>, and <em>The South Guard</em>, generic portraits were added "
|
||||
"(for example, most of the Drakes and the skeletal undead), thus getting us "
|
||||
"closer to meeting our goal of having high-quality art throughout the whole "
|
||||
"game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<em>Orkų įsiveržimas</em>, <em>Nusileidimas į tamsą</em>, <em>Ugnies "
|
||||
"skeptras</em>, <em>Vesnoto iškilimas</em> ir <em>Pietų sargyba</em> turi "
|
||||
"naujus portretų rinkinius. Be to buvo pridėtas keletas bendrų portretų "
|
||||
"(pavyzdžiui, dauguma slibinų ir skeletinių nemirėlių), taigi vis labiau "
|
||||
"artėjame prie tikslo turėti geros kokybės grafiką visame žaidime."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lighting system can now illuminate specific areas differently to better "
|
||||
"show local time of day effects and, for example, keep caves dark during the "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apšvietimo sistema dabar gali įvairias sritis apšviesti skirtingai, kad būtų "
|
||||
"geriau parodyti paros laiko efektai, ir, pavyzdžiui, urvus palikti tamsius "
|
||||
"dienos bėgyje."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"To help you quickly identify slowed units, they are now tinted light blue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kad padėtume jums greitai atpažinti sulėtintus dalinius, dabar jie "
|
||||
"nuspalvinti žydrai."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Various changes were made to the UI. For example, you can now remove "
|
||||
"multiple add-ons at once using checkboxes. Substantial improvements have "
|
||||
"also been made in regards to typography and consistency throughout the game. "
|
||||
"Also, the sidebar was modified to make it more appealing and easier to read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buvo padaryti įvairūs grafinės sąsajos patobulinimai. Pavyzdžiui, dabar "
|
||||
"galite šalinti daug priedų vienu metu naudodami varneles. Esminiai "
|
||||
"patobulinimai buvo padaryti atsižvelgus į tipografiją ir nuoseklumą. Be to, "
|
||||
"šoninė juosta buvo pakeista, norint ją padaryti patrauklesnę ir lengviau "
|
||||
"skaitomą."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:102
|
||||
msgid "Two new translations were started: Irish and Old English."
|
||||
msgstr "Buvo pradėti du nauji vertimai: airių ir senosios anglų."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#: template.html:104
|
||||
msgid "For Content Developers"
|
||||
msgstr "Turinio kūrėjams"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#: template.html:107
|
||||
msgid "<a href='images/start-4-full.jpg'>"
|
||||
msgstr "<a href='images/start-4-full.jpg'>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 1.10 series brings many new features for content developers, such as <a "
|
||||
"href=\"http://wiki.wesnoth.org/PersistenceWML\">persistent variables</a>, "
|
||||
"which allow add-on authors to save data to players’ user data directories "
|
||||
"for use by other content developers or in future playthroughs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1.10 laida turi daug naujų galimybių turinio kūrėjams, tokių kaip <a href="
|
||||
"\"http://wiki.wesnoth.org/PersistenceWML\">išsilaikantys kintamieji</a>, "
|
||||
"kurie leidžia priedų autoriams įrašyti duomenis į žaidėjų duomenų aplankus "
|
||||
"tolimesniam kitų turinio kūrėjų naudojimui arba ateinantiems kampanijos "
|
||||
"peržaidimams."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"The game’s Lua capabilities have been strengthened considerably, which "
|
||||
"allows content developers to do much more than they could with it on the 1.8 "
|
||||
"series. In fact, one of our Google Summer of Code projects was focused on "
|
||||
"improving the AI-related Lua capabilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žaidimo Lua galimybės buvo gerokai sustiprintos, kas leidžia turinio "
|
||||
"kūrėjams padaryti daug daugiau, nei jie galėjo 1.8 laidoje. Iš tiesų, vienas "
|
||||
"iš mūsų Google kodo vasaros projektų buvo pagerinti Lua galimybes susijusias "
|
||||
"su dirbtiniu intelektu."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The terrain palette has been vastly expanded with the addition of new basic "
|
||||
"terrains as well as new structures and embellishments, thus allowing map "
|
||||
"makers to create more vibrant maps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vietovių paletė buvo smarkiai praplėsta pridėjus naujų bazinių vietovių bei "
|
||||
"struktūrų ir papuošimų, leidžiančių žemėlapių kūrėjams kurti gyvesnius "
|
||||
"žemėlapius."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to a Google Summer of Code project that took place during 2010 and "
|
||||
"2011, we now have a <a href=\"http://eclipse.wesnoth.org\">Wesnoth Eclipse "
|
||||
"plugin</a>, which provides a full-blown IDE for WML in Eclipse thus "
|
||||
"providing features such as syntax highlighting, tag folding, autocompletion, "
|
||||
"and more. It even has front-ends for maintenance tools such as <em>wmllint</"
|
||||
"em> and <em>wmlindent</em> as well as the ability to start the game or map "
|
||||
"editor and have it go right to the desired scenario or map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google kodo vasaros projekto dėka, kuris vyko 2010 ir 2011-aisiais, dabar "
|
||||
"turime <a href=\"http://eclipse.wesnoth.org\">Vesnoto Eclipse įskiepį</a>, "
|
||||
"kuris Eclipse programai suteikia visavertę integruotą programavimą aplinką "
|
||||
"skirtą WML, turinčią tokias galimybes, kaip sintaksės paryškinimą, gairių "
|
||||
"sulankstymą, autoužbaigimą ir kitas. Ji netgi turi priežiūros priemones, "
|
||||
"tokias, kaip <em>wmllint</em> ir <em>wmlindent</em>, o taip pat galimybę "
|
||||
"paleisti žaidimą ar žemėlapių redaktorių tiesiai norimame scenarijuje ar "
|
||||
"žemėlapyje."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new batch of item icons—drawn in the same style as the attack "
|
||||
"icons—have been made for the benefit of content creators; depictions "
|
||||
"of items such as potions, robes, armor, and jewelry are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turinio kūrėjams padarėme naujus objektų ženkliukus — nupieštus tokiu "
|
||||
"pat stiliumi, kaip atakų ženkliukai; jie atvaizduoja tokius objektus, kaip "
|
||||
"eliksyrai, apsiaustai, šarvai ir brangenybės."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks to revisions in the code that handles <a href=\"http://wiki.wesnoth."
|
||||
"org/LanguageWML\">[language]</a>, custom range and attack type strings can "
|
||||
"now be translated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parašius <a href=\"http://wiki.wesnoth.org/LanguageWML\">[language]</a> "
|
||||
"valdantį kodą tapo įmanoma versti tinkintus atakų atstumo ir tipo "
|
||||
"pavadinimus."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
|
||||
#: template.html:124
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Atsisiųsti"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>The Battle for Wesnoth</em> is made available under the <a href='http://"
|
||||
"www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public License</a> (GPL). The "
|
||||
"source code is available from <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</"
|
||||
"a>, where you can also find instructions for <a href='http://wiki.wesnoth."
|
||||
"org/CompilingWesnoth'>building from source</a> on a range of different "
|
||||
"operating systems. Ready-to-go packages are also available for most popular "
|
||||
"operating systems, including Microsoft Windows, Mac OS X, and GNU/Linux."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūšis dėl Vesnoto išleistas <a href='http://www.gnu.org/copyleft/gpl-2.0."
|
||||
"html'>GNU Bendrosios Viešosios Licencijos</a> (GPL) sąlygomis. Išeities "
|
||||
"kodas prieinamas iš <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a>, kur "
|
||||
"jūs taip pat rasite <a href='http://wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"CompilingWesnoth'>kompiliavimo iš išeities kodo</a> instrukcijas įvairioms "
|
||||
"operacinėms sistemoms. Paruošti paketai taip pat prieinami daugeliui "
|
||||
"populiariausių operacinių sistemų, įskaitant Microsoft Windows, Mac OS X ir "
|
||||
"GNU/Linux."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
|
||||
"wesnoth-1.10/wesnoth-1.10.tar.bz2/download'>Source code</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
|
||||
"wesnoth-1.10/wesnoth-1.10.tar.bz2/download'>Išeities kodas</a> </strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
|
||||
"wesnoth-1.10/wesnoth-1.10-win32.exe/download'>Wesnoth for Microsoft Windows</"
|
||||
"a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
|
||||
"wesnoth-1.10/wesnoth-1.10-win32.exe/download'>Vesnotas skirtas Microsoft "
|
||||
"Windows</a> </strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
|
||||
"wesnoth-1.10/Wesnoth_1.10.dmg/download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth-1.10/"
|
||||
"wesnoth-1.10/Wesnoth_1.10.dmg/download'>Vesnotas skirtas Mac OS X</a> </"
|
||||
"strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get up-to-date information on downloads at the <a href='http://wiki."
|
||||
"wesnoth.org/Download'>downloads page</a>. There you can also find packages "
|
||||
"and instructions for other platforms once they are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naujausią informaciją apie atsisiuntimus galite rasti <a href='http://wiki."
|
||||
"wesnoth.org/Download'>atsisiuntimų puslapyje</a>. Ten pat bus patalpinti ir "
|
||||
"paketai bei instrukcijos kitoms platformoms, kai jie atsiras."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you downloaded previous versions of the game, you might be interested in "
|
||||
"downloading the <a href='http://wiki.wesnoth.org/Download_Xdeltas'>xdelta</"
|
||||
"a> files only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeigu jau turite ankstesnes žaidimo versijas, jus gali sudominti <a "
|
||||
"href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta</a> failų "
|
||||
"atsisiuntimas."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
|
||||
#: template.html:155
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr "Daugiau informacijos"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/"
|
||||
"changelog'>Full Changelog</a> (English, very long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/"
|
||||
"changelog'>Pilnas pakeitimų žurnalas</a> (angliškai, labai ilgas)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/doc/"
|
||||
"manual/manual.en.html'>User’s Manual</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.10.0/doc/"
|
||||
"manual/manual.en.html'>Naudotojo vadovas</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:160
|
||||
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>Official Website</a> (English)"
|
||||
msgstr "<a href='http://www.wesnoth.org'>Oficialus tinklalapis</a> (angliškai)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 Release Notes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Vesnoto 1.4 laidos apžvalga</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.6'>Wesnoth 1.6 Release Notes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.6'>Vesnoto 1.6 laidos apžvalga</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.8'>Wesnoth 1.8 Release Notes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.8'>Vesnoto 1.8 laidos apžvalga</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:176
|
||||
msgid "This page is also available in the following languages:"
|
||||
msgstr "Šis puslapis taip pat prieinamas šiomis kalbomis:"
|
1447
manpages.lt.po
1447
manpages.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3979
manual.lt.po
3979
manual.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1503
multiplayer.lt.po
1503
multiplayer.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4160
sotbe.lt.po
4160
sotbe.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
22
test.lt.po
22
test.lt.po
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
|||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-31 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [test_key2]
|
||||
#: data/test/test/_main.cfg:24
|
||||
msgid "testing translation reset."
|
||||
msgstr "testuojamas vertimo perkrovimas."
|
2707
thot.lt.po
2707
thot.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6359
trow.lt.po
6359
trow.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1845
tutorial.lt.po
1845
tutorial.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4257
units.lt.po
4257
units.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
13590
utbs.lt.po
13590
utbs.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
8920
wesnoth.lt.po
8920
wesnoth.lt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue