The Battle for Wesnoth Lithuanian translation
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

editor.lt.po 13KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519
  1. # Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
  2. # Translators:
  3. # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-02-09 01:45+0000\n"
  10. "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
  11. "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
  12. "Language: lt\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
  17. "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
  19. #. [brush]: id=brush-1
  20. #: data/core/editor/brushes.cfg:6
  21. msgid "Single Hex"
  22. msgstr "Vienas laukelis"
  23. #. [brush]: id=brush-2
  24. #: data/core/editor/brushes.cfg:16
  25. msgid "Radius 1 Hex"
  26. msgstr "Spindulys 1 laukelis"
  27. #. [brush]: id=brush-3
  28. #: data/core/editor/brushes.cfg:26
  29. msgid "Radius 2 Hex"
  30. msgstr "Spindulys 2 laukeliai"
  31. #. [brush]: id=brush-nw-se
  32. #: data/core/editor/brushes.cfg:47
  33. msgid "Hex Line NW-SE"
  34. msgstr "Laukelių atkarpa ŠV-PR"
  35. #. [brush]: id=brush-sw-ne
  36. #: data/core/editor/brushes.cfg:63
  37. msgid "Hex Line SW-NE"
  38. msgstr "Laukelių atkarpa PV-ŠR"
  39. #. [editor_group]: id=all
  40. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
  41. msgid "all"
  42. msgstr "visi"
  43. #. [editor_group]: id=water
  44. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
  45. msgid "water"
  46. msgstr "vanduo"
  47. #. [editor_group]: id=flat
  48. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
  49. msgid "flat"
  50. msgstr "plokštuma"
  51. #. [editor_group]: id=desert
  52. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
  53. msgid "desert"
  54. msgstr "dykuma"
  55. #. [editor_group]: id=embellishments
  56. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
  57. msgid "embellishments"
  58. msgstr "papuošimai"
  59. #. [editor_group]: id=forest
  60. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
  61. msgid "forest"
  62. msgstr "miškas"
  63. #. [editor_group]: id=fall
  64. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
  65. msgid "fall"
  66. msgstr "rudens"
  67. #. [editor_group]: id=frozen
  68. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
  69. msgid "frozen"
  70. msgstr "užšalusios"
  71. #. [editor_group]: id=rough
  72. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
  73. msgid "rough"
  74. msgstr "nelygios"
  75. #. [editor_group]: id=cave
  76. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
  77. msgid "cave"
  78. msgstr "urvas"
  79. #. [editor_group]: id=obstacle
  80. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
  81. msgid "obstacle"
  82. msgstr "kliūtis"
  83. #. [editor_group]: id=village
  84. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
  85. msgid "village"
  86. msgstr "kaimas"
  87. #. [editor_group]: id=castle
  88. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
  89. msgid "castle"
  90. msgstr "pilis"
  91. #. [editor_group]: id=bridge
  92. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
  93. msgid "bridge"
  94. msgstr "tiltas"
  95. #. [editor_group]: id=special
  96. #: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
  97. msgid "special"
  98. msgstr "specialios"
  99. #. [editor_times]: id=empty
  100. #: data/core/editor/time-of-day.cfg:5
  101. msgid "None"
  102. msgstr ""
  103. #. [editor_times]: id=test
  104. #: data/core/editor/time-of-day.cfg:10
  105. msgid "Test"
  106. msgstr "Testas"
  107. #. [editor_times]: id=default
  108. #: data/core/editor/time-of-day.cfg:21
  109. msgid "Default"
  110. msgstr "Numatytas"
  111. #. [editor_times]: id=summer
  112. #: data/core/editor/time-of-day.cfg:27
  113. msgid "Summer"
  114. msgstr "Vasara"
  115. #. [editor_times]: id=winter
  116. #: data/core/editor/time-of-day.cfg:33
  117. msgid "Winter"
  118. msgstr "Žiema"
  119. #. [editor_times]: id=underground
  120. #: data/core/editor/time-of-day.cfg:39
  121. msgid "Underground"
  122. msgstr "Po žeme"
  123. #. [editor_times]: id=deep_underground
  124. #: data/core/editor/time-of-day.cfg:45
  125. msgid "Deep Underground"
  126. msgstr "Giliai po žeme"
  127. #. [editor_times]: id=indoors
  128. #: data/core/editor/time-of-day.cfg:51
  129. msgid "Indoors"
  130. msgstr "Patalpoje"
  131. #. [editor_times]: id=24
  132. #: data/core/editor/time-of-day.cfg:57
  133. msgid "24 Hour Schedule"
  134. msgstr "24 valandų para"
  135. #. [editor_times]: id=after_the_fall
  136. #: data/core/editor/time-of-day.cfg:63
  137. msgid "After the Fall"
  138. msgstr "Po Kritimo"
  139. #. [theme]: id=editor
  140. #: data/themes/editor.cfg:11
  141. msgid "theme^Editor"
  142. msgstr "theme^Redaktorius"
  143. #. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
  144. #: data/themes/editor.cfg:61
  145. msgid "File"
  146. msgstr "Failas"
  147. #. [menu]: id=menu-editor-recent
  148. #: data/themes/editor.cfg:72
  149. msgid "Load Recent"
  150. msgstr "Įkelti paskiausius"
  151. #. [menu]: id=menu-editor-map
  152. #: data/themes/editor.cfg:90
  153. msgid "Map"
  154. msgstr "Žemėlapis"
  155. #. [menu]: id=menu-unit-facing
  156. #: data/themes/editor.cfg:98
  157. msgid "Unit Facing"
  158. msgstr "Kario kryptis"
  159. #. [menu]: id=menu-editor-transitions
  160. #: data/themes/editor.cfg:104
  161. msgid "Transition Update"
  162. msgstr "Perėjimų atnaujinimas"
  163. #. [menu]: id=menu-editor-window
  164. #: data/themes/editor.cfg:111
  165. msgid "Window"
  166. msgstr "Langas"
  167. #. [menu]: id=menu-editor-areas
  168. #: data/themes/editor.cfg:120
  169. msgid "Areas"
  170. msgstr "Vietovės"
  171. #. [menu]: id=menu-editor-local-time
  172. #: data/themes/editor.cfg:128
  173. msgid "Assign Local Time"
  174. msgstr "Priskirti vietinį laiką"
  175. #. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
  176. #: data/themes/editor.cfg:134
  177. msgid "Assign Local Time Schedule"
  178. msgstr "Priskirti vietinį paros laiką"
  179. #. [menu]: id=menu-editor-side
  180. #: data/themes/editor.cfg:142
  181. msgid "Side"
  182. msgstr "Pusė"
  183. #. [label]: id=villages-icon
  184. #: data/themes/editor.cfg:159
  185. msgid "villages"
  186. msgstr "kaimai"
  187. #. [label]: id=units-icon
  188. #: data/themes/editor.cfg:175
  189. msgid "units"
  190. msgstr "kariai"
  191. #. [menu]: id=switch_time
  192. #: data/themes/editor.cfg:454
  193. msgid "Time Schedule Menu"
  194. msgstr "Paros laiko meniu"
  195. #. [menu]: id=menu-playlist
  196. #: data/themes/editor.cfg:465
  197. msgid "Playlist"
  198. msgstr "Grojaraštis"
  199. #. [menu]: id=menu-editor-schedule
  200. #: data/themes/editor.cfg:471
  201. msgid "Assign Time Schedule"
  202. msgstr "Priskirti paros laiką"
  203. #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:54
  204. msgid "Identifier: "
  205. msgstr "Identifikatorius: "
  206. #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:55
  207. msgid "Name: "
  208. msgstr "Vardas: "
  209. #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:56
  210. msgid "Type: "
  211. msgstr "Tipas: "
  212. #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:57
  213. msgid "Level: "
  214. msgstr "Lygis: "
  215. #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:58
  216. msgid "Cost: "
  217. msgstr "Kaina: "
  218. #: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:59
  219. msgid "Recruit: "
  220. msgstr "Samdyti:"
  221. #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:176
  222. msgid "Fatal error"
  223. msgstr "Kritinė klaida"
  224. #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:206
  225. msgid "Do you really want to quit?"
  226. msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
  227. #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208
  228. msgid ""
  229. "Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
  230. "lost."
  231. msgstr ""
  232. "Ar tikrai norite išjungti? Šio žemėlapio pakeitimai, padaryti po paskutinio "
  233. "išsaugojimo, bus prarasti."
  234. #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210
  235. msgid ""
  236. "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
  237. "since the last save will be lost:"
  238. msgstr ""
  239. "Ar tikrai norite išjungti? Šie žemėlapiai buvo pakeisti ir visi pakeitimai, "
  240. "padaryti po paskutinio išsaugojimo, bus prarasti:"
  241. #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:219
  242. msgid "No editor time-of-day found."
  243. msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius."
  244. #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1137
  245. msgid "Change Unit ID"
  246. msgstr "Keisti kario ID"
  247. #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1138
  248. msgid "ID:"
  249. msgstr "ID:"
  250. #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1154
  251. msgid "Rename Unit"
  252. msgstr "Pervadinti karį"
  253. #: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1155
  254. msgid "Name:"
  255. msgstr "Vardas:"
  256. #: src/editor/map/context_manager.cpp:189
  257. msgid "Load Map"
  258. msgstr "Įkelti žemėlapį"
  259. #: src/editor/map/context_manager.cpp:257 src/editor/map/map_context.cpp:831
  260. msgid "New Map"
  261. msgstr "Naujas žemėlapis"
  262. #: src/editor/map/context_manager.cpp:270 src/editor/map/map_context.cpp:831
  263. msgid "New Scenario"
  264. msgstr "Naujas scenarijus"
  265. #: src/editor/map/context_manager.cpp:326
  266. msgid "No Recent Files"
  267. msgstr "Nėra paskiausiai naudotų failų"
  268. #: src/editor/map/context_manager.cpp:364
  269. msgid "Unnamed Area"
  270. msgstr "Nepavadinta vietovė"
  271. #: src/editor/map/context_manager.cpp:395
  272. msgid "New Side"
  273. msgstr "Nauja pusė"
  274. #: src/editor/map/context_manager.cpp:451
  275. msgid "Apply Mask"
  276. msgstr "Pritaikyti kaukę"
  277. #: src/editor/map/context_manager.cpp:460
  278. msgid "Error loading mask"
  279. msgstr "Klaida, įkeliant kaukę"
  280. #: src/editor/map/context_manager.cpp:480
  281. msgid "Identifier:"
  282. msgstr "Identifikatorius: "
  283. #: src/editor/map/context_manager.cpp:480
  284. msgid "Rename Area"
  285. msgstr "Pervadinti vietovę"
  286. #: src/editor/map/context_manager.cpp:494
  287. msgid "Choose Target Map"
  288. msgstr "Pasirinkite žemėlapį"
  289. #: src/editor/map/context_manager.cpp:503
  290. #: src/editor/map/context_manager.cpp:905
  291. msgid "Error loading map"
  292. msgstr "Klaida įkeliant žemėlapį"
  293. #: src/editor/map/context_manager.cpp:621
  294. msgid "Save Map As"
  295. msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
  296. #: src/editor/map/context_manager.cpp:642
  297. msgid "Save Scenario As"
  298. msgstr "Išsaugoti scenarijų kaip"
  299. #: src/editor/map/context_manager.cpp:674
  300. msgid "No random map generators found."
  301. msgstr "Nerasta atsitiktinių žemėlapių generatorių."
  302. #: src/editor/map/context_manager.cpp:688
  303. #: src/editor/map/context_manager.cpp:693
  304. msgid "Map creation failed."
  305. msgstr "Žemėlapio kūrimas nepavyko."
  306. #: src/editor/map/context_manager.cpp:708
  307. msgid "Unsaved Changes"
  308. msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
  309. #: src/editor/map/context_manager.cpp:709
  310. msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
  311. msgstr ""
  312. "Ar norite išmesti visus pakeitimus, darytus žemėlapiui nuo paskutinio "
  313. "išsaugojimo?"
  314. #: src/editor/map/context_manager.cpp:765
  315. msgid "This scenario is already open."
  316. msgstr "Šis scenarijus jau atvertas."
  317. #: src/editor/map/context_manager.cpp:788
  318. #: src/editor/map/context_manager.cpp:851
  319. msgid "This map is already open."
  320. msgstr "Šis žemėlapis jau atvertas."
  321. #: src/editor/map/context_manager.cpp:812
  322. msgid "Scenario saved."
  323. msgstr "Scenarijus išsaugotas."
  324. #: src/editor/map/context_manager.cpp:827
  325. msgid "Map saved."
  326. msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
  327. #: src/editor/map/context_manager.cpp:884
  328. msgid "Loaded embedded map data"
  329. msgstr "Įkeliami įdėto žemėlapio duomenys"
  330. #: src/editor/map/context_manager.cpp:885
  331. #: src/editor/map/context_manager.cpp:898
  332. msgid "Map loaded from scenario"
  333. msgstr "Žemėlapis įkeltas iš scenarijaus"
  334. #: src/editor/map/context_manager.cpp:895
  335. msgid ""
  336. "Loaded referenced map file:\n"
  337. "$new"
  338. msgstr ""
  339. "Įkeltas nurodytas žemėlapio failas:\n"
  340. "$new"
  341. #: src/editor/map/editor_map.cpp:148
  342. #: src/editor/palette/location_palette.cpp:111
  343. msgid "Player $side_num"
  344. msgstr "Žaidėjas $side_num"
  345. #: src/editor/map/editor_map.cpp:283
  346. msgid "The size of the target map is different from the current map"
  347. msgstr "Pritaikomo žemėlapio dydis skiriasi nuo dabartinio žemėlapio dydžio"
  348. #: src/editor/map/map_context.cpp:145
  349. msgid "File not found"
  350. msgstr "Failas nerastas"
  351. #: src/editor/map/map_context.cpp:152
  352. msgid "Empty file"
  353. msgstr "Tuščias failas"
  354. #: src/editor/map/map_context.cpp:208
  355. msgid ""
  356. "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
  357. "an existing file"
  358. msgstr ""
  359. "Žemėlapio failas atrodo kaip scenarijus, tačiau map_data vertė nerodo į "
  360. "egzistuojantį failą"
  361. #: src/editor/map/map_context.cpp:600
  362. msgid "Could not save the scenario: $msg"
  363. msgstr "Nepavyksta išsaugoti scenarijaus: $msg"
  364. #: src/editor/map/map_context.cpp:632
  365. msgid "Could not save into scenario"
  366. msgstr "Nepavyksta įrašyti į scenarijų"
  367. #: src/editor/map/map_context.cpp:642
  368. msgid "Could not save the map: $msg"
  369. msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
  370. #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:51
  371. msgid "(Unknown Group)"
  372. msgstr "(Nežinoma grupė)"
  373. #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:287
  374. msgid "(non-core)"
  375. msgstr "(ne visur)"
  376. #: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:288
  377. msgid "Will not work in game without extra care."
  378. msgstr "Be papildomų pastangų neveiks."
  379. #: src/editor/palette/location_palette.cpp:230
  380. msgid "Go To"
  381. msgstr "Eiti į"
  382. #: src/editor/palette/location_palette.cpp:237
  383. msgid "Add"
  384. msgstr "Pridėti"
  385. #: src/editor/palette/location_palette.cpp:239
  386. msgid "New Location Identifier"
  387. msgstr "Naujas vietovės identifikatorius"
  388. #: src/editor/palette/location_palette.cpp:243
  389. msgid "Delete"
  390. msgstr "Trinti"
  391. #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231
  392. msgid "FG: "
  393. msgstr "Priešakinis planas: "
  394. #: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232
  395. msgid "BG: "
  396. msgstr "Fonas: "
  397. #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:137
  398. msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
  399. msgstr "Iškarpinės palaikymas nerastas, susisiekite su savo pakuotoju"
  400. #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:201
  401. msgid "Choose File"
  402. msgstr "Pasirinkite failą"
  403. #: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:202
  404. msgid "Select"
  405. msgstr "Pažymėti"
  406. #: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:88
  407. msgid "player^None"
  408. msgstr "Joks"
  409. #: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:101
  410. msgid "Player $player_number"
  411. msgstr "Žaidėjas $player_number"