The Battle for Wesnoth Lithuanian translation
您最多选择25个主题 主题必须以字母或数字开头,可以包含连字符 (-),并且长度不得超过35个字符

874 行
30KB

  1. # Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
  2. # Translators:
  3. # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2020-01-25 18:18 UTC\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-10-06 11:53+0100\n"
  10. "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
  11. "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
  12. "Language: lt\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
  17. "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
  19. #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
  20. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
  21. msgid "4p — A New Land"
  22. msgstr "4ž — Nauja šalis"
  23. #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
  24. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
  25. msgid ""
  26. "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
  27. "the land. The recommended starting gold is 100."
  28. msgstr ""
  29. "Šis 4 žaidėjų išlikimo scenarijus leidžia statyti pastatus ir keisti "
  30. "vietovę. Rekomenduojama pradėti su 100 auksinių."
  31. #. [part]
  32. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:26
  33. msgid ""
  34. "In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an "
  35. "obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty "
  36. "armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
  37. "only for enough time to rebuild their forces."
  38. msgstr ""
  39. "Suvedus didžiojo karo pasekmes, žmonijos likučiai pabėgo į tolimą, mažai "
  40. "žinomą slėnį. Nors ir suprato, kad nepasislėps nuo galingų jų gimtąsias "
  41. "žemes sutriuškinusių armijų, pasipriešinimo vadai tikėjosi tik laimėti "
  42. "pakankamai laiko atstatyti pajėgoms."
  43. #. [side]
  44. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:46
  45. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:62
  46. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:78
  47. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:94
  48. msgid "teamname^Settlers"
  49. msgstr "Gyventojai"
  50. #. [side]: type=Death Knight
  51. #. [side]: type=Orcish Sovereign
  52. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
  53. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:147
  54. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:180
  55. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
  56. msgid "teamname^Enemies"
  57. msgstr "Priešai"
  58. #. [side]: type=Death Knight
  59. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:123
  60. msgid "Mal Sevu"
  61. msgstr "Mal Sevu"
  62. #. [side]: type=Orcish Sovereign
  63. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:156
  64. msgid "Gol Goroth"
  65. msgstr "Gol Gorotas"
  66. #. [side]: type=Orcish Sovereign
  67. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:189
  68. msgid "Greg"
  69. msgstr "Gregas"
  70. #. [side]: type=Death Knight
  71. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
  72. msgid "Mal Shiki"
  73. msgstr "Mal Šikis"
  74. #. [side]
  75. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:250
  76. msgid "teamname^Prisoners"
  77. msgstr "Kaliniai"
  78. #. [side]
  79. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:274
  80. msgid "teamname^Monsters"
  81. msgstr "Pabaisos"
  82. #. [message]: speaker=narrator
  83. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:473
  84. msgid ""
  85. "You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
  86. msgstr ""
  87. "Jūs sunaikinote grybų kasyklą. Šiaurės vakarų nemirėliai dabar turi 10 "
  88. "mažesnes pajamas."
  89. #. [message]: speaker=narrator
  90. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:501
  91. msgid ""
  92. "You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
  93. msgstr ""
  94. "Jūs sunaikinote grybų kasyklą. Šiaurės rytų orkai dabar turi 10 mažesnes "
  95. "pajamas."
  96. #. [message]: speaker=narrator
  97. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:529
  98. msgid ""
  99. "You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
  100. msgstr ""
  101. "Jūs sunaikinote grybų kasyklą. Pietvakariniai orkai dabar turi 10 mažesnes "
  102. "pajamas."
  103. #. [message]: speaker=narrator
  104. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:557
  105. msgid ""
  106. "You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
  107. msgstr ""
  108. "Jūs sunaikinote grybų kasyklą. Pietrytiniai nemirėliai dabar turi 10 "
  109. "mažesnes pajamas."
  110. #. [message]: speaker=narrator
  111. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
  112. msgid ""
  113. "One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
  114. "south."
  115. msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose."
  116. #. [message]: type=Peasant
  117. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:678
  118. msgid ""
  119. "I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
  120. "him?"
  121. msgstr ""
  122. "Prisiekiu, mačiau kažką įsipainiojusį voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti? "
  123. #. [message]: speaker=narrator
  124. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
  125. msgid ""
  126. "Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
  127. "spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
  128. "there the better chance you have of killing them."
  129. msgstr ""
  130. "Atveskite bet kurį dalinį greta kalinių ir jie prisijungs prie jūsų. "
  131. "Kalinius saugantys vorai šiuo metu sužeisti, tad kuo greičiau iki ten "
  132. "nusigausite, tuo lengviau bus juos užmušti."
  133. #. [message]: speaker=narrator
  134. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:712
  135. msgid ""
  136. "Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
  137. msgstr ""
  138. "Vyrai praneša apie keistus garsus, sklindančius iš olų rytuose ir vakaruose."
  139. #. [message]
  140. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:718
  141. msgid ""
  142. "It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
  143. "it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
  144. "destroy them our chances wouldn’t nearly be so slim."
  145. msgstr ""
  146. "Atrodo, priešas netoliese pasistatė kelias požemines grybų kasyklas. Ko "
  147. "gero, iš ten gauna pagrindines savo pajamas. Jei tik jas sunaikintume, mūsų "
  148. "šansai gerokai išaugtų."
  149. #. [message]: speaker=narrator
  150. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:740
  151. msgid ""
  152. "Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
  153. "will reduce the enemy’s income by 10."
  154. msgstr ""
  155. "Užimkite šiuos kaimus bet kuriuo daliniu ir sunaikinsite kasyklą. Kiekviena "
  156. "sunaikinta kasykla sumažina priešininkų pelną 10 auksinių."
  157. #. [message]
  158. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:753
  159. msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
  160. msgstr "Mūšis beveik baigėsi. Pergalė pasiekiama ranka!"
  161. #. [message]
  162. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
  163. msgid ""
  164. "We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
  165. "cannot elude us now!"
  166. msgstr ""
  167. "Išgyvenome pagrindinį spaudimą! Mūšio eiga sukasi, dabar pergalė mūsų "
  168. "nebeaplenks!"
  169. #. [message]: speaker=narrator
  170. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:769
  171. msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
  172. msgstr "Jūs laimėjote žaidimą, bet galite tęsti, jeigu norite..."
  173. #. [message]: speaker=unit
  174. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:785
  175. msgid "I have fallen, but all is not lost!"
  176. msgstr "Aš kritau, bet dar ne viskas prarasta!"
  177. #. [message]: speaker=unit
  178. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:798
  179. msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
  180. msgstr "Man galas, bet mūšis dar nepralaimėtas!"
  181. #. [message]: speaker=unit
  182. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:811
  183. msgid "Comrades, avenge me!"
  184. msgstr "Bendražygiai, atkeršykite už mane!"
  185. #. [message]: speaker=unit
  186. #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:824
  187. msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
  188. msgstr "Nebijokite, mums vis dar yra vilties!"
  189. #. [option]
  190. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
  191. msgid "Return to menu"
  192. msgstr "Grįžti į meniu"
  193. #. [message]: speaker=narrator
  194. #. [option]
  195. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:14
  196. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:105
  197. msgid "Peasants"
  198. msgstr "Valstiečiai"
  199. #. [message]: speaker=narrator
  200. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:17
  201. msgid ""
  202. "Peasants are your workers. Depending on the terrain, right-clicking on a "
  203. "peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
  204. "farms, villages and universities."
  205. msgstr ""
  206. "Valstiečiai – jūsų darbininkai. Priklausomai nuo žemės, paspaudus ant "
  207. "valstiečio dešinį klavišą, galima perdirbti vietovę arba statyti pilis, "
  208. "kasyklas, fermas, kaimus ir universitetus."
  209. #. [message]: speaker=narrator
  210. #. [option]
  211. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:24
  212. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112
  213. msgid "Mages"
  214. msgstr "Magai"
  215. #. [message]: speaker=narrator
  216. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:26
  217. msgid ""
  218. "Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances "
  219. "in mining, farming and recruitment."
  220. msgstr ""
  221. "Magai – jūsų išmintis. Jie gali studijuoti universitetuose, ieškodami "
  222. "kasybos, žemės ūkio arba karybos patobulinimų."
  223. #. [message]: speaker=narrator
  224. #. [option]
  225. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:33
  226. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:119
  227. msgid "Farms"
  228. msgstr "Fermos"
  229. #. [message]: speaker=narrator
  230. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:35
  231. msgid ""
  232. "Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
  233. "will begin to automatically harvest the cash crop."
  234. msgstr ""
  235. "Fermas galima įkurti tik pievose. Bet kuris valstietis, būdamas fermoje, "
  236. "automatiškai pradės gauti derlių, o už jį – auksą."
  237. #. [message]: speaker=narrator
  238. #. [option]
  239. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:42
  240. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:126
  241. msgid "Villages"
  242. msgstr "Kaimai"
  243. #. [message]: speaker=narrator
  244. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:44
  245. msgid ""
  246. "Villages can only be built on grassland. They provide income and healing as "
  247. "usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
  248. "university."
  249. msgstr ""
  250. "Kaimai gali būti statomi tik pievose. Jie suteikia pajamas ir gydymą kaip "
  251. "įprasta. Paspaudę dešinį klavišą ant kaime esančio valstiečio, galite "
  252. "įsteigti universitetą."
  253. #. [message]: speaker=narrator
  254. #. [option]
  255. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:51
  256. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:133
  257. msgid "Mines"
  258. msgstr "Kasyklos"
  259. #. [message]: speaker=narrator
  260. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:53
  261. msgid ""
  262. "Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will "
  263. "automatically dig for gold at the start of your turn."
  264. msgstr ""
  265. "Kasyklas galima statyti kalvose arba kalnuose. Valstietis kasykloje "
  266. "automatiškai kas auksą ėjimo pradžioje."
  267. #. [message]: speaker=narrator
  268. #. [option]
  269. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:60
  270. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:140
  271. msgid "Universities"
  272. msgstr "Universitetai"
  273. #. [message]: speaker=narrator
  274. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:62
  275. msgid ""
  276. "Any of the ‘Elvish’ style villages represent universities. At the start of "
  277. "your turn, Mages in universities automatically add to the study progress of "
  278. "your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change "
  279. "research target."
  280. msgstr ""
  281. "Bet kuris „elfiško“ stiliaus kaimas reiškia universitetą. Kiekvieno ėjimo "
  282. "pradžioje, universitetuose esantys magai automatiškai prisideda prie jūsų "
  283. "pasirinktų studijų progreso. Studijų tikslą galima pasirinkti paspaudus "
  284. "dešinį klavišą ant universitete esančio mago."
  285. #. [message]: speaker=narrator
  286. #. [option]
  287. #. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
  288. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:69
  289. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:147
  290. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:217
  291. msgid "Diplomacy"
  292. msgstr "Diplomatija"
  293. #. [message]: speaker=narrator
  294. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:71
  295. msgid ""
  296. "Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
  297. "special diplomatic options."
  298. msgstr ""
  299. "Paspaudę dešinį klavišą ant universitete esančio vado, galėsite pasirinkti "
  300. "specialius diplomatinius veiksmus."
  301. #. [set_menu_item]: id=anl_help
  302. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79
  303. msgid "Help"
  304. msgstr "Pagalba"
  305. #. [message]: speaker=narrator
  306. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:94
  307. msgid "A New Land — Help"
  308. msgstr "Nauja šalis – Pagalba"
  309. #. [message]: speaker=narrator
  310. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:95
  311. msgid "Select a topic:"
  312. msgstr "Pasirinkite temą:"
  313. #. [option]
  314. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:98
  315. msgid "Done"
  316. msgstr "Baigta"
  317. #. [message]: speaker=unit
  318. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:52
  319. msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
  320. msgstr "$df_player_name|, tavo iždui dovanoju 20 auksinių."
  321. #. [message]: speaker=unit
  322. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:111
  323. msgid ""
  324. "$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
  325. "scholars to further your understanding of agriculture."
  326. msgstr ""
  327. "$sf_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
  328. "mokslininkų pagilinti jūsų supratimą apie žemės ūkį."
  329. #. [message]: speaker=unit
  330. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:155
  331. msgid ""
  332. "$sm_player_name|, since the wisdom of my people exceeds yours I have "
  333. "instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
  334. "mining."
  335. msgstr ""
  336. "$sm_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
  337. "mokslininkų pagelbėti jums kasybos mokslo studijose."
  338. #. [message]: speaker=unit
  339. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:204
  340. msgid ""
  341. "You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
  342. "an obligation to instruct you in this vital matter."
  343. msgstr ""
  344. "$sw_player_name|, tu bauginančiai mažai išmanai apie karo meną. Jaučiu "
  345. "pareigą pagelbėti tau šiame gyvybiškai svarbiame reikale."
  346. #. [set_variable]
  347. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:266
  348. msgid ""
  349. "<span color='green'>$player_name</span>\n"
  350. "Share knowledge of agriculture"
  351. msgstr ""
  352. "<span color='green'>$player_name</span>\n"
  353. "Dalintis žemdirbystės žiniomis"
  354. #. [set_variable]
  355. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:273
  356. msgid ""
  357. "<span color='green'>$player_name</span>\n"
  358. "Share knowledge of mining"
  359. msgstr ""
  360. "<span color='green'>$player_name</span>\n"
  361. "Dalintis kalnakasybos žiniomis"
  362. #. [set_variable]
  363. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:280
  364. msgid ""
  365. "<span color='green'>$player_name</span>\n"
  366. "Share knowledge of warfare"
  367. msgstr ""
  368. "<span color='green'>$player_name</span>\n"
  369. "Dalintis karinėmis žiniomis"
  370. #. [message]: speaker=unit
  371. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:310
  372. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:348
  373. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:393
  374. msgid "Diplomatic Options"
  375. msgstr "Diplomatinės galimybės"
  376. #. [message]: speaker=unit
  377. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:313
  378. msgid "What shall I do?"
  379. msgstr "Ką aš turiu daryti?"
  380. #. [option]
  381. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:319
  382. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:48
  383. msgid "Nothing"
  384. msgstr "Nieko"
  385. #. [option]
  386. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:332
  387. msgid ""
  388. "<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
  389. "Give 20 gold to another player"
  390. msgstr ""
  391. "<span color='green'>Finansinė pagalba</span>\n"
  392. "Padovanokite kitam žaidėjui 20 auksinių"
  393. #. [message]: speaker=unit
  394. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:351
  395. msgid "Who will you donate funds to?"
  396. msgstr "Kam dovanosite auksą?"
  397. #. [option]
  398. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:354
  399. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:399
  400. msgid "Back"
  401. msgstr "Atgal"
  402. #. [option]
  403. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:377
  404. msgid ""
  405. "<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
  406. "Help an ally with their research"
  407. msgstr ""
  408. "<span color='green'>Dalintis žiniomis</span>\n"
  409. "Padėkite sąjungininkui su jo tyrimais"
  410. #. [message]: speaker=unit
  411. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:396
  412. msgid "Who will you share knowledge with?"
  413. msgstr "Su kuo jūs dalinsitės žiniomis?"
  414. #. [option]
  415. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:435
  416. msgid ""
  417. "<span color='green'>Negotiate with the Dwarves</span>\n"
  418. "Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
  419. "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
  420. "$player_$side_number|.leader_option_1.target"
  421. msgstr ""
  422. "<span color='green'>Derybos su dvarfais</span>\n"
  423. "Leidžia samdyti dvarfų dalinį\n"
  424. "Derybų progresas: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_"
  425. "$side_number|.leader_option_1.target"
  426. #. [option]
  427. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:491
  428. msgid ""
  429. "<span color='green'>Negotiate with the Elves</span>\n"
  430. "Lets you recruit an Elvish unit\n"
  431. "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
  432. "$player_$side_number|.leader_option_2.target"
  433. msgstr ""
  434. "<span color='green'>Derybos su elfais</span>\n"
  435. "Leidžia samdyti elfų dalinį\n"
  436. "Derybų progresas: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_"
  437. "$side_number|.leader_option_2.target"
  438. #. [message]: speaker=narrator
  439. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:559
  440. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:591
  441. msgid "Negotiation Complete"
  442. msgstr "Derybos baigtos"
  443. #. [message]: speaker=narrator
  444. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:562
  445. msgid ""
  446. "Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
  447. "of our brethren do you want to recruit?"
  448. msgstr ""
  449. "Baigėme derybas – dvarfai mielai prie jūsų prisijungs. Ką iš mūsų brolių "
  450. "norėtumėte samdyti?"
  451. #. [message]: speaker=narrator
  452. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:594
  453. msgid ""
  454. "Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our "
  455. "of kin do you wish to recruit?"
  456. msgstr ""
  457. "Baigėme derybas – elfai pagelbės jums šiame mūšyje. Ką iš mūsų tautiečių "
  458. "norėtumėte samdyti?"
  459. #. Part of the scenario objectives
  460. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:5
  461. msgid "In this scenario you build up an economy"
  462. msgstr ""
  463. #. Part of the scenario objectives
  464. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:9
  465. msgid "Move any unit next to captives and they will join your side"
  466. msgstr ""
  467. #. Part of the scenario objectives
  468. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:13
  469. msgid "Right-click on a leader to read about the game mechanics"
  470. msgstr ""
  471. #. Part of the scenario objectives
  472. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:17
  473. msgid "Rules:"
  474. msgstr "Taisyklės:"
  475. #. Part of the scenario objectives
  476. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:21
  477. msgid "Goal:"
  478. msgstr "Tikslas:"
  479. #. Part of the scenario objectives
  480. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:25
  481. msgid "Hint:"
  482. msgstr "Patarimas:"
  483. #. Part of the scenario objectives
  484. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:29
  485. msgid "Hints:"
  486. msgstr "Patarimai:"
  487. #. Part of the scenario objectives
  488. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:33
  489. msgid "Defeat all enemy leaders"
  490. msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus"
  491. #. Part of the scenario objectives
  492. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:37
  493. msgid "You must survive until turn 25"
  494. msgstr "Išgyvenkite iki 25 ėjimo"
  495. #. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
  496. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:45
  497. msgid "Choose New Recruit"
  498. msgstr "Pasirinkite naują dalinių tipą"
  499. #. [message]: speaker=unit
  500. #. [message]: speaker=narrator
  501. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:69
  502. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:207
  503. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:239
  504. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:266
  505. msgid "Study Complete"
  506. msgstr "Tyrimas baigtas"
  507. #. [message]: speaker=unit
  508. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:70
  509. msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
  510. msgstr "Kokio tipo dalinį jūs norėtumėte galėti samdyti?"
  511. #. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
  512. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:93
  513. msgid "Oversee Research"
  514. msgstr "Prižiūrėti tyrinėjimus"
  515. #. [message]: speaker=unit
  516. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:124
  517. msgid "Research"
  518. msgstr "Tyrinėjimai"
  519. #. [message]: speaker=unit
  520. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:126
  521. msgid ""
  522. "We are currently studying $player_$side_number|.research."
  523. "target_language_name|. To which end would you have our scholars devote their "
  524. "minds?\n"
  525. "\n"
  526. "Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
  527. "Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
  528. msgstr ""
  529. "Šiuo metu tyrinėjame $player_$side_number|.research.target_language_name|.. "
  530. "Kur pasiūlytumėte mūsų mokslininkams nukreipti savo protus?\n"
  531. "\n"
  532. "Mūsų fermos gamina $player_$side_number|.farming.gold|a\n"
  533. "Mūsų kasyklos gamina $player_$side_number|.mining.gold|a\n"
  534. #. [option]
  535. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:134
  536. msgid "Continue as before"
  537. msgstr "Tęsti kaip anksčiau"
  538. #. [option]
  539. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:144
  540. msgid ""
  541. "<span color='green'>Agriculture</span>\n"
  542. "Farmers produce +1 gold\n"
  543. "Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
  544. "$side_number|.farming.target"
  545. msgstr ""
  546. "<span color='green'>Žemdirbystė</span>\n"
  547. "Žemdirbiai pagamins +1 aukso\n"
  548. "Studijos pasistūmėjo: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
  549. "$side_number|.farming.target"
  550. #. [command]
  551. #. [research]
  552. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:148
  553. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:99
  554. msgid "agriculture"
  555. msgstr "žemdirbystė"
  556. #. [option]
  557. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:156
  558. msgid ""
  559. "<span color='green'>Mining</span>\n"
  560. "Miners produce +1 gold\n"
  561. "Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
  562. "mining.target"
  563. msgstr ""
  564. "<span color='green'>Kasyba</span>\n"
  565. "Kalnakasiai iškas +1 aukso\n"
  566. "Studijos pasistūmėjo: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_"
  567. "$side_number|.mining.target"
  568. #. [command]
  569. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:160
  570. msgid "mining"
  571. msgstr "kalnakasyba"
  572. #. [option]
  573. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:168
  574. msgid ""
  575. "<span color='green'>Warfare</span>\n"
  576. "Allows you to recruit a new type of unit\n"
  577. "Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
  578. "$side_number|.warfare.target"
  579. msgstr ""
  580. "<span color='green'>Karyba</span>\n"
  581. "Leidžia samdyti naują dalinių tipą\n"
  582. "Studijos pasistūmėjo: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
  583. "$side_number|.warfare.target"
  584. #. [command]
  585. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:179
  586. msgid "warfare"
  587. msgstr "karyba"
  588. #. [message]: speaker=narrator
  589. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:209
  590. msgid ""
  591. "$player_$side_number|.name|’s farms now produce $player_$side_number|."
  592. "farming.gold gold."
  593. msgstr ""
  594. "$player_$side_number|.name| fermos dabar pagamina $player_$side_number|."
  595. "farming.gold aukso."
  596. #. [message]: speaker=narrator
  597. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:241
  598. msgid ""
  599. "$player_$side_number|.name|’s mines now produce $player_$side_number|.mining."
  600. "gold gold."
  601. msgstr ""
  602. "$player_$side_number|.name| kasyklos dabar iškasa $player_$side_number|."
  603. "mining.gold aukso."
  604. #. [message]: speaker=narrator
  605. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:268
  606. msgid ""
  607. "$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
  608. "click on a mage in a university to select a unit to recruit."
  609. msgstr ""
  610. "$player_$side_number|.name|, mes pabaigėme tyrinėti karybą. Paspauskite "
  611. "dešinį klavišą ant mago universitete ir pasirinkite naują dalinio tipą."
  612. #. [message]: speaker=unit
  613. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:196
  614. msgid "Let’s cut you free!"
  615. msgstr "Išlaisvinkime tave!"
  616. #. [message]: speaker=narrator
  617. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:201
  618. msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
  619. msgstr "Jūs išlaisvinote būtybę iš voratinklio ir ji sutinka jums padėti."
  620. #. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
  621. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
  622. msgid "Get to Work!"
  623. msgstr "Prie darbo!"
  624. #. [message]: speaker=unit
  625. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:45
  626. msgid "What shall I do my liege?"
  627. msgstr "Ką paliepsite, valdove?"
  628. #. [option]: description=<span size='small'>
  629. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64
  630. msgid "Convert to Grassland"
  631. msgstr ""
  632. #. [option]: description=<span size='small'>
  633. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:65
  634. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:84
  635. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:369
  636. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:578
  637. msgid "Cost: 0g"
  638. msgstr "Kaina: 0a"
  639. #. [option]: description=<span size='small'>
  640. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:83
  641. msgid "Plant Farm"
  642. msgstr "Pasodinti fermą"
  643. #. [option]: description=<span size='small'>
  644. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:99
  645. msgid "Build Village"
  646. msgstr "Pastatyti kaimą"
  647. #. [option]: description=<span size='small'>
  648. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:100
  649. msgid "Cost: 15g"
  650. msgstr "Kaina: 15a"
  651. #. [option]: description=<span size='small'>
  652. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:123
  653. msgid "Build Castle"
  654. msgstr "Pastatyti pilį"
  655. #. [option]: description=<span size='small'>
  656. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:124
  657. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:525
  658. msgid "Cost: 6g"
  659. msgstr "Kaina: 6a"
  660. #. [option]: description=<span size='small'>
  661. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:146
  662. msgid "Flood the Field"
  663. msgstr "Užlieti lauką"
  664. #. [option]: description=<span size='small'>
  665. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:147
  666. msgid "Cost: 4g"
  667. msgstr "Kaina: 4a"
  668. #. [option]: description=<span size='small'>
  669. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:171
  670. msgid "Plant Saplings"
  671. msgstr "Pasodinti medelius"
  672. #. [option]: description=<span size='small'>
  673. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:172
  674. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:394
  675. msgid "Cost: 1g"
  676. msgstr "Kaina: 1a"
  677. #. [option]: description=<span size='small'>
  678. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:199
  679. msgid "Chop Down Forest"
  680. msgstr "Iškirsti mišką"
  681. #. [option]: description=<span size='small'>
  682. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:200
  683. msgid "Earns: 1g"
  684. msgstr "Uždirba: 1a"
  685. #. [option]: description=<span size='small'>
  686. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:255
  687. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:282
  688. msgid "Build Mine"
  689. msgstr "Statyti kasyklą"
  690. #. [option]: description=<span size='small'>
  691. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:256
  692. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:283
  693. msgid "Cost: 25g"
  694. msgstr "Kaina: 25a"
  695. #. [option]: description=<span size='small'>
  696. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:309
  697. msgid "Make a Ford"
  698. msgstr "Padaryti brastą"
  699. #. [option]: description=<span size='small'>
  700. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:310
  701. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:450
  702. msgid "Cost: 3g"
  703. msgstr "Kaina: 3a"
  704. #. [option]: description=<span size='small'>
  705. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:337
  706. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:393
  707. msgid "Landfill"
  708. msgstr "Užpilti žeme"
  709. #. [option]: description=<span size='small'>
  710. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:338
  711. msgid "Cost: 5g"
  712. msgstr "Kaina: 5a"
  713. #. [option]: description=<span size='small'>
  714. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:368
  715. msgid "Destroy the Ford"
  716. msgstr "Sunaikinti brastą"
  717. #. [option]: description=<span size='small'>
  718. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:424
  719. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:449
  720. msgid "Smash Cave Floor"
  721. msgstr "Sudaužyti grindis"
  722. #. [option]: description=<span size='small'>
  723. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:425
  724. msgid "Cost: 2g"
  725. msgstr "Kaina: 2a"
  726. #. [option]: description=<span size='small'>
  727. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:474
  728. msgid "Harvest Mushrooms"
  729. msgstr "Rinkti grybus"
  730. #. [option]: description=<span size='small'>
  731. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:475
  732. msgid "Earns: 3g"
  733. msgstr "Uždirba: 3a"
  734. #. [option]: description=<span size='small'>
  735. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:524
  736. msgid "Build a Keep"
  737. msgstr "Pastatyti bokštą"
  738. #. [option]: description=<span size='small'>
  739. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:550
  740. msgid "Establish University"
  741. msgstr "Įkurti universitetą"
  742. #. [option]: description=<span size='small'>
  743. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:551
  744. msgid "Cost: 7g"
  745. msgstr "Kaina: 7a"
  746. #. [option]: description=<span size='small'>
  747. #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:577
  748. msgid "Clear the Ground"
  749. msgstr "Išvalyti žemę"