The Battle for Wesnoth Lithuanian translation
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

httt.lt.po 379KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034
  1. # Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
  2. # Translators:
  3. # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:30 UTC\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-04-03 22:13+0100\n"
  10. "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
  11. "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
  12. "Language: lt\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
  17. "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
  19. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  20. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9
  21. msgid "Heir to the Throne"
  22. msgstr "Sosto įpėdinis"
  23. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  24. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12
  25. msgid "HttT"
  26. msgstr "SĮ"
  27. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  28. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:19
  29. msgid ""
  30. "Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
  31. "heir.\n"
  32. "\n"
  33. msgstr ""
  34. "Kaukitės, kad atgautumėte Vesnoto sostą, kuris teisėtai priklauso jums.\n"
  35. "\n"
  36. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  37. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
  38. msgid "(Novice level, 23 scenarios.)"
  39. msgstr "(Naujoko lygis, 23 scenarijai.)"
  40. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  41. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23
  42. msgid "Beginner"
  43. msgstr "Pradedantysis"
  44. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  45. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23
  46. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:5
  47. msgid "Fighter"
  48. msgstr "Kovotojas"
  49. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  50. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24
  51. msgid "Hero"
  52. msgstr "Herojus"
  53. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  54. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24
  55. msgid "Normal"
  56. msgstr "Normalus"
  57. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  58. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25
  59. msgid "Challenging"
  60. msgstr "Iššaukiantis"
  61. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  62. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25
  63. msgid "Champion"
  64. msgstr "Čempionas"
  65. #. [about]
  66. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:32
  67. msgid "Campaign Design"
  68. msgstr "Kampanijos kūrimas"
  69. #. [about]
  70. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:38
  71. msgid "Campaign Maintenance"
  72. msgstr "Kampanijos priežiūra"
  73. #. [about]
  74. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:51
  75. msgid "Artwork and Graphics Design"
  76. msgstr "Grafikos kūrimas"
  77. #. [about]
  78. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:75
  79. msgid "Miscellaneous"
  80. msgstr "Įvairūs"
  81. #. [scenario]: id=01_The_Elves_Besieged
  82. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4
  83. msgid "The Elves Besieged"
  84. msgstr "Elfai apsiausti"
  85. #. [objective]: condition=win
  86. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:33
  87. msgid "Move Konrad to the signpost in the northwest"
  88. msgstr "Nuveskite Konradą iki kelrodžio šiaurės vakaruose"
  89. #. [objective]: condition=lose
  90. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:37
  91. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:35
  92. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:28
  93. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:28
  94. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:28
  95. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:27
  96. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:28
  97. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:25
  98. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:27
  99. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:27
  100. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:39
  101. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:29
  102. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:38
  103. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:32
  104. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
  105. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29
  106. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:23
  107. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:389
  108. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:45
  109. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:28
  110. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:33
  111. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:96
  112. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:25
  113. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:43
  114. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:31
  115. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:74
  116. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:31
  117. msgid "Death of Konrad"
  118. msgstr "Konrado mirtis"
  119. #. [objective]: condition=lose
  120. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:41
  121. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:39
  122. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:32
  123. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:29
  124. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:31
  125. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:31
  126. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:43
  127. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:33
  128. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:42
  129. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:36
  130. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
  131. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33
  132. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:27
  133. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:393
  134. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:49
  135. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:32
  136. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:37
  137. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:100
  138. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:29
  139. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:47
  140. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:35
  141. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:78
  142. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:35
  143. msgid "Death of Delfador"
  144. msgstr "Delfadoro mirtis"
  145. #. [side]: type=Fighter, id=Konrad
  146. #. [side]: type=Commander, id=Konrad
  147. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:71
  148. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:63
  149. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:50
  150. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:48
  151. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:45
  152. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:106
  153. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:51
  154. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:71
  155. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:72
  156. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:50
  157. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:74
  158. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:53
  159. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:78
  160. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:59
  161. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:50
  162. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:53
  163. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:74
  164. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:253
  165. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:75
  166. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:58
  167. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:63
  168. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:126
  169. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:64
  170. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:73
  171. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:22
  172. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:165
  173. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:106
  174. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:97
  175. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:46
  176. msgid "Konrad"
  177. msgstr "Konradas"
  178. #. [side]: type=Fighter, id=Konrad
  179. #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad
  180. #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal
  181. #. [side]: type=Commander, id=Konrad
  182. #. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan
  183. #. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
  184. #. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord
  185. #. [side]
  186. #. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum
  187. #. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia
  188. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:80
  189. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:240
  190. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:259
  191. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:69
  192. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:86
  193. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:56
  194. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:54
  195. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:51
  196. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:112
  197. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:58
  198. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:78
  199. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:78
  200. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:56
  201. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:80
  202. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:59
  203. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:84
  204. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:65
  205. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:60
  206. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:114
  207. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:59
  208. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:75
  209. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:259
  210. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:81
  211. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:64
  212. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:69
  213. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:133
  214. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:183
  215. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:80
  216. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:134
  217. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:154
  218. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:172
  219. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:103
  220. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:105
  221. msgid "Rebels"
  222. msgstr "Sukilėliai"
  223. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
  224. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:165
  225. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:90
  226. msgid "Urug-Telfar"
  227. msgstr "Urug-Telfaras"
  228. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
  229. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan
  230. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa
  231. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur
  232. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm
  233. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer
  234. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
  235. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
  236. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
  237. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
  238. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk
  239. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
  240. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
  241. #. [side]: type=Goblin Rouser
  242. #. [side]: type=Orcish Warlord
  243. #. [side]: type=Troll Warrior
  244. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal
  245. #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
  246. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan
  247. #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool
  248. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:181
  249. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:194
  250. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:215
  251. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:111
  252. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:72
  253. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:73
  254. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:90
  255. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:204
  256. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:222
  257. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:97
  258. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:110
  259. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:136
  260. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:87
  261. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:107
  262. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:121
  263. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:272
  264. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:288
  265. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309
  266. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:331
  267. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:351
  268. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:372
  269. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:83
  270. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:143
  271. msgid "Orcs"
  272. msgstr "Orkai"
  273. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan
  274. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:188
  275. msgid "Knafa-Tan"
  276. msgstr "Knafa-Tanas"
  277. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa
  278. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:209
  279. msgid "Maga-Knafa"
  280. msgstr "Maga-Knafas"
  281. #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad
  282. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:231
  283. msgid "Galdrad"
  284. msgstr "Galdradas"
  285. #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal
  286. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:247
  287. msgid "Chantal"
  288. msgstr "Čantal"
  289. #. [message]: speaker=narrator
  290. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:269
  291. msgid ""
  292. "Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood "
  293. "elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. "
  294. "Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
  295. msgstr ""
  296. "Valdžiusi šešiolika metų, Aševierė atkreipė dėmesį į nekenčiamus girių "
  297. "elfus, gyvenančius didžiojoje girioje į pietvakarius nuo Vesnoto. Ji "
  298. "priviliojo orkų samdinių, kuriems buvo liepta sunaikinti elfus."
  299. #. [message]: speaker=Konrad
  300. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:273
  301. msgid ""
  302. "Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall "
  303. "we do?"
  304. msgstr ""
  305. "Mokytojau Delfadorai! Žiūrėkite, orkai ateina iš visų pusių! Ką mes darysime?"
  306. #. [message]: speaker=Delfador
  307. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:277
  308. msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
  309. msgstr "Jų per daug, kad kovotume, gerokai per daug. Privalome pabėgti!"
  310. #. [message]: speaker=Konrad
  311. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:282
  312. msgid "But to where? This is the only home we have! What about the elves?"
  313. msgstr ""
  314. "Bet kur? Tai vieninteliai namai, kuriuos mes turime! Ir kas nutiks elfams?"
  315. #. [message]: speaker=Galdrad
  316. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:286
  317. msgid ""
  318. "We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you "
  319. "escape!"
  320. msgstr ""
  321. "Mes kausimės su jais, bet tu privalai pabėgti, Konradai. Privalai išsisukti "
  322. "ir pabėgti!"
  323. #. [message]: speaker=Delfador
  324. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:290
  325. msgid ""
  326. "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it "
  327. "there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help "
  328. "us, and then you must make it to the sign post in the northwest. I will "
  329. "protect you!"
  330. msgstr ""
  331. "Eisime šiaurėn. Galbūt galėsim pasiekti Alduino salą. Jeigu ten nusigausim, "
  332. "tikrai būsime saugūs. Konradai, turime pakviesti į pagalbą kelis elfus ir "
  333. "tada tu turi nusigauti iki ženklo šiaurės vakaruose. Aš tave saugosiu!"
  334. #. [message]: speaker=Konrad
  335. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:294
  336. msgid "Very well, let us hurry!"
  337. msgstr "Labai gerai, paskubėkime!"
  338. #. [message]: speaker=Urug-Telfar
  339. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:298
  340. msgid ""
  341. "Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land "
  342. "for the Queen!"
  343. msgstr ""
  344. "Pulkite elfus, mano pėstininkai, ir užgrobkite jų kaimus. Sugrąžinkime šią "
  345. "žemę karalienei!"
  346. #. [message]: speaker=Knafa-Tan
  347. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:305
  348. msgid ""
  349. "Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in "
  350. "these parts. They are the ones we want!"
  351. msgstr ""
  352. "Atsiminkit, sklinda gandai, kad kažkur čia bastosi bjaurusis magas ir tas, "
  353. "kurį jis globoja. Tai jie mums reikalingi!"
  354. #. [message]: speaker=Knafa-Tan
  355. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:310
  356. msgid "Ha ha! We will rip the filthy elves to pieces!"
  357. msgstr "Cha cha! Sudraskysime bjauriuosius elfus į gabalus!"
  358. #. [message]: speaker=Galdrad
  359. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:315
  360. msgid "Let them come. We will fight them with all we have!"
  361. msgstr "Tegul ateina. Kausimės su jais visomis pajėgomis!"
  362. #. [message]: speaker=Chantal
  363. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:319
  364. msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!"
  365. msgstr "Būk atsargus, Konradai! Saugok jį akylai, Delfadorai!"
  366. #. [message]: speaker=Delfador
  367. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:323
  368. msgid ""
  369. "Do not spend your life here, Chantal. Someone must warn the Northern Elves "
  370. "that the war we so long feared has begun."
  371. msgstr ""
  372. "Nepražudyk čia savęs, Čantal. Kažkas turi įspėti šiaurės elfus, kad "
  373. "prasidėjo karas, kurio taip ilgai bijojome."
  374. #. [message]: speaker=unit
  375. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:342
  376. msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?"
  377. msgstr "Labai gerai, iki čia prasimušėm! Bet kur toliau?"
  378. #. [message]: speaker=Delfador
  379. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:346
  380. msgid ""
  381. "We must travel north, and try to make it to the Isle of Alduin. Hopefully we "
  382. "will find refuge there."
  383. msgstr ""
  384. "Turime keliauti šiaurėn ir bandyti pasiekti Alduino salą. Tikėkimės, ten "
  385. "pavyks rasti prieglobstį."
  386. #. [message]: speaker=unit
  387. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:350
  388. msgid ""
  389. "Of course you are right, Delfador. But what will become of the elves here?"
  390. msgstr "Aišku tu teisus Delfadorai, bet kas nutiks vietiniams elfams?"
  391. #. [message]: speaker=Delfador
  392. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:354
  393. msgid ""
  394. "The elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode "
  395. "well for them. Let us not speak of it now. Onward!"
  396. msgstr ""
  397. "Elfai toliau kovos. Galbūt net nugalės. Bet bijau, kad ateitis jiems "
  398. "klostosi ne kokia. Bet kol kas nekalbėkime apie tai. Pirmyn!"
  399. #. [message]: speaker=Chantal
  400. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:358
  401. msgid "Good luck, Konrad! Don’t worry about us, we will fight as best we can!"
  402. msgstr ""
  403. "Sėkmės, Konradai! Nesijaudink dėl mūsų, mes kausimės kaip tiktai galėsime!"
  404. #. [message]: speaker=unit
  405. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:375
  406. msgid "I... I don’t think I can make it anymore."
  407. msgstr "Aš... Nemanau, kad galiu toliau kautis."
  408. #. [message]: speaker=Delfador
  409. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:379
  410. msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!"
  411. msgstr "Prince... Privalai tęsti kovą! Neeeeeee!"
  412. #. [message]: speaker=unit
  413. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:384
  414. msgid "It is over. I am doomed..."
  415. msgstr "Tai pabaiga. Aš pasmerktas..."
  416. #. [message]: speaker=unit
  417. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:398
  418. msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
  419. msgstr "Aš... Neįvykdžiau pareigos apsaugoti princą! Aš nugalėtas."
  420. #. [message]: speaker=Konrad
  421. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:403
  422. msgid "Don’t die, Delfador! Please, you have to stay alive!"
  423. msgstr "Nemirk, Delfadorai! Prašau, tu turi likti gyvas!"
  424. #. [message]: speaker=unit
  425. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:407
  426. msgid "Ugh!"
  427. msgstr "Uch!"
  428. #. [message]: speaker=Delfador
  429. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:418
  430. msgid ""
  431. "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
  432. msgstr "O ne! Mums pasibaigė laikas, jie atvyko su pastiprinimu..."
  433. #. [message]: speaker=second_unit
  434. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:429
  435. msgid "Die, villain, die!"
  436. msgstr "Mirk, niekše, mirk!"
  437. #. [message]: speaker=second_unit
  438. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:441
  439. msgid "Only the foolish oppose me!"
  440. msgstr "Tik kvailas priešinasi man!"
  441. #. [message]: speaker=Galdrad
  442. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:452
  443. msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!"
  444. msgstr "Aš Galdradas. Toliau žengsite tik per mano lavoną!"
  445. #. [message]: speaker=Delfador
  446. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:464
  447. msgid "Only a fool would dare to attack me!"
  448. msgstr "Tik kvailys drįstų mane pulti!"
  449. #. [message]: speaker=Delfador
  450. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:476
  451. msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!"
  452. msgstr "Aš Delfadoras Didysis. Pasiruošk mirti!"
  453. #. [message]: speaker=Konrad
  454. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:488
  455. msgid "Let me through, you rogue!"
  456. msgstr "Praleisk mane, prasčioke!"
  457. #. [message]: speaker=Konrad
  458. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:566
  459. msgid "Oh no! They are destroying our home!"
  460. msgstr "O ne! Jie naikina mūsų namus!"
  461. #. [message]: speaker=Delfador
  462. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:570
  463. msgid "There can be no looking back. We must go quickly!"
  464. msgstr "Negali būti žiūrėjimo atgal. Turime paskubėti!"
  465. #. [scenario]: id=02_Blackwater_Port
  466. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4
  467. msgid "scenario name^Blackwater Port"
  468. msgstr "Juodųjų vandenų uostas"
  469. #. [objective]: condition=win
  470. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:21
  471. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:21
  472. msgid "Resist until the end of the turns"
  473. msgstr "Atsilaikykite iki ėjimų pabaigos"
  474. #. [objective]: condition=win
  475. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28
  476. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35
  477. msgid "(special bonus)"
  478. msgstr "(speciali premija)"
  479. #. [objective]: condition=win
  480. #. [objectives]
  481. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28
  482. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:32
  483. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:24
  484. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:27
  485. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:19
  486. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:24
  487. msgid "Defeat the enemy leader"
  488. msgstr "Nugalėkite priešo vadą"
  489. #. [objective]: condition=lose
  490. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:43
  491. msgid "Death of Sir Kaylan"
  492. msgstr "Sero Kajlano mirtis"
  493. #. [label]
  494. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:57
  495. msgid "Blackwater Port"
  496. msgstr "Juodųjų vandenų uostas"
  497. #. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan
  498. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:78
  499. msgid "Sir Kaylan"
  500. msgstr "Seras Kajlanas"
  501. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur
  502. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:105
  503. msgid "Mokolo Qimur"
  504. msgstr "Mokolo Kvimuras"
  505. #. [unit]: type=Swordsman, id=Veocyn
  506. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:133
  507. msgid "Veocyn"
  508. msgstr "Veosynas"
  509. #. [unit]: type=Swordsman, id=Yran
  510. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:146
  511. msgid "Yran"
  512. msgstr "Yranas"
  513. #. [message]: speaker=Delfador
  514. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:162
  515. msgid ""
  516. "We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the orcs "
  517. "are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory "
  518. "of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where "
  519. "they can ship supplies and weapons."
  520. msgstr ""
  521. "Turėtų pavykti įlipti į laivą Juodųjų vandenų uoste, bet panašu, kad ir "
  522. "orkai ten traukia. Sukilėliai, nekenčiantys Aševierės ir ištikimi karaliaus "
  523. "atminimui, iš paskutiniųjų laiko uostą, nes tai viena iš nedaugelio vietų, "
  524. "kur dar galima parsiplukdyti ginklų ir atsargų."
  525. #. [message]: speaker=Konrad
  526. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:166
  527. msgid "Delfador, some orcs are following us! We must make haste!"
  528. msgstr "Delfadorai, dalis orkų mus seka! Privalome paskubėti!"
  529. #. [message]: speaker=Kaylan
  530. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:170
  531. msgid ""
  532. "Delfador, my old friend! We had heard of your coming, and of the attacks on "
  533. "the elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not "
  534. "in such sad times."
  535. msgstr ""
  536. "Delfadorai, senasis drauge! Girdėjau apie tavo atvykimą ir apie elfų "
  537. "puldinėjimus. Kaip gera vėl tave matyti, nors ir norėtųsi, kad tai vyktų ne "
  538. "tokiais niūriais laikais."
  539. #. [message]: speaker=Delfador
  540. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:174
  541. msgid ""
  542. "Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of "
  543. "the few who is willing to oppose the Dark Crown. Rumor has it that his lance "
  544. "has slain fifty men and a hundred orcs."
  545. msgstr ""
  546. "Konradai, tai Kajlanas, vienas iš galingiausių žirgų valdovų ir vienas iš "
  547. "nedaugelio, linkusių priešintis tamsiajai karūnai. Sklinda gandai, kad jo "
  548. "ietis yra pakirtus penkias dešimtis vyrų ir šimtą orkų."
  549. #. [message]: speaker=Kaylan
  550. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:178
  551. msgid ""
  552. "It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our "
  553. "hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!"
  554. msgstr ""
  555. "Atrodo, kad orkai čia irgi atėjo, kad išplėštų šį uostą iš mūsų rankų. Mūsų "
  556. "gynyba vis dar silpna, bet greitai atvyks pastiprinimai!"
  557. #. [message]: speaker=Konrad
  558. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:182
  559. msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive."
  560. msgstr "Pagelbėsime jums gintis kol atvyks pastiprinimas."
  561. #. [message]: speaker=Kaylan
  562. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:186
  563. msgid ""
  564. "With your help, we have hope we can fend them off. But you must not tarry "
  565. "here long, for your survival is even more important to our cause than the "
  566. "strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able "
  567. "to take you to safety."
  568. msgstr ""
  569. "Yra vilčių, kad su jūsų pagalba atsilaikysim. Bet per ilgai čia "
  570. "nesiterliokite, nes jūsų išgyvenimas svarbesnis už uosto gynybą. Laivas "
  571. "atvyks po dviejų dienų, jis tikrai galės nugabenti jus į saugią vietą."
  572. #. [message]: speaker=Konrad
  573. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:190
  574. msgid "And the ship will take us to Alduin?"
  575. msgstr "Ir laivas paims mus į Alduiną?"
  576. #. [message]: speaker=Delfador
  577. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:194
  578. msgid ""
  579. "Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home, Konrad, and the home of "
  580. "many magi."
  581. msgstr ""
  582. "Taip, mes plauksime į Alduino salą, mano namus, Konradai, ir daugelio magų "
  583. "namus."
  584. #. [message]: speaker=Kaylan
  585. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:198
  586. msgid ""
  587. "I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support, "
  588. "Konrad, and the support of my men — from now on you will be able to recruit "
  589. "horsemen."
  590. msgstr ""
  591. "Atsiųsiu jums vieną iš savo raitelių. Siūlau tau savo pagalbą, Konradai, ir "
  592. "mano vyrų pagalbą – nuo dabar galėsi samdyti raitelius."
  593. #. [message]: speaker=Konrad
  594. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:207
  595. msgid ""
  596. "Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ "
  597. "from elves?"
  598. msgstr ""
  599. "Ačiū, pone. Bet kaip man juos tinkamai panaudoti? Kuo jie skiriasi nuo elfų?"
  600. #. [message]: speaker=Kaylan
  601. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:212
  602. msgid ""
  603. "Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually "
  604. "acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long "
  605. "range attack, but can charge into combat, inflicting double normal damage, "
  606. "though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they "
  607. "fight better by day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open "
  608. "land, though elves will serve you better in forests or rugged terrain."
  609. msgstr ""
  610. "Elfai galinga tauta, Konradai, galingesnė, nei mano paties žmonės "
  611. "dažniausiai mano. Bet raiteliai irgi galingi, tik kitaip. Jie nemoka pulti "
  612. "iš tolo, bet gali strimgalviais įjoti į mūšį, suduodami dvigubai daugiau "
  613. "žalos, nors ir patys susižaloja dvigubai. Taip pat jie kaunasi už tvarką, "
  614. "kas reiškia, kad jiems geriau sekasi kautis dieną, prasčiau – naktį. "
  615. "Raiteliai neprilygstami atviruose reljefuose, o elfai bus tinkamesni "
  616. "miškuose ir nelygiose žemėse."
  617. #. [message]: speaker=Kaylan
  618. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:217
  619. msgid ""
  620. "Elves may be the lords of the forest, but horsemen are powerful as well. On "
  621. "the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp "
  622. "spears and under heavy hoofs!"
  623. msgstr ""
  624. "Elfai yra miškų valdovai, bet raiteliai taip pat galingi. Lygumose po "
  625. "skaisčia saule jie gali ir tvirčiausią priešą savo aštriomis ietimis "
  626. "parblokšti po sunkiomis kanopomis!"
  627. #. [message]: speaker=Delfador
  628. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:223
  629. msgid ""
  630. "Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced "
  631. "units from past battles to help you fight again."
  632. msgstr ""
  633. "Samdyk dalinius išmintingai, Konradai, ir atmink, kad visada gali pakviesti "
  634. "patyrusius karius iš ankstesnių mūšių, kad ir vėl tau padėtų."
  635. #. [unit]: id=Haldiel, type=Horseman
  636. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:233
  637. msgid "Haldiel"
  638. msgstr "Haldielis"
  639. #. [message]: speaker=Haldiel
  640. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:247
  641. msgid "Greetings, young master. I pledge myself to your service."
  642. msgstr "Sveiki, jaunasis valdove. Prisistatau jums tarnybai."
  643. #. [message]: speaker=Delfador
  644. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:252
  645. msgid ""
  646. "Konrad, note that Haldiel does not seek gold upkeep; as a loyal unit he "
  647. "fights for us solely out of loyalty to our cause. Such units are extremely "
  648. "valuable. Take care to use them cautiously in battle, lest they fall."
  649. msgstr ""
  650. "Konradai, atkreipk dėmesį, kad Haldielis nereikalauja aukso. Kaip ištikimas "
  651. "dalinys, jis kaunasi mūsų pusėje vien iš lojalumo mūsų veiklai. Tokie "
  652. "daliniai ypač vertingi. Mūšyje gerai juos prižiūrėk, neprarask jų."
  653. #. [unit]: type=Horseman, id=Yredd
  654. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:269
  655. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:386
  656. msgid "Yredd"
  657. msgstr "Yredas"
  658. #. [unit]: type=Horseman, id=Tarcyn
  659. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:283
  660. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:400
  661. msgid "Tarcyn"
  662. msgstr "Tarsynas"
  663. #. [unit]: type=Horseman, id=Syryn
  664. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:297
  665. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:414
  666. msgid "Syryn"
  667. msgstr "Syrynas"
  668. #. [unit]: type=Knight, id=Cicyn
  669. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:311
  670. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:428
  671. msgid "Cicyn"
  672. msgstr "Sicynas"
  673. #. [unit]: type=Knight, id=Ginvan
  674. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:325
  675. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:442
  676. msgid "Ginvan"
  677. msgstr "Ginvanas"
  678. #. [unit]: type=Knight, id=Simyr
  679. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:339
  680. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:456
  681. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:490
  682. msgid "Simyr"
  683. msgstr "Simyras"
  684. #. [message]: speaker=Kaylan
  685. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:353
  686. msgid ""
  687. "Reinforcements have arrived! Forward, men! I expect each of you to bring me "
  688. "back the head of an orc!"
  689. msgstr ""
  690. "Pastiprinimas atvyko! Pirmyn, vyrai! Aš tikiuosi, kad kiekvienas iš jūsų "
  691. "atneš man po orko galvą!"
  692. #. [message]: speaker=Mokolo Qimur
  693. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:357
  694. msgid ""
  695. "So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. "
  696. "Quick, we must make our escape!"
  697. msgstr ""
  698. "Atjoja tiek daug žmoniūkščių! Niekaip prieš juos neatsilaikysim. Greičiau, "
  699. "reikia nešdintis!"
  700. #. [message]: speaker=Kaylan
  701. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:472
  702. msgid ""
  703. "Reinforcements have arrived, but lo! Our allies have already destroyed the "
  704. "orcish army menacing our fair port. In honor, I must reward your valor."
  705. msgstr ""
  706. "Pastiprinimas atvyko, bet žiū! Draugai jau sunaikino orkų armiją, apgulusią "
  707. "mūsų mieląjį uostą. Man bus garbė apdovanoti jūsų drąsą."
  708. #. [message]: speaker=Kaylan
  709. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:476
  710. msgid ""
  711. "You have risked your life to defend our city. In return, I place one of my "
  712. "city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place your "
  713. "lance in the service of young prince Konrad here. May you help him restore "
  714. "order to the country."
  715. msgstr ""
  716. "Jūs rizikavote savo gyvybėmis, gindami mūsų miestą. Atsidėkodamas, noriu, "
  717. "kad prie jūsų prisijungtų vienas geriausių mano vyrų. Simyrai, ateik. Aš "
  718. "perduodu tavo ietį jaunojo princo Konrado žinion. Padėk jam atstatyti šalyje "
  719. "tvarką."
  720. #. [message]: speaker=Simyr
  721. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:503
  722. msgid "It is my pleasure and honor to serve, my liege."
  723. msgstr "Man garbė ir malonumas jums tarnauti, valdove."
  724. #. [message]: speaker=Kaylan
  725. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:521
  726. msgid ""
  727. "Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will take "
  728. "you to Alduin."
  729. msgstr ""
  730. "Ačiū jums už pagalbą, draugai. Laivas tuoj turėtų atvykti, jis paims jus į "
  731. "Alduiną."
  732. #. [message]: speaker=Delfador
  733. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:539
  734. msgid "We should embark now."
  735. msgstr "Lipkime į laivą."
  736. #. [message]: speaker=Kaylan
  737. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:543
  738. msgid ""
  739. "Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to "
  740. "the forces of the Dark Queen."
  741. msgstr ""
  742. "Saugios jums kelionės, draugai. Būkite tikri, kad mes niekada nepasiduosim "
  743. "tamsiosios karalienės pajėgoms."
  744. #. [message]: speaker=unit
  745. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:557
  746. msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
  747. msgstr "Neįvykdžiau pareigos apsaugoti teisėtą paveldėtoją ir uostą."
  748. #. [message]: speaker=Delfador
  749. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:561
  750. msgid ""
  751. "Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..."
  752. msgstr "Be jo pagalbos mes nesugebėsime naudoti laivų. Nebėra vilties..."
  753. #. [scenario]: id=03_The_Isle_of_Alduin
  754. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:4
  755. msgid "The Isle of Alduin"
  756. msgstr "Alduino sala"
  757. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
  758. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:67
  759. msgid "Usadar Q’kai"
  760. msgstr "Usadar Q’kai"
  761. #. [message]: speaker=Konrad
  762. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:103
  763. msgid ""
  764. "This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!"
  765. msgstr "Ne laikas grįžti į laivą! Turime užimti salą!"
  766. #. [message]: speaker=narrator
  767. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:191
  768. msgid "And so the party landed on the Isle of Alduin."
  769. msgstr "Ir štai kompanija išsilaipino Alduino saloje."
  770. #. [message]: speaker=Konrad
  771. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:195
  772. msgid "So this is Alduin. It looks a little... desolate."
  773. msgstr "Tai štai tas Alduinas. Jis atrodo truputį... Apleistas."
  774. #. [message]: speaker=Delfador
  775. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:199
  776. msgid ""
  777. "I fear so, Konrad. It seems that the orcs have come even here. Here to the "
  778. "place where I was born, where I was trained."
  779. msgstr ""
  780. "Bijau, kad taip, Konradai. Atrodo, kad orkai atėjo netgi čia. Čia, į vietą, "
  781. "kur aš gimiau, kur aš buvau mokytas."
  782. #. [message]: speaker=Usadar Q'kai
  783. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:203
  784. msgid ""
  785. "Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into "
  786. "the sea!"
  787. msgstr "Kas čia? O, išsilaipino būrelis elfų. Nuvarysime juos atgal į jūrą!"
  788. #. [message]: speaker=Delfador
  789. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:207
  790. msgid ""
  791. "I did not think the orcs would have come here. This island used to be so "
  792. "beautiful. We must recapture it! To arms!"
  793. msgstr ""
  794. "Nemaniau, kad orkai bus čia atėję. Ši sala būdavo tokia graži. Mes turime ją "
  795. "perimti! Prie ginklų!"
  796. #. [unit]: id=Elrian, type=Mage
  797. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:220
  798. msgid "Elrian"
  799. msgstr "Elrianas"
  800. #. [message]: speaker=unit
  801. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:234
  802. msgid "I found someone hiding in the village!"
  803. msgstr "Radau kažką slepiantis kaime!"
  804. #. [message]: speaker=Elrian
  805. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:238
  806. msgid ""
  807. "My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the "
  808. "other magi here. I pledge myself to your service; let us move swiftly to "
  809. "recapture the island!"
  810. msgstr ""
  811. "Mano valdovai, aš slėpiausi kaime nuo orkų kaip ir daug kitų čia esančių "
  812. "magų. Įsipareigoju į jūsų tarnybą; judėkime greitai, kad perimtume salą!"
  813. #. [message]: speaker=Delfador
  814. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:242
  815. msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
  816. msgstr "Žinoma, prieš bloguosius kaukimės kartu."
  817. #. [message]: speaker=narrator
  818. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:247
  819. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:336
  820. msgid "You can now recruit magi!"
  821. msgstr "Dabar galite samdyti magus!"
  822. #. [message]: speaker=Konrad
  823. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:253
  824. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:343
  825. msgid ""
  826. "Surely no orc can stand against us with magi in our ranks! Their magical "
  827. "attacks almost always find their mark, even against well-defended troops."
  828. msgstr ""
  829. "Žinoma, joks orkas neatsilaikys prieš mus su magais mūsų gretose! Jų "
  830. "magiškos atakos beveik visada randa taikinį, net ir prieš gerai "
  831. "besiginančius karius."
  832. #. [message]: speaker=Delfador
  833. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:258
  834. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:348
  835. msgid ""
  836. "Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi in "
  837. "combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect magi "
  838. "with stronger units, else the enemy would make short work of them."
  839. msgstr ""
  840. "Atsargiai, jaunasis prince. Mokyti nepatyrusius magus kovose yra labai "
  841. "sudėtinga. Kai jie kaunasi priešakinėse gretose, reikia priedangos iš "
  842. "stipresnių karių, kitaip priešas juos greitai sudoros."
  843. #. [unit]: type=Arch Mage, id=Seimus
  844. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:276
  845. msgid "Seimus"
  846. msgstr "Seimus"
  847. #. [message]: speaker=Seimus
  848. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:293
  849. msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
  850. msgstr "Delfadorai, mano senasis mokytojau! Tu išlaisvinai salą nuo orkų!"
  851. #. [message]: speaker=Delfador
  852. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:298
  853. msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
  854. msgstr "Mano mokiny! Kaip sala atiteko tokiems kaip jie?"
  855. #. [message]: speaker=Seimus
  856. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:303
  857. msgid ""
  858. "You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
  859. "entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
  860. "holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to "
  861. "stand trial for treason for training magi!"
  862. msgstr ""
  863. "Argi negirdėjai, mokytojau Deldadorai? Aševierė stengiasi kontroliuoti visą "
  864. "vakarų pakrantę. Ji nusamdė daug orkų ir atsiuntė juos čia. Jie kalino mane "
  865. "ir laukė laivo, kuris mane nugabentų į Veldyną, kur turėjau būti teisiamas "
  866. "už išdavystę, nes mokiau magus!"
  867. #. [message]: speaker=Delfador
  868. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:308
  869. msgid ""
  870. "We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
  871. "attacked?"
  872. msgstr "Mes atvykome iš mūšio ties Juodaisiais vandenim. Kur dar ji smogė?"
  873. #. [message]: speaker=Seimus
  874. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:313
  875. msgid ""
  876. "She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
  877. "turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
  878. "richer every day. There are even rumors that she may break the ancient "
  879. "treaty and attack Elensefar!"
  880. msgstr ""
  881. "Ji užėmė Perlų įlanką, ilgai priklausiusią vandeniams ir pavergė juos. Juos "
  882. "verčia nardyti rinkti perlų, iš kurių vis pučiasi jos turtai. Netgi sklinda "
  883. "gandai, kad ji ketina sulaužyti senovinę sutartį ir pulti Elensefarą!"
  884. #. [message]: speaker=Konrad
  885. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:318
  886. msgid ""
  887. "Can’t we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
  888. "Pearls? Can we take it back from her?"
  889. msgstr ""
  890. "Ar mes negalėtume duoti jai atkirčio? Kiek ji turi pajėgų Perlų įlankoje? "
  891. "Gal galime atkariauti įlanką?"
  892. #. [message]: speaker=Delfador
  893. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:323
  894. msgid ""
  895. "We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
  896. "sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
  897. msgstr ""
  898. "Išties, reikia keliauti ten. Pailsėkime truputėlį čia ir plaukime įlankon. "
  899. "Tikėkimės, nugalėsime ten jos pajėgas!"
  900. #. [scenario]: id=04_The_Bay_of_Pearls
  901. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:4
  902. msgid "The Bay of Pearls"
  903. msgstr "Perlų įlanka"
  904. #. [objective]: condition=win
  905. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:23
  906. msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out"
  907. msgstr ""
  908. "Nugalėkite vieną priešų vadą ir atsilaikykite prieš kitą kol pasibaigs ėjimai"
  909. #. [objective]: condition=win
  910. #. [objectives]
  911. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:26
  912. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25
  913. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:24
  914. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:34
  915. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25
  916. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:27
  917. msgid "Defeat all enemy leaders"
  918. msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus"
  919. #. [objective]: condition=lose
  920. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32
  921. msgid "Turns run out with both enemy leaders standing"
  922. msgstr "Pasibaigia ėjimai, o abu priešų vadai išlieka"
  923. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
  924. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:63
  925. msgid "Dwaba-Kukai"
  926. msgstr "Dvaba-Kukai"
  927. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
  928. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:81
  929. msgid "Managa’Gwin"
  930. msgstr "Managa’Gvinas"
  931. #. [unit]: type=Orcish Archer, id=Bugg
  932. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:140
  933. msgid "Bugg"
  934. msgstr "Buggas"
  935. #. [unit]: type=Naga Fighter, type=Naga Warrior, id=Xnamas
  936. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:158
  937. msgid "Xnamas"
  938. msgstr "Znamas"
  939. #. [unit]: type=Naga Warrior, type=Naga Fighter, id=Inalai
  940. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:175
  941. msgid "Inalai"
  942. msgstr "Inalajus"
  943. #. [message]: speaker=Konrad
  944. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:209
  945. msgid ""
  946. "So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those merfolk working "
  947. "hard!"
  948. msgstr ""
  949. "Tai štai kaip atrodo Perlų įlanka. Regis, jie čia gerai įkinkė vandenius!"
  950. #. [message]: speaker=Delfador
  951. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:213
  952. msgid ""
  953. "Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go "
  954. "around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the "
  955. "merfolk!"
  956. msgstr ""
  957. "Išties. Taip pat atrodo, kad jie čia turi daugybę dalinių. Man reiktų juos "
  958. "apeiti ir nukreipti dalies jų dėmesį. O tu su likusiais išlaisvink vandenius!"
  959. #. [message]: speaker=Konrad
  960. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:217
  961. msgid "Very well. Be careful!"
  962. msgstr "Labai gerai. Būk atsargus!"
  963. #. [message]: speaker=Bugg
  964. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:235
  965. msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?"
  966. msgstr "Bet vade, kodėl mes naudojame tik šikšnosparnius ir nagas?"
  967. #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
  968. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:240
  969. msgid ""
  970. "Because we need to control the seas and the merfolk, and nagas and bats are "
  971. "best for doing that!"
  972. msgstr ""
  973. "Nes mums reikia kontroliuoti jūras ir vandenius, o nagos ir šikšnosparniai "
  974. "geriausiai tam tinka!"
  975. #. [message]: speaker=Bugg
  976. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:245
  977. msgid "But orcs are the most powerful race in all of..."
  978. msgstr "Bet juk orkai – pati galingiausia rasė visame..."
  979. #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
  980. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:250
  981. msgid "Shut up, worm! I’m the boss!"
  982. msgstr "Užsičiaupk, slieke! Aš čia vadas!"
  983. #. [message]: speaker=Bugg
  984. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:280
  985. msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!"
  986. msgstr "Cha cha cha! Dabar orkai valdo ir žemę, ir jūrą!"
  987. #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
  988. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:285
  989. msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?"
  990. msgstr "(Atsidūsta) Prašau, kas nors užmuškit šitą idiotą už mane?"
  991. #. [message]: speaker=unit
  992. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:298
  993. msgid "But... but... how can this be happening to me?"
  994. msgstr "Bet... Bet... Kaip tai gali man nutikti?"
  995. #. [message]: speaker=second_unit
  996. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:302
  997. msgid "Who was that idiot?"
  998. msgstr "Kas buvo tas idiotas?"
  999. #. [unit]: id=Gwaba, type=Merman Fighter
  1000. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:325
  1001. msgid "Gwaba"
  1002. msgstr "Gvaba"
  1003. #. [unit]: id=Nepba, type=Merman Fighter
  1004. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:338
  1005. msgid "Nepba"
  1006. msgstr "Nepba"
  1007. #. [unit]: id=Triram, type=Merman Fighter
  1008. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:351
  1009. msgid "Triram"
  1010. msgstr "Triram"
  1011. #. [unit]: id=Mriram, type=Merman Fighter
  1012. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:366
  1013. msgid "Mriram"
  1014. msgstr "Mriram"
  1015. #. [message]: speaker=Gwaba
  1016. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:376
  1017. msgid "Free at last! Now, death to the orcs!"
  1018. msgstr "Pagaliau laisvi! Dabar, mirtis orkams!"
  1019. #. [unit]: id=Mabooa, type=Merman Fighter
  1020. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:398
  1021. msgid "Mabooa"
  1022. msgstr "Mabūa"
  1023. #. [unit]: id=Earooa, type=Merman Fighter
  1024. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:413
  1025. msgid "Earooa"
  1026. msgstr "Earūa"
  1027. #. [unit]: id=Nethuns, type=Merman Fighter
  1028. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:426
  1029. msgid "Nethuns"
  1030. msgstr "Netuns"
  1031. #. [unit]: id=Gwoama, type=Merman Fighter
  1032. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:440
  1033. msgid "Gwoama"
  1034. msgstr "Gvoama"
  1035. #. [message]: speaker=Mabooa
  1036. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:450
  1037. msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!"
  1038. msgstr "Dabar, kai mes laisvi, kartu galime nugalėti skriaudikus!"
  1039. #. [unit]: id=Kaba, type=Merman Fighter
  1040. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:472
  1041. msgid "Kaba"
  1042. msgstr "Kaba"
  1043. #. [unit]: id=Kwaboo, type=Merman Fighter
  1044. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:487
  1045. msgid "Kwaboo"
  1046. msgstr "Kvabū"
  1047. #. [message]: speaker=Kaba
  1048. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:498
  1049. msgid "Freedom! Now where are those orcs? Let me at ’em!"
  1050. msgstr "Laisvė! Kur tie orkai? Leiskite mane prie jų!"
  1051. #. [unit]: id=Gwimli, type=Merman Fighter
  1052. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:520
  1053. msgid "Gwimli"
  1054. msgstr "Gvimli"
  1055. #. [unit]: id=Jarla, type=Merman Fighter
  1056. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:533
  1057. msgid "Jarla"
  1058. msgstr "Džarla"
  1059. #. [unit]: id=Gwarloa, type=Merman Fighter
  1060. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:548
  1061. msgid "Gwarloa"
  1062. msgstr "Gvarloa"
  1063. #. [message]: speaker=Gwimli
  1064. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:558
  1065. msgid ""
  1066. "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
  1067. "cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
  1068. msgstr ""
  1069. "Ačiū, kad mus išgelbėjote! Dabar galime jums padėti kautis su piktaisiais "
  1070. "orkais. Pagrindinis narvas, kur laikomi dauguma vandenių, yra šiaurės "
  1071. "vakaruose!"
  1072. #. [unit]: id=Heldaga, type=Merman Fighter
  1073. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:580
  1074. msgid "Heldaga"
  1075. msgstr "Heldaga"
  1076. #. [unit]: id=Apalala, type=Merman Hunter
  1077. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:593
  1078. msgid "Apalala"
  1079. msgstr "Apalala"
  1080. #. [unit]: id=Oceania, type=Mermaid Initiate
  1081. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:606
  1082. msgid "Oceania"
  1083. msgstr "Okeanija"
  1084. #. [unit]: id=Elcmar, type=Merman Fighter
  1085. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:620
  1086. msgid "Elcmar"
  1087. msgstr "Elkmaras"
  1088. #. [unit]: id=Aigaion, type=Merman Fighter
  1089. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:633
  1090. msgid "Aigaion"
  1091. msgstr "Aigaionas"
  1092. #. [unit]: id=Tini, type=Merman Fighter
  1093. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:647
  1094. msgid "Tini"
  1095. msgstr "Tini"
  1096. #. [message]: speaker=Heldaga
  1097. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:658
  1098. msgid ""
  1099. "Death to the orcs! Come, my mer brethren, let us fight the orcs and drive "
  1100. "them from our shores!"
  1101. msgstr ""
  1102. "Mirtis orkams! Ateikite, mano vandenų broliai, kaukimės su orkais ir "
  1103. "išvykime juos nuo savo krantų!"
  1104. #. [message]: speaker=Konrad
  1105. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:668
  1106. msgid ""
  1107. "At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace."
  1108. msgstr ""
  1109. "Pagaliau, išlaisvinome vandenius. Grįžkite į vandenyną ir gyvenkite su taika."
  1110. #. [message]: role=ThankfulMerman
  1111. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:681
  1112. msgid ""
  1113. "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
  1114. "future. We would like to come with you and offer you help."
  1115. msgstr ""
  1116. "Valdove! Ateityje jums gali prireikti mūsiškių, galinčių kautis vandenyje, "
  1117. "pagalbos. Norėtume vykti su jumis ir pasiūlyti savo pagalbą."
  1118. #. [message]: speaker=narrator
  1119. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:688
  1120. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902
  1121. msgid "You may now recruit the noble merfolk!"
  1122. msgstr "Dabar galite samdyti kilniuosius vandenius!"
  1123. #. [message]: speaker=Konrad
  1124. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:696
  1125. msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!"
  1126. msgstr "O kur Delfadoras? Tikiuosi jis saugus!"
  1127. #. [message]: speaker=Delfador
  1128. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:704
  1129. msgid "I am perfectly safe, friend!"
  1130. msgstr "Aš visiškai saugus, drauge!"
  1131. #. [message]: speaker=Konrad
  1132. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:709
  1133. msgid ""
  1134. "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest."
  1135. msgstr ""
  1136. "Štai kur tu! Aš toks laimingas, kad tu sveikas! Dabar mes galėsime truputį "
  1137. "pailsėti."
  1138. #. [message]: speaker=Delfador
  1139. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:713
  1140. msgid ""
  1141. "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to "
  1142. "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense "
  1143. "city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she "
  1144. "may swallow up!"
  1145. msgstr ""
  1146. "Bijau, kad nėra laiko poilsiui, Konradai. Aševierė apgulė Elensefarą, "
  1147. "sulaužydama šimtmečio senumo sutartį su Elensos miestu-valstybe. Jeigu "
  1148. "miestas kris, sunku pagalvoti kiek dar žemių ji galės praryti!"
  1149. #. [message]: speaker=Konrad
  1150. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:719
  1151. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847
  1152. msgid "Oh no! What shall we do?"
  1153. msgstr "O ne! Ką darysime?"
  1154. #. [message]: speaker=Delfador
  1155. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724
  1156. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:851
  1157. msgid ""
  1158. "You must lead your men to the city. Help defend it, or recapture it if it "
  1159. "falls before you arrive!"
  1160. msgstr ""
  1161. "Privalai vesti vyrus į miestą. Padėk jį apginti arba perimk, jeigu jis "
  1162. "kristų iki tau atvykstant!"
  1163. #. [message]: speaker=Konrad
  1164. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729
  1165. msgid ""
  1166. "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?"
  1167. msgstr "Aš privalau? O kaip tu, Delfadorai? Eisi su manimi, tiesa?"
  1168. #. [message]: speaker=Delfador
  1169. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:734
  1170. msgid ""
  1171. "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and "
  1172. "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to "
  1173. "stop Asheviere is shorter than I had thought."
  1174. msgstr ""
  1175. "Bijau, kad ne, Konradai. Aš užtikau svarbius dokumentus ir turiu skubiai "
  1176. "pristatyti juos elfų tarybai. Atrodo, kad mes turime mažiau laiko sustabdyti "
  1177. "Aševierei, nei maniau anksčiau."
  1178. #. [message]: speaker=Konrad
  1179. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:740
  1180. msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!"
  1181. msgstr "Bet Delfadorai! Aš pats nesusidorosiu!"
  1182. #. [message]: role=Supporter
  1183. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754
  1184. msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!"
  1185. msgstr "Pats vienas? Valdove! Mes, ištikimieji tavo kariai, palaikysime tave!"
  1186. #. [message]: speaker=Delfador
  1187. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:758
  1188. msgid ""
  1189. "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three "
  1190. "days’ travel if you make haste."
  1191. msgstr ""
  1192. "Tau pavyks. Tikiu tavimi. Keliauk šiaurėn. Elensefaras tėra už trijų dienų "
  1193. "kelio nuo čia, jei paskubėsi."
  1194. #. [message]: speaker=Konrad
  1195. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:762
  1196. msgid "Very well. But how do I get there?"
  1197. msgstr "Na gerai. Bet kaip man iki ten nusigauti?"
  1198. #. [message]: speaker=Delfador
  1199. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:766
  1200. msgid ""
  1201. "There are two ways to go, by ship or on foot. Each has its own dangers. You "
  1202. "must choose between them."
  1203. msgstr ""
  1204. "Galima keliauti dvejopai: plaukti laivu, arba eiti pėsčiomis. Abu turi savų "
  1205. "pavojų. Turėsi pasirinkti."
  1206. #. [option]
  1207. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768
  1208. msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!"
  1209. msgstr "Laivu? Uch. Pastarąjį kartą mane kankino jūros liga. Eisime pėsčiomis!"
  1210. #. [message]: speaker=Delfador
  1211. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772
  1212. msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!"
  1213. msgstr "Saugios tau kelionės, Konradai. Iki kito susitikimo!"
  1214. #. [option]
  1215. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783
  1216. msgid ""
  1217. "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!"
  1218. msgstr "Plaukiant laivu, galėtume bent šiek tiek pailsėti. Plaukiam!"
  1219. #. [message]: speaker=Delfador
  1220. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787
  1221. msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
  1222. msgstr "Saugaus tau plaukiojimo, Konradai. Tebūna vėjas palankus."
  1223. #. [message]: speaker=Delfador
  1224. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:821
  1225. msgid ""
  1226. "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have "
  1227. "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!"
  1228. msgstr ""
  1229. "Jums taip ir nepavyko nugalėti mūsų priešų per visas tas dienas? Jie sulaukė "
  1230. "pastiprinimo. Dabar tai tikrai prisišaukėm savo lemtį!"
  1231. #. [message]: speaker=Delfador
  1232. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:833
  1233. msgid ""
  1234. "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to "
  1235. "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls "
  1236. "us!"
  1237. msgstr ""
  1238. "Konradai! Nebegalime daugiau gaišti čia laiko. Nors ir būtų gerai nugalėti "
  1239. "orkus ir išlaisvinti daugiau jų belaisvių, bet mus šaukia skubesni reikalai!"
  1240. #. [message]: speaker=Konrad
  1241. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:838
  1242. msgid ""
  1243. "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, "
  1244. "but why can we not finish it? Why must we leave?"
  1245. msgstr ""
  1246. "Delfadorai, ačiū dievui, tu išgyvenai! Mums čia sunkiai klostosi, bet kodėl "
  1247. "negalime pabaigti šito reikalo? Kodėl turime išvykti?"
  1248. #. [message]: speaker=Delfador
  1249. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:842
  1250. msgid ""
  1251. "I bear ill tidings, Konrad. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking "
  1252. "the century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the "
  1253. "city falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!"
  1254. msgstr ""
  1255. "Turiu blogų žinių, Konradai. Aševierė apgulė Elensefarą, sulaužydama "
  1256. "šimtmečio senumo sutartį su Elensos miestu-valstybe. Jeigu miestas kris, "
  1257. "sunku pagalvoti kiek dar žemių ji galės praryti!"
  1258. #. [message]: speaker=Konrad
  1259. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:855
  1260. msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?"
  1261. msgstr "Aš privalau? Bet tu eisi su manimi, ar ne, Delfadorai?"
  1262. #. [message]: speaker=Delfador
  1263. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859
  1264. msgid ""
  1265. "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need "
  1266. "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet "
  1267. "you in Elensefar, after you have secured it."
  1268. msgstr ""
  1269. "Bijau, kad ne, Konradai. Aš užtikau svarbius dokumentus, reikia juos "
  1270. "peržiūrėti. Turiu tuojau pat išvykti ir pasitarti su elfais. Susitiksime "
  1271. "Elensefare, kai jame jau bus saugu."
  1272. #. [message]: speaker=Konrad
  1273. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:863
  1274. msgid ""
  1275. "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How "
  1276. "do I get to Elensefar?"
  1277. msgstr ""
  1278. "Bijau, kad man bus sunku tai atlikti pačiam... Bet kas privalo būt, tas "
  1279. "privalo. Kaip man nusigauti iki Elensefaro?"
  1280. #. [message]: speaker=Delfador
  1281. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876
  1282. msgid ""
  1283. "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would "
  1284. "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. "
  1285. "Make haste!"
  1286. msgstr ""
  1287. "Kadangi nutraukei orkų viešpatystę jūrose, keliauti laivu bus saugiausia. "
  1288. "Plauk išilgai pakrantės ir išsilaipinsi vos už kelių mylių nuo Elensefaro. "
  1289. "Paskubėk!"
  1290. #. [message]: speaker=Delfador
  1291. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:888
  1292. msgid ""
  1293. "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel "
  1294. "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!"
  1295. msgstr ""
  1296. "Orkams kontroliuojant jūrą, plaukti laivu būtų nesaugu. Keliauk žeme, "
  1297. "Elensefaras tik už šešių dienų žygio pakrante. Paskubėk!"
  1298. #. [scenario]: id=05a_Muff_Malals_Peninsula
  1299. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4
  1300. msgid "Muff Malal’s Peninsula"
  1301. msgstr "Muff Malal’o pusiasalis"
  1302. #. [objective]: condition=win
  1303. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:23
  1304. msgid "Escape down the road to Elensefar"
  1305. msgstr "Pabėkite Elensefaro keliu"
  1306. #. [objectives]
  1307. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:26
  1308. msgid "Defeat Muff Malal"
  1309. msgstr "Nugalėkite Muff Malalą"
  1310. #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
  1311. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:60
  1312. msgid "Muff Malal"
  1313. msgstr "Muff Malalas"
  1314. #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
  1315. #. [side]: type=Lich, id=Galga
  1316. #. [side]: type=Lich, id=Na-alga
  1317. #. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana
  1318. #. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
  1319. #. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius
  1320. #. [side]: type=Lich, id=Aimucasur
  1321. #. [side]: type=Death Knight, id=Secadius
  1322. #. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis
  1323. #. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
  1324. #. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich
  1325. #. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
  1326. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:79
  1327. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:131
  1328. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:148
  1329. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:79
  1330. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:122
  1331. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:188
  1332. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:106
  1333. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:123
  1334. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:139
  1335. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:160
  1336. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:176
  1337. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:115
  1338. msgid "Undead"
  1339. msgstr "Nemirėliai"
  1340. #. [message]: speaker=narrator
  1341. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:123
  1342. msgid ""
  1343. "But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set "
  1344. "upon by a strong band of undead."
  1345. msgstr ""
  1346. "Taip jau papuolė, kad kelias į Elensefarą buvo klastingas. Konradas ir jo "
  1347. "vyrai susidūrė su stipria nemirėlių gauja."
  1348. #. [message]: speaker=Muff Malal
  1349. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:127
  1350. msgid ""
  1351. "Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving "
  1352. "us!"
  1353. msgstr "O, artėja elfų būrelis. Greitai tarnų gretas papildys elfų zombiai!"
  1354. #. [message]: role=Advisor
  1355. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:131
  1356. msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!"
  1357. msgstr "Valdove! Štai tame pusiasalyje, regis, kažkas juda!"
  1358. #. [message]: speaker=Konrad
  1359. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:135
  1360. msgid ""
  1361. "It looks like an undead outpost! If we could defeat them, the locals would "
  1362. "probably be grateful. But I do not know if we have the strength to defeat "
  1363. "such a foe, or the time to spare."
  1364. msgstr ""
  1365. "Atrodo kaip nemirėlių įtvirtinimas! Jeigu juos nugalėtume, vietiniai "
  1366. "tikriausiai būtų dėkingi. Bet nežinau ar turime pakankamai pajėgų tokiam "
  1367. "priešui įveikti, ir ar galime čia leisti laiką."
  1368. #. [message]: role=Advisor
  1369. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:139
  1370. msgid ""
  1371. "Cleansing this land of undead does not appear overly difficult. It could be "
  1372. "good training for those yet untested in battle."
  1373. msgstr ""
  1374. "Neatrodo, kad išvalyti šią žemę nuo nemirėlių būtų per daug sunku. Galėtų "
  1375. "būti gera treniruotė tiems, kas dar nebuvo mūšyje."
  1376. #. [message]: speaker=Konrad
  1377. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:143
  1378. msgid ""
  1379. "I see. If we are to break the siege of Elensefar, we will need every veteran "
  1380. "soldier we can get."
  1381. msgstr ""
  1382. "Suprantu. Jeigu ruošiamės nutraukti Elensefaro apgultį, mums prireiks "
  1383. "kiekvieno patirties turinčio kario."
  1384. #. [message]: role=Advisor
  1385. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:147
  1386. msgid ""
  1387. "The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past "
  1388. "before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!"
  1389. msgstr ""
  1390. "Spręsti jums, pone. Jeigu mes bėgsime, siūlau paskubėti kol jie mūsų "
  1391. "neužpuolė. O jeigu kausimės, tuomet... Už ginklų!"
  1392. #. [message]: speaker=narrator
  1393. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:165
  1394. msgid "To Elensefar"
  1395. msgstr "Į Elensefarą"
  1396. #. [message]: speaker=Konrad
  1397. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:189
  1398. msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!"
  1399. msgstr "Neturime laiko toliau čia žaisti! Pirmyn į Elensefarą!"
  1400. #. [message]: speaker=Konrad
  1401. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:201
  1402. msgid ""
  1403. "Shirk not your duty! I will decide when it is time to leave for Elensefar."
  1404. msgstr ""
  1405. "Nesipurtyk pareigos! Aš nuspręsiu kada mums laikas iškeliauti į Elensefarą."
  1406. #. [message]: speaker=Konrad
  1407. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:214
  1408. msgid ""
  1409. "Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to "
  1410. "save Elensefar, but at least we have freed these good people. We must move "
  1411. "onward with haste!"
  1412. msgstr ""
  1413. "Pergalė mūsų! Tikėkimės, kad ši delsatis nepakenks mūsų pagrindiniam tikslui "
  1414. "išgelbėti Elensefarą. Mažų mažiausiai, išlaisvinome vietinius. Dabar turime "
  1415. "paskubėti!"
  1416. #. [scenario]: id=05b_Isle_of_the_Damned
  1417. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:5
  1418. msgid "Isle of the Damned"
  1419. msgstr "Prakeiktųjų sala"
  1420. #. [part]
  1421. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:90
  1422. msgid ""
  1423. "But the voyage did not go as smoothly as had been hoped. A storm blew up and "
  1424. "bore down on the ship. Though all hands were on deck working desperately, a "
  1425. "sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the "
  1426. "sails..."
  1427. msgstr ""
  1428. "Deja, kelionė klostėsi ne taip sklandžiai, kaip buvo tikėtasi. Pakilo audra "
  1429. "ir visa jėga užpuolė laivą. Ir nors visos rankos laive sunkiai dirbo, "
  1430. "netikėtas vėjo gūsis nubloškė Konradą už borto, kai jis stengėsi sutramdyti "
  1431. "bures..."
  1432. #. [part]
  1433. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:95
  1434. msgid ""
  1435. "The mermen finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him "
  1436. "back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..."
  1437. msgstr ""
  1438. "Vandeniai išgelbėjo Konradą nuo stichijos, bet jiems nepavyko įkelti jo "
  1439. "atgal į laivą. Tik per didžiulius vargus jie pasiekė netolimą salą..."
  1440. #. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
  1441. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:126
  1442. msgid "Haf-Mal"
  1443. msgstr "Haf-Malas"
  1444. #. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich
  1445. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:143
  1446. msgid "Jarmal-Gorg"
  1447. msgstr "Jarmal-Gorgas"
  1448. #. [event]
  1449. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:206
  1450. msgid "Kalba"
  1451. msgstr "Kalba"
  1452. #. [event]
  1453. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:207
  1454. msgid "Gnaba"
  1455. msgstr "Gnaba"
  1456. #. [message]: speaker=Konrad
  1457. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:218
  1458. msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
  1459. msgstr "Uff, išgyvenau. Bet kur aš? Ar ši sala gyvenama?"
  1460. #. [message]: speaker=Kalba
  1461. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:222
  1462. msgid ""
  1463. "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
  1464. "that the legions of the undead have come here in great numbers and "
  1465. "devastated the island into an ugly wasteland."
  1466. msgstr ""
  1467. "Mums yra tekę girdėti tik pačius blogiausius dalykus apie šią vietą, "
  1468. "valdove. Kalbama, kad čia apsigyveno daugybė nemirėlių ir suniokojo šią "
  1469. "salą, pavertė ją bjauria dykyne."
  1470. #. [message]: speaker=Konrad
  1471. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:227
  1472. msgid ""
  1473. "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! "
  1474. "How could I defend myself?"
  1475. msgstr ""
  1476. "Tikėkimės, kad šie gandai netiesa! Neturiu su savimi nei vyrų, nei aukso! "
  1477. "Kaip gi galėčiau apsiginti?"
  1478. #. [message]: speaker=Kalba
  1479. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231
  1480. msgid ""
  1481. "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
  1482. "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
  1483. "undead hordes!"
  1484. msgstr ""
  1485. "Saloje vis dar slapstosi saujelė žmonių, valdove. Jeigu nusamdytumėte ką "
  1486. "nors iš jų pagalbon, gal turėtume vilties atsilaikyti prieš nemirėlių ordas!"
  1487. #. [event]
  1488. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:234
  1489. msgid "Delurin"
  1490. msgstr "Delurinas"
  1491. #. [message]: speaker=Delurin
  1492. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:249
  1493. msgid ""
  1494. "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use "
  1495. "our gold reserves to lead us!"
  1496. msgstr ""
  1497. "Galbūt mes galime sudaryti sutartį! Padėkite mums nugalėti šiuos piktus "
  1498. "padarus! Galite naudoti mūsų aukso atsargas ir vadovauti mums!"
  1499. #. [message]: speaker=narrator
  1500. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:259
  1501. msgid "You receive 100 pieces of gold!"
  1502. msgstr "Jūs gaunate 100 auksinių!"
  1503. #. [message]: speaker=Konrad
  1504. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:268
  1505. msgid ""
  1506. "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
  1507. "inside them!"
  1508. msgstr "Pietvakariuose yra senovinių šventyklų; įdomu, kas jų viduje!"
  1509. #. [message]: speaker=unit
  1510. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:282
  1511. msgid "The temple seems to be empty."
  1512. msgstr "Atrodo, kad šventykla tuščia."
  1513. #. [message]: speaker=unit
  1514. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:297
  1515. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:361
  1516. msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
  1517. msgstr "Atrodo, kad kažkas šventykloje slepiasi."
  1518. #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light
  1519. #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage
  1520. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:301
  1521. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:259
  1522. msgid "Moremirmu"
  1523. msgstr "Moremirmu"
  1524. #. [effect]
  1525. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:317
  1526. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:272
  1527. msgid "holy sword"
  1528. msgstr "šventas kalavijas"
  1529. #. [message]: speaker=Moremirmu
  1530. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:335
  1531. msgid ""
  1532. "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
  1533. "with your help, I can destroy them."
  1534. msgstr ""
  1535. "Aš slėpiausi šioje šventoje vietoje, planuodamas kaip nugalėti piktuosius "
  1536. "nemirėlius. Dabar, su jūsų pagalba, aš galiu juos sunaikinti."
  1537. #. [message]: speaker=Konrad
  1538. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:339
  1539. msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
  1540. msgstr ""
  1541. "Prisijunk prie mūsų, išmintingasis. Mes nuoširdžiai priimame tavo pagalbą!"
  1542. #. [message]: speaker=Moremirmu
  1543. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:343
  1544. msgid ""
  1545. "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
  1546. "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
  1547. msgstr ""
  1548. "Jeigu mums pavyks išnaikinti nemirėlių puvėsį iš šių salų, tuomet tikrai "
  1549. "eisiu su jumis. Jei ne, prieš eidamas toliau noriu pabaigti čia savo darbą."
  1550. #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae
  1551. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:367
  1552. msgid "Xakae"
  1553. msgstr "Xakae"
  1554. #. [message]: speaker=Xakae
  1555. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:385
  1556. msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
  1557. msgstr ""
  1558. "Cha, nesitikėjote! Oi, ieškojau magų, o teradau tik paprastus žmogiūkščius!"
  1559. #. [message]: speaker=unit
  1560. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451
  1561. msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
  1562. msgstr "Kovokite su nemirėliais be manęs, draugai!"
  1563. #. [message]: speaker=hidden_advisor
  1564. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:485
  1565. msgid ""
  1566. "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
  1567. "you away from this horrible island!"
  1568. msgstr ""
  1569. "Ačiū dievams, radome jus, pone! Greičiau, lipkite į laivą, mes jus "
  1570. "išplukdysime iš šios baisios salos!"
  1571. #. [message]: speaker=Konrad
  1572. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:510
  1573. msgid ""
  1574. "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
  1575. "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
  1576. msgstr ""
  1577. "Atkovojome salą iš piktųjų nemirėlių! Dabar belieka tik laukti atplaukiančio "
  1578. "laivo ir tęsti kelionę į Elensefarą!"
  1579. #. [message]: speaker=Moremirmu
  1580. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:523
  1581. msgid ""
  1582. "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
  1583. "noble quest."
  1584. msgstr ""
  1585. "Kartu išnaikinome nemirėlius! Eime, aš jungiuosi prie jūsų kilnaus žygio."
  1586. #. [message]: speaker=Konrad
  1587. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:543
  1588. msgid ""
  1589. "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
  1590. "rescued! On to Elensefar!"
  1591. msgstr ""
  1592. "Gaila, kad nepavyko pasiekti pergalės, bet dėkui dievui, aš išgelbėtas! "
  1593. "Pirmyn į Elensefarą!"
  1594. #. [message]: speaker=Moremirmu
  1595. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:553
  1596. msgid ""
  1597. "Thank you for your assistance here, brothers. I will stay to continue "
  1598. "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
  1599. "we meet again some day!"
  1600. msgstr ""
  1601. "Ačiū už pagalbą, broliai. Aš pasiliksiu ir toliau kausiuosi su bjauriais "
  1602. "nemirėliais. Tegul likimas būna palankus jūsų kilniam tikslui ir mes dar "
  1603. "kada nors susitiksime!"
  1604. #. [message]: speaker=narrator
  1605. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:568
  1606. msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!"
  1607. msgstr "Atgaunate prarastus dalinius ir $isle_damned_starting_gold aukso!"
  1608. #. [scenario]: id=06_The_Siege_of_Elensefar
  1609. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4
  1610. msgid "The Siege of Elensefar"
  1611. msgstr "Elensefaro apgultis"
  1612. #. [label]
  1613. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:43
  1614. msgid "Elensefar"
  1615. msgstr "Elensefaras"
  1616. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
  1617. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:68
  1618. msgid "Agadla"
  1619. msgstr "Agadla"
  1620. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
  1621. #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
  1622. #. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
  1623. #. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
  1624. #. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
  1625. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
  1626. #. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
  1627. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74
  1628. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116
  1629. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91
  1630. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:106
  1631. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:134
  1632. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:103
  1633. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:147
  1634. msgid "Evil"
  1635. msgstr "Blogis"
  1636. #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
  1637. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:107
  1638. msgid "Muff Jaanal"
  1639. msgstr "Muff Jaanal"
  1640. #. [message]: speaker=narrator
  1641. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:211
  1642. msgid ""
  1643. "The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already "
  1644. "fallen to the savage orcs."
  1645. msgstr ""
  1646. "Keliauninkai pagaliau atvyko į Elensefarą, bet aptiko, kad miestas jau krito "
  1647. "prieš siautėjančius orkus."
  1648. #. [message]: role=Advisor
  1649. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:215
  1650. msgid "My lord! It seems the city has already fallen!"
  1651. msgstr "Valdove! Atrodo, kad miestas jau krito!"
  1652. #. [message]: speaker=Konrad
  1653. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:219
  1654. msgid "This is terrible news! We must retake the city!"
  1655. msgstr "Tai siaubingos naujienos! Turime perimti miestą!"
  1656. #. [message]: role=Advisor
  1657. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:223
  1658. msgid ""
  1659. "There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It "
  1660. "seems that the undead are allied with the orcs!"
  1661. msgstr ""
  1662. "Jų tiek daug. Tai nebus lengva! Ir pažvelkite į šiaurę! Atrodo, kad "
  1663. "nemirėliai susivieniję su orkais!"
  1664. #. [message]: speaker=Muff Jaanal
  1665. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:227
  1666. msgid ""
  1667. "Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us "
  1668. "the power to crush them with ease!"
  1669. msgstr ""
  1670. "Čia ateina elfai! Mūsų naujai sukurta sąjunga su orkais duos mums galios "
  1671. "lengvai juos sutriuškinti!"
  1672. #. [message]: speaker=Konrad
  1673. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:231
  1674. msgid ""
  1675. "We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements "
  1676. "arrive!"
  1677. msgstr ""
  1678. "Turime paimti miestą ir sunaikinti piktuosius nemirėlius prieš atvykstant "
  1679. "pastiprinimui!"
  1680. #. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
  1681. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:247
  1682. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
  1683. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:505
  1684. msgid "Reglok"
  1685. msgstr "Reglokas"
  1686. #. [unit]: id=Gelgar, type=Thief
  1687. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:263
  1688. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:413
  1689. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:521
  1690. msgid "Gelgar"
  1691. msgstr "Gelgaras"
  1692. #. [unit]: id=Gamlel, type=Thief
  1693. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
  1694. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
  1695. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:536
  1696. msgid "Gamlel"
  1697. msgstr "Gamlela"
  1698. #. [message]: speaker=narrator
  1699. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:299
  1700. msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
  1701. msgstr "Beužslenkant nakčiai, iš miško išsliūkino trys tamsios žmogystos."
  1702. #. [message]: speaker=Konrad
  1703. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:304
  1704. msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
  1705. msgstr "Stot! Kas čia eina, draugas ar priešas?"
  1706. #. [message]: speaker=Reglok
  1707. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:308
  1708. msgid ""
  1709. "Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves’ Guild. We would like "
  1710. "to help you against the orcs!"
  1711. msgstr ""
  1712. "Sveiki, draugai. Mes iš Elensefaro Vagių gildijos. Norėtume pagelbėti jums "
  1713. "kovoje su orkais!"
  1714. #. [message]: role=Advisor
  1715. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:313
  1716. msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
  1717. msgstr "Vagys, hmmm? Kas sako, kad mes turime tikėti tokiais kaip jūs?"
  1718. #. [message]: speaker=Gamlel
  1719. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:317
  1720. msgid ""
  1721. "We would understand if you didn’t trust us, of course, but it is in our "
  1722. "mutual interest to rid the city of the orcs!"
  1723. msgstr ""
  1724. "Mes, aišku, suprasime, jei jūs mumis netikėsite, bet išvaduoti miestą nuo "
  1725. "orkų yra bendras mūsų interesas!"
  1726. #. [message]: speaker=Konrad
  1727. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:321
  1728. msgid "Very well. You may join us."
  1729. msgstr "Labai gerai. Galite prie mūsų jungtis."
  1730. #. [message]: speaker=Reglok
  1731. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:325
  1732. msgid ""
  1733. "We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
  1734. "city. You shall find that there is honor, even among thieves."
  1735. msgstr ""
  1736. "Mes gerai jums tarnausime, nes gerbiame pagalbą, kurią teikiate mūsų "
  1737. "miestui. Sužinosite, kad garbė yra netgi tarp vagių."
  1738. #. [message]: speaker=Konrad
  1739. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:329
  1740. msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
  1741. msgstr "Taip, bet kur jūsų kovinė jėga? Kaip jūs galite mums padėti?"
  1742. #. [message]: speaker=Gelgar
  1743. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:333
  1744. msgid ""
  1745. "We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
  1746. "orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
  1747. "ambush the orcs’ rear."
  1748. msgstr ""
  1749. "Slaptumas – mūsų duona kasdieninė. Galim padėti jums įsigauti į miestą ir "
  1750. "apsupti orkus. Kita vertus, mes galime patys tūnoti pasaloje ir laukti jūsų "
  1751. "signalo, o tada užpulti orkus iš užnugario."
  1752. #. [message]: speaker=Konrad
  1753. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
  1754. msgid "Hmm... I have to consider this..."
  1755. msgstr "Hmm... Aš turiu tai apsvarstyti..."
  1756. #. [option]
  1757. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:339
  1758. msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
  1759. msgstr "Padėkite mums infiltruoti miestą. Mes padarysime visa kita."
  1760. #. [message]: speaker=Reglok
  1761. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:343
  1762. msgid ""
  1763. "Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
  1764. "across from Elensefar’s docks."
  1765. msgstr ""
  1766. "Nuostabu. Antrą valandą po vidurnakčio sutikite mus vakariniame upės krante, "
  1767. "priešais Elensefaro dokus."
  1768. #. [option]
  1769. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:352
  1770. msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
  1771. msgstr ""
  1772. "Aš noriu, kad jūs pastiprintumėte mus, kai mes prasiveršime per jų užtvarą."
  1773. #. [message]: speaker=Reglok
  1774. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:356
  1775. msgid ""
  1776. "Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
  1777. "proper, we will see the sign and attack from the city’s northern gate."
  1778. msgstr ""
  1779. "Puiku. Kuomet aiškiai iškelsite raudoną vėliavą virš bet kurio iš pastatų "
  1780. "mieste, mes pamatysime ženklą ir užpulsime miestą pro šiaurinius vartus."
  1781. #. [message]: speaker=Konrad
  1782. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:360
  1783. msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it’s dark?"
  1784. msgstr "Sutarta. Bet ar jūs įžiūrėsite mūsų vėliavą, kai jau bus sutemę?"
  1785. #. [message]: speaker=Reglok
  1786. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:364
  1787. msgid ""
  1788. "Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
  1789. "lead us into slaughter."
  1790. msgstr ""
  1791. "Taip, įžiūrėsime. Iš tiesų, mums net geriau kautis naktį. Tikiuosi, "
  1792. "neįviliosite mūsų į skerdynes."
  1793. #. [message]: speaker=Konrad
  1794. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:368
  1795. msgid ""
  1796. "Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
  1797. "blood staining the streets."
  1798. msgstr ""
  1799. "Nebijokite, draugai. Skerdynės bus, bet gatves užlies orkų kraujas, ne "
  1800. "žmonių."
  1801. #. [message]: speaker=narrator
  1802. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:390
  1803. msgid ""
  1804. "As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
  1805. "city."
  1806. msgstr "Iškilus vėliavai, iš kito miesto galo pasigirdo mūšio garsai."
  1807. #. [unit]: id=Darglen, type=Thief
  1808. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:441
  1809. msgid "Darglen"
  1810. msgstr "Darglenas"
  1811. #. [message]: speaker=Reglok
  1812. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:455
  1813. msgid "Let’s expel these invaders! Today, the city is ours again!"
  1814. msgstr "Išmeskime šiuos įsibrovėlius! Šiandien miestas vėl bus mūsų!"
  1815. #. [message]: speaker=narrator
  1816. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:474
  1817. msgid "You can now recruit Thieves!"
  1818. msgstr "Dabar galite samdyti Vagis!"
  1819. #. [message]: speaker=narrator
  1820. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:494
  1821. msgid ""
  1822. "On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared."
  1823. msgstr "Elensefaro uosto pakraščiuose išdygo trys tamsios figūros."
  1824. #. [message]: speaker=narrator
  1825. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:499
  1826. msgid ""
  1827. "To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. "
  1828. "The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
  1829. "soldiers to march shoulder-to-shoulder."
  1830. msgstr ""
  1831. "Konrado nuostabai, jos greitai persikėlė per upės žiotis. Sūkuriuojančios "
  1832. "bangos slėpė beveik neįžiūrimą brastą, pakankamai plačią dviems kariams "
  1833. "praeiti petys į petį."
  1834. #. [message]: speaker=Reglok
  1835. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:557
  1836. msgid ""
  1837. "Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
  1838. "discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
  1839. "can flank them."
  1840. msgstr ""
  1841. "Vos keli žmonės žino, kad čia galima perbristi upę. Orkai šitos vietos dar "
  1842. "nerado. Dabar sparčiai veskite savo pajėgas į miestą ir galėsite juos "
  1843. "apsupti."
  1844. #. [message]: speaker=Konrad
  1845. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
  1846. msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
  1847. msgstr "Pagaliau mes perėmėme miestą! Pailsėkime čia, draugai."
  1848. #. [message]: role=Thief
  1849. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:576
  1850. msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
  1851. msgstr "Pergalė! Elensefaro vagys bus jūsų paslaugoms, mano valdove."
  1852. #. [message]: speaker=narrator
  1853. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:581
  1854. msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
  1855. msgstr "Tris dienas kompanija ilsėjosi, ir tada parvyko senasis draugas."
  1856. #. [message]: speaker=Delfador
  1857. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
  1858. msgid ""
  1859. "Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
  1860. "could do it."
  1861. msgstr "Sveiki, draugai. Matau, išlaisvinote miestą! Žinojau, kad pajėgsite."
  1862. #. [message]: speaker=Konrad
  1863. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:614
  1864. msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
  1865. msgstr "Delfadorai! Kaip gera tave matyti! Kur tu buvai?"
  1866. #. [message]: speaker=Delfador
  1867. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:619
  1868. msgid ""
  1869. "I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This "
  1870. "is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
  1871. "offer us the support of his people."
  1872. msgstr ""
  1873. "Buvau susitikęs su Ka’lianu, didžiąja elfų taryba. Susipažinkite, tai "
  1874. "Kalenzas, šiaurės elfų valdovas, atvykęs į tarybą pasiūlyti mums savo tautos "
  1875. "paramą."
  1876. #. [message]: speaker=Kalenz
  1877. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:628
  1878. msgid "Greetings, friend."
  1879. msgstr "Sveikinimai, draugai."
  1880. #. [message]: speaker=Konrad
  1881. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:633
  1882. msgid ""
  1883. "Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come "
  1884. "and attack us! What should we do?"
  1885. msgstr ""
  1886. "Delfadorai, mes užėmėme miestą, bet Aševierės vyrai tikrai mus dar puls. Ką "
  1887. "daryti?"
  1888. #. [message]: speaker=Delfador
  1889. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:638
  1890. msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
  1891. msgstr "Ka’lianas susitiko ir nusprendė: privalome surasti Ugnies skeptrą."
  1892. #. [message]: speaker=Konrad
  1893. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:643
  1894. msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?"
  1895. msgstr "Ugnies skeptrą? Kas tai?"
  1896. #. [message]: speaker=Delfador
  1897. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:649
  1898. msgid ""
  1899. "The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
  1900. "was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
  1901. "took their finest smiths years to make it, but soon after it was completed, "
  1902. "the makers were chased underground, attacked by the elves. None know exactly "
  1903. "what occurred, but the Sceptre was lost somewhere in the great caverns. "
  1904. "Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but "
  1905. "the Sceptre has never been found."
  1906. msgstr ""
  1907. "Ugnies skeptras yra seniausias Vesnoto žemių artefaktas. Karaliaus Haldriko "
  1908. "II prašymu jį sutvėrė Knalgos dvarfai. Geriausiems meistrams jo nukaldinimas "
  1909. "truko metų metus, bet netrukus po to, kai pabaigė darbą, elfai juos nuvijo į "
  1910. "požemius. Niekas tiksliai nežino kas įvyko, bet skeptras dingo kažkur "
  1911. "didžiosiose olose. Bėgo metai, dvarfų turtai tai augo, tai smuko, o skeptras "
  1912. "taip niekada ir nebuvo surastas."
  1913. #. [message]: speaker=Konrad
  1914. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:654
  1915. msgid "But what has this to do with me?"
  1916. msgstr "Bet ką tai turi bendro su manimi?"
  1917. #. [message]: speaker=Delfador
  1918. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:659
  1919. msgid ""
  1920. "When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
  1921. "edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
  1922. "of Fire would rule the land."
  1923. msgstr ""
  1924. "Kai Garardas II, tavo dėdė, sprendė sosto įpėdinio klausimą, jis paskelbė, "
  1925. "kad tas šeimos narys, kuris sugebės atgauti ugnies skeptrą, įgaus teisę į "
  1926. "sostą."
  1927. #. [message]: speaker=Konrad
  1928. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:664
  1929. msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?"
  1930. msgstr "O! Ir tu nori, kad aš gaučiau šį Skeptrą?"
  1931. #. [message]: speaker=Kalenz
  1932. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:669
  1933. msgid "We will help you retrieve it, my lord."
  1934. msgstr "Mes padėsime tau jį atgauti, valdove."
  1935. #. [message]: speaker=Delfador
  1936. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:674
  1937. msgid ""
  1938. "Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
  1939. "help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
  1940. "will support you as the king."
  1941. msgstr ""
  1942. "Laiko maža. Manome, kad Aševierė taip pat ieško skeptro, kad įtvirtintų savo "
  1943. "valdžią. Bet jeigu pirmas rasi skeptrą, tauta palaikys tavo pretenziją į "
  1944. "sostą."
  1945. #. [message]: speaker=Konrad
  1946. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:679
  1947. msgid "Me? King?"
  1948. msgstr "Aš? Karalius?"
  1949. #. [message]: speaker=Delfador
  1950. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:684
  1951. msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
  1952. msgstr ""
  1953. "Taip, Konradai. Aš tikiu, kad vieną dieną tu tapsi karaliumi. O dabar "
  1954. "paskubėkime!"
  1955. #. [message]: speaker=Delfador
  1956. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:689
  1957. msgid ""
  1958. "We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed "
  1959. "about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
  1960. "Until we are stronger, we must go where the orcs are not."
  1961. msgstr ""
  1962. "Negalime keliauti į Vesmerą, nes Aševierės orkai laiko prieigas tankioj "
  1963. "apsupty. Mudu su Kalenzu vos ištrūkome, o Čantal vis dar ten. Pakol "
  1964. "nesustiprėsime, turime eiti ten, kur orkų dar nėra."
  1965. #. [message]: speaker=Muff Jaanal
  1966. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:711
  1967. msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
  1968. msgstr "Tai jūs ryšitės kautis su manimi mano namuose? Kvaila."
  1969. #. [scenario]: id=07_Crossroads
  1970. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4
  1971. msgid "Crossroads"
  1972. msgstr "Kryžkelė"
  1973. #. [objective]: condition=win
  1974. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:21
  1975. msgid "Defeat Kojun Herolm"
  1976. msgstr "Nugalėkite Kodžuną Herolmą"
  1977. #. [objective]: condition=lose
  1978. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:33
  1979. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:35
  1980. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:35
  1981. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:47
  1982. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:37
  1983. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:46
  1984. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:40
  1985. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:37
  1986. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:37
  1987. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:35
  1988. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:401
  1989. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:57
  1990. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:40
  1991. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:45
  1992. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:108
  1993. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:37
  1994. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:55
  1995. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:43
  1996. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:86
  1997. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:43
  1998. msgid "Death of Kalenz"
  1999. msgstr "Kalenzo mirtis"
  2000. #. [part]
  2001. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:48
  2002. msgid ""
  2003. "Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of "
  2004. "Wesnoth."
  2005. msgstr ""
  2006. "Konradas, Delfadoras ir Kalenzas sparčiai nujojo į rytus per Vesnoto dykynes."
  2007. #. [part]
  2008. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:53
  2009. #, fuzzy
  2010. msgid ""
  2011. "The queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of "
  2012. "Elensefar’s rescue had not yet reached her."
  2013. msgstr ""
  2014. "Karalienės agentai vis dar šukavo pajūrį, nes žinia apie Elensefaro "
  2015. "išgelbėjimą jos dar nepasiekė."
  2016. #. [part]
  2017. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:58
  2018. msgid ""
  2019. "Small as it was, Konrad’s army avoided the notice of hostile eyes in the "
  2020. "sparsely populated western countryside for a time. However, their luck did "
  2021. "not hold."
  2022. msgstr ""
  2023. "Būdama maža, Konrado armija kurį laiką sėkmingai vengė priešiškų akių retai "
  2024. "apgyvendintuose vakariniuose rajonuose. Ir visgi, sėkmė ilgai netruko."
  2025. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm
  2026. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:196
  2027. msgid "Kojun Herolm"
  2028. msgstr "Kojun Herolmas"
  2029. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer
  2030. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:214
  2031. msgid "Mokho Kimer"
  2032. msgstr "Mokho Kimeras"
  2033. #. [message]: speaker=Delfador
  2034. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:241
  2035. msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
  2036. msgstr "Štai, mes atvykome prie didžiosios kryžkelės. Sukime į šiaurės rytus."
  2037. #. [message]: speaker=Kalenz
  2038. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:245
  2039. msgid ""
  2040. "Beware! These hills are not safe! The roads are important to Asheviere’s "
  2041. "strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to "
  2042. "travel through."
  2043. msgstr ""
  2044. "Atsargiai! Šios kalvos nesaugios! Keliai labai svarbūs Aševierės "
  2045. "strategijai, tad ji nusamdė orkus jiems saugoti. Jei norim praeiti, teks "
  2046. "kautis."
  2047. #. [message]: speaker=Konrad
  2048. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:249
  2049. msgid ""
  2050. "Then fight we shall. Fortunately, now that we have liberated Elensefar, they "
  2051. "are providing what gold they can spare to help us swell our ranks with new "
  2052. "recruits. Let it begin!"
  2053. msgstr ""
  2054. "Vadinasi, kausimės. Laimei, dabar, kai išlaisvinome Elensefarą, jie mums "
  2055. "duoda tiek aukso, kiek gali sau leisti, kad pagausinti mūsų gretas "
  2056. "naujokais. Pradėkime!"
  2057. #. [event]
  2058. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:472
  2059. msgid "Niodien"
  2060. msgstr "Niodienas"
  2061. #. [message]: speaker=Niodien
  2062. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:476
  2063. msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!"
  2064. msgstr "Laikykitės kelio! Kalnai nesaugūs!"
  2065. #. [event]
  2066. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:493
  2067. msgid "Loflar"
  2068. msgstr "Loflaras"
  2069. #. [message]: speaker=Loflar
  2070. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:497
  2071. msgid ""
  2072. "Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!"
  2073. msgstr "Saugokitės kalvų! Ten tyko daug orkų, beruošiančių jums pasalą!"
  2074. #. [message]: speaker=narrator
  2075. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:516
  2076. msgid ""
  2077. "NE — Dan’Tonk\n"
  2078. "SE — Fort Tahn"
  2079. msgstr ""
  2080. "ŠR – Dan’Tonkas\n"
  2081. "PR – Tano fortas"
  2082. #. [message]: speaker=Konrad
  2083. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:522
  2084. msgid "Dan’Tonk, we are so close to Weldyn."
  2085. msgstr "Dan’Tonkas, mes taip arti Veldyno."
  2086. #. [message]: speaker=Delfador
  2087. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:526
  2088. msgid ""
  2089. "We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and "
  2090. "gather more allies in the north."
  2091. msgstr ""
  2092. "Mes dar nedrįstame stoti prieš Aševierę. Turime gauti ugnies skeptrą ir "
  2093. "rasti daugiau sąjungininkų šiaurėje."
  2094. #. [message]: speaker=Konrad
  2095. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:537
  2096. msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
  2097. msgstr "Pergalė mūsų, vyrai. Eime toliau į šiaurės rytus!"
  2098. #. [scenario]: id=08_The_Princess_of_Wesnoth
  2099. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4
  2100. msgid "The Princess of Wesnoth"
  2101. msgstr "Vesnoto Princesė"
  2102. #. [objective]: condition=win
  2103. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23
  2104. msgid "(reduce her hitpoints to 0 or lower)"
  2105. msgstr "(sumažinkite jos gyvybės taškus iki 0 ar mažiau)"
  2106. #. [objective]: condition=win
  2107. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23
  2108. msgid "Force Li’sar’s surrender"
  2109. msgstr "Priverskite Li’sar pasiduoti"
  2110. #. [part]
  2111. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:50
  2112. msgid ""
  2113. "...but one of the orcs survived long enough to send the news to the queen..."
  2114. msgstr ""
  2115. "...bet vienas orkas išgyveno pakankamai ilgai, kad nusiųstų žinią "
  2116. "karalienei..."
  2117. #. [part]
  2118. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:53
  2119. msgid "...and she sent her most able commander."
  2120. msgstr "...ir ji pasiuntė jos gabiausią vadę."
  2121. #. [label]
  2122. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:61
  2123. msgid "Elmar’s Crossing"
  2124. msgstr "Elmaro kryžkelė"
  2125. #. [label]
  2126. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:66
  2127. msgid "Elbridge"
  2128. msgstr "Elbridžas"
  2129. #. [side]: type=Princess, id=Li'sar
  2130. #. [event]
  2131. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:87
  2132. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:68
  2133. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:751
  2134. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:93
  2135. msgid "Li’sar"
  2136. msgstr "Li’sar"
  2137. #. [side]: type=Princess, id=Li'sar
  2138. #. [side]: type=General, id=Robryn
  2139. #. [side]: type=General, id=Honber
  2140. #. [side]: type=General, id=Josephus
  2141. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni
  2142. #. [side]: type=General, id=Malatus
  2143. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga
  2144. #. [side]: type=General, id=Heford
  2145. #. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm
  2146. #. [side]: type=Dark Queen, id=Asheviere
  2147. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:161
  2148. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:99
  2149. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:84
  2150. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:219
  2151. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:191
  2152. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:210
  2153. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:229
  2154. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:122
  2155. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:137
  2156. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:154
  2157. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:162
  2158. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:171
  2159. msgid "Asheviere"
  2160. msgstr "Aševierė"
  2161. #. [message]: speaker=narrator
  2162. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:331
  2163. msgid ""
  2164. "On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere."
  2165. msgstr "Pakeliui į Knalgą, keliauninkams kelią pastojo Aševierės daliniai."
  2166. #. [message]: speaker=Li'sar
  2167. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:335
  2168. msgid "The Queen has sent me to stop you, impostor!"
  2169. msgstr "Karalienė pasiuntė mane, kad sustabdyčiau tave, apsišaukėli!"
  2170. #. [message]: role=Advisor
  2171. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:339
  2172. msgid ""
  2173. "That’s the princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
  2174. msgstr "Tai princesė, Li’sar. Karalienės duktė ir jos įpėdinė!"
  2175. #. [message]: speaker=Konrad
  2176. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:343
  2177. msgid "I’m no impostor. It seems that your mother has lied to you."
  2178. msgstr "Aš ne apsišaukėlis. Panašu, kad motina tau melavo."
  2179. #. [message]: speaker=Li'sar
  2180. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:348
  2181. msgid "This is treason! Your lies will perish with you!"
  2182. msgstr "Tai išdavystė! Tavo melai žus kartu su tavimi!"
  2183. #. [message]: speaker=Delfador
  2184. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:352
  2185. msgid ""
  2186. "There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!"
  2187. msgstr "Nėra prasmės ginčytis. Jai suprantama tik viena kalba. Prie ginklų!"
  2188. #. [message]: speaker=unit
  2189. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:371
  2190. msgid "I surrender! Don’t hurt me, impostor."
  2191. msgstr "Pasiduodu! Nežalok manęs, apsišaukėli."
  2192. #. [message]: speaker=Konrad
  2193. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:375
  2194. msgid ""
  2195. "I said before I’m not an impostor, but if you yield, I will spare your life."
  2196. msgstr ""
  2197. "Aš jau sakiau, kad aš ne apsišaukėlis, bet jeigu atsitrauksi, pasigailėsiu."
  2198. #. [message]: speaker=unit
  2199. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:380
  2200. msgid "Let me go!"
  2201. msgstr "Leisk man eiti!"
  2202. #. [message]: speaker=Konrad
  2203. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:385
  2204. msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him."
  2205. msgstr "Pagalvok apie senąjį karalių. Paklausinėk ko nors, kas apie jį žino."
  2206. #. [message]: speaker=unit
  2207. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:390
  2208. msgid ""
  2209. "The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My mother "
  2210. "told me."
  2211. msgstr ""
  2212. "Senąjį karalių? Aš girdėjau apie tai, bet žinau, kad tai netiesa. Mano "
  2213. "motina man sakė."
  2214. #. [message]: speaker=Delfador
  2215. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:394
  2216. msgid ""
  2217. "Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either "
  2218. "join us, or flee as an exile. There will be a great battle soon, and if you "
  2219. "are on the wrong side of it, we may not have the opportunity to spare your "
  2220. "life a second time."
  2221. msgstr ""
  2222. "Tavo motina tau melavo, vaike. Dabar siūlau persvarstyti padėtį ir arba "
  2223. "jungtis prie mūsų, arba bėgti į tremtį. Greitai bus didis mūšis, ir jeigu "
  2224. "atsidursi neteisingoje pusėje, antrą kartą mes galime neturėti galimybės "
  2225. "tavęs pasigailėti."
  2226. #. [message]: speaker=unit
  2227. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:399
  2228. msgid ""
  2229. "I am not a child, and I do not want to talk about it! You said you would "
  2230. "spare me, so be on your way. The northern road should be safe for you."
  2231. msgstr ""
  2232. "Aš ne vaikas ir aš nesiruošiu apie tai kalbėti! Žadėjote mane paleisti, tad "
  2233. "tesėkite žodį. O jums saugiau bus eiti šiauriniu keliu."
  2234. #. [message]: speaker=Konrad
  2235. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:403
  2236. msgid "Good day then, Princess. Come, men, to the northern road!"
  2237. msgstr "Tuomet, princese, geros dienos. Eime, vyrai. Šiaurėn!"
  2238. #. [message]: speaker=unit
  2239. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:408
  2240. msgid ""
  2241. "(Ha ha, little do they know just how many undead have wandered the northern "
  2242. "road of late. Surely they are doomed!)"
  2243. msgstr ""
  2244. "(Cha cha, kad jie žinotų kiek nemirėlių pastaruoju metu bastėsi šiauriniame "
  2245. "kelyje. Dabar tai jiems tikrai galas!)"
  2246. #. [scenario]: id=09_The_Valley_of_Death
  2247. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4
  2248. msgid "The Valley of Death — The Princess’s Revenge"
  2249. msgstr "Mirties slėnis – Princesės kerštas"
  2250. #. [objective]: condition=win
  2251. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:21
  2252. msgid "Survive for two days"
  2253. msgstr "Išgyvenkite dvi dienas"
  2254. #. [objectives]
  2255. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:25
  2256. msgid "Eradicate the liches"
  2257. msgstr "Išnaikinkite ličus"
  2258. #. [side]: type=Lich, id=Galga
  2259. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:75
  2260. msgid "Galga"
  2261. msgstr "Galga"
  2262. #. [side]: type=Lich, id=Na-alga
  2263. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:119
  2264. msgid "Na-alga"
  2265. msgstr "Na-alga"
  2266. #. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana
  2267. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:153
  2268. msgid "Selda-Mana"
  2269. msgstr "Selda-Mana"
  2270. #. [message]: speaker=Kalenz
  2271. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:216
  2272. msgid ""
  2273. "My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at "
  2274. "the hills — there are undead about!"
  2275. msgstr ""
  2276. "Valdove, šis kelias ne toks saugus, kaip mes tikėjomės. Apsidairykite, "
  2277. "pažvelkite į kalvas – aplink nemirėliai!"
  2278. #. [message]: speaker=Selda-Mana
  2279. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:220
  2280. msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!"
  2281. msgstr "Kas čia tokie artinasi? Nužudykime juos visus!"
  2282. #. [message]: speaker=Delfador
  2283. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:224
  2284. msgid "To arms, men! The undead hordes approach!"
  2285. msgstr "Prie ginklų, vyrai! Artėja nemirėlių ordos!"
  2286. #. [message]: speaker=Moremirmu
  2287. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:228
  2288. msgid ""
  2289. "There can be no surrender to these foul beasts of the pit! We fight until "
  2290. "victory, or until every one of us is slain!"
  2291. msgstr ""
  2292. "Negalim pasiduoti šiems požemio tvariniams! Kausimės iki pergalės arba iki "
  2293. "kol visus mus išžudys!"
  2294. #. [message]: speaker=Konrad
  2295. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:237
  2296. msgid "There are just so many! What shall we do?"
  2297. msgstr "Jų tiek daug! Ką daryti?"
  2298. #. [message]: speaker=Kalenz
  2299. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:241
  2300. msgid ""
  2301. "My people douse our weapons with holy water when fighting undead. It usually "
  2302. "lasts until the end of the battle, and they shrink in utter fear of our "
  2303. "blades... if that is possible for an undead minion."
  2304. msgstr ""
  2305. "Mano tautiečiai ištrina ginklus šventu vandeniu, kai kaunasi su nemirėliais. "
  2306. "Dažniausiai jo užtenka iki mūšio pabaigos, o priešai gūžiasi iš baimės nuo "
  2307. "mūsų ašmenų... Jeigu tai išvis įmanoma, kalbant apie nemirėlius."
  2308. #. [message]: speaker=Delfador
  2309. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:245
  2310. msgid "Let us hold them off as long as we can!"
  2311. msgstr "Laikykimės tiek, kiek išgalėsim!"
  2312. #. [message]: speaker=Moremirmu
  2313. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:299
  2314. msgid "I have come once again to aid you, friends!"
  2315. msgstr "Aš atėjau dar kartą padėti jums, draugai!"
  2316. #. [message]: speaker=Delfador
  2317. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:303
  2318. msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?"
  2319. msgstr "Baltieji magai? Atėjo, kad padėtų mums? Bet ką jie čia veikia?"
  2320. #. [message]: speaker=Konrad
  2321. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307
  2322. msgid ""
  2323. "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, "
  2324. "let us hope he can help us once more!"
  2325. msgstr ""
  2326. "Tai Moremirmu! Jis mums padėjo kautis su nemirėliais Prakeiktųjų salose, "
  2327. "tikėkimės, padės ir dar kartą!"
  2328. #. [message]: speaker=Delfador
  2329. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:318
  2330. msgid ""
  2331. "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to "
  2332. "continue their onslaught through another day!"
  2333. msgstr ""
  2334. "Rytuose kyla saulė. Be abejo nemirėliams pritrūks jėgų tęsti įnirtingą "
  2335. "puolimą dar vieną dieną!"
  2336. #. [message]: speaker=Kalenz
  2337. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:322
  2338. msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle."
  2339. msgstr "Iš tiesų pritrūks. Jaučiu, kad išgyvenome šį mūšį."
  2340. #. [message]: speaker=Konrad
  2341. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327
  2342. msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!"
  2343. msgstr "Uf! Sudėtingas buvo mūšis, bet pagaliau jie traukiasi!"
  2344. #. [message]: speaker=Delfador
  2345. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:368
  2346. msgid "Yes! We have fought them off!"
  2347. msgstr "Taip! Mes juos atrėmėm!"
  2348. #. [message]: speaker=Konrad
  2349. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386
  2350. msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu."
  2351. msgstr "Ačiū, kad grįžai ir padėjai mums, Moremirmu."
  2352. #. [message]: speaker=Moremirmu
  2353. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390
  2354. #, fuzzy
  2355. msgid ""
  2356. "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal "
  2357. "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke "
  2358. "of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do "
  2359. "nothing but help you!"
  2360. msgstr ""
  2361. "Man tai maloni pareiga, valdove! Mes vakarieniavome su keliais princesės "
  2362. "karališkaisiais sargybiniais, ilsėjomės nuo kelionės, kai jie papasakojo "
  2363. "kaip jus įviliojo į šias pavojingas žemes. Neliko nieko kito, kaip tik "
  2364. "ateiti jums į pagalbą!"
  2365. #. [message]: speaker=Konrad
  2366. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394
  2367. msgid ""
  2368. "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will "
  2369. "be safe for us?"
  2370. msgstr ""
  2371. "Tai ji mus įviliojo į spąstus! Kur eisime dabar? Kuris kelias mums saugesnis?"
  2372. #. [message]: speaker=Moremirmu
  2373. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398
  2374. msgid ""
  2375. "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a "
  2376. "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be "
  2377. "able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not be "
  2378. "able to ford the river in winter!"
  2379. msgstr ""
  2380. "Turite išvengti suktosios karalienės spąstų, valdove. Jeigu trauksite "
  2381. "šiaurės rytų link ir toliau, už grifų kalno, galėsite persikelti per "
  2382. "Didžiąją upę prie Abezo. Bet paskubėkite, nes žiemą per upę persikelti "
  2383. "nepavyks!"
  2384. #. [message]: speaker=Konrad
  2385. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402
  2386. msgid ""
  2387. "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier "
  2388. "times!"
  2389. msgstr ""
  2390. "Ačiū už patarimą, mielas drauge! Lai mūsų keliai ir vėl susikerta geresniais "
  2391. "laikais!"
  2392. #. [message]: speaker=Konrad
  2393. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418
  2394. msgid ""
  2395. "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped "
  2396. "us."
  2397. msgstr ""
  2398. "Siaubingai liūdna, kad Moremirmu žuvo kovoje, po to, kai tiek mums padėjo."
  2399. #. [message]: type=White Mage,Mage of Light
  2400. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422
  2401. msgid "May he rest peacefully!"
  2402. msgstr "Tegul jis ilsisi ramybėje!"
  2403. #. [message]: speaker=Kalenz
  2404. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426
  2405. msgid ""
  2406. "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die "
  2407. "for you."
  2408. msgstr ""
  2409. "Jis žuvo kovodamas už jus, prince. Taip pat, kaip žūtų bet kuris iš mūsų."
  2410. #. [message]: speaker=Konrad
  2411. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432
  2412. msgid ""
  2413. "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may "
  2414. "we go now?"
  2415. msgstr ""
  2416. "Man nuo šios vietos negera, net kai nemirėliai jau traukiasi. Kur eisime "
  2417. "toliau?"
  2418. #. [message]: speaker=Kalenz
  2419. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436
  2420. msgid ""
  2421. "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every "
  2422. "corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let "
  2423. "us go quickly!"
  2424. msgstr ""
  2425. "Vesnoto žemėje mums nesaugu. Karalienės žmonėms pasiekiamas kiekvienas "
  2426. "kampas. Reikia paskubėti į šiaurę, kirsti Didžiąją upę. Eime, greičiau!"
  2427. #. [message]: speaker=Delfador
  2428. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440
  2429. msgid "Indeed! Let us go from here!"
  2430. msgstr "Išties! Eime iš čia!"
  2431. #. [scenario]: id=10_Gryphon_Mountain
  2432. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:4
  2433. msgid "Gryphon Mountain"
  2434. msgstr "Grifų kalnas"
  2435. #. [objective]: condition=win
  2436. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35
  2437. msgid "Defeat the mother gryphon before the enemy does"
  2438. msgstr "Nugalėkite motiną grifę prieš tai padarant priešui"
  2439. #. [side]: type=General, id=Robryn
  2440. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:89
  2441. msgid "Robryn"
  2442. msgstr "Robrinas"
  2443. #. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon
  2444. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:108
  2445. msgid "Mother Gryphon"
  2446. msgstr "Motina grifė"
  2447. #. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon
  2448. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:111
  2449. msgid "Gryphons"
  2450. msgstr "Grifai"
  2451. #. [event]
  2452. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:128
  2453. msgid "Graak"
  2454. msgstr "Graakas"
  2455. #. [event]
  2456. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:129
  2457. msgid "Grook"
  2458. msgstr "Grūkas"
  2459. #. [event]
  2460. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:130
  2461. msgid "Gruak"
  2462. msgstr "Gruakas"
  2463. #. [message]: speaker=Konrad
  2464. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:142
  2465. msgid "What is this place? That is one big mountain!"
  2466. msgstr "Kas čia per vieta? Tai bent kalnas!"
  2467. #. [message]: speaker=Delfador
  2468. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:146
  2469. msgid "That is the fabled Gryphon Mountain."
  2470. msgstr "Tai padavimais apipintas grifų kalnas."
  2471. #. [message]: speaker=Konrad
  2472. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:150
  2473. msgid ""
  2474. "Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train "
  2475. "the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?"
  2476. msgstr ""
  2477. "Grifų kalnas! Gal galėtume pavogti iš grifų kelis kiaušinius ir užauginti "
  2478. "jauniklius, kad skraidintų raitelius? Ar pavyktų, Delfadorai?"
  2479. #. [message]: speaker=Delfador
  2480. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:154
  2481. msgid ""
  2482. "We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could "
  2483. "prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever "
  2484. "we do, we must pass by this place."
  2485. msgstr ""
  2486. "Galime pabandyti, bet reikia būti atsargiems. Trukdyti grifus gali būti "
  2487. "pavojinga... Ir visgi, skraidantys raiteliai vėliau mums gali labai "
  2488. "pagelbėti. Ką benuspręstume, praeiti pro čia vis tiek privalome."
  2489. #. [message]: speaker=Konrad
  2490. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:158
  2491. msgid "Well, let’s start climbing the mountain!"
  2492. msgstr "Tuomet pradėkime kopti į kalną!"
  2493. #. [message]: speaker=second_unit
  2494. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:174
  2495. msgid "Here are the mother Gryphon’s eggs!"
  2496. msgstr "Čia yra motinos grifės kiaušiniai!"
  2497. #. [message]: speaker=Konrad
  2498. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:179
  2499. msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
  2500. msgstr "Nuostabu! Dabar galėsime veisti grifus savo reikmėms!"
  2501. #. [message]: speaker=Delfador
  2502. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:194
  2503. msgid ""
  2504. "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once "
  2505. "again the Queen opposes us!"
  2506. msgstr ""
  2507. "Panašu, kad šis kalnas domina ne mus vienus. Eilinį kartą mums kelią pastoja "
  2508. "karalienės žmonės!"
  2509. #. [message]: speaker=Konrad
  2510. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:199
  2511. msgid "Quickly, men! Onward!"
  2512. msgstr "Greičiau, vyrai! Į priekį!"
  2513. #. [message]: speaker=second_unit
  2514. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:214
  2515. msgid ""
  2516. "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels "
  2517. "its eggs!"
  2518. msgstr ""
  2519. "Cha cha! Užmušėm skraidančią bjaurybę ir galim nebeatiduoti sukilėliams jos "
  2520. "kiaušinių!"
  2521. #. [message]: speaker=Konrad
  2522. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:260
  2523. msgid "We have defeated them! Now what do we do?"
  2524. msgstr "Mes juos nugalėjome! Ką dabar darysime?"
  2525. #. [message]: speaker=Delfador
  2526. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:264
  2527. msgid ""
  2528. "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar "
  2529. "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and "
  2530. "continue toward the land of the dwarves. Hurry, let us go!"
  2531. msgstr ""
  2532. "Turim toliau keliauti į šiaurę. Nebespėsime iki žiemos grįžti į saugų "
  2533. "Elensefaro ar Alduino prieglobstį. Vadinasi, reikia keltis per didžiąją upę "
  2534. "ir eiti link dvarfų žemių. Eime, greičiau!"
  2535. #. [message]: speaker=Konrad
  2536. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:274
  2537. msgid ""
  2538. "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve "
  2539. "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!"
  2540. msgstr ""
  2541. "Turėtų pavykti iš šių kiaušinių užauginti grifus, kurie mums paklus. Kai jie "
  2542. "užaugs pakankamai dideli, kad pakeltų vadeliotojus, galėsim samdyti grifų "
  2543. "raitelius!"
  2544. #. [message]: speaker=Konrad
  2545. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:290
  2546. msgid ""
  2547. "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not "
  2548. "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the "
  2549. "mountain). Still..."
  2550. msgstr ""
  2551. "Gaila, kad nesugebėjome gauti tų grifų kiaušinių. Džiaugiuosi, kad "
  2552. "neišskerdėme grifų. Jie didingi gyvūnai (pasižiūri atgal į kalną). Ir "
  2553. "visgi..."
  2554. #. [message]: speaker=Konrad
  2555. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:294
  2556. msgid "Whoa!!"
  2557. msgstr "Oba!!"
  2558. #. [then]
  2559. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:351
  2560. msgid "Graik"
  2561. msgstr "Graik"
  2562. #. [then]
  2563. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:352
  2564. msgid "Griak"
  2565. msgstr "Griak"
  2566. #. [message]: speaker=narrator
  2567. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:359
  2568. msgid ""
  2569. "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several "
  2570. "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible "
  2571. "distance."
  2572. msgstr ""
  2573. "Didingi padarai suko ratus aplink kalno viršūnę. Keletas spoksojo Konrado "
  2574. "kryptimi, iš neįtikėtinų tolumų sutelkę į jį savo ereliškus žvilgsnius."
  2575. #. [message]: speaker=Delfador
  2576. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:399
  2577. msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons."
  2578. msgstr "Neįtikėtina! Niekada anksčiau neteko girdėti, kad grifai taip elgtųsi."
  2579. #. [message]: speaker=Konrad
  2580. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:403
  2581. msgid "What does it mean?"
  2582. msgstr "Ką tai reiškia?"
  2583. #. [message]: speaker=Delfador
  2584. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:407
  2585. msgid "I do not know. Come now, the show is over."
  2586. msgstr "Aš nežinau. O dabar eime, pasirodymas baigtas."
  2587. #. [message]: speaker=Konrad
  2588. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:415
  2589. msgid ""
  2590. "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have "
  2591. "given us an advantage sometime. Still, we must continue."
  2592. msgstr ""
  2593. "Gaila, kad nesugebėjome gauti tų grifų kiaušinių – kada nors jie tikrai būtų "
  2594. "davę mums pranašumą. Vis dėlto, turime tęsti kelionę."
  2595. #. [message]: speaker=Delfador
  2596. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:421
  2597. msgid "Let us continue onward!"
  2598. msgstr "Eime toliau!"
  2599. #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak
  2600. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:459
  2601. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:508
  2602. msgid "Rampant Graak"
  2603. msgstr "Siautėjantis Graakas"
  2604. #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook
  2605. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474
  2606. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:523
  2607. msgid "Rampant Grook"
  2608. msgstr "Siautėjantis Grūkas"
  2609. #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak
  2610. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489
  2611. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:538
  2612. msgid "Rampant Gruak"
  2613. msgstr "Siautėjantis Gruakas"
  2614. #. [scenario]: id=11_The_Ford_of_Abez
  2615. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:4
  2616. msgid "The Ford of Abez"
  2617. msgstr "Abezo brasta"
  2618. #. [objective]: condition=win
  2619. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:25
  2620. msgid "Move Konrad to the north side of the river"
  2621. msgstr "Nuveskite Konradą į šiaurinę upės pusę"
  2622. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk
  2623. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:93
  2624. msgid "Gaga-Breuk"
  2625. msgstr "Gaga-Breukas"
  2626. #. [side]
  2627. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:139
  2628. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:173
  2629. msgid "Monsters"
  2630. msgstr "Pabaisos"
  2631. #. [message]: speaker=Delfador
  2632. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:201
  2633. msgid ""
  2634. "This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
  2635. "Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these "
  2636. "lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father "
  2637. "and uncle were betrayed, almost seventeen years ago now, Konrad."
  2638. msgstr ""
  2639. "Tai yra Abezo brasta. Kai perbrisime upę, mes paliksime Vesnotą ir įeisime į "
  2640. "šiaurės žemes. Kadaise dvarfai valdė šias žemes, bet dabar jose karaliauja "
  2641. "chaosas. Tai vieta, kur beveik prieš septyniolika metų buvo išduoti tavo "
  2642. "tėvas ir dėdė, Konradai."
  2643. #. [message]: speaker=Konrad
  2644. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:205
  2645. msgid "Really? So what happened, Delfador?"
  2646. msgstr "Tikrai? Tai kas gi atsitiko, Delfadorai?"
  2647. #. [message]: speaker=Delfador
  2648. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:209
  2649. msgid ""
  2650. "The forces of the king were encamped here, and the forces of the north were "
  2651. "on the north side of the river. For three days and three nights the armies "
  2652. "faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the "
  2653. "northern armies crossed and attacked us."
  2654. msgstr ""
  2655. "Karaliaus pajėgos įsitvirtino čia, o šiauriečiai – kitame krante. Tris "
  2656. "dienas ir tris naktis armijos stovėjo viena prieš kitą ir nė viena nesiryžo "
  2657. "keltis per upę. Ketvirtą dieną šiauriečiai persikėlė ir užpuolė mus."
  2658. #. [message]: speaker=Konrad
  2659. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:213
  2660. msgid "And then... we were defeated?"
  2661. msgstr "Ir tada... Mes buvom nugalėti?"
  2662. #. [message]: speaker=Delfador
  2663. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:217
  2664. msgid "We were winning the battle. We were repelling them..."
  2665. msgstr "Mūsų pergalė artėjo. Mes pradėjome juos stumti..."
  2666. #. [message]: speaker=Kalenz
  2667. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:221
  2668. msgid "And then the king’s son, in the heat of battle, turned upon the king!"
  2669. msgstr "Ir tada karaliaus sūnus mūšio įkarštyje pasisuko prieš karalių!"
  2670. #. [message]: speaker=Konrad
  2671. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:225
  2672. msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?"
  2673. msgstr "Bet tu atkeršijai žudikui. Tu užmušei princą. Taip, Delfadorai?"
  2674. #. [message]: speaker=Delfador
  2675. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:229
  2676. msgid ""
  2677. "When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I "
  2678. "know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no "
  2679. "further hope on that day."
  2680. msgstr ""
  2681. "Kai pamačiau, kad karalius išduotas ir jo vėliava krito, bėgau iš mūšio "
  2682. "lauko. Dabar nežinau, ar tada pasielgiau išmintingai, ar kaip bailys, bet "
  2683. "tądien aš bėgau, nematydamas jokių kitų vilčių."
  2684. #. [message]: speaker=Konrad
  2685. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:233
  2686. msgid ""
  2687. "Oh, but the elves always told me that you killed the prince, Delfador, even "
  2688. "though you never talked about it."
  2689. msgstr ""
  2690. "O... Bet elfai visada man sakė, kad tu užmušei princą, Delfadorai, nors tu "
  2691. "pats apie tai niekada ir nepasakojai."
  2692. #. [message]: speaker=Delfador
  2693. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:237
  2694. msgid "That foolish boy killed himself."
  2695. msgstr "Tas kvailas berniūkštis pats save užmušė."
  2696. #. [message]: speaker=Konrad
  2697. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:241
  2698. msgid "What do you mean?"
  2699. msgstr "Ką turi omeny?"
  2700. #. [message]: speaker=Delfador
  2701. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:245
  2702. msgid ""
  2703. "I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere "
  2704. "too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from "
  2705. "Weldyn, at Tath. We were outnumbered, perhaps four to one. In the heat of "
  2706. "battle, that boy, fool that he was, came charging at me, slashing wildly. I "
  2707. "had little choice but to end his life."
  2708. msgstr ""
  2709. "Aš subūriau vyrus kovoti prieš išdaviką karalių ir, žinoma, prieš Aševierę, "
  2710. "nes už viso to slypėjo ji. Mes susikovėme. Ne čia, o pakeliui iš Veldyno į "
  2711. "Tatą. Jų buvo daugiau, gal net keturi prieš vieną. Tas berniūkštis mūšio "
  2712. "įkarštyje rado kvailumo pulti mane, mosuoti kardu kaip pasiutęs. Neturėjau "
  2713. "kitos išeities, tik nutraukti jo gyvybę."
  2714. #. [message]: speaker=Konrad
  2715. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:249
  2716. msgid "So it is true, you did kill him?"
  2717. msgstr "Tad tai tiesa, tu jį nužudei?"
  2718. #. [message]: speaker=Delfador
  2719. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:253
  2720. msgid ""
  2721. "He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have "
  2722. "the opportunity to experience such an honorable death, Konrad."
  2723. msgstr ""
  2724. "Jis mirė mūšyje nuo mano rankos. Liūdna, kad tavo broliai neturėjo galimybės "
  2725. "patirti tokios garbingos mirties, Konradai."
  2726. #. [message]: speaker=Kalenz
  2727. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:257
  2728. msgid ""
  2729. "With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river "
  2730. "immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks "
  2731. "are manned!"
  2732. msgstr ""
  2733. "Su visa pagarba, ponai, mums reikia skubėti. Reikia tučtuojau persikelti per "
  2734. "upę. Ir pažvelkite! Atrodo, kad sargybiniai bokštai abipus upės netušti!"
  2735. #. [message]: speaker=Gaga-Breuk
  2736. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:261
  2737. msgid ""
  2738. "Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our "
  2739. "lands! We will slaughter them by the river’s edge!"
  2740. msgstr ""
  2741. "Žiūrėkit! Kažkokie pietiečiai, Vesnoto vyrai, bando keltis į mūsų žemes! "
  2742. "Išskersim juos pakrantėje!"
  2743. #. [message]: speaker=Konrad
  2744. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:265
  2745. msgid "Isn’t there somewhere else we can cross? Maybe upstream?"
  2746. msgstr "Negi mes negalime kirsti upės kur nors kitur? Gal kur aukščiau?"
  2747. #. [message]: speaker=Delfador
  2748. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:269
  2749. msgid ""
  2750. "Winter quickly bears down upon us. We have only a few days to make the "
  2751. "crossing, and the nearest bridge is far upstream. To be trapped south of the "
  2752. "river when winter arrives would be suicide. Asheviere would have us trapped "
  2753. "like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be "
  2754. "full of soldiers! We must cross here, and quickly!"
  2755. msgstr ""
  2756. "Žiema sparčiai mina mums ant kulnų. Turime tik kelias dienas upei kirsti, o "
  2757. "artimiausias tiltas yra toli prieš srovę. Pasilikti pietiniame krante "
  2758. "užslinkus žiemai, būtų savižudybė. Aševierei mes būtume kaip grobis "
  2759. "spąstuose.Pažvelk į vakarus! Ten stovi Aševierės pasienio fortas ir jis, "
  2760. "regis, pilnas karių. Turime kirsti upę čia ir tuojau pat!"
  2761. #. [message]: speaker=Li'sar
  2762. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:274
  2763. msgid ""
  2764. "There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying "
  2765. "to leave Wesnoth. We can’t let them cross the river. After them, men!"
  2766. msgstr ""
  2767. "Štai jie! Taigi, tai tiesa, jie išvengė nemirėlių. O dabar bando pasprukti "
  2768. "iš Vesnoto. Negalima leisti jiems kirsti upės. Vyrai, paskui juos!"
  2769. #. [message]: speaker=Konrad
  2770. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:285
  2771. msgid ""
  2772. "Not her again! We must hurry! Do not forget to bring the gryphon eggs. They "
  2773. "must be allowed more time to hatch. Quickly!"
  2774. msgstr ""
  2775. "Tik ne ji vėl! Turime paskubėti! Neužmirškite pasiimti grifų kiaušinių. "
  2776. "Jiems reikia daugiau laiko, kad išsiristų. Greičiau!"
  2777. #. [message]: speaker=Konrad
  2778. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:291
  2779. msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!"
  2780. msgstr "Tik ne ji vėl! Greičiau! Turime paskubėti!"
  2781. #. [message]: type=Royal Guard
  2782. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:326
  2783. msgid "Stop! You shall not pass!"
  2784. msgstr "Stok! Tu nepraeisi!"
  2785. #. [message]
  2786. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:368
  2787. msgid "Quick, reinforcements, protect the Princess!"
  2788. msgstr "Greičiau, pastiprinimą, apginkite princesę!"
  2789. #. [message]: speaker=second_unit
  2790. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:387
  2791. msgid "Quick, reinforcements!"
  2792. msgstr "Greitai, pastiprinimai!"
  2793. #. [message]
  2794. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:407
  2795. msgid "Protect the Princess!"
  2796. msgstr "Apsaugokite Princesę!"
  2797. #. [message]: speaker=Li'sar
  2798. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:428
  2799. msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!"
  2800. msgstr "Išstūmei mane iš kovos lauko, apsimetėli, bet nesunaikinai manęs!"
  2801. #. [event]
  2802. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:439
  2803. msgid "Water Serpent"
  2804. msgstr "Vandens gyvatė"
  2805. #. [event]
  2806. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:442
  2807. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:706
  2808. msgid "Cuttle Fish"
  2809. msgstr "Sepija"
  2810. #. [message]: type=Water Serpent
  2811. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:462
  2812. msgid "Ruaarrrrrrrr!"
  2813. msgstr "Ruaarrrrrrrr!"
  2814. #. [message]: speaker=Konrad
  2815. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:466
  2816. msgid "What is that?"
  2817. msgstr "Kas tai?"
  2818. #. [message]: speaker=Kalenz
  2819. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:470
  2820. msgid ""
  2821. "Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! We "
  2822. "must get to the other side with all haste!"
  2823. msgstr ""
  2824. "Mus puola padarai iš gilumos! Tai gali tapti labai pavojinga. Paskubėkite! "
  2825. "Reikia kuo greičiau pasiekti kitą krantą!"
  2826. #. [message]: speaker=Konrad
  2827. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:485
  2828. msgid "We made it across the river safely! Where to now?"
  2829. msgstr "Saugiai persikėlėm per upę! Kur toliau?"
  2830. #. [message]: speaker=Delfador
  2831. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:490
  2832. msgid ""
  2833. "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
  2834. "north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains."
  2835. msgstr ""
  2836. "Jei turime vilčių patekti į Knalgą, reikia keliauti tolyn į šiaurę ir "
  2837. "prašyti dvarfų iš Šerdies kalnų pagalbos."
  2838. #. [message]: speaker=Li'sar
  2839. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:501
  2840. msgid ""
  2841. "I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, "
  2842. "men! Let us cross the river too! We will meet again, foul impostor."
  2843. msgstr ""
  2844. "Negaliu tuo patikėti. Jie pabėgo! Privalome vytis. Paskui juos, vyrai! "
  2845. "Keliamės per upę! Mes dar susitiksime, niekingas apsišaukėli."
  2846. #. [message]: speaker=Konrad
  2847. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:506
  2848. msgid "Do you think she’s really going to chase us, Delfador?"
  2849. msgstr "Manai, kad ji tikrai ruošiasi mus vytis, Delfadorai?"
  2850. #. [message]: speaker=Delfador
  2851. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:511
  2852. msgid ""
  2853. "It surely looks like she will try. But many more creatures than we have "
  2854. "fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must "
  2855. "continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!"
  2856. msgstr ""
  2857. "Atrodo, kad ji tikrai bandys. Tačiau upėje tūno daug daugiau padarų, nei "
  2858. "šiandien matėme, jai bus gerokai sudėtingiau. Reikia tęsti kelionę. Jeigu ji "
  2859. "persikels iki žiemos, tebūnie!"
  2860. #. [scenario]: id=12_Northern_Winter
  2861. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4
  2862. msgid "Northern Winter"
  2863. msgstr "Šiaurinė žiema"
  2864. #. [part]
  2865. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:62
  2866. msgid ""
  2867. "Across the river were lands few humans had ever visited. The occasional "
  2868. "distant thutter of orcish signal drums made the abundant pine forests "
  2869. "nestled in rolling foothills both breathtaking and ominous."
  2870. msgstr ""
  2871. "Anapus upės driekėsi žemės, kuriose retam žmogui kada nors yra tekę "
  2872. "lankytis. Per kylančias pakalnes nusidriekę pušynai kartu ir gniaužė kvapą, "
  2873. "ir baugino nuo tai šen, tai ten nuskambančio orkų signalinių būgnų dundesio."
  2874. #. [part]
  2875. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:67
  2876. msgid ""
  2877. "Swirling, snow-laden winds tore at Konrad’s army, signaling the final exit "
  2878. "of autumn and the onset of what would be a harsh winter."
  2879. msgstr ""
  2880. "Sūkuriuojantys, sniego prisirpę vėjai plakė Konrado armiją, pranešdami apie "
  2881. "rudens pasitraukimą ir žiemos, kuri žadėjo būti labai atšiauri, atėjimą."
  2882. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
  2883. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:93
  2884. msgid "Halgar Du’nar"
  2885. msgstr "Halgar Du’naras"
  2886. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
  2887. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:119
  2888. msgid "Gorlak"
  2889. msgstr "Gorlakas"
  2890. #. [message]: speaker=Konrad
  2891. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:179
  2892. msgid ""
  2893. "This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while."
  2894. msgstr ""
  2895. "Žiema pasitaikė rūsčiai šalta! Gal vertėtų čia apsistoti ir kiek pailsėti."
  2896. #. [message]: speaker=Kalenz
  2897. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:183
  2898. msgid ""
  2899. "Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it "
  2900. "fall into the hands of our enemies!"
  2901. msgstr ""
  2902. "Sustoti pailsėti? Valdove, reikia skubiai ieškoti ugnies skeptro, kol jis "
  2903. "nepateko į priešų rankas!"
  2904. #. [message]: speaker=Konrad
  2905. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:187
  2906. msgid ""
  2907. "We have had a hard march ever since we were besieged by the undead in that "
  2908. "foul valley. Now winter bears down upon us, and we have spent most of our "
  2909. "money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here for the "
  2910. "winter!"
  2911. msgstr ""
  2912. "Mes nesustodami žygiavome nuo pat to nelemto slėnio, kur mus užklupo "
  2913. "nemirėliai. Dabar mus puola žiema, o mes dar ir išleidome beveik visus "
  2914. "pinigus. Ši žemė atrodo pakankamai derlingai. Neabejoju, kad galime čia "
  2915. "peržiemoti!"
  2916. #. [message]: role=human-advisor
  2917. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:191
  2918. msgid ""
  2919. "Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I "
  2920. "do not think I could endure another like the fording of the river for many "
  2921. "days."
  2922. msgstr ""
  2923. "Taip, pailsėkime truputį! Mūsų dar tikrai laukia daug iššūkių, o aš nemanau, "
  2924. "kad pakelčiau dar vieną tokį, kaip kad mūsų daugiadienis kėlimasis per upę."
  2925. #. [message]: speaker=Kalenz
  2926. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:195
  2927. msgid ""
  2928. "We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of "
  2929. "Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and "
  2930. "rest? Onward, I say!"
  2931. msgstr ""
  2932. "Mus persekioja mirtino priešo pajėgos, mes ieškom ugnies skeptro, paties "
  2933. "šalies likimo, o jūs, žmonės, norite sustoti ir ilsėtis? Aš sakau, pirmyn!"
  2934. #. [message]: speaker=Delfador
  2935. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:199
  2936. msgid ""
  2937. "They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, "
  2938. "but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest "
  2939. "soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to "
  2940. "rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!"
  2941. msgstr ""
  2942. "Jie teisūs, Kalenzai. Aš norėjau atgauti skeptrą mėnesio bėgyje, bet tam "
  2943. "nelemta įvykt. Mūsų kariai pradės bėgti, jeigu greitu metu neleisime jiems "
  2944. "pailsėti. Ir visgi šiose laukinėse šiaurės žemėse, mums teks kautis net už "
  2945. "teisę ilsėtis. Pažvelkite į šiaurę! Nelemtieji orkai nepaliks mūsų ramybėje!"
  2946. #. [message]: speaker=Konrad
  2947. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:204
  2948. msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms!"
  2949. msgstr "Tuomet perimsime šias žemes jėga. Prie ginklų!"
  2950. #. [message]: speaker=Konrad
  2951. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:213
  2952. msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward, men!"
  2953. msgstr "Krenta daugiau sniego. Reikia greitai pabaigti šį mūšį. Pirmyn, vyrai!"
  2954. #. [message]: speaker=Konrad
  2955. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:337
  2956. msgid "We must make haste before the snow overwhelms us!"
  2957. msgstr "Reikia paskubėti, kol sniegas mūsų visai neužvertė!"
  2958. #. [message]: speaker=Delfador
  2959. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:345
  2960. msgid ""
  2961. "Victory is ours! We have secured the land from the orcs. Now we can rest "
  2962. "here while the cold winter passes."
  2963. msgstr ""
  2964. "Pergalė mūsų! Išgujom orkus iš šio krašto. Dabar galime čia pailsėti, kol "
  2965. "praeis šaltoji žiema."
  2966. #. [message]: speaker=Kalenz
  2967. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:349
  2968. msgid ""
  2969. "Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the "
  2970. "ancient dwarven lands before our foes do."
  2971. msgstr ""
  2972. "Bet neužsibūkime, draugai. Mums vis dar reikia pasiekti senovės dvarfų žemes "
  2973. "pirmiau, nei tai padarys priešai."
  2974. #. [message]: speaker=narrator
  2975. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:361
  2976. msgid ""
  2977. "A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from "
  2978. "the worst of the winter weather and roving orc patrols. During this time, "
  2979. "the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily "
  2980. "frolicked across the camp."
  2981. msgstr ""
  2982. "Stovykla buvo įrengta nuošaliame slėnyje, kuris gynė jo gyventojus nuo "
  2983. "baisiausių žiemos orų ir zyliojančių orkų patrulių. Per tą laiką slėnio "
  2984. "šlaitai skambėjo nuo linksmai besiduodančių grifų jauniklių cypsėjimo."
  2985. #. [message]: speaker=narrator
  2986. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:366
  2987. msgid ""
  2988. "Konrad set his shamans to the task of corralling the animals. The elvish "
  2989. "shamans had a natural rapport with the gryphlets, whose wings were still too "
  2990. "small to carry a mount."
  2991. msgstr ""
  2992. "Konradas paskyrė šamanėms užduotį užauginti gyvūnus. Elfų šamanės iš "
  2993. "prigimties gerai sutaria su grifukais, kurių sparnai dar per silpni, kad "
  2994. "pakeltų vadeliotoją."
  2995. #. [message]: speaker=narrator
  2996. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:371
  2997. msgid ""
  2998. "Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to maturity "
  2999. "— Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered was too "
  3000. "compelling. And so after many days of rest, the party set out once again for "
  3001. "the dwarven kingdom..."
  3002. msgstr ""
  3003. "Pagaliau Konradas nusprendė, kad negali laukti kol grifai subręs – Delfadoro "
  3004. "reikalavimas surasti skeptrą buvo per daug įtikinamas. Ir štai, po daugelio "
  3005. "dienų poilsio, keliauninkai vėl išsiruošė į dvarfų karalystę..."
  3006. #. [message]: speaker=narrator
  3007. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:378
  3008. msgid ""
  3009. "A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from "
  3010. "the worst of the winter weather and roving orc patrols."
  3011. msgstr ""
  3012. "Stovykla buvo įrengta nuošaliame slėnyje, kuris gynė jo gyventojus nuo "
  3013. "baisiausių žiemos orų ir zyliojančių orkų patrulių."
  3014. #. [message]: speaker=narrator
  3015. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:383
  3016. msgid ""
  3017. "Eventually Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered proved "
  3018. "too compelling, even when it meant dismantling the camp without the spring "
  3019. "having yet fully arrived. And so after many days of rest, the party set out "
  3020. "once again for the dwarven kingdom..."
  3021. msgstr ""
  3022. "Vieną dieną Delfadoro spaudimas atgauti skeptrą tapo nepakeliamas, net jeigu "
  3023. "tai reiškė, kad stovyklą reikės palikti dar dorai nesulaukus pavasario. Ir "
  3024. "štai, po daugelio dienų poilsio, keliauninkai vėl išsiruošė į dvarfų "
  3025. "karalystę."
  3026. #. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors
  3027. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:4
  3028. msgid "The Dwarven Doors"
  3029. msgstr "Dvarfų durys"
  3030. #. [objective]: condition=win
  3031. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28
  3032. msgid "Move Konrad to the entrance of the dwarven tunnels"
  3033. msgstr "Nuveskite Konradą prie įėjimo į dvarfų tunelius"
  3034. #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
  3035. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:74
  3036. msgid "Knafa-Telfar"
  3037. msgstr "Knafa-Telfaras"
  3038. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan
  3039. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:94
  3040. msgid "Urug-Tan"
  3041. msgstr "Urug-Tanas"
  3042. #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool
  3043. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:114
  3044. msgid "Shuuga-Mool"
  3045. msgstr "Šuuga-Mūlas"
  3046. #. [label]
  3047. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:144
  3048. msgid "Pillars of Thunedain"
  3049. msgstr "Tūnedano bokštai"
  3050. #. [label]
  3051. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:149
  3052. msgid "The Great Doors"
  3053. msgstr "Didžiosios durys"
  3054. #. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors
  3055. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:153
  3056. msgid "Royal Guard"
  3057. msgstr "Karališkasis sargybinis"
  3058. #. [message]: speaker=Delfador
  3059. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:265
  3060. msgid "At last, this is the entrance to the dwarven tunnels."
  3061. msgstr "Pagaliau, tai įėjimas į dvarfų tunelius."
  3062. #. [message]: speaker=Konrad
  3063. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:269
  3064. msgid "All I can see are ruins and poor villages."
  3065. msgstr "Viskas ką matau, tai griuvėsiai ir vargani kaimai."
  3066. #. [message]: speaker=Kalenz
  3067. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:273
  3068. msgid ""
  3069. "The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are now "
  3070. "held in slavery by the orcs."
  3071. msgstr ""
  3072. "Vargšai kaimiečiai, kurie kažkada čia gyveno ir prekiavo su dvarfais, dabar "
  3073. "laikomi orkų vergijoje."
  3074. #. [message]: speaker=Konrad
  3075. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:277
  3076. msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!"
  3077. msgstr "Piktųjų orkų vergai? Mes privalome juos išvaduoti!"
  3078. #. [message]: speaker=Delfador
  3079. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:282
  3080. msgid ""
  3081. "That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre "
  3082. "of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us."
  3083. msgstr ""
  3084. "Tai nebūtų išmintingas pasirinkimas, nes mūsų darbas atgauti ugnies skeptrą. "
  3085. "Jeigu prasidėsime čia su mūšiais, mus apsups orkų ordos."
  3086. #. [message]: speaker=Kalenz
  3087. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:286
  3088. msgid ""
  3089. "Konrad, heed the words of Delfador. We shall return to wrest the grip of the "
  3090. "orcs from these lands. Look — orcs are already gathering. More are surely on "
  3091. "their way."
  3092. msgstr ""
  3093. "Konradai, įsiklausyk į Delfadoro žodžius. Galėsime grįžti atkovoti šių žemių "
  3094. "iš orkų vėliau. Pažvelk, orkai jau renkasi. Be abejo, jų ateina dar daugiau."
  3095. #. [message]: speaker=Konrad
  3096. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:290
  3097. msgid "This does not please me, but I will listen to your advice."
  3098. msgstr "Manęs tai nedžiugina, bet paklausysiu jūsų patarimų."
  3099. #. [message]: role=Rider
  3100. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:294
  3101. msgid ""
  3102. "Sir, I should like to scout out the path ahead. It would be disaster for us "
  3103. "to find these doors sealed, leaving us as hunting fodder for the gathering "
  3104. "horde."
  3105. msgstr ""
  3106. "Pone, norėčiau išžvalgyti kelią. Būtų didelė bėda, jei rastume priešais mus "
  3107. "užremtas duris ir liktume stovėti kaip užguitas žvėris prieš besirenkančią "
  3108. "kariauną."
  3109. #. [message]: speaker=Delfador
  3110. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:298
  3111. msgid "Excellent. We must find a way underground before we are overwhelmed."
  3112. msgstr "Puiku. Reikia rasti kelią žemyn kol mūsų nepralenkė skaičiumi."
  3113. #. [message]: role=Outlaw_Advisor
  3114. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:323
  3115. msgid ""
  3116. "My uncle used to smuggle... err... I mean... trade food for the dwarves. He "
  3117. "could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs."
  3118. msgstr ""
  3119. "Mano dėdė anksčiau užsiėmė kontra... Tai yra, prekiavo maistu su dvarfais. "
  3120. "Jis galėdavo pravežti grūdų vežimą tiesiai orkams po nosimis."
  3121. #. [message]: role=Outlaw_Advisor
  3122. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:327
  3123. msgid "He must be hiding in one of those villages."
  3124. msgstr "Jis turėtų slėptis viename iš tų kaimų."
  3125. #. [message]: speaker=Konrad
  3126. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:341
  3127. msgid ""
  3128. "The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined "
  3129. "towers!"
  3130. msgstr ""
  3131. "O dvarfų gynyba turėjo būti stipri. Pažvelkite į tuos apgriautus bokštus!"
  3132. #. [message]: speaker=Delfador
  3133. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:345
  3134. msgid ""
  3135. "The battle outside was fierce and lasted a full half-year. But, the battles "
  3136. "inside the tunnels were worse."
  3137. msgstr ""
  3138. "Mūšis lauke buvo nuožmus ir tęsėsi ištisus pusę metų. Tačiau, kova pačiuose "
  3139. "tuneliuose buvo dar blogesnė."
  3140. #. [message]: speaker=Delfador
  3141. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:360
  3142. msgid ""
  3143. "The pillars of Thunedain. He was a legendary dwarvish lord who made his last "
  3144. "stand here. May we triumph where he fell."
  3145. msgstr ""
  3146. "Tūnedano bokštai. Jis buvo legendinis dvarfų karvedys, ir žuvo čia. Lai mums "
  3147. "pasiseka ten, kur krito jis."
  3148. #. [message]: speaker=Kalenz
  3149. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:364
  3150. msgid ""
  3151. "I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs "
  3152. "or fetid caves."
  3153. msgstr ""
  3154. "Aš sėkme pavadinčiau išneštą sveiką kailį. Nors ir nesu tikras kas man "
  3155. "bjauriau, nelabieji orkai, ar pašvinkusios olos."
  3156. #. [message]: speaker=second_unit
  3157. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:384
  3158. msgid "Back to the abyss, spawn of filth!"
  3159. msgstr "Grįžk iš kur atsiradai, šlykštyne!"
  3160. #. [then]
  3161. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:403
  3162. msgid "Uncle Somf"
  3163. msgstr "Dėdė Somfas"
  3164. #. [message]: speaker=unit
  3165. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:407
  3166. msgid "Who... who’s here?"
  3167. msgstr "Kas... Kas čia?"
  3168. #. [message]: speaker=Uncle Somf
  3169. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:422
  3170. msgid "$outlaw_name|! How have you been? I haven’t seen you in years."
  3171. msgstr "$outlaw_name|! Kaip tau sekasi? Nemačiau tavęs daug metų."
  3172. #. [message]: speaker=Uncle Somf
  3173. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:429
  3174. msgid "Haw! Any friend of $outlaw_name is a friend of mine too."
  3175. msgstr "Labi! Kiekvienas $outlaw_name draugas yra ir mano draugas."
  3176. #. [message]: speaker=Konrad
  3177. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:436
  3178. msgid "We need to make it into the caves of the dwarves."
  3179. msgstr "Mums reikia patekti į dvarfų urvus."
  3180. #. [message]: speaker=Uncle Somf
  3181. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:450
  3182. msgid ""
  3183. "The mine entrances were all collapsed intentionally during the fighting. The "
  3184. "doors, while heavily defended, remain accessible. The orcish hordes that "
  3185. "assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed."
  3186. msgstr ""
  3187. "Per kovas visi įėjimai į kasyklas buvo tyčia užversti. Durys, nors ir gerai "
  3188. "ginamos, vis dar naudojamos. Nuolat jas puolančios orkų bangos atmušamos, "
  3189. "bet jūs gal ir prasmuksite nepastebėti."
  3190. #. [message]: speaker=Uncle Somf
  3191. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:456
  3192. msgid ""
  3193. "The best way is through the mine tunnels. The orcs have never found all the "
  3194. "mine entrances, and many still lead deep underground."
  3195. msgstr ""
  3196. "Geriausias kelias yra per kasyklų tunelius. Orkai niekada nerado visų įėjimų "
  3197. "į kasyklas ir daugelis jų vis dar veda giliai į požemius."
  3198. #. [message]: speaker=Uncle Somf
  3199. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:489
  3200. msgid "How are we doing, $outlaw_name|?"
  3201. msgstr "Kaip gyvenimas, $outlaw_name|?"
  3202. #. [message]: speaker=$outlaw_advisor_store.id
  3203. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:493
  3204. msgid "The same as always, Uncle!"
  3205. msgstr "Kaip visada, dėde!"
  3206. #. [message]: speaker=Uncle Somf
  3207. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:497
  3208. msgid "That bad, huh?"
  3209. msgstr "Taip blogai, ane?"
  3210. #. [message]: speaker=unit
  3211. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:528
  3212. msgid "The doors... they can be moved!"
  3213. msgstr "Durys... Jos juda!"
  3214. #. [message]: speaker=Delfador
  3215. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:532
  3216. msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..."
  3217. msgstr "Greičiau, smukime vidun ir tikėkimės, kad dvarfai neprieštaraus..."
  3218. #. [message]: speaker=Kalenz
  3219. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:536
  3220. msgid "... and that the orcs do not follow."
  3221. msgstr "... ir kad orkai neseks."
  3222. #. [message]: speaker=unit
  3223. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:542
  3224. msgid "The doors are closed and barred from the inside!"
  3225. msgstr "Durys uždarytos ir užremtos iš vidaus!"
  3226. #. [message]: speaker=Konrad
  3227. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:547
  3228. msgid "We can’t get in! What should we do now?"
  3229. msgstr "Negalime patekti į vidų! Ką dabar darysime?"
  3230. #. [message]: speaker=Kalenz
  3231. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:551
  3232. msgid ""
  3233. "It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. "
  3234. "There appears to be one nearby, to the north-east."
  3235. msgstr ""
  3236. "Sakoma, kad orkai naudojo senus kasyklų tunelius netikėtai užpulti dvarfus. "
  3237. "Atrodo, kad vienas yra šalia, šiaurės rytuose."
  3238. #. [message]: speaker=Konrad
  3239. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:555
  3240. msgid "Then we must make it to that tunnel!"
  3241. msgstr "Tada reikia nusigauti iki to tunelio!"
  3242. #. [message]: speaker=unit
  3243. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:579
  3244. msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels."
  3245. msgstr "Senoji kasykla, atrodo, sujungta su pagrindiniais tuneliais."
  3246. #. [message]: speaker=Kalenz
  3247. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:583
  3248. msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!"
  3249. msgstr "Neturiu ryžto eiti į vidų. Tamsoje bus labai sunku!"
  3250. #. [message]: speaker=Delfador
  3251. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:588
  3252. msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!"
  3253. msgstr "Nėra laiko jokiems tuštiems plepalams ir stoviniavimui. Pirmyn!"
  3254. #. [message]: speaker=unit
  3255. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:594
  3256. msgid ""
  3257. "I have reached the mine entrance, but there is no tunnel here. Rock and "
  3258. "rubble completely block the way."
  3259. msgstr ""
  3260. "Pasiekiau įėjimą į kasyklą, bet čia nėra tunelio. Uolos ir akmenys visiškai "
  3261. "užgriovė praėjimą."
  3262. #. [message]: speaker=Konrad
  3263. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:598
  3264. msgid "I hope we can make it through the main doors, then."
  3265. msgstr "Tuomet tikėkimės, kad praeisime pro pagrindines duris."
  3266. #. [message]: speaker=Delfador
  3267. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:602
  3268. msgid "It is our only choice now. Hurry!"
  3269. msgstr "Tai vienintelis pasirinkimas. Paskubėkime!"
  3270. #. [message]: speaker=Konrad
  3271. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:629
  3272. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:658
  3273. msgid "Pray that we live to see sunlight again."
  3274. msgstr "Melskimės, kad vėl išvystume saulės šviesą."
  3275. #. [message]: speaker=Kalenz
  3276. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:676
  3277. msgid ""
  3278. "We have defeated the foul orcs guarding this land, but we must continue "
  3279. "without rest. More will surely come!"
  3280. msgstr ""
  3281. "Nugalėjome nelemtuosius šias žemes gynusius orkus, bet reikia skubiai eiti "
  3282. "toliau. Tuoj tikrai atvyks daugiau!"
  3283. #. [message]: speaker=Delfador
  3284. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:686
  3285. msgid ""
  3286. "Indeed we must not delay. Let us breach the great doors to the dwarven "
  3287. "kingdom."
  3288. msgstr ""
  3289. "Išties, negalime delsti. Prasilaužkime į dvarfų karalystę pro pagrindines "
  3290. "duris."
  3291. #. [message]: speaker=Delfador
  3292. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:692
  3293. msgid ""
  3294. "Indeed we must not delay. The mines in the northeast are the best way to "
  3295. "enter."
  3296. msgstr "Išties, negalime delsti. Kasykla šiaurės rytuose geriausias įėjimas."
  3297. #. [message]: speaker=Cuttle Fish
  3298. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:710
  3299. msgid "Ruarrrrr!!!"
  3300. msgstr "Ruarrrrr!!!"
  3301. #. [message]: speaker=unit
  3302. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:714
  3303. msgid "A monster was hiding in that lake!"
  3304. msgstr "Ežere slėpėsi pabaisa!"
  3305. #. [message]: role=whiner
  3306. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:738
  3307. msgid ""
  3308. "The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
  3309. "lakes near the dwarven tunnels."
  3310. msgstr ""
  3311. "Legenda byloja tiesą! Ežeruose prie dvarfų tunelių visada slepiasi pabaisos "
  3312. "su čiuptuvais."
  3313. #. [message]: speaker=narrator
  3314. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:748
  3315. msgid "But Konrad’s party was not alone in entering the caves..."
  3316. msgstr "Bet Konrado kompanija buvo ne vienintelė įėjusi į urvus..."
  3317. #. [message]: speaker=Li'sar
  3318. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:763
  3319. msgid ""
  3320. "Whew! We make our way through the dangerous fog of the mountains, and now "
  3321. "there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the "
  3322. "caves that lie ahead of us!"
  3323. msgstr ""
  3324. "Oi! Įveikėme pavojinguosius rūke paskendusius kalnus tiktai tam, kad "
  3325. "priešais mus atsivertų šitas chaosas! Eime, vyrai! Reikia pasiekti tas olas "
  3326. "priešais!"
  3327. #. [scenario]: id=14_Plunging_into_the_Darkness
  3328. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4
  3329. msgid "Plunging into the Darkness"
  3330. msgstr "Pasinėrimas į tamsą"
  3331. #. [objective]: condition=win
  3332. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
  3333. msgid "Find the dwarves"
  3334. msgstr "Suraskite dvarfus"
  3335. #. [side]
  3336. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:103
  3337. msgid "Hywyn"
  3338. msgstr "Hyvynas"
  3339. #. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
  3340. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:108
  3341. msgid "Relgorn"
  3342. msgstr "Relgornas"
  3343. #. [message]: speaker=Konrad
  3344. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:266
  3345. msgid "It’s so dark in here I can hardly see!"
  3346. msgstr "Čia taip tamsu, aš beveik nematau!"
  3347. #. [message]: speaker=Delfador
  3348. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:270
  3349. msgid ""
  3350. "It is dark indeed. We shall have to light torches and tread slowly and "
  3351. "carefully. It may be there are still dwarves down here who can aid us!"
  3352. msgstr ""
  3353. "Išties tamsu. Reikės užsidegti deglus ir eiti lėtai ir atsargiai. Gali būti, "
  3354. "kad čia dar gyvena dvarfai, kurie galės mums pagelbėti!"
  3355. #. [message]: speaker=Kalenz
  3356. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:274
  3357. msgid "Indeed. We elves do not fare well in these dark pits."
  3358. msgstr "Tiesa. Mes, elfai, nesijaučiame gerai šiose tamsiose duobėse."
  3359. #. [message]: speaker=Relgorn
  3360. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:291
  3361. msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!"
  3362. msgstr "Kas artinasi? Paviršiaus gyventojai! Vyrai, gynybon!"
  3363. #. [message]: speaker=Delfador
  3364. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:321
  3365. msgid "We come in peace, friends. We come in peace!"
  3366. msgstr "Mes ateiname su taika, draugai. Mes ateiname su taika!"
  3367. #. [message]: speaker=Relgorn
  3368. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:326
  3369. msgid ""
  3370. "Oh, do you? I see that you are accompanied by elves. Can we dwarves not live "
  3371. "in peace without the treacherous elves coming to bother us?"
  3372. msgstr ""
  3373. "Aha, tikrai? Matau, kad jūs su elfais. Argi mums dvarfams negalima gyventi "
  3374. "ramiai, netrukdomiems išdavikų elfų?"
  3375. #. [message]: speaker=Kalenz
  3376. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:331
  3377. msgid "Why such harsh words, dwarf? Elves have never done you any harm."
  3378. msgstr ""
  3379. "Kam tokie šiurkštūs žodžiai, dvarfe? Elfai niekada nepadarė jums nieko blogo."
  3380. #. [message]: speaker=Relgorn
  3381. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:336
  3382. msgid ""
  3383. "‘Never done us any harm?’ Why, I was there myself, when the elves refused to "
  3384. "honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves "
  3385. "did nothing to help!"
  3386. msgstr ""
  3387. "„Niekada nepadarė nieko blogo“? Nagi, aš pats ten buvau! Kai elfai atsisakė "
  3388. "stoti su mumis į sąjungą. Daugybė dvarfų buvo išskersta, o bailiai elfai nė "
  3389. "piršto nepajudino!"
  3390. #. [message]: speaker=Kalenz
  3391. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:341
  3392. msgid ""
  3393. "You go too far! I am Kalenz, a mighty elvish lord! How dare such as you, "
  3394. "sniveling in his tunnel, call me a coward?"
  3395. msgstr ""
  3396. "Tu peržengi ribas! Aš Kalenzas, galingas elfų valdovas! Kaip drįsti, tu, "
  3397. "verkšlenantis urvini, vadinti mane bailiu?"
  3398. #. [message]: speaker=Delfador
  3399. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:346
  3400. msgid ""
  3401. "Peace, friends! Peace! We must not fight among ourselves, for the evil orcs "
  3402. "roam the lands above us."
  3403. msgstr ""
  3404. "Taikos, draugai! Taikos! Neturėtume bartis tarpusavyje, nes pikti orkai "
  3405. "bastosi žemėse virš mūsų."
  3406. #. [message]: speaker=Relgorn
  3407. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:351
  3408. msgid ""
  3409. "Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you "
  3410. "risked life and limb to come to Knalga, home of the dwarves?"
  3411. msgstr ""
  3412. "Puiku! Tuomet pasiaiškink ką čia veiki, žmogau. Kas jūs? Kodėl rizikavote "
  3413. "savo sveikatomis ir gyvybėmis, kad patektumėte į Knalgą, dvarfų namus?"
  3414. #. [message]: speaker=Konrad
  3415. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:356
  3416. msgid "Well, we... we..."
  3417. msgstr "Na, mes... Mes..."
  3418. #. [message]: speaker=Delfador
  3419. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:361
  3420. msgid ""
  3421. "We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may "
  3422. "claim his throne. We seek the Sceptre of Fire."
  3423. msgstr ""
  3424. "Mes atėjome, kad paveldėtojas galėtų pasiimti paveldą, kad karalius galėtų "
  3425. "pareikalauti sosto. Mes ieškome ugnies skeptro."
  3426. #. [message]: speaker=Relgorn
  3427. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:366
  3428. msgid ""
  3429. "The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
  3430. msgstr "Ugnies skeptro? Ar išprotėjote? Tikrai juokaujate!"
  3431. #. [message]: speaker=Delfador
  3432. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:371
  3433. msgid ""
  3434. "We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the "
  3435. "dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or "
  3436. "not."
  3437. msgstr ""
  3438. "Mes nejuokaujame, drauge. Ieškome ugnies skeptro. Ieškome dvarfų pagalbos jo "
  3439. "beieškant. Bet žinokite, kad mes jį rasime nepriklausomai nuo to, padėsite "
  3440. "mums ar ne."
  3441. #. [message]: speaker=Relgorn
  3442. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:376
  3443. msgid ""
  3444. "You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still "
  3445. "exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
  3446. msgstr ""
  3447. "Šneki nesąmones. Niekas net nežino ar ugnies skeptras vis dar egzistuoja. Ir "
  3448. "kas tas paveldėtojas, tas karalius apie kurį kalbi?"
  3449. #. [message]: speaker=Konrad
  3450. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:381
  3451. msgid "I am, sir."
  3452. msgstr "Aš, pone."
  3453. #. [message]: speaker=Relgorn
  3454. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:386
  3455. msgid ""
  3456. "You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! I "
  3457. "haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
  3458. msgstr ""
  3459. "Tu? Cha cha! Šis berniukas, kuris stovi priešais mane, yra Vesnoto karalius? "
  3460. "Cha cha! Aš jau seniai taip nesijuokiau. O kas esi tu, senasis žmogau?"
  3461. #. [message]: speaker=Delfador
  3462. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:391
  3463. msgid ""
  3464. "I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector "
  3465. "of his heir."
  3466. msgstr ""
  3467. "Aš Delfadoras, Delfadoras Didysis, karaliaus Garardo arkimagas ir jo "
  3468. "įpėdinio saugotojas."
  3469. #. [message]: speaker=Relgorn
  3470. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:396
  3471. msgid ""
  3472. "You... you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young dwarf, and I "
  3473. "will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of "
  3474. "my sight. Delfador perished many years ago."
  3475. msgstr ""
  3476. "Tu? Tu Delfadoras? Aš mačiau Delfadorą, kai buvau dar visai jaunas dvarfas "
  3477. "ir galiu pasakyti užtikrintai, seni, kad tu ne Delfadoras. Vyrai! Patraukit "
  3478. "šiuos melagius man iš vaizdo. Delfadoras pražuvo prieš daugelį metų."
  3479. #. [message]: speaker=Delfador
  3480. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:427
  3481. msgid "I am Delfador the Great! Tremble before my wrath!"
  3482. msgstr "Aš esu Delfadoras Didysis! Drebėk prieš mano įniršį!"
  3483. #. [message]: speaker=Relgorn
  3484. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:432
  3485. msgid ""
  3486. "You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years "
  3487. "ago!"
  3488. msgstr ""
  3489. "Tu... Tu tikrai Delfadoras! Bet mes turėjome žinių, kad tu mirei prieš daug "
  3490. "metų!"
  3491. #. [message]: speaker=Delfador
  3492. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:437
  3493. msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live."
  3494. msgstr ""
  3495. "Jie manė, kad aš miriau. Jie tikėjosi, kad aš miriau. Ir visgi aš gyvenu."
  3496. #. [message]: speaker=Relgorn
  3497. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:442
  3498. msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?"
  3499. msgstr "Ir tu tikrai manai, kad sugebėsi rasti Ugnies skeptrą?"
  3500. #. [message]: speaker=Delfador
  3501. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:447
  3502. msgid ""
  3503. "Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find "
  3504. "are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake "
  3505. "about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But surely it is "
  3506. "better than hiding from the orcs like worms."
  3507. msgstr ""
  3508. "Taip, manau. Ir jeigu padėsite mums, draugai, visi mūsų rasti Knalgos lobiai "
  3509. "bus jūsų. Mums reikalingas tik skeptras. Bus pavojinga. Neapsigaukite dėl "
  3510. "to: žus dvarfų, galbūt daug dvarfų. Bet juk tai geriau, nei slėptis nuo orkų "
  3511. "kaip kirminams."
  3512. #. [message]: speaker=Relgorn
  3513. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:452
  3514. msgid ""
  3515. "You are right, friend. I will put my best men at your disposal, though we "
  3516. "know naught of the Sceptre's location. Legend says it is hidden in the "
  3517. "eastern tunnels."
  3518. msgstr ""
  3519. "Tu teisus, drauge. Duosiu jūsų žiniai geriausius savo vyrus, tačiau mes "
  3520. "nieko nežinome apie Skeptro būvimo vietą. Legenda byloja, kad jis paslėptas "
  3521. "rytiniuose tuneliuose."
  3522. #. [message]: speaker=Delfador
  3523. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:457
  3524. msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!"
  3525. msgstr "Tuomet mūsų kelias veda į rytinius tunelius!"
  3526. #. [unit]: type=Elvish Shaman, id=Gryphon Tender
  3527. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:522
  3528. msgid "Gryphon Tender"
  3529. msgstr "Grifų slaugytoja"
  3530. #. [message]: speaker=Gryphon Tender
  3531. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:535
  3532. msgid ""
  3533. "I am sorry, Prince Konrad. The young gryphons are breaking their ropes. They "
  3534. "are simply getting too large and too restless to restrain anymore!"
  3535. msgstr ""
  3536. "Atsiprašau, prince Konradai. Jaunieji grifai trauko savo virves. Jie jau per "
  3537. "dideli ir per aršūs, kad su jais susidoroti!"
  3538. #. [message]: speaker=Relgorn
  3539. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:570
  3540. msgid "What’s this? Gryphons in my castle? Remove the beasts!"
  3541. msgstr "Kas tai? Grifai mano pilyje? Išvarykite žvėris!"
  3542. #. [message]: speaker=Konrad
  3543. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:574
  3544. msgid "Beasts? We were planning to use them as mounts."
  3545. msgstr "Žvėris? Mes planuojame juos prajodyti."
  3546. #. [message]: speaker=Relgorn
  3547. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:578
  3548. msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?"
  3549. msgstr "Cha cha! Prajodyti grifus! Ar baigsite savo pokštus?"
  3550. #. [message]: speaker=Konrad
  3551. #. [message]: speaker=Kalenz
  3552. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:582
  3553. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:590
  3554. msgid "(looks miffed)"
  3555. msgstr "(atrodo supykęs)"
  3556. #. [message]: speaker=Relgorn
  3557. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:586
  3558. msgid ""
  3559. "Well, if you must go on with this mad scheme, I shall supply you with my own "
  3560. "troops as riders! A frail human — or worse, an elf — would never be able to "
  3561. "handle their violent instincts!"
  3562. msgstr ""
  3563. "Na, jei jūs tikrai pasiryžę šiai kvailystei, aš jums parūpinsiu savo vyrus "
  3564. "kaip raitelius. Trapūs žmonės, ar dar blogiau – elfai – niekada nesuvaldytų "
  3565. "jų laukinių instinktų!"
  3566. #. [message]: speaker=Delfador
  3567. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:594
  3568. msgid ""
  3569. "Temper your anger. Relgorn’s manner may be rough, but surely there is "
  3570. "nothing wrong with his suggestion?"
  3571. msgstr ""
  3572. "Nėra ko pykti. Relgorno manieros gal ir kampuotos, bet jo pasiūlyme tikrai "
  3573. "nėra nieko blogo."
  3574. #. [message]: speaker=Konrad
  3575. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:598
  3576. msgid "Well, I suppose..."
  3577. msgstr "Na, aš manau..."
  3578. #. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Mounted Dwarf
  3579. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:624
  3580. msgid "Mounted Dwarf"
  3581. msgstr "Raitas dvarfas"
  3582. #. [message]: speaker=Mounted Dwarf
  3583. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:637
  3584. msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!"
  3585. msgstr "Ei, ša!.. Nereikia būt pikčiurna. Ramiai... Ramiai... O dabar VAROM!"
  3586. #. [message]: speaker=narrator
  3587. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:660
  3588. msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!"
  3589. msgstr "Dabar galite samdyti bebaimius grifų raitelius!"
  3590. #. [message]: speaker=Relgorn
  3591. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:665
  3592. msgid ""
  3593. "Though they stink, gryphons are magnificent animals. They may not be able to "
  3594. "navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface "
  3595. "again, they will dominate the skies. Best of luck, Allies-of-Knalga."
  3596. msgstr ""
  3597. "Nors jie ir smirda, grifai didingi gyvūnai. Jiems turbūt sunkiai seksis "
  3598. "orientuotis mūsų suktuose koridoriuose, bet jeigu jūs kada vėl išvysite "
  3599. "paviršių, jie valdys padanges. Geros jums kloties, Knalgos sąjungininkai."
  3600. #. [message]: speaker=unit
  3601. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:709
  3602. msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!"
  3603. msgstr "Hmm... Regis, už šių akmenų yra slaptas praėjimas!"
  3604. #. [message]: speaker=unit
  3605. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:733
  3606. msgid ""
  3607. "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
  3608. "pieces of gold!"
  3609. msgstr "Šitoj skrynioj tikras lobis! Du šimtai aukso monetų!"
  3610. #. [scenario]: id=15_The_Lost_General
  3611. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:4
  3612. msgid "The Lost General"
  3613. msgstr "Dingęs generolas"
  3614. #. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord
  3615. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:68
  3616. msgid "Geldar"
  3617. msgstr "Geldaras"
  3618. #. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
  3619. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:81
  3620. msgid "Brugg"
  3621. msgstr "Brugas"
  3622. #. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
  3623. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:96
  3624. msgid "Lionel"
  3625. msgstr "Lionelis"
  3626. #. [message]: speaker=Delfador
  3627. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:136
  3628. msgid "We are now in the main dwarvish caverns."
  3629. msgstr "Dabar mes pagrindiniuose dvarfų tuneliuose."
  3630. #. [message]: speaker=Delfador
  3631. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:140
  3632. msgid ""
  3633. "Underground roads once led to the different parts of the complex, but now "
  3634. "everything lies in ruins."
  3635. msgstr ""
  3636. "Požeminiai keliai kadaise vedė į skirtingas komplekso dalis, bet dabar "
  3637. "viskas suniokota."
  3638. #. [message]: speaker=narrator
  3639. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:154
  3640. msgid "The sign says ‘Guest quarters’."
  3641. msgstr "Ženklas sako „Svečių kvartalai“."
  3642. #. [event]
  3643. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:167
  3644. msgid "Burlin"
  3645. msgstr "Burlinas"
  3646. #. [message]: speaker=Burlin
  3647. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:171
  3648. msgid "My uncle’s family drowned after the orcs flooded that cavern..."
  3649. msgstr "Mano dėdės šeima čia paskendo, kai orkai užtvindė šią salę..."
  3650. #. [message]: speaker=narrator
  3651. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:186
  3652. msgid "A hidden whirlpool sucks you down into a subterranean current!"
  3653. msgstr "Nepastebimas sūkurys įtraukia jus į požeminę srovę!"
  3654. #. [unit]: id=Ulfdain, type=Dwarvish Ulfserker
  3655. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:192
  3656. msgid "Ulfdain"
  3657. msgstr "Ulfdainas"
  3658. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3659. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:223
  3660. msgid "What’s this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps."
  3661. msgstr "Kas čia dabar, dar troliai? Jo, eikšekit pas tėtuką, maži išperos."
  3662. #. [message]
  3663. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:227
  3664. msgid "Hello? Who is here?"
  3665. msgstr "Sveiki? Kas čia?"
  3666. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3667. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:231
  3668. msgid ""
  3669. "What in the world are you? Some sort o’ monster’s appendage set tae lure me "
  3670. "down to be yer watery meal, eh?"
  3671. msgstr ""
  3672. "O kas tu, po paraliais? Kažikoks pabaisigalis, nusiteikęs mani suviliot "
  3673. "pabūt tau šlapia užkanda, ane?"
  3674. #. [message]
  3675. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:235
  3676. #, fuzzy
  3677. msgid ""
  3678. "I am a merman, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in "
  3679. "a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of "
  3680. "your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
  3681. msgstr ""
  3682. "Aš iš vandenių tautos, plačiųjų vandenynų gyventojas! Neklausk manęs, ką "
  3683. "veikiu oloje, mano vadas būna šiek tiek ekscentriškas. Mes kaunamės tavo "
  3684. "draugų požemio gyventojų pusėje, mušame orkus ir trolius."
  3685. #. [message]
  3686. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:236
  3687. #, fuzzy
  3688. msgid ""
  3689. "I am a mermaid, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in "
  3690. "a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of "
  3691. "your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
  3692. msgstr ""
  3693. "Aš iš vandenių tautos, plačiųjų vandenynų gyventojas! Neklausk manęs, ką "
  3694. "veikiu oloje, mano vadas būna šiek tiek ekscentriškas. Mes kaunamės tavo "
  3695. "draugų požemio gyventojų pusėje, mušame orkus ir trolius."
  3696. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3697. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:247
  3698. msgid ""
  3699. "(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends "
  3700. "here."
  3701. msgstr ""
  3702. "(rauko nosį) Van-danis? Neteko girdėt. Abejoju, ar tu toks skanus kaip kad "
  3703. "šiti draugužiai."
  3704. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3705. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:258
  3706. #, fuzzy
  3707. msgid ""
  3708. "(sniffs) A mer-mead. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends "
  3709. "here."
  3710. msgstr ""
  3711. "(rauko nosį) Van-danis? Neteko girdėt. Abejoju, ar tu toks skanus kaip kad "
  3712. "šiti draugužiai."
  3713. #. [message]
  3714. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:262
  3715. msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?"
  3716. msgstr "Kodėl tu čia? Ar tai... Trolių lavonai?"
  3717. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3718. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:266
  3719. msgid ""
  3720. "I was brawlin’ with these wee pups here defending my outpost. We got a "
  3721. "little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this "
  3722. "grotto."
  3723. msgstr ""
  3724. "Stumdžiausi su šitais va šunyčiais, gyniau savo postą. Mus truputį nunešė, "
  3725. "įkritau vandenin, o ten mane įsiurbė va šitan urvan."
  3726. #. [message]
  3727. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:270
  3728. msgid "How long have you been here?"
  3729. msgstr "Kiek laiko jau čia esi?"
  3730. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3731. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:274
  3732. msgid ""
  3733. "Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I’m a "
  3734. "little ravenous, if ye catch my drift. Canna’ swim past that current, and "
  3735. "no’ for lack o’ tryin’."
  3736. msgstr ""
  3737. "Och, bent kelias dienas. Trolių mėsa jau pradeda dvokt, o aš mažumėlę "
  3738. "išbadėjęs, pats supranti. Negaliu praplaukti prieš tą srovę ir jau tikrai ne "
  3739. "dėl to, kad mažai bandžiau."
  3740. #. [message]
  3741. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:278
  3742. msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf."
  3743. msgstr "Aš tau pagelbėsiu. Laikykis už pečių, pone dvarfe."
  3744. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3745. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:282
  3746. msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let’s go."
  3747. msgstr "Ačiū. Nėr reikalo čia tūnot. Einam."
  3748. #. [message]: speaker=narrator
  3749. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:305
  3750. msgid ""
  3751. "Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to "
  3752. "emerge from the whirlpool."
  3753. msgstr ""
  3754. "Šįkart geriau pasiruošus kovoti su srove, pagaliau pavyksta ištrūkti iš "
  3755. "sūkurio."
  3756. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3757. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:333
  3758. msgid ""
  3759. "Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
  3760. "brave fellow."
  3761. msgstr ""
  3762. "Na, van-dani, pavyko. Kausiuos už tavo valdovą. Regis, jis drąsus vyrukas."
  3763. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3764. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:343
  3765. #, fuzzy
  3766. msgid ""
  3767. "Well, mer-mead, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
  3768. "brave fellow."
  3769. msgstr ""
  3770. "Na, van-dani, pavyko. Kausiuos už tavo valdovą. Regis, jis drąsus vyrukas."
  3771. #. [message]: speaker=unit
  3772. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:357
  3773. msgid "These passages seem to have been used recently."
  3774. msgstr "Atrodo, šiais koridoriais neseniai buvo naudotasi."
  3775. #. [message]: speaker=narrator
  3776. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:385
  3777. msgid ""
  3778. "You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you "
  3779. "can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, "
  3780. "around which the cave floor appears to have been completely worn smooth. "
  3781. "This was once the center of a bustling dwarvish empire, the remnants of "
  3782. "which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of "
  3783. "darkness."
  3784. msgstr ""
  3785. "Išėjus iš koridoriaus, atsiveria didžiulė natūrali salė. Sienos šauna į "
  3786. "viršų taip aukštai, kad pranyksta prieblandoje. Skersai galerijos atsivėrusi "
  3787. "didžiulė praraja, aplink kurią grindys numintos iki blizgesio. Kadaise tai "
  3788. "buvo klestinčios dvarfų imperijos centras. Imperijos, kurios likučiai dabar "
  3789. "tamsos jėgų išvaryti į viršutinius Knalgos aukštus."
  3790. #. [message]: speaker=unit
  3791. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:398
  3792. msgid "There is a big cave-in south of here."
  3793. msgstr "Čia įgriuva atveria tunelį į pietus."
  3794. #. [message]: speaker=unit
  3795. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:411
  3796. msgid "The rocks are moving!"
  3797. msgstr "Uolos juda!"
  3798. #. [message]: speaker=second_unit
  3799. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:475
  3800. msgid "Who goes there? Friend or foe?"
  3801. msgstr "Kas čia eina? Draugas ar priešas?"
  3802. #. [message]: speaker=unit
  3803. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:479
  3804. msgid ""
  3805. "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please "
  3806. "help us in our quest."
  3807. msgstr ""
  3808. "Iš paskutiniųjų stengiamės išvalyti mūsų tunelius nuo orkų ir trolių! "
  3809. "Prašau, padėkite mums."
  3810. #. [message]: speaker=second_unit
  3811. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:493
  3812. msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!"
  3813. msgstr "Blogio išpera! Išvalykime nuo jų tunelius!"
  3814. #. [message]: speaker=second_unit
  3815. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:507
  3816. msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
  3817. msgstr "Nežinojau, kad šitose šachtose esama nemirėlių!"
  3818. #. [message]: speaker=second_unit
  3819. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:521
  3820. msgid "Who is this foul enemy that we fight?"
  3821. msgstr "Kas tas niekšingas mūsų priešas?"
  3822. #. [message]: speaker=Lionel
  3823. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:525
  3824. msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
  3825. msgstr "Aš Lionelis. Aš dingęs generolas. Atkeršysiu už save jums visiems!"
  3826. #. [message]: speaker=Konrad
  3827. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:529
  3828. msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
  3829. msgstr "Kerštas? Ką mes tau padarėme, kad tu keršysi?"
  3830. #. [message]: speaker=Delfador
  3831. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:533
  3832. msgid "Lionel? A General? I remember that name..."
  3833. msgstr "Lionelis? Generolas? Aš atsimenu šį vardą..."
  3834. #. [message]: speaker=Lionel
  3835. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:537
  3836. msgid ""
  3837. "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to "
  3838. "these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in "
  3839. "this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to "
  3840. "die. Now I will get revenge on you all!"
  3841. msgstr ""
  3842. "Pameni mane, taip? Aha. Aš buvau geriausias karaliaus generolas, pasiųstas į "
  3843. "požemius rasti skeptrą. Bet orkai įkalino mane ir mano vyrus šioje oloje ir "
  3844. "numarino badu. Dvarfai nepagelbėjo, paliko mane mirti. Dabar aš jums visiems "
  3845. "atkeršysiu!"
  3846. #. [message]: speaker=Lionel
  3847. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:556
  3848. msgid ""
  3849. "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those "
  3850. "disgusting orcs."
  3851. msgstr ""
  3852. "Ach! Mane nugalėjo! Bet bent jau garbingi priešai, o ne pasibjaurėtini orkai."
  3853. #. [message]: speaker=Delfador
  3854. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:560
  3855. msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general."
  3856. msgstr "Ilsėkis ramybėje, Lioneli. Vargšas dingęs generole."
  3857. #. [message]: speaker=Lionel
  3858. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:564
  3859. msgid ""
  3860. "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you "
  3861. "are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from "
  3862. "here, the way you have come from, deep in the caverns. I made the mistake of "
  3863. "not asking for directions when I became lost. May you have better fortune in "
  3864. "your quest than I did!"
  3865. msgstr ""
  3866. "Aš sunaikintas, bet kažkas turi atlikti darbą iki galo. Nors jūs man ir "
  3867. "priešai, jūs bent jau verti pagarbos, todėl pasakysiu, kad skeptras yra į "
  3868. "rytus nuo čia, ten, iš kur atėjote, giliausiuose požemiuose. Suklydau "
  3869. "nepasiklausęs krypties, kai pasimečiau. Tegu jums pasiseka labiau, nei man!"
  3870. #. [message]: speaker=narrator
  3871. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:578
  3872. msgid "The earth shakes."
  3873. msgstr "Žemė dreba."
  3874. #. [message]: speaker=Geldar
  3875. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:614
  3876. msgid ""
  3877. "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are "
  3878. "the last outpost o’ civilization in these caves."
  3879. msgstr ""
  3880. "Dėkoju jums, aukštieji žmonės. Gyvenimas pastaruoju metu buvo vienas vargas. "
  3881. "Šiuose urvuose mes paskutinė civilizacijos tvirtovė."
  3882. #. [message]: speaker=Delfador
  3883. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:618
  3884. msgid ""
  3885. "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. "
  3886. "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be "
  3887. "worse."
  3888. msgstr ""
  3889. "Urvai didžiuliai. Jei norim rasti ugnies skeptrą, turim paskubėti. Mes ne "
  3890. "vieni, ir dabar, kai priešai užuodė mūsų kraują, bus blogiau."
  3891. #. [message]: speaker=Geldar
  3892. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:622
  3893. msgid ""
  3894. "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. "
  3895. "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ "
  3896. "survive without assistance."
  3897. msgstr ""
  3898. "Skeptras? Ach, tai jūs ieškot skeptro. Ambicingi jūs, paviršiaus gyventojai. "
  3899. "Užu mano citadelės karaliauja tamsos išperos. Be pagalbos neišgyvensite."
  3900. #. [message]: speaker=Konrad
  3901. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:626
  3902. msgid "How will we make it?"
  3903. msgstr "Tai ką gi mums daryti?"
  3904. #. [message]: speaker=Geldar
  3905. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:630
  3906. msgid ""
  3907. "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest "
  3908. "reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please "
  3909. "accept the service of my guardsmen. These elite warriors will protect you."
  3910. msgstr ""
  3911. "Šiaurės rytuose nuo mano valdų, jaunuoli, tuneliai veda link pačių giliausių "
  3912. "vietų požemio karalystėje. Skeptras gali būti tiktai ten. Priimkite tarnybon "
  3913. "mano sargybinius. Šie elitiniai kariai jus apgins."
  3914. #. [message]: speaker=Delfador
  3915. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:640
  3916. msgid ""
  3917. "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands "
  3918. "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help."
  3919. msgstr ""
  3920. "Jūsų pagalba labai pravers, pone dvarfe. Neleisti piktiems padarams "
  3921. "užvaldyti ugnies skeptrą yra mūsų visų bendras tikslas, ir su jūsų pagalba "
  3922. "mes jį pasieksim."
  3923. #. [message]: speaker=narrator
  3924. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:645
  3925. msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!"
  3926. msgstr "Dabar galite samdyti dvarfų sargybinius!"
  3927. #. [message]: speaker=Delfador
  3928. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:655
  3929. msgid ""
  3930. "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We "
  3931. "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns."
  3932. msgstr ""
  3933. "Nežinau, Konradai, bet jaučiu, kad mūsų kelias veda žemyn. Toliau eisim į "
  3934. "šiaurės rytus, į pačias giliausias šių urvų gilumas."
  3935. #. [scenario]: id=16_Hasty_Alliance
  3936. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4
  3937. msgid "Hasty Alliance"
  3938. msgstr "Skubi sąjunga"
  3939. #. [objective]: condition=lose
  3940. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:31
  3941. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:397
  3942. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:53
  3943. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:36
  3944. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:41
  3945. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:104
  3946. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:33
  3947. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:51
  3948. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:39
  3949. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:82
  3950. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:39
  3951. msgid "Death of Li’sar"
  3952. msgstr "Li’sar mirtis"
  3953. #. [part]
  3954. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:56
  3955. msgid ""
  3956. "The last dwarvish settlement far behind them, the party descended into the "
  3957. "deepest parts of the hewn caverns. Except for disturbances caused by the "
  3958. "occasional goblin, the air in the lower passages was still and tomblike."
  3959. msgstr ""
  3960. "Paskutiniosioms dvarfų gyvenvietėms likus toli už nugarų, keliauninkai "
  3961. "nusileido į giliausiai iškirstus koridorius. Neskaitant kokio atsitiktinio "
  3962. "goblino prasliūkinimo, oras tose vietose buvo ramus kaip kape."
  3963. #. [part]
  3964. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:60
  3965. msgid ""
  3966. "Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-"
  3967. "like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights "
  3968. "flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to "
  3969. "produce enough light to see by."
  3970. msgstr ""
  3971. "Žengdami per žemą koridorių, Konradas ir Delfadoras iš katakombų labirinto "
  3972. "įžengė į stingdančią tamsą, kuri, atrodė, užgriuvo ir prispaudė. Šviesos "
  3973. "sumirksėjo ir užgeso. Netgi senojo mago lazda sunkiai bepašvietė tiek, kad "
  3974. "būtų galima ką įžiūrėti."
  3975. #. [part]
  3976. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:64
  3977. msgid ""
  3978. "A cavernous void stretched out ahead, across which no ceiling or walls were "
  3979. "visible. Wind howled and whipped over narrow ledges bridging the depths, "
  3980. "almost as if animated by powerful nearby magic... and newly awoken evil."
  3981. msgstr ""
  3982. "Priešais atsivėrė plati erdvė, už kurios nesimatė nei lubų, nei sienų. "
  3983. "Prarajos krašteliu vingiuojančius siaurus takelius plakė stūgaujantis vėjas, "
  3984. "tarsi prikeltas gyvenimui galingos šalia įsikūrusios magijos... Ir naujai "
  3985. "pabudusio blogio."
  3986. #. [side]: type=Commander, id=Konrad
  3987. #. [side]: type=Princess, id=Li'sar
  3988. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:80
  3989. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:102
  3990. msgid "Humans"
  3991. msgstr "Žmonės"
  3992. #. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
  3993. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:119
  3994. msgid "Haaf-Garga"
  3995. msgstr "Haaf-Garga"
  3996. #. [message]: speaker=Konrad
  3997. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:151
  3998. msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!"
  3999. msgstr "Kur mes? Kur toliau? Jau pavargau nuo šitos tamsos!"
  4000. #. [message]: speaker=Delfador
  4001. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:156
  4002. msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment."
  4003. msgstr "Aš nesu tikras dėl kelio. Leiskite akimirką pagalvoti."
  4004. #. [message]: speaker=Li'sar
  4005. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:217
  4006. msgid "En garde!"
  4007. msgstr "En garde!"
  4008. #. [message]: speaker=Konrad
  4009. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:221
  4010. msgid "What in the world are you doing here?"
  4011. msgstr "Ką, po velnių, tu čia veiki?"
  4012. #. [message]: speaker=Li'sar
  4013. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:226
  4014. msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!"
  4015. msgstr ""
  4016. "Seku tave, be abejo! Tai bus paskutinis kartas, kai tu nuo manęs pabėgi!"
  4017. #. [message]: speaker=Delfador
  4018. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:231
  4019. msgid ""
  4020. "Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all "
  4021. "manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all "
  4022. "to ruin!"
  4023. msgstr ""
  4024. "Kvaila mergiotė! Mes giliausiose iš gilumų, greičiausiai apsupti visokio "
  4025. "plauko padarais, o tu vis nori su mumis kautis? Pražudysi mus visus!"
  4026. #. [message]: speaker=Li'sar
  4027. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:236
  4028. msgid ""
  4029. "Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end "
  4030. "to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the "
  4031. "daylight again!"
  4032. msgstr ""
  4033. "Nebandyk manęs apgauti! Žinau ko čia atėjote! Bet aš pabaigsiu jūsų "
  4034. "išdavikišką istoriją čia ir dabar. Tuomet surasiu skeptrą ir grįšiu atgal į "
  4035. "saulės šviesą!"
  4036. #. [message]: type=Goblin Knight
  4037. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:355
  4038. msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!"
  4039. msgstr "Siurprizas! Mirkite, jūs – saulės mylėtojai!"
  4040. #. [message]: speaker=Kalenz
  4041. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:359
  4042. msgid ""
  4043. "Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Princess? Surely that "
  4044. "would lead to doom for us all!"
  4045. msgstr ""
  4046. "Dabar mes apsupti! Ar tu vis dar nori kautis su mumis, princese? Tai tikrai "
  4047. "mus visus nuves į kapą!"
  4048. #. [message]: speaker=Li'sar
  4049. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:363
  4050. msgid ""
  4051. "I see we have little choice but to help each other. Let us fight together "
  4052. "until we return to the surface. Agreed?"
  4053. msgstr ""
  4054. "Matau, turim maža pasirinkimo, tik padėti vienas kitam. Kaukimės kartu iki "
  4055. "kol sugrįšim į paviršių. Sutarta?"
  4056. #. [message]: speaker=Konrad
  4057. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:367
  4058. msgid ""
  4059. "Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all "
  4060. "perish together, Princess."
  4061. msgstr ""
  4062. "Labai gerai. Pažadu, kad grįši į paviršių, arba pražūsim kartu, princese."
  4063. #. [message]: speaker=Li'sar
  4064. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:371
  4065. msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!"
  4066. msgstr "Bet kai tik ištrūksim iš šitos skylės, aš tau šį bei tą skolinga!"
  4067. #. [message]: speaker=Konrad
  4068. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:380
  4069. msgid ""
  4070. "Well, we have helped each other survive so far, Princess. Now let’s continue "
  4071. "together. What do you say?"
  4072. msgstr ""
  4073. "Na, iki šiol mes padėjom vienas kitam išgyventi, princese. Pratęskime tai ir "
  4074. "toliau. Ką manai?"
  4075. #. [message]: speaker=Li'sar
  4076. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:384
  4077. msgid ""
  4078. "Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? "
  4079. "Let us continue to pool our resources. I pledge to you my gold."
  4080. msgstr ""
  4081. "Taip. Mes gi sutarėm padėti vienas kitam ištrūkti iš šitų duobių gyviems."
  4082. "Sujunkime pajėgas ir toliau. Štai mano auksas."
  4083. #. [message]: speaker=Konrad
  4084. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:389
  4085. msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Sceptre!"
  4086. msgstr "Ačiū, princese. Pirmyn, vyrai. Raskime skeptrą!"
  4087. #. [message]: speaker=unit
  4088. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:427
  4089. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24
  4090. msgid "I can’t believe it should end like this!"
  4091. msgstr "Negaliu patikėti, kad tai turi šitaip baigtis!"
  4092. #. [scenario]: id=17_Sceptre_of_Fire
  4093. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4
  4094. msgid "The Sceptre of Fire"
  4095. msgstr "Ugnies skeptras"
  4096. #. [part]
  4097. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:215
  4098. msgid ""
  4099. "Across the chasm, the air almost crackled with magical energy. It also "
  4100. "became steadily warmer. The floor was smooth and glassy in places, and a "
  4101. "faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic "
  4102. "fumes drifted up from cracks in the floor."
  4103. msgstr ""
  4104. "Už prarajos oras kone spirgėjo nuo magijos. Taip pat pasidarė juntamai "
  4105. "šilčiau. Grindys buvo lygios ir vietomis sustiklėjusios, akliną tamsą "
  4106. "pakeitė nežymus švytėjimas. Pro įtrūkimus grindyse sunkėsi vulkaniniai garai."
  4107. #. [part]
  4108. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:219
  4109. msgid ""
  4110. "Distant rumbles and earthquakes made it difficult to keep steady footing. "
  4111. "The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its "
  4112. "centuries-old burden..."
  4113. msgstr ""
  4114. "Buvo sunku tvirtai stovėti dėl tolimo dundesio ir žemės drebėjimo virpesių. "
  4115. "Pati žemė atgijo, stengėsi atsitiesti, nusipurtyti šimtmečiais neštą naštą."
  4116. #. [objective]: condition=win
  4117. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:385
  4118. msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar"
  4119. msgstr "Paimkite ugnies skeptrą su Konradu arba Li’sar"
  4120. #. [note]
  4121. #. [message]: speaker=narrator
  4122. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:416
  4123. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:584
  4124. msgid ""
  4125. "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire."
  4126. msgstr ""
  4127. "Kai Delfadoras ilsisi, jis gali sukaupti dėmesį į ugnies skeptro buvimo "
  4128. "vietą."
  4129. #. [message]: speaker=Konrad
  4130. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:496
  4131. msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?"
  4132. msgstr "Skeptras jau tikriausiai kažkur šalia! Kur link eisim?"
  4133. #. [message]: speaker=Kalenz
  4134. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:500
  4135. msgid ""
  4136. "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by "
  4137. "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search "
  4138. "the caves with us."
  4139. msgstr ""
  4140. "Negalime patys apieškoti tokio didelio ploto, ypač, jeigu mus apspis šių "
  4141. "urvų gyventojai. Reikia paprašyti draugų dvarfų pagalbos."
  4142. #. [message]: speaker=Delfador
  4143. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:504
  4144. msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
  4145. msgstr "Taip, aš jaučiu jį kažkur čia! Reikia atidžiai jo ieškoti."
  4146. #. [message]: speaker=Li'sar
  4147. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:510
  4148. msgid "An earthquake! We’ll be trapped!"
  4149. msgstr "Žemės drebėjimas! Mus užgriaus!"
  4150. #. [message]: speaker=Kalenz
  4151. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:514
  4152. msgid ""
  4153. "No, not an earthquake, Princess. I feel it too. Something is... aware... of "
  4154. "us."
  4155. msgstr ""
  4156. "Ne, tai ne žemės drebėjimas, princese. Aš irgi pajutau. Kažkas... Pajuto... "
  4157. "Kad mes čia."
  4158. #. [message]: speaker=Li'sar
  4159. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:518
  4160. msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?"
  4161. msgstr "Pajuto? Kas? Delfadorai, ką jis turi omeny?"
  4162. #. [message]: speaker=Delfador
  4163. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:522
  4164. msgid ""
  4165. "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around "
  4166. "us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my "
  4167. "mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer "
  4168. "power of it!"
  4169. msgstr ""
  4170. "Skeptras... Žemė... Lava... Ugnis... Oras aplink mus... Viskas pajuto. "
  4171. "Skeptras šaukiasi paveldėtojo – sunkiai besuvaldau galvoje tą šauksmą. Jis "
  4172. "čia ir buvo nukaltas, netoli į šiaurę nuo šitos vietos, kur stovim. Ta jo "
  4173. "galia!"
  4174. #. [message]: speaker=Konrad
  4175. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:527
  4176. msgid "Where? Where is it?"
  4177. msgstr "Kur? Kur jis yra?"
  4178. #. [message]: speaker=Delfador
  4179. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:531
  4180. msgid "North. More than that, I cannot tell."
  4181. msgstr "Šiaurėje. Tiksliau nei tiek pasakyti negaliu."
  4182. #. [message]: speaker=Li'sar
  4183. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:535
  4184. msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold."
  4185. msgstr "Konradai, kaip pažadėta, štai mano piniginė, pilna aukso."
  4186. #. [message]: speaker=narrator
  4187. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:543
  4188. msgid "You receive 300 pieces of gold!"
  4189. msgstr "Jūs gaunate 300 auksinių!"
  4190. #. [message]: speaker=Delfador
  4191. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:579
  4192. msgid ""
  4193. "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it "
  4194. "is."
  4195. msgstr ""
  4196. "Manau... Man atrodo, jei kažkiek susikaupčiau, galėčiau pasakyti kur jis yra."
  4197. #. [floating_text]
  4198. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:608
  4199. msgid "Concentrating"
  4200. msgstr "Kaupiasi"
  4201. #. [message]: speaker=Delfador
  4202. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:632
  4203. msgid ""
  4204. "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it "
  4205. "right about now..."
  4206. msgstr ""
  4207. "Jaučiu, kad esam visai netoli skeptro; išties, netrukus turėtume jį "
  4208. "išvysti..."
  4209. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:664
  4210. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the east of me."
  4211. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į rytus."
  4212. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:665
  4213. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-east of me."
  4214. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į pietryčius."
  4215. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:666
  4216. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south of me."
  4217. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į pietus."
  4218. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:667
  4219. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-west of me."
  4220. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į pietvakarius."
  4221. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:668
  4222. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the west of me."
  4223. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į vakarus."
  4224. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:669
  4225. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-west of me."
  4226. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į šiaurės vakarus."
  4227. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:670
  4228. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north of me."
  4229. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į šiaurę."
  4230. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:671
  4231. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-east of me."
  4232. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į šiaurės rytus."
  4233. #. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made
  4234. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4
  4235. msgid "A Choice Must Be Made"
  4236. msgstr "Reikia sprendimo"
  4237. #. [part]
  4238. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21
  4239. msgid ""
  4240. "The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow "
  4241. "from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in "
  4242. "pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch-black."
  4243. msgstr ""
  4244. "Skeptras, pradžioj apšnerkštas dešimtmečių dulkėmis ir nešvara, pradėjo "
  4245. "švytėti iš pačios rubino širdies. Dvarfų runos ant auksinio koto sušvito "
  4246. "pulsuojančia mėlyna šviesa. Aklinoje tamsoje šviesa ir šiluma suteikė "
  4247. "malonaus jaukumo."
  4248. #. [part]
  4249. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:25
  4250. msgid ""
  4251. "An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left "
  4252. "several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, "
  4253. "the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight."
  4254. msgstr ""
  4255. "Pirmieji naujųjų skeptro savininkų įspūdžiai apie įgytą daiktą buvo keletas "
  4256. "svilėsiais paverstų trolių. Pajutusios, kad pabudo galinga magija, požemių "
  4257. "pabaisos išsislapstė kas sau, ir laikėsi toliau nuo akių."
  4258. #. [part]
  4259. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:29
  4260. msgid ""
  4261. "Delfador led his young charges through lonely corridors and abandoned "
  4262. "tunnels for four days. For the first time Konrad saw signs of fatigue in the "
  4263. "old wizard’s normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the "
  4264. "party..."
  4265. msgstr ""
  4266. "Keturias dienas Delfadoras vedė savo jaunąją komandą per tuščius koridorius "
  4267. "ir apleistus tunelius. Konradui pirmą kartą teko pamatyti nuovargio ženklus "
  4268. "ant šiaip jau neįskaitomo senojo burtininko veido. Pagaliau, juos pasveikino "
  4269. "grynas oras..."
  4270. #. [objective]: condition=win
  4271. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:41
  4272. msgid "Defeat either of the enemy leaders"
  4273. msgstr "Nugalėkite bet kurį priešų vadą"
  4274. #. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
  4275. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:112
  4276. msgid "Unan-Ka’tall"
  4277. msgstr "Unan-Ka’talas"
  4278. #. [message]: speaker=Li'sar
  4279. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:176
  4280. msgid ""
  4281. "I thank you for helping me get back to the surface, but now I must take what "
  4282. "is mine!"
  4283. msgstr ""
  4284. "Dėkoju už pagalbą pasiekiant paviršių, bet dabar privalau pasiimti kas mano!"
  4285. #. [message]: speaker=Konrad
  4286. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:180
  4287. msgid "You still want to fight me, do you, Princess?"
  4288. msgstr "Tu vis dar nori kautis su manimi, Princese?"
  4289. #. [message]: speaker=Li'sar
  4290. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:184
  4291. msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
  4292. msgstr "O tu manei, kad aš tiesiog žaidžiu? Turiu atsiimti ką paveldėjau!"
  4293. #. [message]: speaker=Delfador
  4294. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:188
  4295. msgid ""
  4296. "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We "
  4297. "barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to "
  4298. "the south... there are hordes of undead!"
  4299. msgstr ""
  4300. "Ne taip viskas paprasta! Grįžome į paviršių, bet nuo to mes ne ką saugesni. "
  4301. "Blankiai nutuokiam kur esame. Pažvelk šiaurėn – ten orkai! Pažvelk į pietus "
  4302. "– ten bandos nemirėlių!"
  4303. #. [message]: speaker=Konrad
  4304. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:192
  4305. msgid ""
  4306. "Indeed there are. We shall have to fight our way out. Are you with us, "
  4307. "Princess, or against us?"
  4308. msgstr ""
  4309. "Tikrai. Teisę išeiti teks užsidirbti mūšiu. Tu su mumis, princese, ar prieš "
  4310. "mus?"
  4311. #. [message]: speaker=Li'sar
  4312. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196
  4313. msgid ""
  4314. "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
  4315. "little longer... but I do want that Sceptre, and someday I shall have it!"
  4316. msgstr ""
  4317. "Ko gero, mums abiem apsimoka dar kažkiek išlaikyti sąjungą... Bet aš noriu "
  4318. "šito skeptro ir vieną dieną aš jį gausiu!"
  4319. #. [message]: speaker=Konrad
  4320. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:200
  4321. msgid "Then let us devise a battle plan."
  4322. msgstr "Tuomet susiplanuokime mūšį."
  4323. #. [message]: speaker=Li'sar
  4324. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:208
  4325. msgid "We have escaped."
  4326. msgstr "Mums pavyko, pabėgome."
  4327. #. [message]: speaker=Konrad
  4328. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:212
  4329. msgid ""
  4330. "Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Princess?"
  4331. msgstr ""
  4332. "Taip, pabėgome. Dabar, spėju, tu nori panaudoti skeptrą prieš mane, princese?"
  4333. #. [message]: speaker=Li'sar
  4334. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:216
  4335. msgid ""
  4336. "No, I was thinking... I don’t really want to kill you. I have what I came to "
  4337. "get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare "
  4338. "your life."
  4339. msgstr ""
  4340. "Ne, aš pagalvojau... Iš tiesų, nenoriu tavęs žudyti. Aš gavau tai, ko "
  4341. "atėjau. Tad jeigu pažadi niekada neperžengti Didžiosios upės, pasigailėsiu "
  4342. "tavo gyvybės."
  4343. #. [message]: speaker=Kalenz
  4344. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220
  4345. msgid ""
  4346. "With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, "
  4347. "Sceptre or no Sceptre."
  4348. msgstr ""
  4349. "Su visa derama pagarba, princese, bet eilinį kartą mes pasigailėsim tavo "
  4350. "gyvybės, o ne atvirkščiai. Būk tai skeptras, ar ne skeptras."
  4351. #. [message]: speaker=Li'sar
  4352. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:224
  4353. msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?"
  4354. msgstr "Tokie žodžiai prie karališkų asmenų! Ar man tave iškepti, elfe?"
  4355. #. [message]: speaker=Delfador
  4356. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:228
  4357. msgid ""
  4358. "Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We are "
  4359. "somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. Behold! To "
  4360. "the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one "
  4361. "another, or else all perish!"
  4362. msgstr ""
  4363. "Draugai, ramybės! Nors ir išsigavom iš tunelių, mes dar vargiai saugūs. "
  4364. "Esame kažkur šiaurinėse laukymėse, tik tiek težinom. Tik pažiūrėkit! "
  4365. "Šiaurėje orkai, pietuose tamsos ordos. Reikia nesibarti, kitaip pražūsim!"
  4366. #. [message]: speaker=Li'sar
  4367. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:232
  4368. msgid ""
  4369. "I suppose that helping each other for a while longer would be mutually "
  4370. "beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?"
  4371. msgstr ""
  4372. "Manau, dar šiek tiek savitarpio pagalbos bus visiems naudinga. Bet ką mes "
  4373. "darysim? Kaip ginsimės?"
  4374. #. [message]: speaker=Kalenz
  4375. #. "Longlier" <- English "long" + "lies"; translate accordingly
  4376. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:240
  4377. msgid ""
  4378. "I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to men, "
  4379. "called Arkan-thoria in my people’s ancient tongue. The home of my people "
  4380. "lies to the east."
  4381. msgstr ""
  4382. "Aš žinau kur mes esam. Tai upė, kuri žmonėms žinoma kaip Ilgoji, o mano "
  4383. "tautos senąja kalba ji vadinama Arkan-torija. Mano tautos namai rytuose."
  4384. #. [message]: speaker=Konrad
  4385. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:244
  4386. msgid ""
  4387. "Then perhaps we should head east along the river, and seek refuge and rest "
  4388. "there for a time?"
  4389. msgstr ""
  4390. "Tuomet, gal mums derėtų eiti palei upę į rytus ir ten ieškoti prieglobsčio "
  4391. "ir poilsio?"
  4392. #. [message]: speaker=Kalenz
  4393. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:248
  4394. msgid ""
  4395. "We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the "
  4396. "river. Its name means ‘The River of Bones’. Great and evil creatures lurk "
  4397. "along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over the "
  4398. "Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed "
  4399. "over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way."
  4400. msgstr ""
  4401. "Mums išties reikia ieškoti prieglobsčio, bet tikrai ne einant palei upę. Jos "
  4402. "pavadinimas reiškia „kaulų upę“. Jos krantuose tyko baisūs blogio "
  4403. "sutvėrimai, jos vanduo netinkamas gerti, ir ji teka pro Torijos skardžius. "
  4404. "Jau daugelį šimtmečių nė vienas žmogus ar elfas gyvas neįveikė Torijos "
  4405. "skardžių. Ne, prince, reikia eiti kitu keliu."
  4406. #. [message]: speaker=Konrad
  4407. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:252
  4408. msgid "But which way, Kalenz?"
  4409. msgstr "Bet kuriuo keliu, Kalenzai?"
  4410. #. [message]: speaker=Kalenz
  4411. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:256
  4412. msgid ""
  4413. "We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home "
  4414. "of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, "
  4415. "passing through the swamps, before turning east and then north. We would "
  4416. "cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe "
  4417. "place for the crossing."
  4418. msgstr ""
  4419. "Galime eiti dviem keliais, išvengdami upės. Į šiaurę, pro senuosius mano "
  4420. "tautos namus, o tada į rytus, ten kur mes gyvename dabar. Arba galime eiti į "
  4421. "pietus, kirsti pelkes ir tada pasukti į rytus, o vėliau į šiaurę. Einant "
  4422. "šiuo keliu, mums tektų papildomą kartą keltis per upę, bet žinau saugią "
  4423. "brastą."
  4424. #. [message]: speaker=Konrad
  4425. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:260
  4426. msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Princess?"
  4427. msgstr ""
  4428. "Princese, ar prisijungsi prie mūsų ieškant prieglaudos pas šiaurės elfus?"
  4429. #. [message]: speaker=Li'sar
  4430. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:264
  4431. msgid "If the elves will promise me refuge and safe passage, then I will go."
  4432. msgstr "Jeigu elfai pažada man prieglaudą ir saugų kelią, prisijungsiu."
  4433. #. [message]: speaker=Kalenz
  4434. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:268
  4435. msgid ""
  4436. "That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, our "
  4437. "enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us."
  4438. msgstr ""
  4439. "Pažadam, princese. Nors tu ir esi karalienės, mūsų priešo, dukra, mes tavęs "
  4440. "neskriausim, nes ir tu mums padėjai."
  4441. #. [message]: speaker=Delfador
  4442. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:273
  4443. msgid ""
  4444. "So, we must choose. To the north past the orcs, where lie the ancient snow "
  4445. "plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead "
  4446. "where the dreaded swamps await."
  4447. msgstr ""
  4448. "Taigi, privalome rinktis. Į šiaurę, pro orkus, kur plyti senieji elfų "
  4449. "sniegynai, arba į pietus, pro vaikštančių lavonų armijas, kur laukia "
  4450. "baisiosios pelkės."
  4451. #. [message]: speaker=unit
  4452. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:292
  4453. #, fuzzy
  4454. msgid ""
  4455. "Prince Konrad, you need not avoid the Arkan-thoria. We merfolk can lead you "
  4456. "downstream; with our vanguard, your company will vanquish any foe, and reach "
  4457. "the home of the North Elves much sooner than by either of the land routes. I "
  4458. "can not promise a perilless journey, but it is an option for you to "
  4459. "consider, my lord."
  4460. msgstr ""
  4461. "Prince Konradai, jūs ir jūsų draugai vis kalbate apie tai, kaip išvengti "
  4462. "upės. Tačiau mes galime jus nuvesti pasroviui. Su mūsų pagalba galėtumėte "
  4463. "pasiekti šiaurės elfų namus daug greičiau, nes keliautume tiesiai, vietoj "
  4464. "to, kad apeiti pro vieną ar kitą šoną. Negaliu pažadėti, kad kelionė bus "
  4465. "saugi, nes ir pats nežinau kas per pavojai laukia, bet tai yra vienas iš "
  4466. "galimų kelių ir apie jį reikia pagalvoti."
  4467. #. [message]: speaker=Konrad
  4468. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:302
  4469. msgid ""
  4470. "Loyal merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude "
  4471. "requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation "
  4472. "even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano."
  4473. msgstr ""
  4474. "Ištikimieji vandeniai, jūs su kaupu grąžinote dėkingumo skolą. Pasikliausiu "
  4475. "jūsų jėga ir ištikimybe šiame išbandyme, kaip kad jūs pasikliovėte mumis, "
  4476. "kai vedėme jus pro ugnikalnio žaizdrą."
  4477. #. [message]: speaker=Konrad
  4478. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:308
  4479. msgid ""
  4480. "Your people have already saved me once from a watery death, noble mer, "
  4481. "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
  4482. "army to your strength and protection."
  4483. msgstr ""
  4484. "Tavo žmonės jau kartą išgelbėjo mane nuo mirties, kilmingas vandeni. Jie "
  4485. "kovėsi šalia manęs, kai nemirėlių siaubai grasinosi mus nušluoti. Patikiu "
  4486. "mūsų armiją jūsų jėgai."
  4487. #. [message]: speaker=Konrad
  4488. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:314
  4489. msgid ""
  4490. "If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to "
  4491. "safety, then lead on."
  4492. msgstr ""
  4493. "Jei manai, kad sugebėsit rasti kelią šiuose vandenyse ir nuvesti mus į "
  4494. "saugią vietą, tuomet rodyk kelią."
  4495. #. [message]: speaker=unit
  4496. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:318
  4497. msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters."
  4498. msgstr "Sugebėsim, valdove. Mes skinsim kelią, o jūs neatsilikite."
  4499. #. [message]: speaker=Delfador
  4500. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:322
  4501. msgid "I suspected you would attempt to lead us down the banks of Longlier..."
  4502. msgstr "Taip ir įtariau, kad bandysi vesti mus Ilgosios krantais..."
  4503. #. [message]: speaker=Kalenz
  4504. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:326
  4505. msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?"
  4506. msgstr ""
  4507. "(priblokštas) Ką?! Konradai, tavo kvailumas nuginkluoja! Ar negirdėjai mano "
  4508. "patarimo?"
  4509. #. [message]: speaker=Li'sar
  4510. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:330
  4511. msgid ""
  4512. "We are traveling east? Down the river? Konrad, I hope you know what you are "
  4513. "committing us to."
  4514. msgstr ""
  4515. "Mes keliaujam tiesiai į rytus? Paupiu? Konradai, tikiuosi, žinai į ką mus "
  4516. "veli."
  4517. #. [message]: speaker=Kalenz
  4518. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:334
  4519. msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route."
  4520. msgstr "Aišku, kad nežino, mažvaike. Žinotų, tai rinktųsi saugesnį kelią."
  4521. #. [message]: speaker=Konrad
  4522. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:339
  4523. #, fuzzy
  4524. msgid ""
  4525. "Hold your tongue, Kalenz. The princess is our ally and of royal blood. She "
  4526. "deserves not your disrespect."
  4527. msgstr ""
  4528. "Prilaikyk liežuvį, Kalenzai. Princesė yra mūsų sąjungininkė ir karališko "
  4529. "kraujo. Ji nusipelno daugiau, nei tavo patyčių."
  4530. #. [message]: speaker=Kalenz
  4531. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:343
  4532. msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!"
  4533. msgstr "Delfadorai, juk neleisi jam taip pasielgti! Mes žygiuojame į mirtį!"
  4534. #. [message]: speaker=Konrad
  4535. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:347
  4536. msgid ""
  4537. "Lord elf, I am in command. I have held council with the Merfolk, and they "
  4538. "believe they can find a path down the river and over the falls. We will take "
  4539. "the most direct route to your homeland and escape the grasp of the "
  4540. "Northerner armies that swarm the wilderness."
  4541. msgstr ""
  4542. "Pone elfe, čia aš vadovauju. Pasitariau su vandeniais ir jie mano, kad ras "
  4543. "kelią per upę ir aplink skardžius. Eisime tiesiausiu keliu link tavo tėvynės "
  4544. "ir taip išvengsime po laukymes besibastančių šiaurinių armijų gniaužtų."
  4545. #. [message]: speaker=Delfador
  4546. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:352
  4547. msgid ""
  4548. "(sigh) I have been spoiled by years of genteel living among your kind, "
  4549. "Kalenz. An elf’s capacity for introspection and serenity is exceeded only by "
  4550. "his ferocity and passion in battle."
  4551. msgstr ""
  4552. "(atsidūsta) Išlepino mane metai, praleisti tarp rafinuotų tavo tautiečių, "
  4553. "Kalenzai. Stipresni už elfo gebėjimą žvelgti į save ir likti ramiu yra "
  4554. "nebent jo įniršis ir aistra mūšyje."
  4555. #. [message]: speaker=Delfador
  4556. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:357
  4557. msgid ""
  4558. "It offends your pride and wisdom to suffer the indignity of accepting the "
  4559. "will of humans, especially in such a harsh predicament. I urge you to "
  4560. "remember how far we have come under Konrad’s leadership, and how close we "
  4561. "are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere’s ill-"
  4562. "gotten throne. We will journey east."
  4563. msgstr ""
  4564. "Regis, sutikdamas su žmogaus sprendimu, elfas pažeidžia savo išdidumą ir "
  4565. "išmintį, ypač tokiomis spaudžiančiomis aplinkybėmis. Prašau nepamiršti kiek "
  4566. "toli mes nuėjome vadovaujant Konradui, ir kaip arti priėjome prie tikslo: "
  4567. "likimo pirštą nukreipti į Aševierės piktavališkai užgrobtą sostą. Keliausime "
  4568. "į rytus."
  4569. #. [message]: speaker=Kalenz
  4570. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:361
  4571. msgid ""
  4572. "I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this "
  4573. "river that even I dare not speak of..."
  4574. msgstr ""
  4575. "Nepatinka man tai, senas drauge. Sklando legendos, kad šitoje upėje veisiasi "
  4576. "tokie padarai, apie kuriuos net man neapsiverčia liežuvis kalbėti..."
  4577. #. [message]: speaker=unit
  4578. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:369
  4579. msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?"
  4580. msgstr "Prince Konradai, ar jūs tikras, kad norite eiti šiuo keliu?"
  4581. #. [message]: speaker=Konrad
  4582. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:373
  4583. msgid "I say that..."
  4584. msgstr "Manau, kad..."
  4585. #. [option]
  4586. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:375
  4587. msgid ""
  4588. "Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we "
  4589. "will win through."
  4590. msgstr "Poreikis skubėti nusveria pavojų. Su vandenių pagalba prasibrausim."
  4591. #. [option]
  4592. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:391
  4593. msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go."
  4594. msgstr "Nors kita vertus, gal verta rinktis saugesnį kelią."
  4595. #. [message]: speaker=unit
  4596. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:395
  4597. msgid "As you say, my lord."
  4598. msgstr "Kaip pasakysi, mano valdove."
  4599. #. [message]: speaker=narrator
  4600. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:400
  4601. msgid ""
  4602. "If you want to choose the river path later, move a merman to the right end "
  4603. "of the river again."
  4604. msgstr ""
  4605. "Jei vėliau apsigalvosite ir nuspręsite eiti upės keliu, nuveskite vandenį "
  4606. "atgal į dešinį krantą."
  4607. #. [scenario]: id=19a_Snow_Plains
  4608. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4
  4609. msgid "Snow Plains"
  4610. msgstr "Sniego lygumos"
  4611. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
  4612. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:73
  4613. msgid "Urag-Tifer"
  4614. msgstr "Urag-Tifer"
  4615. #. [message]: speaker=Kalenz
  4616. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:115
  4617. msgid ""
  4618. "These fields of snow were once the home of my people. We left here centuries "
  4619. "ago. Legends say a great sword of fire was left behind."
  4620. msgstr ""
  4621. "Šie sniegynai kadaise buvo mano tautos namai. Mes iškeliavome prieš daugelį "
  4622. "šimtmečių. Legendos byloja, kad kažkur čia buvo paliktas Liepsnojantis "
  4623. "kalavijas."
  4624. #. [message]: speaker=Konrad
  4625. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:119
  4626. msgid ""
  4627. "This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be "
  4628. "hidden."
  4629. msgstr ""
  4630. "Kalavijas būtų naudingas tolimesniame kelyje. Įdomu, kur jis galėjo būti "
  4631. "paslėptas."
  4632. #. [message]: speaker=Delfador
  4633. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:123
  4634. msgid "Who would discard such a wondrous artifact?"
  4635. msgstr "Kas galėjo palikti tokį puikų ginklą?"
  4636. #. [message]: speaker=Kalenz
  4637. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:128
  4638. msgid ""
  4639. "I believe it belonged to Ila’alion, a mighty Marshal of the Wood. It was "
  4640. "enchanted as a boon to him by your elvish friends in the south. He was "
  4641. "visiting their home as an envoy from us North Elves and was called upon to "
  4642. "vanquish some beast or other."
  4643. msgstr ""
  4644. "Man atrodo, jis priklausė Ila’alionui, galingam girių maršalui. Magiškos "
  4645. "kalavijo galios buvo jūsų draugų pietinių elfų dovana. Kai Ila’alionas "
  4646. "lankėsi pas juos kaip šiaurės elfų pasiuntinys, jį pakvietė sumedžioti vieną-"
  4647. "kitą žvėrį."
  4648. #. [message]: speaker=Konrad
  4649. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:132
  4650. msgid "Some boon! All for a beast?"
  4651. msgstr "Tai bent dovana! Ir tik dėl medžioklės?"
  4652. #. [message]: speaker=Kalenz
  4653. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
  4654. msgid ""
  4655. "It must have been an infestation. Regardless, after returning to his own "
  4656. "people, the sword was nothing but an invitation to disaster."
  4657. msgstr ""
  4658. "Tikriausiai buvo populiacijos bumas. Kaip ten bebūtų, grįžus namo, kalavijas "
  4659. "neatnešė nieko kito, tik nelaimes."
  4660. #. [message]: speaker=Kalenz
  4661. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
  4662. msgid ""
  4663. "His fellow marshals... well, one could say they were slow to come to "
  4664. "Ila’alion’s aid as he held this very plain against an orcish incursion. They "
  4665. "resented his arrogance as the bearer of the sword, and indignation is a "
  4666. "powerful force amongst my people at times. The sword has been lost in orcish "
  4667. "territory ever since."
  4668. msgstr ""
  4669. "Jo draugai maršalai... Na, sakykim, kad jie neskubėjo ateiti į pagalbą, kai "
  4670. "Ila’alionas gynė šitą pačią lygumą nuo orkų invazijos. Juos erzino jo, "
  4671. "kalavijo nešėjo, arogancija, o pyktis, kaip žinia, kartais yra galinga jėga "
  4672. "tarp mano tautos atstovų. Nuo tų laikų kalavijas liko pamestas orkų "
  4673. "teritorijoje."
  4674. #. [message]: speaker=Li'sar
  4675. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:144
  4676. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:351
  4677. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:189
  4678. msgid "He was just someone who couldn’t handle the power given to him."
  4679. msgstr "Jis buvo tik žmogus, nesuvaldęs jam duotos galios."
  4680. #. [message]: speaker=Kalenz
  4681. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
  4682. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
  4683. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:193
  4684. msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
  4685. msgstr "Pasielgtum išmintingai, išmokdama pamoką, kurios neišmoko jis."
  4686. #. [message]: speaker=Li'sar
  4687. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:152
  4688. msgid ""
  4689. "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, "
  4690. "do not!"
  4691. msgstr ""
  4692. "Judam, elfe. Nebent tau patinka stovyklauti šitoj ledinėj laukymėj. Man tai "
  4693. "tikrai ne!"
  4694. #. [message]: speaker=Kalenz
  4695. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
  4696. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
  4697. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:201
  4698. msgid "Indeed..."
  4699. msgstr "Apie ką ir kalbu..."
  4700. #. [message]: speaker=Li'sar
  4701. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
  4702. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:205
  4703. msgid ""
  4704. "Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not "
  4705. "know what power can do to one’s soul? What evils a person is capable of when "
  4706. "truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen "
  4707. "grows tired of them?"
  4708. msgstr ""
  4709. "Klausyk, tu, tyrom akim ir tuštuma už jų, ar manai, kad nežinau, ką žmogaus "
  4710. "sielai gali padaryti valdžia? Kiek blogio gali pridaryti žmogus, kai tiesa "
  4711. "teisingumas tėra tik popieriai, kuriuos galima perrašyti tuojau pat, kai tik "
  4712. "karalienei atsibos?"
  4713. #. [message]: speaker=Li'sar
  4714. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
  4715. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:371
  4716. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:209
  4717. msgid ""
  4718. "I spent my entire childhood listening to my mother give orders and command "
  4719. "armies around. I hid in the throne room as a little girl as she met with her "
  4720. "generals. I now know she was having people killed... entire towns of people "
  4721. "killed!"
  4722. msgstr ""
  4723. "Visą vaikystę praleidau klausydama kaip mano motina atiduoda įsakymus ir "
  4724. "siuntinėja armijas. Kai buvau maža mergaitė, slėpdavausi sosto salėje per "
  4725. "jos susitikimus su generolais. Dabar žinau, kad ji įsakydavo žudyti "
  4726. "žmones... Ištisus miestus!"
  4727. #. [message]: speaker=Li'sar
  4728. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:168
  4729. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:375
  4730. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:213
  4731. msgid ""
  4732. "I became my mother’s most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
  4733. "worst of the rebellion. Of course they fought back. I never knew who these "
  4734. "people were or why they fought my mother. Konrad, you are lucky. You do not "
  4735. "know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I "
  4736. "have never known peace."
  4737. msgstr ""
  4738. "Tapau patikimiausiu savo motinos generolu. Mane siųsdavo malšinti "
  4739. "bjauriausius maištus. Žinoma, jie priešindavosi. Niekada nežinojau kas tie "
  4740. "žmonės ir kodėl jie kovoja prieš mano motiną. Konradai, tau pasisekė. Tau "
  4741. "neteko matyti Vesnoto tokio, koks jis buvo pastaruosius daugelį metų. Taikos "
  4742. "nebuvo. Niekada nesu mačiusi taikos."
  4743. #. [message]: speaker=Delfador
  4744. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:172
  4745. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:379
  4746. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:217
  4747. msgid ""
  4748. "I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
  4749. "The land has been torn apart. The elves know this. The orcs know this. "
  4750. "Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each "
  4751. "other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home."
  4752. msgstr ""
  4753. "Vaike, man pažįstamas tas kartėlis, kurį tavo motina pasėjo po Vesnotą. "
  4754. "Šalis išdraskyta. Elfai tai žino. Orkai tai žino. Nemirėliai tai jaučia. "
  4755. "Didelės žmonių armijos žygiuoja skersai ir išilgai, medžiodamos viena kitą, "
  4756. "ir kai nebeliks žmonių, pašaliečiai paskelbs Vesnotą savo namais."
  4757. #. [message]: speaker=Konrad
  4758. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:177
  4759. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:384
  4760. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:222
  4761. msgid ""
  4762. "Enough! I can listen to no more of this. Princess, you may want to end your "
  4763. "mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my father "
  4764. "and my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and it will "
  4765. "end by my blade!"
  4766. msgstr ""
  4767. "Pakaks! Nebegaliu daugiau to klausytis. Princese, tu gal ir nori nutraukti "
  4768. "savo motinos valdymą, bet aš jai nutrauksiu gyvybę, kaip kad ji nutraukė "
  4769. "mano tėvui ir broliams. Aševierės išdavystės šedevras bus pabaigtas, ir "
  4770. "pabaigsiu jį aš, kalaviju!"
  4771. #. [scenario]: id=19b_Swamp_Of_Dread
  4772. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4
  4773. msgid "Swamp Of Dread"
  4774. msgstr "Baimės pelkė"
  4775. #. [objective]: condition=win
  4776. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:24
  4777. msgid "Defeat the Lich-Lord Aimucasur"
  4778. msgstr "Nugalėkite ličų valdovą Aimukasurą"
  4779. #. [objective]: condition=win
  4780. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:29
  4781. msgid "Defeat all Death Knights first"
  4782. msgstr "Pirmiausia nugalėkite Mirties riterius"
  4783. #. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
  4784. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:95
  4785. msgid "Clarustus"
  4786. msgstr "Klarustus"
  4787. #. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius
  4788. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:115
  4789. msgid "Merlunius"
  4790. msgstr "Merlunius"
  4791. #. [side]: type=Lich, id=Aimucasur
  4792. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:132
  4793. msgid "Aimucasur"
  4794. msgstr "Aimukasuras"
  4795. #. [side]: type=Death Knight, id=Secadius
  4796. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:149
  4797. msgid "Secadius"
  4798. msgstr "Sekadius"
  4799. #. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis
  4800. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:169
  4801. msgid "Dafeis"
  4802. msgstr "Dafeisas"
  4803. #. [message]: speaker=Delfador
  4804. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:201
  4805. msgid ""
  4806. "This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
  4807. "and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
  4808. msgstr ""
  4809. "Ši žemė prakeikta. Ličai čia gyvena šimtmečiais, viliodami keliauninkus ir "
  4810. "karius į mirtį, kaupdami sau didžiules armijas ir turtus."
  4811. #. [message]: speaker=Konrad
  4812. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:206
  4813. msgid ""
  4814. "Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
  4815. "worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
  4816. msgstr ""
  4817. "Pažvelkit! Pelkė knibždėte knibžda visokiais skeletais, lavonais ir dar bala "
  4818. "žino kuo blogesniu. Tikiuosi, pasielgiau išmintingai, pasirinkdamas šitą "
  4819. "kelią."
  4820. #. [message]: speaker=Delfador
  4821. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:210
  4822. msgid ""
  4823. "These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich-Lord. This one "
  4824. "must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
  4825. "spirits on their own."
  4826. msgstr ""
  4827. "Atrodo, kad šie mirties riteriai yra pavergti ličų valdovo. Jis turėtų būti "
  4828. "itin galingas, nes patys mirties riteriai dažniausiai būna labai stiprios "
  4829. "dvasios."
  4830. #. [message]: speaker=Kalenz
  4831. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:214
  4832. msgid ""
  4833. "I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
  4834. "fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
  4835. "our bones not join these fallen warriors who now oppose us."
  4836. msgstr ""
  4837. "Man rodos, galime nugalėti ličą ir išlaisvinti jo pavaldinius. Teks gerokai "
  4838. "pakovoti kol galėsime taikiai pražygiuoti per pelkes. Lai mūsų kaulai "
  4839. "nepapildo šių puolusių karių gretų."
  4840. #. [message]: speaker=narrator
  4841. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:228
  4842. msgid ""
  4843. "The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
  4844. "armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
  4845. "steel is polished to a mirror shine."
  4846. msgstr ""
  4847. "Sunaikintas mirties riteris su trenksmu pavirsta dulkių debesėliu. Tačiau jo "
  4848. "šarvai nukrenta žemėn ir lieka sveiki. Sunkus juodas plienas blizga tarsi "
  4849. "veidrodis."
  4850. #. [message]: speaker=Li'sar
  4851. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:232
  4852. msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
  4853. msgstr "Delfadorai... Šitie šarvai... Kaip jie čia atsidūrė?"
  4854. #. [message]: speaker=Delfador
  4855. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:236
  4856. msgid ""
  4857. "Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
  4858. "plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
  4859. "Choose wisely who will bear it."
  4860. msgstr ""
  4861. "Jų savininkas gyvenime tikrai turėjo būti įžymus karys. Įdomu, kas jis toks "
  4862. "buvo. O šie šarvai turėjo būti ypatingai sustiprinti magija, kad išlaikė "
  4863. "šimtmečius negandų. Gerai pagalvok kas juos dėvės."
  4864. #. [message]: speaker=narrator
  4865. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:278
  4866. msgid ""
  4867. "As the last of its generals falls, an ear-splitting screech escapes from the "
  4868. "lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
  4869. "significantly, and it is seething in anger towards you."
  4870. msgstr ""
  4871. "Kritus paskutiniam jo generolui, iš ličo pasigirsta kraują stingdantis "
  4872. "stūgsmas. Suprantama, tokių stiprių dvasių nulaikymas atėmė iš jo daugybę "
  4873. "jėgų ir dabar jis griežia ant jūsų dantį."
  4874. #. [message]: speaker=narrator
  4875. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
  4876. msgid ""
  4877. "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
  4878. "outwards. A giant cloud of dust billows out as the remnants of the lich’s "
  4879. "once-mortal body disintegrate for the last time."
  4880. msgstr ""
  4881. "Mirtinas smūgis sunaikina ličą, sukeldamas nedidelę energijos bangą. Iš jo "
  4882. "pakyla didelis dulkių debesis ir kadaise gyvo ličo kūno likučiai suyra "
  4883. "visiems laikams."
  4884. #. [message]: speaker=narrator
  4885. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:324
  4886. msgid ""
  4887. "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
  4888. "outwards. The last of his minions silently falls like a puppet with its "
  4889. "strings cut. A cloud of dust billows outwards as the remnants of the lich’s "
  4890. "once-mortal body disintegrate for the last time."
  4891. msgstr ""
  4892. "Mirtinas smūgis sunaikina ličą, sukeldamas nedidelę energijos bangą. "
  4893. "Paskutinysis jo tarnas tyliai krenta lyg marionetė su nukirptomis "
  4894. "virvutėmis. Iš jo pakyla didelis dulkių debesis ir kadaise gyvo ličo kūno "
  4895. "likučiai suyra visiems laikams."
  4896. #. [message]: speaker=narrator
  4897. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:332
  4898. msgid ""
  4899. "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
  4900. "outwards. His minions fall like puppets with their strings cut. A cloud of "
  4901. "dust billows out as the remnants of the lich’s once-mortal body disintegrate "
  4902. "for the last time."
  4903. msgstr ""
  4904. "Mirtinas smūgis sunaikina ličą, sukeldamas nedidelę energijos bangą. Jo "
  4905. "tarnai krenta lyg marionetės su nukirptomis virvutėmis. Iš jo pakyla didelis "
  4906. "dulkių debesis ir kadaise gyvo ličo kūno likučiai suyra visiems laikams."
  4907. #. [message]: speaker=Delfador
  4908. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:338
  4909. msgid "Aimucasur’s lordship over this cursed ground is broken."
  4910. msgstr "Baigėsi Aimukasuro vadovavimas šiai prakeiktai žemei."
  4911. #. [message]: speaker=Konrad
  4912. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:342
  4913. #, fuzzy
  4914. msgid ""
  4915. "Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? He was a "
  4916. "powerful mage?"
  4917. msgstr ""
  4918. "Aimukasuro? Tai tu kažką žinai apie šitą ličų valdovą? Tu jį pažinojai? Ar "
  4919. "jis buvo galingas magas?"
  4920. #. [message]: speaker=Delfador
  4921. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:347
  4922. msgid ""
  4923. "Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
  4924. "certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
  4925. "headmaster on Alduin. He was reported to have disappeared, and now we know "
  4926. "what happened to him."
  4927. msgstr ""
  4928. "Taip, labai galingas. Pradžioj nebuvau tikras dėl jo asmenybės, bet dabar "
  4929. "jau viskas aišku. Jis gyveno prieš šimtus metų... Apie jį kalbama mūsų "
  4930. "istorijose, jis buvęs Alduino vadovas. Kažkada jis prapuolė, ir štai "
  4931. "šiandieną mes sužinojome, kas jam nutiko."
  4932. #. [message]: speaker=Li'sar
  4933. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:359
  4934. msgid ""
  4935. "Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
  4936. "do not!"
  4937. msgstr ""
  4938. "Judam, elfe. Nebent tau patinka stovyklauti šitoj gleivėtoj baloj. Man tai "
  4939. "tikrai ne!"
  4940. #. [message]: speaker=Li'sar
  4941. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:367
  4942. msgid ""
  4943. "Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
  4944. "what power does to one’s soul? What evils a person is capable of when truth "
  4945. "and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows "
  4946. "tired of them?"
  4947. msgstr ""
  4948. "Klausyk, tu, tyrom akim ir tuštuma už jų, ar manai, kad nežinau, ką žmogaus "
  4949. "sielai daro valdžia? Kiek blogio gali pridaryti žmogus, kai tiesa ir "
  4950. "teisingumas tėra tik popieriai, kuriuos galima perrašyti tuojau pat, kai tik "
  4951. "karalienei atsibos?"
  4952. #. [scenario]: id=19c_Cliffs_of_Thoria
  4953. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:4
  4954. msgid "The Cliffs of Thoria"
  4955. msgstr "Torijos skardžiai"
  4956. #. [objective]: condition=win
  4957. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:77
  4958. msgid "Make it to the end of the river"
  4959. msgstr "Nukeliaukite iki upės galo"
  4960. #. [objective]: condition=win
  4961. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:84
  4962. msgid "Reach the cave"
  4963. msgstr "Pasiekite olą"
  4964. #. [objective]: condition=win
  4965. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:92
  4966. msgid "Rescue the sergeant"
  4967. msgstr "Išgelbėkite seržantą"
  4968. #. [side]
  4969. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:156
  4970. msgid "Drakes"
  4971. msgstr "Slibinai"
  4972. #. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven
  4973. #. [unit]: type=Sergeant, id=Warven
  4974. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:227
  4975. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:816
  4976. msgid "Warven"
  4977. msgstr "Varvenas"
  4978. #. [message]: speaker=narrator
  4979. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:246
  4980. msgid ""
  4981. "The party traveled down the river for days, sometimes walking through the "
  4982. "shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
  4983. msgstr ""
  4984. "Daugelį dienų kompanija keliavo išilgai upės, kartais brisdami seklumomis, "
  4985. "kartais plaukdami, padedami vandenių."
  4986. #. [message]: speaker=narrator
  4987. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:251
  4988. msgid ""
  4989. "One day they saw a gruesome sight — a fleet of boats and rafts sunk or "
  4990. "shattered among the river islands. Konrad sent some of the mermen to "
  4991. "investigate."
  4992. msgstr ""
  4993. "Vieną dieną jie pamatė stulbinantį vaizdą – paskandintų ir po salas "
  4994. "išblaškytų laivų ir plaustų flotilę. Konradas išsiuntė kelis vandenius "
  4995. "apsižvalgyti."
  4996. #. [message]: role=merman-advisor
  4997. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:255
  4998. msgid ""
  4999. "These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; "
  5000. "much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. "
  5001. "Those that were not capsized have been burned. The battle must have taken "
  5002. "place not long ago, perhaps only a few weeks past. We’ve found no survivors. "
  5003. "One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth."
  5004. msgstr ""
  5005. "Tai ne laivai, o tik neseniai suręstos sekliavandenės valtys, dauguma dar iš "
  5006. "žalios medienos. Atrodo, jos paskendo mūšyje, ne audroje. Tos, kurios nebuvo "
  5007. "paskandintos, buvo sudegintos. Mūšis vyko nelabai seniai, ne daugiau, kaip "
  5008. "prieš kelias savaites. Išgyvenusių neradome. Ir dar... Visos valtys plaukė "
  5009. "po Vesnoto karūnos vėliava."
  5010. #. [message]: speaker=Delfador
  5011. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:259
  5012. msgid ""
  5013. "Haven’t you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting "
  5014. "against?"
  5015. msgstr "O ar neradote priešų valčių, tų, prieš kurias Vesnotiečiai kovėsi?"
  5016. #. [message]: role=merman-advisor
  5017. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:263
  5018. msgid "No, we have not. If there were any, they are long gone."
  5019. msgstr "Ne, neradome. Jei tokios ir buvo, jau seniai nuplaukė."
  5020. #. [message]: speaker=Li'sar
  5021. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:267
  5022. msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the boats."
  5023. msgstr "Galbūt valtis paskandino pabaisos, kurias minėjo lordas Kalenzas."
  5024. #. [message]: speaker=Kalenz
  5025. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:271
  5026. msgid ""
  5027. "That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are."
  5028. msgstr "Gali būti. Manyčiau, jie ieškojo kelio į rytus, kaip kad mes dabar."
  5029. #. [message]: speaker=Konrad
  5030. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:275
  5031. msgid ""
  5032. "What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?"
  5033. msgstr "Ką darysim toliau? Kiek dar upės liko?"
  5034. #. [message]: speaker=Delfador
  5035. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:279
  5036. msgid "The mountains north and south of the river are impassable."
  5037. msgstr "Kalnai į šiaurę ir į pietus nuo upės yra nepraeinami."
  5038. #. [message]: speaker=Li'sar
  5039. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:283
  5040. msgid ""
  5041. "Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where "
  5042. "we came from and fight our way through the orcs or the undead."
  5043. msgstr ""
  5044. "Tuomet mes turim tik du pasirinkimus: arba toliau eiti žemyn upe, arba "
  5045. "grįžti iš kur atėjom ir brautis pro orkus arba nemirėlius."
  5046. #. [message]: speaker=Delfador
  5047. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:287
  5048. msgid ""
  5049. "We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North "
  5050. "Elves, to meet with our elven allies."
  5051. msgstr ""
  5052. "Eiti atgal tikrai nėra laiko! Privalome skubėti į šiaurės elfų namus, "
  5053. "susitikti su elfų sąjungininkais."
  5054. #. [message]: speaker=Konrad
  5055. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:291
  5056. msgid "Delfador is right. We must go on!"
  5057. msgstr "Delfadoras teisus. Mes privalome eiti tolyn!"
  5058. #. [unit]: type=Armageddon Drake, id=Keh Ohn
  5059. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:310
  5060. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:418
  5061. msgid "Keh Ohn"
  5062. msgstr "Keh Onas"
  5063. #. [message]: speaker=Konrad
  5064. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:315
  5065. msgid "Oh my! A monster!"
  5066. msgstr "O, mama! Pabaisa!"
  5067. #. [message]: speaker=Li'sar
  5068. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:319
  5069. msgid "A dragon! A big one!"
  5070. msgstr "Drakonas! Didelis!"
  5071. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5072. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:324
  5073. msgid ""
  5074. "I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who "
  5075. "are you?"
  5076. msgstr ""
  5077. "Aš esu Keh Onas, slibinų, kurie apsigyveno šiose uolose, vadas. Kas jūs "
  5078. "esate?"
  5079. #. [message]: speaker=Konrad
  5080. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:328
  5081. msgid "A talking dragon?"
  5082. msgstr "Kalbantis drakonas?"
  5083. #. [message]: speaker=Li'sar
  5084. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:332
  5085. msgid ""
  5086. "I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way "
  5087. "here, Lord Kalenz."
  5088. msgstr ""
  5089. "Pradedu suprasti, kodėl tu kalbėjai apie pabaisas mums čia keliaujant, "
  5090. "valdove Kalenzai."
  5091. #. [message]: role=merman-advisor
  5092. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:336
  5093. msgid ""
  5094. "With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a "
  5095. "dragon. This is a drake."
  5096. msgstr ""
  5097. "Su visa pagarba, Jūsų Didenybe, jūs abu klystate. Tai ne drakonas. Tai "
  5098. "slibinas."
  5099. #. [message]: speaker=Delfador
  5100. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:340
  5101. msgid ""
  5102. "Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
  5103. "of this?"
  5104. msgstr ""
  5105. "Čia? Bet slibinai niekada anksčiau nebuvo pastebėti Vesnote... Ar tu esi tuo "
  5106. "tikras?"
  5107. #. [message]: role=merman-advisor
  5108. #. Yes, "Eastern Shore" is correct. Mermen are water-oriented;
  5109. #. it's the eastern shore of the Great Ocean.
  5110. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:346
  5111. msgid ""
  5112. "I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern "
  5113. "Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and "
  5114. "met drakes on their journeys. Therefore, I am certain beyond doubt that the "
  5115. "creature flying in front of us is a drake, Delfador. Concerning the drakes "
  5116. "having never been seen in Wesnoth, must I remind you that we are not in "
  5117. "Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can "
  5118. "be found outside of Wesnoth."
  5119. msgstr ""
  5120. "Gimiau Perlų įlankoje ir visą savo gyvenimą praleidau rytinėje pakrantėje. "
  5121. "Bet man teko kalbėtis su tais, kam yra tekę keliauti po vakarinę pakrantę ir "
  5122. "savo kelionėse susidurti su slibinais. Aš įsitikinęs, Delfadorai, kad "
  5123. "priešais mus skraidantis sutvėrimas yra slibinas. O kas dėl to, kad jų "
  5124. "niekas niekada nematė Vesnote, negi turėčiau priminti, kad mes jau nebe "
  5125. "Vesnote? Už jo sienų galima rasti daugybę neapsakomų dalykų ir padarų."
  5126. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5127. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:351
  5128. msgid ""
  5129. "GRROAR!! Will you silly self-centered creatures show some manners and pay "
  5130. "some attention to me?"
  5131. msgstr ""
  5132. "HRRR! Ar jūs, pasaulio bambos, pagaliau prisiminsite mandagumą ir atsakysite "
  5133. "į mano klausimą?"
  5134. #. [message]: speaker=Konrad
  5135. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:355
  5136. msgid ""
  5137. "Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself — I am Prince "
  5138. "Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
  5139. msgstr ""
  5140. "Ėėė... Žinoma, pone slibine. Leiskite prisistatyti, aš princas Konradas, šių "
  5141. "keliauninkų vadas ir Vesnoto sosto įpėdinis."
  5142. #. [message]: speaker=Li'sar
  5143. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:359
  5144. msgid ""
  5145. "And I am Princess Li’sar, the only daughter of the late King Garard II and "
  5146. "Queen Asheviere. I too am an heir to the throne of Wesnoth!"
  5147. msgstr ""
  5148. "O aš princesė Li’sar, paskutiniojo karaliaus Garardo II ir karalienės "
  5149. "Aševierės vienturtė duktė. Aš taip pat Vesnoto sosto paveldėtoja!"
  5150. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5151. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:365
  5152. msgid ""
  5153. "(releasing a torrent of fire towards Konrad and Li’sar)\n"
  5154. "Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when we’ve "
  5155. "destroyed them, you come to do the job yourselves."
  5156. msgstr ""
  5157. "(paleidžia ugnies pliūpsnį link Konrado ir Li’sar)\n"
  5158. "Ane... Tai tu pasiuntei savo pavaldinius mus užpult. Dabar, kai mes juos "
  5159. "sunaikinome, atvykote patys pabaigti darbo."
  5160. #. [message]: speaker=Konrad
  5161. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:371
  5162. msgid ""
  5163. "No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by "
  5164. "our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats."
  5165. msgstr ""
  5166. "Ne... Tarp mūsų, žmonių, vyksta pilietinis karas. Valtis pasiuntė mūsų "
  5167. "priešai, ne mes, net jeigu tai Vesnoto valtys."
  5168. #. [message]: speaker=Kalenz
  5169. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:375
  5170. msgid "The Prince speaks the truth."
  5171. msgstr "Princas sako tiesą."
  5172. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5173. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:379
  5174. msgid ""
  5175. "I don’t know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We drakes don’t "
  5176. "trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still "
  5177. "healing their wounds, but we still have claws. Go back now and leave us in "
  5178. "peace. If you go further we’ll be forced to show them."
  5179. msgstr ""
  5180. "Nežinau. Gal jūs sakote tiesą, o gal ir ne. Mes, slibinai, jumis "
  5181. "nepasitikime. Daugelis mūsų karių žuvo mūšyje ir dar daugiau vis dar gydosi "
  5182. "žaizdas. Bet mes dar su nagais! Apsisukite ir grįžkite, palikite mus "
  5183. "ramybėje. O jei ne, mes būsime priversti juos parodyti."
  5184. #. [message]: speaker=Delfador
  5185. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:383
  5186. msgid "But we cannot go back. We are on an important mission."
  5187. msgstr "Bet mes negalime grįžti atgal. Mes atliekame svarbią užduotį."
  5188. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5189. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:387
  5190. msgid "If you defy my warning — prepare for battle."
  5191. msgstr "Jei nepaisote mano perspėjimo – ruoškitės mūšiui."
  5192. #. [message]: speaker=Konrad
  5193. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:391
  5194. msgid ""
  5195. "So be it. We have to go down the river; we have no choice. We’ll fight our "
  5196. "way through if necessary."
  5197. msgstr ""
  5198. "Tebūnie. Turime toliau eiti pasroviui, neturime pasirinkimo. Jeigu bus "
  5199. "būtina, eisime su mūšiu."
  5200. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5201. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:395
  5202. msgid "You will regret challenging us. Drakes, to arms!"
  5203. msgstr "Pasigailėsite metę mums iššūkį. Slibinai, į kovą!"
  5204. #. [message]: speaker=unit
  5205. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:530
  5206. msgid "We’ve found $random gold in the drake nest."
  5207. msgstr "Slibinų bazėje radome $random aukso."
  5208. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5209. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:568
  5210. msgid "GRRROOOOAAAAR!"
  5211. msgstr "HRRRAAAARR!"
  5212. #. [message]: speaker=second_unit
  5213. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:572
  5214. msgid "Hurrah! We’ve killed their leader!"
  5215. msgstr "Valio! Įveikėme jų vadą!"
  5216. #. [message]
  5217. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:577
  5218. msgid ""
  5219. "Our leader is dead, but it matters not! Time enough to appoint a new leader "
  5220. "after the battle is won! Fight on to the last, comrades!"
  5221. msgstr ""
  5222. "Mūsų vadas žuvo, bet tai nesvarbu! Bus dar laiko paskirti naują vadą, kai "
  5223. "laimėsim mūšį! Kaukitės iki galo, draugai!"
  5224. #. [message]: speaker=Konrad
  5225. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:582
  5226. msgid ""
  5227. "Keep on going down the river. While we’re at it, let us force as many drakes "
  5228. "as possible to pay with their lives. They have defied us, and now they will "
  5229. "meet the same fate as their leader!"
  5230. msgstr ""
  5231. "Eikime toliau upe. Ir kol einame, priverskime kuo daugiau slibinų sumokėti "
  5232. "savo gyvybėmis. Jie iškėlė mums iššūkį, tad lai dabar pasitinka savo vado "
  5233. "likimą!"
  5234. #. [message]
  5235. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:593
  5236. msgid "We hear and obey, My Lord."
  5237. msgstr "Klausome, valdove."
  5238. #. [message]: speaker=unit
  5239. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:705
  5240. msgid "I see someone at the top of the furthermost cliff!"
  5241. msgstr "Kažką matau tolimiausios uolos viršuje!"
  5242. #. [message]: speaker=unit
  5243. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:721
  5244. msgid ""
  5245. "It is a young human sergeant, barely more than a boy. He appears badly hurt "
  5246. "but still alive."
  5247. msgstr ""
  5248. "Tai jaunas žmonių seržantas, dar vos ūsai prasikalę. Regis, jis sunkiai "
  5249. "sužeistas, bet dar gyvas."
  5250. #. [message]: speaker=unit
  5251. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:726
  5252. msgid ""
  5253. "I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that "
  5254. "there are not any drakes in that area."
  5255. msgstr ""
  5256. "Įdomu, kodėl slibinai jo vis dar nepribaigė? Keista, kad šioje vietovėje "
  5257. "visai nėra slibinų."
  5258. #. [message]: type=Water Serpent
  5259. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:748
  5260. msgid "Grrroar"
  5261. msgstr "Grrroar"
  5262. #. [message]: speaker=unit
  5263. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:756
  5264. msgid "Well... that answers the question."
  5265. msgstr "Na... Tai atsako į klausimą."
  5266. #. [message]: speaker=Li'sar
  5267. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:760
  5268. msgid "We should try to help the injured soldier."
  5269. msgstr "Turėtume padėti sužeistam kareiviui."
  5270. #. [message]: speaker=Kalenz
  5271. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:764
  5272. msgid ""
  5273. "Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill "
  5274. "us!?"
  5275. msgstr ""
  5276. "Ar turėčiau priminti, kad jis kaip ir visi kiti, kurie mirė, buvo atsiųstas "
  5277. "nužudyti mūsų!?"
  5278. #. [message]: speaker=Li'sar
  5279. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:768
  5280. msgid ""
  5281. "Perhaps he was sent after you, but not after me. I am sure that he is still "
  5282. "loyal to his princess — the heiress to the throne of Wesnoth!"
  5283. msgstr ""
  5284. "Galbūt jis buvo atsiųstas nužudyti tave, bet ne mane. Aš įsitikinusi, kad "
  5285. "jis vis dar ištikimas savo princesei – Vesnoto sosto paveldėtojai!"
  5286. #. [message]: speaker=Delfador
  5287. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:772
  5288. msgid ""
  5289. "Princess Li’sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, "
  5290. "who is the rightful heir?"
  5291. msgstr ""
  5292. "Princese Li’sar, ar man ir vėl teks priminti, kad tai Konradas teisėtas "
  5293. "paveldėtojas, ne tu?"
  5294. #. [message]: speaker=Li'sar
  5295. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:776
  5296. msgid ""
  5297. "Whatever... I still think we should make an effort to rescue him from the "
  5298. "unfortunate position he is in. If you help him, I’ll do my best to convince "
  5299. "him that you are not his enemies but his friends..."
  5300. msgstr ""
  5301. "Ai, nesvarbu... Manau, kad bet kuriuo atveju turėtume pabandyti išgelbėti jį "
  5302. "iš nepavydėtinos padėties, kurioje jis atsidūrė. Jeigu padėsite jam, aš "
  5303. "padarysiu viską ką galiu, kad įtikinti jį, kad jūs draugai, o ne priešai..."
  5304. #. [message]: speaker=Konrad
  5305. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:780
  5306. msgid ""
  5307. "Our main goal remains to survive ourselves, but if we can spare the troops, "
  5308. "we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make "
  5309. "no promises."
  5310. msgstr ""
  5311. "Mūsų tikslas vis dar yra išgyventi patiems, bet jeigu pavyks rasti laisvų "
  5312. "karių, galime pabandyti išgelbėti nelaimėlį seržantą. Bet nieko nepažadu."
  5313. #. [message]: speaker=Kalenz
  5314. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:784
  5315. msgid "Fair enough!"
  5316. msgstr "Skamba gerai!"
  5317. #. [message]: speaker=Li'sar
  5318. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:788
  5319. msgid "Fair enough."
  5320. msgstr "Tinka."
  5321. #. [message]: speaker=Delfador
  5322. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:792
  5323. msgid "Fair enough..."
  5324. msgstr "Sutarta..."
  5325. #. [message]: speaker=Warven
  5326. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:831
  5327. msgid "Who...who are you? A friend or a foe?"
  5328. msgstr "Kas... Kas čia eina? Draugas ar priešas?"
  5329. #. [message]: speaker=unit
  5330. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:835
  5331. msgid ""
  5332. "We are friends. Don’t worry about it and don’t try to fight us — you are in "
  5333. "no condition to fight."
  5334. msgstr ""
  5335. "Mes draugai. Nesijaudink dėl nieko ir nesistenk su mumis kautis. Tu "
  5336. "netinkamos būklės, kad kautumeis."
  5337. #. [message]: speaker=Li'sar
  5338. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:839
  5339. msgid ""
  5340. "I am Princess Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the healers "
  5341. "to help you, young sergeant."
  5342. msgstr ""
  5343. "Aš princesė Li’sar, o čia mūsų draugai. Junkis prie mūsų ir lauk, kol "
  5344. "gydytojai tau padės, jaunasis seržante."
  5345. #. [message]: speaker=Warven
  5346. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:843
  5347. msgid "Princess Li’sar — here? Your Highness, I am yours to command!"
  5348. msgstr "Princesė Li’sar – čia? Jūsų aukštybe, aš jūsų paslaugoms!"
  5349. #. [message]: speaker=Konrad
  5350. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:847
  5351. msgid ""
  5352. "Follow us when you think you are capable and beware of monsters. We have "
  5353. "fought many already, and there are sure to be more ahead."
  5354. msgstr ""
  5355. "Sek mus, kai manysi, kad jau gali, ir saugokis pabaisų. Mes jau daugelį "
  5356. "nukovėm, bet priešais jų tikrai dar bus."
  5357. #. [message]: speaker=unit
  5358. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:864
  5359. msgid ""
  5360. "There is a cataract ahead. By the thunder of the water and the height of the "
  5361. "spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river "
  5362. "before we are swept into it, or we will surely perish!"
  5363. msgstr ""
  5364. "Priešais krioklys. Sprendžiant iš vandens griausmo ir aukšto rūko stulpo, "
  5365. "jis krenta bent kelis šimtus pėdų. Reikia išlipti iš upės kol mūsų į jį "
  5366. "neįtraukė, nes kitaip tikrai pražūsim!"
  5367. #. [message]: role=merman-advisor
  5368. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:881
  5369. msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked."
  5370. msgstr "Net vandeniams tai neįveikiama kliūtis. Kelias į rytus užkirstas."
  5371. #. [message]: speaker=Konrad
  5372. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:885
  5373. msgid ""
  5374. "Wait. What about the tributary which flows into the river from inside the "
  5375. "mountain? There seems to be a cave..."
  5376. msgstr "Palaukite. O kaip dėl intako, įtekančio iš kalno? Regis, ten ola..."
  5377. #. [message]: speaker=Kalenz
  5378. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:890
  5379. msgid ""
  5380. "Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. "
  5381. "It is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my "
  5382. "home and that there is a cave system in that area with several cave "
  5383. "entrances and springs which flow into the ground. I can say no more about "
  5384. "it, except that it is swarming with undead and other creatures which find "
  5385. "power in the darkness of the caves. We elves prefer not to venture into the "
  5386. "caves; instead we put guards near the entrances to kill any foul creature "
  5387. "foolish enough to wander outside. No elves have been inside for centuries "
  5388. "and that area is unknown to us. Truly, I don’t recommend entering the cave "
  5389. "if we have any other options."
  5390. msgstr ""
  5391. "Legenda byloja, kad šis mažas upeliukas atiteka iš šiaurės elfų žemių. "
  5392. "Kalbama, kad jis atsišakoja nuo Everloros, kuri teka per mano tėvynę, ir kad "
  5393. "tose vietovėse yra olų sistemų ir šaltinių, pranykstančių po žeme. Daugiau "
  5394. "nieko negaliu papasakoti, išskyrus tai, kad ten pilna nemirėlių ir kitokių "
  5395. "tamsą mėgstančių padarų. Mes, elfai, linkstame nesibastyti po tas olas. "
  5396. "Vietoje to, statome prie olų sargybinius, kurie užmuša bet kokį padarą, "
  5397. "kuriam pakako kvailumo išlįsti lauk. Joks elfas ten nesilankė jau šimtmečius "
  5398. "ir ši teritorija mums nežinoma. Išties, nerekomenduoju eiti šia ola, jei "
  5399. "turime kitokių pasirinkimų."
  5400. #. [message]: speaker=Konrad
  5401. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:894
  5402. msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!"
  5403. msgstr "Deja, kito pasirinkimo neturime. Pirmyn į olas!"
  5404. #. [message]: speaker=Konrad
  5405. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:910
  5406. msgid ""
  5407. "I’ve reached the cave entrance. There seems to be a system of channels "
  5408. "running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage "
  5409. "to get out alive."
  5410. msgstr ""
  5411. "Aš priėjau olos angą. Atrodo, per kalnus eina kanalų sistema. Sekite paskui "
  5412. "mane ir tikėkimės, kad kaip nors išsikapstysime gyvi."
  5413. #. [message]: speaker=Li'sar
  5414. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:914
  5415. msgid "That is so very encouraging..."
  5416. msgstr "Skamba taip padrąsinančiai..."
  5417. #. [message]: speaker=Delfador
  5418. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:918
  5419. msgid "I wonder what kind of monsters await us inside."
  5420. msgstr "Įdomu kokios pabaisos mūsų laukia viduje."
  5421. #. [message]: speaker=Kalenz
  5422. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:922
  5423. msgid "We are soon going to find out."
  5424. msgstr "Tuoj sužinosime."
  5425. #. [message]: speaker=Li'sar
  5426. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:926
  5427. msgid ""
  5428. "Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out."
  5429. msgstr "Na, nėra reikalo toliau tempti gumą. Eime ir sužinosim."
  5430. #. [message]: speaker=Warven
  5431. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:931
  5432. msgid "Yes, my lady!"
  5433. msgstr "Taip, mano ponia!"
  5434. #. [message]: speaker=Konrad
  5435. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:935
  5436. msgid "Everybody inside..."
  5437. msgstr "Visi viduje..."
  5438. #. [scenario]: id=20a_North_Elves
  5439. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:4
  5440. msgid "Home of the North Elves"
  5441. msgstr "Šiaurės elfų namai"
  5442. #. [objective]: condition=win
  5443. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:21
  5444. msgid ""
  5445. "Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position "
  5446. "until the turn is over"
  5447. msgstr ""
  5448. "Konradas privalo pasiekti Lintaniro mišką rytuose ir išlaikyti šią poziciją "
  5449. "iki ėjimo pabaigos"
  5450. #. [objective]: condition=lose
  5451. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:41
  5452. msgid "Turns run out before reaching the forest"
  5453. msgstr "Ėjimai pasibaigs nepasiekus miško"
  5454. #. [note]
  5455. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:52
  5456. msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn."
  5457. msgstr "Po pirmojo ėjimo jūsų stovykla bus išardyta."
  5458. #. [side]: type=Commander, id=Konrad
  5459. #. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
  5460. #. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
  5461. #. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra
  5462. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:61
  5463. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:225
  5464. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:30
  5465. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:41
  5466. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:51
  5467. msgid "Allies"
  5468. msgstr "Sąjungininkai"
  5469. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal
  5470. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:78
  5471. msgid "Kior-Dal"
  5472. msgstr "Kior-Dalas"
  5473. #. [side]: type=General, id=Honber
  5474. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:150
  5475. msgid "Honber"
  5476. msgstr "Honberas"
  5477. #. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
  5478. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:228
  5479. msgid "El’rien"
  5480. msgstr "El’rienas"
  5481. #. [message]: speaker=Kalenz
  5482. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:379
  5483. msgid ""
  5484. "At last, friends, we have almost reached the Lintanir Forest, the home of "
  5485. "the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I "
  5486. "care to remember."
  5487. msgstr ""
  5488. "Pagaliau, draugai, mes beveik pasiekėme Lintaniro mišką, šiaurės elfų namus. "
  5489. "Aš gimiau netoli nuo čia, rytuose... Prieš daugiau metų, nei man rūpi "
  5490. "suskaičiuoti."
  5491. #. [message]: speaker=Li'sar
  5492. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:383
  5493. msgid ""
  5494. "After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
  5495. msgstr "Po šitiek laiko dykynėse, bus labai malonu pailsėti!"
  5496. #. [message]: speaker=Konrad
  5497. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:387
  5498. msgid ""
  5499. "But there is a great fog around us again! We don’t know what dangers may lie "
  5500. "ahead!"
  5501. msgstr ""
  5502. "Bet aplink mus ir vėl didis rūkas! Nežinome, kas per pavojai gali slypėti "
  5503. "priešais!"
  5504. #. [message]: speaker=Kalenz
  5505. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:391
  5506. msgid ""
  5507. "So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
  5508. "the safety and hospitality of the elves."
  5509. msgstr ""
  5510. "Jei tik keliausime atsargiai ir ne stačia galva, tikrai pasieksime elfų "
  5511. "prieglobstį ir svetingumą."
  5512. #. [unit]: id=Telerandor, type=Elvish Rider
  5513. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:407
  5514. msgid "Telerandor"
  5515. msgstr "Telerandoras"
  5516. #. [message]: speaker=Telerandor
  5517. #. [message]: speaker=Glarilon
  5518. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:425
  5519. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:570
  5520. msgid "My lords! I have found you at last."
  5521. msgstr "Mano valdovai! Pagaliau jus radau."
  5522. #. [message]: speaker=Kalenz
  5523. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:430
  5524. msgid ""
  5525. "Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for "
  5526. "us?"
  5527. msgstr "Sveikinimai, Telerandorai, Lintaniro šaukly! Kodėl mūsų ieškojai?"
  5528. #. [message]: speaker=Telerandor
  5529. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:435
  5530. msgid ""
  5531. "When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
  5532. "There is trouble afoot!"
  5533. msgstr ""
  5534. "Kai mano valdovas sužinojo, kad atvykstate, išsiuntė raitelius jūsų ieškoti. "
  5535. "Nusimato bėda!"
  5536. #. [message]: speaker=Konrad
  5537. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:440
  5538. msgid "Trouble? What kind of trouble?"
  5539. msgstr "Bėda? Kas per bėda?"
  5540. #. [message]: speaker=Telerandor
  5541. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:445
  5542. msgid ""
  5543. "We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
  5544. "we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
  5545. "make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!"
  5546. msgstr ""
  5547. "Pietuose pastebėjom didelę armiją, Vesnoto vyrų armiją. Mes manom, kad jie "
  5548. "ieško jūsų. Negalima gaišti nė sekundės! Turite skubėti į rytus, į "
  5549. "Lintanirą. Tik ten būsite saugūs!"
  5550. #. [message]: speaker=Konrad
  5551. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:450
  5552. msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
  5553. msgstr ""
  5554. "Belieka tikėtis, kad pavyks jų išvengti. Turėsime laikytis šiaurės rytų."
  5555. #. [message]: speaker=Telerandor
  5556. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:454
  5557. msgid ""
  5558. "That is not all, my lord. The foul orcs have heard of the coming of these "
  5559. "men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
  5560. "is now certain that there will be a great battle."
  5561. msgstr ""
  5562. "Tai dar ne viskas, valdove. Orkai išgirdo, kad artėja žmonės ir dabar "
  5563. "šiaurėje renka didelę armiją prieš juos! Dabar jau tikrai aišku, kad čia "
  5564. "vyks didis mūšis."
  5565. #. [message]: speaker=Li'sar
  5566. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:458
  5567. msgid ""
  5568. "This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
  5569. "until the battle is over?"
  5570. msgstr ""
  5571. "Skamba labai pavojingai. Gal mums verta atsitraukti į vakarus ir palaukti "
  5572. "kol pasibaigs mūšis?"
  5573. #. [message]: speaker=Konrad
  5574. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:462
  5575. msgid ""
  5576. "I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
  5577. "you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
  5578. msgstr ""
  5579. "Manau, šios žemės per daug pavojingos! Kaip ten bebūtų... Tikėjausi, kad "
  5580. "stosi į Vesnoto pusę, princese?"
  5581. #. [message]: speaker=Li'sar
  5582. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:466
  5583. msgid ""
  5584. "I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
  5585. "would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
  5586. "my promise!"
  5587. msgstr ""
  5588. "Aš garbinga princesė, ne apsišaukėlė kaip tu! Aš pažadėjau, kad būsiu tavo "
  5589. "pusėje, kol neišeisime iš šių žemių, ir aš tesėsiu savo pažadą!"
  5590. #. [message]: speaker=Telerandor
  5591. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:470
  5592. msgid ""
  5593. "Sir, madam, there is no time to lose! You must make it east, to the home of "
  5594. "my people. Only there will you be safe!"
  5595. msgstr ""
  5596. "Pone, ponia, negalima švaistyti laiko! Turite judėti į rytus, į mano tautos "
  5597. "namus. Tik ten būsite saugūs!"
  5598. #. [message]: speaker=Konrad
  5599. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:474
  5600. msgid ""
  5601. "Rider, do not fool with us. You yourself say men and orcs wage war on this "
  5602. "plain that lies ahead. Do you propose we fly to the great woods of the east?"
  5603. msgstr ""
  5604. "Žygūne, nekvaršink mums galvų. Juk pats sakei, kad žmonės ir orkai ruošiasi "
  5605. "mūšiui šioje lygumoje priešais mus. Ir dabar siūlai bėgti pro ją į rytus?"
  5606. #. [message]: speaker=Telerandor
  5607. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:478
  5608. msgid ""
  5609. "My lord, you must rush across the field before the main host of each army "
  5610. "makes it to the battle. It is the only way to avoid this great calamity."
  5611. msgstr ""
  5612. "Valdove, reikia skubiai pralėkti per lygumą iki pagrindinėms armijų pajėgoms "
  5613. "užimant pozicijas. Tai vienintelis būdas išvengti nemalonumų."
  5614. #. [message]: speaker=Kalenz
  5615. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:482
  5616. msgid "I feared you would say that."
  5617. msgstr "Bijojau, kad tai pasakysi."
  5618. #. [message]: speaker=Li'sar
  5619. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:486
  5620. msgid "Come then, Konrad, let us go. We will do what must be done."
  5621. msgstr "Tuomet eime, Konradai. Darysim ką privalom."
  5622. #. [message]: speaker=Telerandor
  5623. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:490
  5624. msgid ""
  5625. "My lord has begun assembling a party of elves to come and escort you into "
  5626. "the forest. Beware, for we are all in great danger!"
  5627. msgstr ""
  5628. "Mano valdovas pradėjo rinkti elfų rinktinę lydėti jus iki miško. Būkite "
  5629. "budrūs, mums visiems gresia didelis pavojus!"
  5630. #. [message]: speaker=Delfador
  5631. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:494
  5632. msgid ""
  5633. "Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
  5634. "crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
  5635. msgstr ""
  5636. "Konradai, reikia ardyti stovyklą. Jei delsim, armijos mus sutriuškins. O jei "
  5637. "paliksim pėdsakus, mus ims persekiot."
  5638. #. [message]: speaker=Li'sar
  5639. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:517
  5640. msgid "So, Konrad, do you think we can simply trot across the battlefield?"
  5641. msgstr "Konradai, negi manai, kad galim taip imti ir pratipenti mūšio lauku?"
  5642. #. [message]: speaker=Konrad
  5643. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:521
  5644. #, fuzzy
  5645. msgid ""
  5646. "Stop for a moment, princess. Look — you can barely see them in the distance "
  5647. "there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s troops are "
  5648. "marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These armies are out "
  5649. "for blood."
  5650. msgstr ""
  5651. "Stabtelėk, princese. Pažvelk, iš čia mes vos įžiūrime juos tolumoje, bet jų "
  5652. "žvalgai jau rado vieni kitus. Karalienės daliniai visu greičiu žygiuoja orkų "
  5653. "stovyklos link, ir atvirkščiai. Šios armijos per daug užsiėmusios viena kita."
  5654. #. [message]: speaker=Li'sar
  5655. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:525
  5656. msgid ""
  5657. "But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
  5658. "walking into slaughter!"
  5659. msgstr ""
  5660. "Bet jie mūsų nepražiopsos, jei žygiuosime tarp jų! Mes einame į skerdynes!"
  5661. #. [message]: speaker=Konrad
  5662. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:529
  5663. #, fuzzy
  5664. msgid ""
  5665. "(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to "
  5666. "be blunt, princess, but you and I are the only ones who need to make it "
  5667. "across alive."
  5668. msgstr ""
  5669. "(pritilęs) Mūsų kariai mus pridengs, kai bėgsime. Gal pasirodysiu netašytas, "
  5670. "bet gyvi į kitą lauko pusę turime nusigauti tik tu ir aš."
  5671. #. [message]: speaker=Delfador
  5672. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:533
  5673. msgid "..."
  5674. msgstr "..."
  5675. #. [message]: speaker=Konrad
  5676. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:537
  5677. msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
  5678. msgstr "... ir Delfadoras, aišku. Ir Kalenzas... Ir..."
  5679. #. [message]: speaker=Li'sar
  5680. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:542
  5681. msgid ""
  5682. "Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. Onward!"
  5683. msgstr "Och! Aš suprantu, Konradai. Vadovavimo našta man ne naujiena. Pirmyn!"
  5684. #. [event]
  5685. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:567
  5686. msgid "Glarilon"
  5687. msgstr "Glarilonas"
  5688. #. [event]
  5689. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:579
  5690. msgid "Thalindil"
  5691. msgstr "Talindilas"
  5692. #. [message]: speaker=Thalindil
  5693. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:582
  5694. msgid "(exhausted) We have... (pant) finally found you!"
  5695. msgstr "(išsekęs) Pagal... (uždusęs atsikvėpia) Pagaliau jus radom!"
  5696. #. [event]
  5697. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:609
  5698. msgid "Rholandir"
  5699. msgstr "Rolandiras"
  5700. #. [message]: speaker=Rholandir
  5701. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:612
  5702. msgid "Lord Kalenz, Lord Konrad, our forces are nigh! Do not lose hope!"
  5703. msgstr ""
  5704. "Valdove Kalenzai, valdove Konradai, mūsų pajėgos jau arti. Nepraraskite "
  5705. "vilties!"
  5706. #. [message]: speaker=Delfador
  5707. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:649
  5708. msgid ""
  5709. "There are some orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
  5710. "engaging them at all costs!"
  5711. msgstr ""
  5712. "Iš ten ateina orkai. Turim praleisti juos kautis su žmonėm ir bet kokia "
  5713. "kaina išvengti kovos su jais!"
  5714. #. [message]: speaker=unit
  5715. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:663
  5716. msgid "There they are! Charge!"
  5717. msgstr "Štai jie! Puolam!"
  5718. #. [message]: speaker=unit
  5719. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:691
  5720. msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!"
  5721. msgstr "Štai kur jūs! Greičiau į rytus, į Lintanirą!!"
  5722. #. [message]: speaker=El'rien
  5723. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:711
  5724. msgid ""
  5725. "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must "
  5726. "take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a "
  5727. "little while, we will all be safe."
  5728. msgstr ""
  5729. "Sveiki atvykę į Emetriją, elfų draugai, į mano miestą Lintanire. "
  5730. "Prisiglauskite čia, kol vyksta mūšis. Jei liksite čia, visi būsime saugūs."
  5731. #. [message]: speaker=Konrad
  5732. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:715
  5733. msgid ""
  5734. "Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
  5735. "as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our "
  5736. "enemies."
  5737. msgstr ""
  5738. "Ačiū, valdove El’rienai. Šiaurės elfai tokie pat svetingi, kaip ir jūsų "
  5739. "pietiniai giminaičiai! Mano vyrai pagelbės kovoje prieš mūsų priešus."
  5740. #. [message]
  5741. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:725
  5742. #, fuzzy
  5743. msgid ""
  5744. "Welcome to Emetria. You must take shelter here until the battle passes. If "
  5745. "you stay for a while, we will all be safe."
  5746. msgstr ""
  5747. "Sveiki atvykę į Emetriją, elfų draugai, į mano miestą Lintanire. "
  5748. "Prisiglauskite čia, kol vyksta mūšis. Jei liksite čia, visi būsime saugūs."
  5749. #. [message]: speaker=Konrad
  5750. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:729
  5751. msgid ""
  5752. "Thank you. The hospitality of the North Elves is as generous as that of your "
  5753. "kin in the south! My men will help you hold out against our enemies."
  5754. msgstr ""
  5755. "Ačiū. Šiaurės elfai tokie pat svetingi, kaip ir jūsų pietiniai giminaičiai! "
  5756. "Mano vyrai pagelbės kovoje prieš mūsų priešus."
  5757. #. [message]: speaker=Konrad
  5758. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:736
  5759. msgid ""
  5760. "There is nobody here! We can take shelter here, but must hold out against "
  5761. "our enemies alone."
  5762. msgstr ""
  5763. #. [message]: speaker=Delfador
  5764. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:752
  5765. msgid ""
  5766. "Konrad, you have made it to the domain of the North Elves. Continue moving "
  5767. "east and let the elves guard your rear."
  5768. msgstr ""
  5769. "Konradai, tau pavyko pasiekti šiaurės elfų žemes. Eik toliau į rytus, elfai "
  5770. "tegul saugo užnugarį."
  5771. #. [message]: speaker=Delfador
  5772. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:815
  5773. msgid ""
  5774. "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are "
  5775. "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!"
  5776. msgstr ""
  5777. "Vis dar nepasiekėm miško, o mūšis jau siautėja. Įstrigome tarp dviejų "
  5778. "didelių armijų ir nebeištrūksime! Mes nugalėti!"
  5779. #. [message]: speaker=El'rien
  5780. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:830
  5781. msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
  5782. msgstr "Elfų draugai, dabar jūs saugūs!"
  5783. #. [message]: speaker=Kalenz
  5784. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:834
  5785. msgid ""
  5786. "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to "
  5787. "Elensiria!"
  5788. msgstr ""
  5789. "El’rienai, mes turime Ugnies skeptrą! Reikia juos palydėti į Elensiriją!"
  5790. #. [message]: speaker=El'rien
  5791. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:838
  5792. msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
  5793. msgstr "Išties. Palydėsime jus į sostinę, kur sušauksime tarybą."
  5794. #. [message]: speaker=Kalenz
  5795. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:848
  5796. msgid "Where is your leader? Where is El’rien?"
  5797. msgstr "Kur jūsų vadas? Kur El’rienas?"
  5798. #. [message]
  5799. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:852
  5800. msgid ""
  5801. "Alas, he has fallen just this day! We were told of your coming, Lord Kalenz. "
  5802. "Council has already been called. You must hurry, but we cannot afford the "
  5803. "men to escort you."
  5804. msgstr ""
  5805. #. [message]: speaker=Kalenz
  5806. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:856
  5807. msgid ""
  5808. "This is grave news. We will carry word to Elensiria. Hold fast! We will send "
  5809. "reinforcements."
  5810. msgstr ""
  5811. #. [message]: speaker=Kalenz
  5812. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:863
  5813. msgid ""
  5814. "Where is El’rien? Where are his men? Things are moving quicker than we "
  5815. "feared. Hurry, we must reach Elensiria."
  5816. msgstr ""
  5817. #. [scenario]: id=20b_Underground_Channels
  5818. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:4
  5819. msgid "Underground Channels"
  5820. msgstr "Požeminiai kanalai"
  5821. #. [objective]: condition=win
  5822. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:31
  5823. msgid "Find the exit from the underground and move Konrad to it"
  5824. msgstr "Raskite išėjimą iš požemio ir nuveskite ten Konradą"
  5825. #. [objective]: condition=win
  5826. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:39
  5827. msgid "Help the Wose fend off the undead attack"
  5828. msgstr "Padėkite miškiniui atremti nemirėlių puolimą"
  5829. #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
  5830. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:93
  5831. msgid "Szerkz"
  5832. msgstr "Szerkzas"
  5833. #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
  5834. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:97
  5835. msgid "Saurians"
  5836. msgstr "Ropliai"
  5837. #. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
  5838. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:111
  5839. msgid "Muff Argulak"
  5840. msgstr "Muff Argulakas"
  5841. #. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum
  5842. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:130
  5843. msgid "Haralamdum"
  5844. msgstr "Haralamdumas"
  5845. #. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia
  5846. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:150
  5847. msgid "Bona-Melodia"
  5848. msgstr "Bona-Melodia"
  5849. #. [message]: speaker=narrator
  5850. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:181
  5851. msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..."
  5852. msgstr ""
  5853. "Keliauninkai įžengė į paslaptingą olą, pasirengę akis į akį susidurti su "
  5854. "nežinomybe..."
  5855. #. [message]: speaker=Delfador
  5856. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:185
  5857. msgid ""
  5858. "It is unfortunate that the drakes distrusted us. Keh Ohn seemed noble and "
  5859. "powerful, and under different circumstances, might have provided us with "
  5860. "some insights about these caves."
  5861. msgstr ""
  5862. #. [message]: speaker=Li'sar
  5863. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:197
  5864. msgid ""
  5865. "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this dank cave. I, for one, "
  5866. "do not!"
  5867. msgstr ""
  5868. "Judam, elfe. Nebent tau patinka stovyklauti šitam drėgnam urve. Man tai "
  5869. "tikrai ne!"
  5870. #. [message]: speaker=Bona-Melodia
  5871. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:241
  5872. msgid "Get that vile creature!"
  5873. msgstr "Gaudykit tą šlykštų padarą!"
  5874. #. [message]: speaker=Kalenz
  5875. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:246
  5876. msgid "Hold!"
  5877. msgstr "Laikykitės!"
  5878. #. [message]: speaker=Bona-Melodia
  5879. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:251
  5880. msgid ""
  5881. "Milord Kalenz! My apologies. I mistook him for one of those foul lizardmen. "
  5882. "How came you to be traveling such paths?"
  5883. msgstr ""
  5884. #. [message]: speaker=Kalenz
  5885. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:256
  5886. msgid ""
  5887. "Change is coming to the human lands. We rush to Elensiria seeking "
  5888. "assistance, and the perils of the Longlier presented the quickest route."
  5889. msgstr ""
  5890. #. [message]: speaker=Bona-Melodia
  5891. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:261
  5892. msgid ""
  5893. "Uradredia has already called a meeting of the Council of Lintanir. You must "
  5894. "hurry, for they gather even now."
  5895. msgstr ""
  5896. "Uradredijas jau sušaukė Lintaniro tarybos susitikimą. Turi paskubėti, nes "
  5897. "jie jau renkasi."
  5898. #. [message]: speaker=Kalenz
  5899. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:266
  5900. msgid "Then there is little time! Fare well."
  5901. msgstr "Tada neturime daug laiko! Sudie."
  5902. #. [message]: speaker=Kalenz
  5903. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:276
  5904. msgid "What is this? Where is your leader?"
  5905. msgstr "Kas tai? Kur jūsų vadas?"
  5906. #. [message]
  5907. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:281
  5908. msgid "We were beset by many foul lizardmen. Alas, Bona-Melodia has fallen."
  5909. msgstr ""
  5910. #. [message]: speaker=Kalenz
  5911. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:286
  5912. msgid ""
  5913. "This bodes ill for Lintanir. We rush to Elensiria on other matters but will "
  5914. "carry word of what has transpired here."
  5915. msgstr ""
  5916. #. [message]
  5917. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:291
  5918. msgid ""
  5919. "Lord Uradredia has called a meeting of the Council of Lintanir. Rumor is "
  5920. "there are greater needs than ours."
  5921. msgstr ""
  5922. #. [message]: speaker=Kalenz
  5923. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:296
  5924. msgid "Then we must hurry. Stand fast, we will send reinforcements."
  5925. msgstr ""
  5926. #. [message]: speaker=Kalenz
  5927. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:303
  5928. msgid ""
  5929. "What is this? Where are the guardians? I see signs of battle everywhere: "
  5930. "Saurian footprints, Elvish blood. This bodes ill for Lintanir. We must hurry "
  5931. "onward to Elensiria. Quickly, before we, too, are beset."
  5932. msgstr ""
  5933. #. [message]: speaker=narrator
  5934. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:357
  5935. msgid ""
  5936. "From far in the distance comes the sound of branches snapping, followed by a "
  5937. "long, hollow boom. The world goes silent for a moment."
  5938. msgstr ""
  5939. #. [message]: speaker=Kalenz
  5940. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:362
  5941. msgid ""
  5942. "Can you feel it? It is as if the entire forest is stunned! Something has "
  5943. "happened and, I fear, not for the good."
  5944. msgstr ""
  5945. #. [message]: speaker=narrator
  5946. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:375
  5947. msgid ""
  5948. "A hollow screech echoes throughout the caverns. The air suddenly seems "
  5949. "fresher and lighter."
  5950. msgstr ""
  5951. #. [message]: speaker=Delfador
  5952. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:385
  5953. msgid "Whatever that was, the world rejoices."
  5954. msgstr "Kad ir kas ten buvo, pasaulis apsidžiaugs."
  5955. #. [message]: speaker=second_unit
  5956. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:413
  5957. msgid "Greetings, Sir Wose. We seek the exit to these caverns."
  5958. msgstr "Sveikas, pone miškini. Mes ieškome išėjimo iš šių urvų."
  5959. #. [message]: speaker=unit
  5960. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:417
  5961. msgid ""
  5962. "If ... hmm dum ... you could help rid us of these ... alam hurum ... "
  5963. "infernal undead, I would be ... alam alam ... look to the north and east ... "
  5964. "hmm ... most grateful. Har alam dum."
  5965. msgstr ""
  5966. #. [message]: speaker=unit
  5967. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:425
  5968. msgid "Well met, stranger."
  5969. msgstr ""
  5970. #. [message]: speaker=second_unit
  5971. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:429
  5972. msgid "Well met, indeed. We seek the exit to these caverns."
  5973. msgstr ""
  5974. #. [message]: speaker=unit
  5975. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:433
  5976. msgid ""
  5977. "Then you should look to the north and east. But, if you would, might we ask "
  5978. "your assistance?"
  5979. msgstr ""
  5980. #. [message]: speaker=second_unit
  5981. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:437
  5982. msgid "What aid might we offer?"
  5983. msgstr "Kuo galėtume padėti?"
  5984. #. [message]: speaker=unit
  5985. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:441
  5986. msgid ""
  5987. "If you would help rid these caverns of those infernal undead, the Ancient "
  5988. "One would be most grateful."
  5989. msgstr ""
  5990. #. [message]: speaker=second_unit
  5991. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:445
  5992. msgid "Ancient one?"
  5993. msgstr "Senasis?"
  5994. #. [message]: speaker=unit
  5995. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:449
  5996. msgid "Our elder. Called, by some, Haralamdum."
  5997. msgstr "Mūsų vyresnysis. Kai kurie jį vadina Haralamdumu."
  5998. #. [message]: speaker=Haralamdum
  5999. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:498
  6000. msgid "Har hum har ... hmm ... well ... har alam dum ... good."
  6001. msgstr "Har hum har... Hmm... Na... Har alam dum... Gerai."
  6002. #. [message]: speaker=Konrad
  6003. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:503
  6004. msgid "Those undead will bother you no more, Sir Wose."
  6005. msgstr "Tie nemirėliai daugiau tavęs netrukdys, pone miškini."
  6006. #. [message]: speaker=Delfador
  6007. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:512
  6008. msgid "We still must find the exit from these caverns, Konrad."
  6009. msgstr "Konradai, mes vis dar turime rasti išėjimą iš šių požemių."
  6010. #. [message]: speaker=Konrad
  6011. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:517
  6012. msgid "Yes, Delfador. I'm afraid we must be going, Sir Wose."
  6013. msgstr "Taip, Delfadorai. Bijau, kad turime eiti, pone Miškini."
  6014. #. [message]: speaker=Haralamdum
  6015. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:522
  6016. msgid ""
  6017. "Well, I say ... hmm dum har ... young Master Delfador? Harum-alam-alam. So "
  6018. "it is! Hmm hmm alam ... how is your head?"
  6019. msgstr ""
  6020. #. [message]: speaker=Delfador
  6021. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:527
  6022. msgid "My head?"
  6023. msgstr "Mano galva?"
  6024. #. [message]: speaker=Haralamdum
  6025. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:535
  6026. msgid ""
  6027. "Just the other day ... hmm ... I was speaking with that twig ... alam ... "
  6028. "alam dum ... Thorodor? Hmm ... yes ... hum ... he said you took a ... alam "
  6029. "har ... nasty blow to the head ... hmm ... and he feared you were dead."
  6030. msgstr ""
  6031. #. [message]: speaker=Delfador
  6032. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:543
  6033. msgid ""
  6034. "That was many years ago, I'm afraid. Now, we really must be moving along ..."
  6035. msgstr ""
  6036. "Bijau, kad tai buvo prieš daug metų. Dabar mums tikrai reikia judėti..."
  6037. #. [message]: speaker=Haralamdum
  6038. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:548
  6039. msgid "So hasty ... hmm ... there was something ..."
  6040. msgstr "Toks skubotas... Hmm... Kažkas dar buvo..."
  6041. #. [message]: speaker=Haralamdum
  6042. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:553
  6043. msgid "Har dum ... oh, yes, the book."
  6044. msgstr "Har dum ... o taip, knyga."
  6045. #. [message]: speaker=Delfador
  6046. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:558
  6047. msgid "Book?"
  6048. msgstr "Knyga?"
  6049. #. [message]: speaker=Haralamdum
  6050. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:563
  6051. msgid ""
  6052. "When you asked Thorodor for ... harum ... assistance? Hmm ... hmm ... He "
  6053. "thought you meant the book ... har hmm ... but you had rushed off ... "
  6054. "alam ... alam dum ... and died before he could tell you I have it."
  6055. msgstr ""
  6056. #. [message]: speaker=Delfador
  6057. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:568
  6058. msgid "I remember no book."
  6059. msgstr "Neprisimenu jokios knygos."
  6060. #. [message]: speaker=Haralamdum
  6061. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:573
  6062. msgid ""
  6063. "I am sure ... dum hum ... well, the head ... alam lum alam ... yes, it was "
  6064. "somewhere around here ... hum dum da dum ... Thorodor thought it ... hmm ... "
  6065. "quite important ... lum harum dum ... perhaps near my home stump?"
  6066. msgstr ""
  6067. #. [message]: speaker=Delfador
  6068. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:578
  6069. msgid "I am sorry, I remember no book. Now, we really must be off."
  6070. msgstr ""
  6071. "Atsiprašau, neatsimenu jokios knygos. Dabar, mums tikrai reikia judintis."
  6072. #. [message]: speaker=Haralamdum
  6073. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:583
  6074. msgid "So hasty. Har alam dum."
  6075. msgstr "Toks skubotas. Har alam dum."
  6076. #. [message]: speaker=narrator
  6077. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:589
  6078. msgid "The wose silently fade into the forest."
  6079. msgstr "Miškinis tyliai išnyko gilyn miške."
  6080. #. [message]: speaker=narrator
  6081. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:616
  6082. msgid "Should $unit.name| read the book?"
  6083. msgstr "Ar $unit.name| turėtų perskaityti knygą?"
  6084. #. [option]
  6085. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:618
  6086. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:120
  6087. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:203
  6088. msgid "Yes"
  6089. msgstr "Taip"
  6090. #. [object]: id=wose_lore
  6091. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:622
  6092. msgid "Wose Lore"
  6093. msgstr "Miškinių išmintis"
  6094. #. [object]: id=wose_lore
  6095. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:625
  6096. msgid ""
  6097. "This massive book is filled with the Lore and Legends of the Wose. Any who "
  6098. "read it learn deeply of the ways of the twig and leaf, the tree and the "
  6099. "forest."
  6100. msgstr ""
  6101. #. [object]: id=wose_lore
  6102. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:626
  6103. msgid ""
  6104. "The book is filled with meaningless tales of sticks and leaves, and childish "
  6105. "stories about trees and forest creatures."
  6106. msgstr ""
  6107. #. [message]: speaker=narrator
  6108. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:641
  6109. msgid ""
  6110. "Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding of the "
  6111. "forest, its nature and ways, and all the creatures within it. Unfortunately, "
  6112. "as the last page was turned, the book crumbled to dust."
  6113. msgstr ""
  6114. #. [option]
  6115. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:668
  6116. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163
  6117. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:271
  6118. msgid "No"
  6119. msgstr "Ne"
  6120. #. [scenario]: id=21_Elven_Council
  6121. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4
  6122. msgid "The Elven Council"
  6123. msgstr "Elfų Taryba"
  6124. #. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
  6125. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:37
  6126. msgid "Uradredia"
  6127. msgstr "Uradredijas"
  6128. #. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra
  6129. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:47
  6130. msgid "Parandra"
  6131. msgstr "Parandra"
  6132. #. [unit]: type=Elvish Champion, id=Bellrok
  6133. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:73
  6134. msgid "Bellrok"
  6135. msgstr "Belrokas"
  6136. #. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Tindolean
  6137. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:82
  6138. msgid "Tindolean"
  6139. msgstr "Tindoleanas"
  6140. #. [unit]: type=Elvish Enchantress, id=Everlore
  6141. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:90
  6142. msgid "Everlore"
  6143. msgstr "Everlora"
  6144. #. [message]: speaker=Uradredia
  6145. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:99
  6146. msgid ""
  6147. "Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
  6148. "half a century — a generation in the way your race counts time — since any "
  6149. "man has been considered Elf-friend enough to stand here in Elensiria."
  6150. msgstr ""
  6151. "Būkite pasveikinti ir sveiki atvykę į mūsų sostinę. Jums suteikta didelė "
  6152. "garbė. Praėjo jau pusė amžiaus – jūsų skaičiavimu, ištisa karta – nuo to "
  6153. "laiko, kai paskutinį kartą kuris nors žmogus buvo pakankamai artimas elfų "
  6154. "draugas, kad būtų pakviestas čia, į Elensiriją."
  6155. #. [message]: speaker=Konrad
  6156. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:103
  6157. msgid "We are indeed honored."
  6158. msgstr "Mums tikrai didelė garbė."
  6159. #. [message]: speaker=Li'sar
  6160. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:107
  6161. msgid ""
  6162. "I might also say that it is you who are honored. It has been so long since "
  6163. "you have been graced by the presence of a princess of Wesnoth."
  6164. msgstr ""
  6165. "O aš galėčiau pasakyti, kad tai jums garbė. Jau seniai to nebuvo, kad elfai "
  6166. "būtų pagerbti Vesnoto princesės vizitu."
  6167. #. [message]: speaker=Delfador
  6168. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:111
  6169. msgid ""
  6170. "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the "
  6171. "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?"
  6172. msgstr ""
  6173. "Tylos, kvaila mergiote! Su šitokia arogancija, argi nuostabu, kad jau taip "
  6174. "seniai subyrėjo Vesnoto karališkosios šeimos aljansai?"
  6175. #. [message]: speaker=Li'sar
  6176. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:115
  6177. msgid ""
  6178. "Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I "
  6179. "apologize for my discourtesy."
  6180. msgstr ""
  6181. "Taip... Jūs teisus, pone. Tai man garbė būti čia, ir aš atsiprašau už "
  6182. "nemandagų žodį."
  6183. #. [message]: speaker=Uradredia
  6184. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:119
  6185. msgid ""
  6186. "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with "
  6187. "his staff in battle. A rare combination, especially among men."
  6188. msgstr ""
  6189. "Delfadoras Didysis. Tiek pat aštraus liežuvio išmintingai patardamas, kiek "
  6190. "tvirtai laikąs lazdą mūšyje. Retas sutapimas, ypač tarp žmonių."
  6191. #. [message]: speaker=Parandra
  6192. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:123
  6193. msgid ""
  6194. "How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed "
  6195. "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven "
  6196. "warrior stands before me!"
  6197. msgstr ""
  6198. "Kaip greitai auga žmonių vaikai! Tik septyniolika žiemų praėjo nuo to laiko, "
  6199. "kai paskutinį kartą į tave žiūrėjau, Konradai, o dabar tu jau suaugęs vyras. "
  6200. "Priešais mane stovi patyręs karys!"
  6201. #. [message]: speaker=Konrad
  6202. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:127
  6203. msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before."
  6204. msgstr ""
  6205. "Atleiskite man, elfe, bet neprisimenu, kad anksčiau būčiau jus sutikęs."
  6206. #. [message]: speaker=Delfador
  6207. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:131
  6208. msgid ""
  6209. "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of "
  6210. "Asheviere."
  6211. msgstr ""
  6212. "Konradai, tai Parandra. Ji padėjo man išgelbėti tave iš Aševierės gniaužtų."
  6213. #. [message]: speaker=Konrad
  6214. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:135
  6215. msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again."
  6216. msgstr "O, aš nė nenumaniau! Ačiū jums, ponia. Malonu jus vėl sutikti."
  6217. #. [message]: speaker=Li'sar
  6218. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:139
  6219. msgid ""
  6220. "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been "
  6221. "an infant! What is this you are talking about?"
  6222. msgstr ""
  6223. "Išgelbėjo jį nuo mano motinos? Bet prieš septyniolika metų Konradas turėjo "
  6224. "būti kūdikis! Apie ką tu čia kalbi?"
  6225. #. [message]: speaker=Delfador
  6226. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:143
  6227. msgid ""
  6228. "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed "
  6229. "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to "
  6230. "death, so she could seize control."
  6231. msgstr ""
  6232. "Tavo motina turi daug kraujo ant savo rankų, vaike. Ji daugelį nužudė "
  6233. "neteisėtai. Kai Konradas buvo dar kūdikis, ji įsakė nužudyti visus princus, "
  6234. "kad pati galėtų užgrobti valdžią."
  6235. #. [message]: speaker=Li'sar
  6236. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:147
  6237. msgid ""
  6238. "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do "
  6239. "not speak the truth! Parandra, what do you say?"
  6240. msgstr ""
  6241. "Ji juos nužudė? Buvo dar ir kitų, ne tik Konradas? Aišku, kad nesakai "
  6242. "tiesos! Parandra, ką tu pasakysi?"
  6243. #. [message]: speaker=Parandra
  6244. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:151
  6245. msgid ""
  6246. "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, "
  6247. "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
  6248. msgstr ""
  6249. "Princese, Delfadoro Didžiojo žodžiai, kad karalienė-našlė, Aševierė, įsakė "
  6250. "nužudyti visus Vesnoto princus, yra tiesa."
  6251. #. [message]: speaker=Li'sar
  6252. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:155
  6253. msgid "And what say you, Elf-king?"
  6254. msgstr "O ką tu pasakysi, elfų karaliau?"
  6255. #. [message]: speaker=Uradredia
  6256. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:159
  6257. msgid ""
  6258. "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. "
  6259. "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also "
  6260. "allowed orcs to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples "
  6261. "around her."
  6262. msgstr ""
  6263. "Aš pats to nemačiau, princese, bet aš girdėjau daug patikimų pasakojimų. "
  6264. "Aševierės rankos išties išteptos princų krauju. Taip pat ji leido orkams "
  6265. "nusiaubti žemes, pamindama visų aplinkinių tautų pasitikėjimą."
  6266. #. [message]: speaker=Li'sar
  6267. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:169
  6268. msgid ""
  6269. "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will "
  6270. "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen "
  6271. "Dowager. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it."
  6272. msgstr ""
  6273. "Na, tai tik patvirtina, kad skeptrą turėčiau paimti aš. Aš sugrįšiu ir tauta "
  6274. "mane parems kaip karalienę. Valdysiu teisingai ir teisėtai. Mano motina tėra "
  6275. "karalienė-našlė. Sostas teisėtai priklauso man, ir su skeptru aš tai "
  6276. "įrodyčiau."
  6277. #. [message]: speaker=Delfador
  6278. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:174
  6279. msgid ""
  6280. "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. "
  6281. "Konrad has the Sceptre. He will take the throne."
  6282. msgstr ""
  6283. "Princese, tavyje yra ir gėrio, bet sostas nepriklauso tau. Skeptras pas "
  6284. "Konradą. Jis ir perims sostą."
  6285. #. [message]: speaker=Li'sar
  6286. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:180
  6287. msgid ""
  6288. "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
  6289. "Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I "
  6290. "will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
  6291. "adviser and counselor, Delfador."
  6292. msgstr ""
  6293. "Na, juk skeptras pas mane! Aš sugrįšiu ir tauta mane parems kaip karalienę! "
  6294. "Mano motina tėra tik karalienė-našlė. Sostas teisėtai priklauso man ir aš "
  6295. "valdysiu teisingai ir sklandžiai. Galėsiu netgi priimti tave patarėju, "
  6296. "Delfadorai."
  6297. #. [message]: speaker=Delfador
  6298. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:185
  6299. msgid ""
  6300. "Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have "
  6301. "it now only because we helped you get it."
  6302. msgstr ""
  6303. "Nors ir turi skeptrą, princese, jis teisėtai priklauso Konradui. Dabar turi "
  6304. "jį tik todėl, kad mes tau padėjome jį gauti."
  6305. #. [message]: speaker=Li'sar
  6306. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:189
  6307. msgid "And if I refuse to give it to him?"
  6308. msgstr "O jei atsisakysiu atiduoti jį jam?"
  6309. #. [message]: speaker=Delfador
  6310. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:194
  6311. msgid ""
  6312. "If it is necessary, Princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for "
  6313. "it."
  6314. msgstr ""
  6315. "Jei bus būtina, princese, aš paprašysiu Konrado kautis su tavimi dvikovoje "
  6316. "dėl jo."
  6317. #. [message]: speaker=Konrad
  6318. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:198
  6319. msgid ""
  6320. "Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long "
  6321. "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?"
  6322. msgstr ""
  6323. "Delfadorai! Li’sar tapo mūsų drauge. Nenoriu su ja kautis! Kol ji gerai "
  6324. "valdys, ar tai taip svarbu, kad ji taps karaliene?"
  6325. #. [message]: speaker=Delfador
  6326. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:203
  6327. msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad."
  6328. msgstr "Tu teisėtas įpėdinis. Tu turėtum tapti karaliumi, Konradai."
  6329. #. [message]: speaker=Parandra
  6330. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:210
  6331. msgid ""
  6332. "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and "
  6333. "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is "
  6334. "not the place for him. You know of what I speak, Delfador."
  6335. msgstr ""
  6336. "Delfadorai, užauginai iš Konrado gabų ir išmintingą, garbingą ir teisingą "
  6337. "žmogų. Karį su pagarba kitiems ir taikai. Tačiau sostas jam ne vieta. Tu "
  6338. "žinai apie ką aš kalbu, Delfadorai."
  6339. #. [message]: speaker=Li'sar
  6340. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:214
  6341. msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?"
  6342. msgstr "Užtai aš nežinau! Ką tai reiškia, Parandra?"
  6343. #. [message]: speaker=Parandra
  6344. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:218
  6345. msgid ""
  6346. "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth "
  6347. "and claim the throne of Wesnoth."
  6348. msgstr ""
  6349. "Atėjus laikui, miela princese, paslapties šydai bus pakelti. O kol kas eik "
  6350. "ir pareikalauk Vesnoto sosto."
  6351. #. [message]: speaker=Delfador
  6352. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:222
  6353. msgid ""
  6354. "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I "
  6355. "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best "
  6356. "have the throne."
  6357. msgstr ""
  6358. "Parandra, tavo žodžiai daug kam gali skambėti teisingai, bet tol, kol mes "
  6359. "neatskleisime to, kas žinoma tik mudviem, nematau priežasčių, kodėl Konradas "
  6360. "nebūtų tinkamiausias kandidatas į sostą."
  6361. #. [message]: speaker=Parandra
  6362. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:226
  6363. msgid ""
  6364. "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in "
  6365. "the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She "
  6366. "should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it."
  6367. msgstr ""
  6368. "Tu teisus dėl daugelio dalykų, Delfadorai, ir tavo išmintis neturi lygių "
  6369. "žmonių tarpe. Bet čia tu klysti. Li’sar yra įpėdinė. Ji turėtų perimti "
  6370. "sostą. Dabar, kai pati su ja susitikau, aš tuo tikra."
  6371. #. [message]: speaker=Konrad
  6372. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:230
  6373. msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?"
  6374. msgstr "Sostą perims ji, o ne aš? O man ką daryti?"
  6375. #. [message]: speaker=Parandra
  6376. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:234
  6377. msgid ""
  6378. "Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could "
  6379. "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I "
  6380. "think that now you would follow her even to the ends of the earth."
  6381. msgstr ""
  6382. "Li’sar turėtų tapti karaliene, bet tu eisi su ja. Iš tiesų, aš įtariu, kad "
  6383. "mes negalėtume tavęs įtikinti priešingai. Mačiau kaip tu į ją žiūri, "
  6384. "Konradai. Manau, kad dabar ją sektum net iki pasaulio krašto."
  6385. #. [message]: speaker=Konrad
  6386. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:238
  6387. msgid ""
  6388. "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!"
  6389. msgstr "Su visa pagarba, ponia, ji mano pusseserė! Tarp mūsų nieko nėra!"
  6390. #. [message]: speaker=Parandra
  6391. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:242
  6392. msgid ""
  6393. "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It "
  6394. "would surely be safer for you. The elves could show you things that would "
  6395. "amaze you, things that no man has seen before."
  6396. msgstr ""
  6397. "Jei tikrai nieko nėra, tuomet, Konradai, galbūt turėtum likti su mumis. Čia "
  6398. "tau tikrai būtų saugiau. Elfai tau parodytų stulbinančius dalykus, dalykus, "
  6399. "kurių iki šiol neregėjo nė vienas žmogus."
  6400. #. [message]: speaker=Konrad
  6401. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:246
  6402. msgid ""
  6403. "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather "
  6404. "go with Li’sar."
  6405. msgstr ""
  6406. "Tai dosnus pasiūlymas, ponia, bet jūs tikrai teisi, aš verčiau eisiu su "
  6407. "Li’sar."
  6408. #. [message]: speaker=Delfador
  6409. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:250
  6410. msgid "And what say you, Uradredia?"
  6411. msgstr "O ką tu pasakysi, Uradredijau?"
  6412. #. [message]: speaker=Uradredia
  6413. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:254
  6414. msgid ""
  6415. "Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?"
  6416. msgstr "Pasakyk, Li’sar, ar nori kautis su savo motina dėl sosto?"
  6417. #. [message]: speaker=Li'sar
  6418. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:258
  6419. msgid ""
  6420. "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-"
  6421. "king."
  6422. msgstr ""
  6423. "Kalba eina apie šalies gerovę. Jei bus būtina, kausiuosi su ja, elfų "
  6424. "karaliau."
  6425. #. [message]: speaker=Uradredia
  6426. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:262
  6427. msgid ""
  6428. "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you "
  6429. "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest "
  6430. "here for a time, and then go forth with them."
  6431. msgstr ""
  6432. "Jaučiu, kad ši panelė kalba tiesą. Delfadorai, nors ir žinau, kad tu "
  6433. "nesutinki, Parandros, Elandrijos dukters žodžiai išmintingi. Ilsėkis čia, o "
  6434. "tada judėk kartu su jais į priekį."
  6435. #. [message]: speaker=Delfador
  6436. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:266
  6437. msgid ""
  6438. "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
  6439. msgstr ""
  6440. "Ir tu kurį laiką keliavai su mumis, Kalenzai, Kliados sūnau. Ką tu pasakysi?"
  6441. #. [message]: speaker=Kalenz
  6442. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:270
  6443. msgid ""
  6444. "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the "
  6445. "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have "
  6446. "both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the "
  6447. "brashness of youth, but she will make a good Queen in time."
  6448. msgstr ""
  6449. "Šiandieną čia kalbėjo išmintis, Delfadorai. Mes su Li’sar perėjome "
  6450. "didžiausius išbandymus, rizikavome savo galvomis. Po viso to, mes vis dar ir "
  6451. "gyvi, ir sprandai nenusukti. Jai trūksta patirties ir ji jaunatviškai "
  6452. "netašyta, bet su laiku ji taps gera karaliene."
  6453. #. [message]: speaker=Delfador
  6454. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:274
  6455. msgid ""
  6456. "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our "
  6457. "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be "
  6458. "watched and guarded by many men."
  6459. msgstr ""
  6460. "Taigi, elfų taryba tarė savo nuomonę. Tačiau kuriuo keliu mums eiti? Abezo "
  6461. "brasta tikrai nebus praeinama, ją akylai saugos daugybė vyrų."
  6462. #. [message]: speaker=Uradredia
  6463. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:278
  6464. msgid ""
  6465. "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains "
  6466. "of the dragons and through the dark valley, to the land of the East. From "
  6467. "there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her "
  6468. "off guard."
  6469. msgstr ""
  6470. "Yra kitas kelias, kuriuo galite grįžti į Vesnotą: pro drakonų kalnus ir per "
  6471. "tamsųjį slėnį, į rytų šalį. Iš ten galėsite pasukti į Vesnotą ir nustebinti "
  6472. "tamsiąją karalienę, pričiupdami ją be gynybos."
  6473. #. [message]: speaker=Konrad
  6474. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:282
  6475. msgid ""
  6476. "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think "
  6477. "there were such things as dragons!"
  6478. msgstr ""
  6479. "Drakonų kalnai? Tai skamba labai pavojingai! Aš net nemaniau, kad yra tokie "
  6480. "dalykai kaip drakonai!"
  6481. #. [message]: speaker=Delfador
  6482. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:286
  6483. msgid ""
  6484. "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they "
  6485. "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is "
  6486. "there not another route we might take?"
  6487. msgstr ""
  6488. "Jau daugelį metų šiuose kalnuose nesimatė nė vieno drakono, o kalnai "
  6489. "vadinami senuoju savo vardu. Visgi, šis kelias mums būtų itin pavojingas. Ar "
  6490. "nėra kokio kito pasirinkimo?"
  6491. #. [message]: speaker=Uradredia
  6492. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:290
  6493. msgid ""
  6494. "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, "
  6495. "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite "
  6496. "great dangers. Perhaps she will continue to do so."
  6497. msgstr ""
  6498. "Visi keliai pavojingi, o šiame yra šiek tiek vilties. Ilsėkitės, o tuomet "
  6499. "keliaukite, draugai. Iki šiol Fortūna jums šypsojosi, nepaisant didelių "
  6500. "pavojų. Galbūt šypsosis ir toliau."
  6501. #. [message]: speaker=Parandra
  6502. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:294
  6503. msgid ""
  6504. "Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
  6505. "you will leave our protection with the resources to finish your journey."
  6506. msgstr ""
  6507. "Taip, ilsėkitės. Jūsų karius prižiūrės ir atgaivins. Pasirūpinome, kad mūsų "
  6508. "prieglobstį paliktumėte su pakankamai atsargų kelionei užbaigti."
  6509. #. [scenario]: id=22_Return_to_Wesnoth
  6510. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:4
  6511. msgid "Return to Wesnoth"
  6512. msgstr "Grįžimas į Vesnotą"
  6513. #. [message]: speaker=narrator
  6514. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:69
  6515. msgid "The battlefield falls silent as a loud shriek fills the air."
  6516. msgstr ""
  6517. #. [message]: speaker=Kalenz
  6518. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:77
  6519. msgid "Look! In the distance! I have never before seen such a thing!"
  6520. msgstr "Žiūrėkit! Tolumoje! Niekad anksčiau nemačiau tokios būtybės!"
  6521. #. [message]: speaker=Delfador
  6522. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:99
  6523. msgid "What a surprise! This world never ceases to amaze me."
  6524. msgstr "Kokia staigmena! Šis pasaulis niekad nenustoja mane stebinti."
  6525. #. [message]: speaker=Konrad
  6526. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:104
  6527. msgid ""
  6528. "Such wondrous beasts! It appears our aid in their mountain homeland is being "
  6529. "repaid."
  6530. msgstr ""
  6531. "Tokie stebuklingi žvėrys! Panašu, kad už mūsų pagalbą jų kalnuotoje "
  6532. "gimtinėje bus atlyginta."
  6533. #. [message]: speaker=Li'sar
  6534. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:109
  6535. msgid "Assault from the air? What an intriguing idea!"
  6536. msgstr "Puolimas iš oro? Kokia intriguojanti mintis!"
  6537. #. [message]: speaker=narrator
  6538. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:118
  6539. msgid "You can now recruit Gryphons!"
  6540. msgstr "Dabar galite samdyti grifus!"
  6541. #. [part]
  6542. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:129
  6543. msgid ""
  6544. "After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
  6545. "restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
  6546. "tunic and fastened newly-oiled leather straps."
  6547. msgstr ""
  6548. "Daugelį dienų pasimėgavus keistais šeimininkų patiekalais ir švelniais "
  6549. "lininiais patalais, Konradą apėmė nekantrumas. Reikalo skuba kuteno padus "
  6550. "netgi besirengiant naująją tuniką ir besiveržiant ką tik suteptus diržus."
  6551. #. [part]
  6552. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:134
  6553. msgid ""
  6554. "He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
  6555. "soldiers. Many were elves about to leave behind the comfort and peace of "
  6556. "their capital to make war on a vast human army — his war. The weight of that "
  6557. "thought bore on him."
  6558. msgstr ""
  6559. "Jis vaikštinėjo po elfų citadelės sales, lankydamas ir drąsindamas savo "
  6560. "karius. Daugelis jų buvo elfai, besiruošiantys palikti užnugary savo "
  6561. "sostinės patogumus ir taiką tam, kad sudalyvauti kare prieš didžiulę žmonių "
  6562. "armiją – jo kare. Šių minčių svoris slėgė Konradą."
  6563. #. [part]
  6564. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:139
  6565. msgid ""
  6566. "Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
  6567. "bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
  6568. "at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
  6569. "He shouted orders to depart and was ardently obeyed."
  6570. msgstr ""
  6571. "Konradas stovėjo ant pylimo, žvelgdamas į horizontą, kai jo vyrai rinkosi "
  6572. "apačioje. Staiga jis suprato kas jam neduoda ramybės: jis atkreipė dėmesį į "
  6573. "tai, kad stebeilijasi į plonus juodų dūmų stulpus, tolumoje susiliejančius į "
  6574. "debesis. Jis išrėkė įsakymus išvykti, ir jam noriai pakluso."
  6575. #. [part]
  6576. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:144
  6577. msgid ""
  6578. "Kalenz’s champion courtiers escorted Konrad and Delfador through their "
  6579. "forest, a near-invincible vanguard. War had spread to the Northlands, but by "
  6580. "taking long-deserted trails through the rugged eastern hills, it failed to "
  6581. "find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the "
  6582. "Dragons looked down on them in deserted desolation."
  6583. msgstr ""
  6584. "Rinktinė Kalenzo sargyba palydėjo Konradą ir Delfadorą per jų miškus – "
  6585. "beveik nepažeidžiamas avangardas. Karas jau buvo išplitęs po šiaurines "
  6586. "žemes, bet sekdamas senomis pėdomis pro grublėtas rytines kalvas, jis "
  6587. "aplenkė sukilėlius. Apleistos ir vienišos, juos iš aukštai stebėjo "
  6588. "akmenuotos drakonų kalnų viršūnės."
  6589. #. [part]
  6590. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:149
  6591. msgid ""
  6592. "Konrad’s small band of elves had grown to a massive army. The occasional "
  6593. "hermit mage knew better than to interfere with its progress, and soon the "
  6594. "plains of Northeastern Wesnoth lay before them."
  6595. msgstr ""
  6596. "Kadaise kukli Konrado elfų saujelė dabar pavirto didžiule armija. Koks "
  6597. "netyčiom sutiktas magas atsiskyrėlis puikiai suprato, kad nereikia jiems "
  6598. "painiotis po kojomis ir greitai priešais juos atsivėrė šiaurės-rytų Vesnoto "
  6599. "lygumos."
  6600. #. [part]
  6601. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:154
  6602. msgid ""
  6603. "After spending the greater part of a year in remote, dangerous wastes, "
  6604. "Konrad’s heart leapt at the thought this journey was almost over. Though the "
  6605. "greatest danger lay ahead, he knew he was finally returning home."
  6606. msgstr ""
  6607. "Praleidus beveik metus tolimose, pavojingose žemėse, Konrado širdis "
  6608. "suspurdėjo vien pagalvojus, kad ši kelionė artėja prie pabaigos. Nors laukė "
  6609. "didis pavojus, jis žinojo, kad pagaliau grįžta namo."
  6610. #. [side]: type=General, id=Josephus
  6611. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:180
  6612. msgid "Josephus"
  6613. msgstr "Džozefas"
  6614. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni
  6615. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:200
  6616. msgid "Dwar-Ni"
  6617. msgstr "Dvar-Ni"
  6618. #. [side]: type=General, id=Malatus
  6619. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:219
  6620. msgid "Malatus"
  6621. msgstr "Malatas"
  6622. #. [message]: speaker=Malatus
  6623. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:250
  6624. msgid "Halt! Who goes there?"
  6625. msgstr "Stot! Kas čia eina?"
  6626. #. [message]: speaker=Dwar-Ni
  6627. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:254
  6628. msgid ""
  6629. "Look! It is the traitor Li’sar, with the old mage and the filthy elven lord. "
  6630. "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
  6631. msgstr ""
  6632. "Pažvelkit! Tai išdavikė Li’sar, kartu su senuoju magu ir pašvinkusiu elfų "
  6633. "valdovu. Greičiau, čiupkit juos! Karalienė įsakė juos įkalinti."
  6634. #. [message]: speaker=Li'sar
  6635. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:258
  6636. msgid ""
  6637. "What? I, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
  6638. "wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!"
  6639. msgstr ""
  6640. "Kas? Aš, išdavikė? Tai karalienė išdavikė, ji nepakluso karaliaus Garardo II "
  6641. "norams. Mes turime ugnies skeptrą, tad įsileiskite mus!"
  6642. #. [message]: speaker=Malatus
  6643. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:262
  6644. msgid "You leave us no choice but to kill you."
  6645. msgstr "Jūs nepaliekate mums kito pasirinkimo, tik nužudyti jus."
  6646. #. [message]: speaker=Malatus
  6647. #. [message]: speaker=Josephus
  6648. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:279
  6649. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:309
  6650. msgid ""
  6651. "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
  6652. msgstr ""
  6653. "Šie įsibrovėliai stipresni, nei mes tikėjomės. Pakvieskite pastiprinimą!"
  6654. #. [event]
  6655. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:282
  6656. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:312
  6657. msgid "Dacayan"
  6658. msgstr "Dakajanas"
  6659. #. [message]: speaker=Dacayan
  6660. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:289
  6661. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:319
  6662. msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
  6663. msgstr "Karalienė atsiuntė mus padėti jums sučiupti šiuos sukilėlius."
  6664. #. [message]: speaker=Malatus
  6665. #. [message]: speaker=Josephus
  6666. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:293
  6667. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:323
  6668. msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
  6669. msgstr "Planai pasikeitė. Dabar juos žudome."
  6670. #. [message]: speaker=Delfador
  6671. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:331
  6672. msgid ""
  6673. "We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying here "
  6674. "we’re diminishing our resources."
  6675. msgstr ""
  6676. "Reikia skubėti! Mūsų laukia didesni iššūkiai. Besiterliodami čia, kenkiame "
  6677. "patys sau."
  6678. #. [scenario]: id=23_Test_of_the_Clans
  6679. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:4
  6680. msgid "Test of the Clan"
  6681. msgstr "Klano išbandymas"
  6682. #. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
  6683. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:25
  6684. #, fuzzy
  6685. msgid "Defeat one more enemy unit"
  6686. msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units"
  6687. msgstr[0] "Nugalėkite priešo vadą"
  6688. msgstr[1] "Nugalėkite priešo vadą"
  6689. msgstr[2] "Nugalėkite priešo vadą"
  6690. msgstr[3] "Nugalėkite priešo vadą"
  6691. #. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
  6692. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:28
  6693. msgid "Still $units_to_slay clan member to defeat!"
  6694. msgid_plural "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
  6695. msgstr[0] ""
  6696. msgstr[1] ""
  6697. msgstr[2] ""
  6698. msgstr[3] ""
  6699. #. [objective]: condition=win
  6700. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:70
  6701. msgid "Defeat enemy leaders"
  6702. msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
  6703. #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
  6704. #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
  6705. #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn
  6706. #. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar
  6707. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:118
  6708. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:147
  6709. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:176
  6710. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:205
  6711. msgid "Plainsmen"
  6712. msgstr "Lygumų gyventojai"
  6713. #. [then]
  6714. #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
  6715. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:121
  6716. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:214
  6717. msgid "Sir Alric"
  6718. msgstr "Seras Alrikas"
  6719. #. [then]
  6720. #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
  6721. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:150
  6722. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:205
  6723. msgid "Sir Ruga"
  6724. msgstr "Seras Ruga"
  6725. #. [then]
  6726. #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn
  6727. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:179
  6728. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:196
  6729. msgid "Sir Daryn"
  6730. msgstr "Seras Darynas"
  6731. #. [then]
  6732. #. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar
  6733. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:208
  6734. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:543
  6735. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:187
  6736. msgid "Lord Bayar"
  6737. msgstr "Lordas Bajaras"
  6738. #. [message]: speaker=Konrad
  6739. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:237
  6740. msgid "Greetings, men of the plains."
  6741. msgstr "Sveikinimai, lygumų žmonės."
  6742. #. [message]: speaker=Sir Daryn
  6743. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:241
  6744. msgid ""
  6745. "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
  6746. msgstr "Ko nori šie įsibrovėliai? Mes jų čia nekvietėme, tai jau tikrai."
  6747. #. [message]: speaker=Delfador
  6748. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:245
  6749. msgid ""
  6750. "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
  6751. "Asheviere, the evil Queen."
  6752. msgstr ""
  6753. "Mes ateiname su taika! Norime paprašyti jūsų prisidėti prie mūsų pastangų "
  6754. "nuversti piktąją karalienę Aševierę."
  6755. #. [message]: speaker=Sir Alric
  6756. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:249
  6757. msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
  6758. msgstr "Nesijungsime prie jūsų, jaunuolių ir senio vedamos gaujos."
  6759. #. [message]: speaker=Delfador
  6760. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:253
  6761. msgid ""
  6762. "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
  6763. "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
  6764. "reclaimed."
  6765. msgstr ""
  6766. "Arba jūs su mumis, arba prieš mus. Jeigu nesijungsite prie mūsų nuversti "
  6767. "piktosios karalienės, mes atimsime iš jūsų valdžią, kai tik teisėtai "
  6768. "atgausime sostą."
  6769. #. [message]: speaker=Bayar
  6770. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:257
  6771. msgid ""
  6772. "Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
  6773. "join you, or leave now and never return!"
  6774. msgstr ""
  6775. "Cha! Manote, kad galite užgrobti sostą? Nugalėkite mus mūšyje ir mes "
  6776. "prisijungsime prie jūsų arba išeikite dabar ir niekada negrįžkite!"
  6777. #. [message]: speaker=Kalenz
  6778. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:261
  6779. msgid "Very well. We will fight you."
  6780. msgstr "Labai gerai. Mes kausimės su jumis."
  6781. #. [message]: speaker=Bayar
  6782. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:265
  6783. msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
  6784. msgstr "Kvailiai! Užvaikysime jus kaip šunis!"
  6785. #. [message]: speaker=Sir Alric
  6786. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:269
  6787. msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
  6788. msgstr "Kelio atgal jau nebeturite. Dabar tai kova iki mirties!"
  6789. #. [message]: speaker=Konrad
  6790. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:277
  6791. msgid ""
  6792. "Delfador, this is sheer madness. We cannot afford to play games when we "
  6793. "should be marching against the Queen."
  6794. msgstr ""
  6795. "Delfadorai, tai tikra beprotybė. Negalime sau leisti žaisti žaidimus, kai "
  6796. "turėtume žygiuoti prieš karalienę."
  6797. #. [message]: speaker=Konrad
  6798. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:281
  6799. msgid "Lord Bayar, halt this folly! I challenge you to a personal combat."
  6800. msgstr ""
  6801. "Lorde Bajarai, stabdyk šitą kvailystę! Kviečiu tave asmeniškai į dvikovą."
  6802. #. [message]: speaker=Bayar
  6803. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:285
  6804. msgid "Ho! You have amused me, young heir. Ho, ho, challenge indeed."
  6805. msgstr "Cha! Juokini mane, jaunasis paveldėtojau. Cha cha, išties, dvikova."
  6806. #. [message]: speaker=Konrad
  6807. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:289
  6808. msgid "Young heir? Then you assent to my claim?"
  6809. msgstr "Jaunasis paveldėtojau? Tai pripažįsti mano valdžią?"
  6810. #. [message]: speaker=Bayar
  6811. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:293
  6812. msgid ""
  6813. "Impudence. Bah! Do you see orcs on our plains? Did we not grant you a test "
  6814. "of your strength?"
  6815. msgstr ""
  6816. "Na ir chamas! Ar matai mūsų lygumose orkus? Argi mes nedavėme tau galimybės "
  6817. "išsibandyti savo jėgas?"
  6818. #. [message]: speaker=Konrad
  6819. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:297
  6820. msgid "I fail to see the purpose of this exercise. It only weakens us."
  6821. msgstr "Nematau šio pratimo tikslo. Jis tik silpnina mus."
  6822. #. [message]: speaker=Bayar
  6823. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:301
  6824. msgid ""
  6825. "No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will "
  6826. "promise you this, however. If you can defeat me personally, I myself will "
  6827. "join your siege of Weldyn."
  6828. msgstr ""
  6829. "Ne, jaunikli. Tu gali nusilpti, bet žirgų klanai amžini. Galiu tau pažadėti "
  6830. "štai ką. Jei nugalėsi mane asmeniškai, aš pats prisijungsiu prie Veldyno "
  6831. "apgulties."
  6832. #. [message]: speaker=Sir Ruga
  6833. #. [message]: speaker=Sir Daryn
  6834. #. [message]: speaker=Sir Alric
  6835. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:305
  6836. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:309
  6837. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:313
  6838. msgid "Aye."
  6839. msgstr "Taip."
  6840. #. [message]: speaker=Bayar
  6841. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:336
  6842. msgid ""
  6843. "I cannot believe this! You have defeated me! You are now my liege, and I "
  6844. "leave the battlefield in shame. But the Clan shall fight on!"
  6845. msgstr ""
  6846. "Negaliu tuo patikėti! Jūs mane nugalėjote! Dabar jūs mano valdovai, o aš "
  6847. "palieku mūšio lauką sugėdintas. Bet klanas kausis toliau!"
  6848. #. [message]: speaker=Delfador
  6849. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:340
  6850. msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
  6851. msgstr "Jų vadas krito, bet jie vis kaunasi!"
  6852. #. [message]: speaker=Sir Daryn
  6853. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:364
  6854. msgid ""
  6855. "You can defeat me, but the Clan will never fall. Our numbers are endless!"
  6856. msgstr ""
  6857. "Galite nugalėti mane, bet klanas niekada nekris. Mūsų nariai nesibaigia!"
  6858. #. [message]: speaker=Sir Ruga
  6859. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:388
  6860. msgid "Even as I pledge my lance to your service, my Clan fights on!"
  6861. msgstr ""
  6862. "Nors aš ir atiduodu savo ietį jūsų tarnybon, mano klanas kausis toliau!"
  6863. #. [message]: speaker=Sir Alric
  6864. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:412
  6865. msgid "A humiliating defeat, yet you are no match for the might of the Clan!"
  6866. msgstr "Gėdingai mane nugalėjote, bet mano klano įveikti nesugebėsite!"
  6867. #. [message]: role=clanboss
  6868. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:441
  6869. msgid ""
  6870. "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
  6871. "worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
  6872. "you against the Queen."
  6873. msgstr ""
  6874. "Stop! Negaliu tuo patikėti! Jūs mus nugalėjote! Išties, jūs verti, verti "
  6875. "netgi sosto. Klanai jums padės, mes kausimės su jumis prieš karalienę."
  6876. #. [message]: speaker=Konrad
  6877. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:445
  6878. msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
  6879. msgstr ""
  6880. "Tad jūs pripažįstate pralaimėjimą! Tarnausite man kovodami su blogąja "
  6881. "karaliene?"
  6882. #. [message]: role=clanboss
  6883. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:449
  6884. msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
  6885. msgstr "Tarnausime jums, valdove. Jūs būsite pagarbos vertas karalius."
  6886. #. [message]: speaker=narrator
  6887. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:455
  6888. msgid ""
  6889. "The mighty riders of the eastern plains, the Knights of the Clans, are now "
  6890. "yours to command!"
  6891. msgstr "Galingi rytinių lygumų raiteliai, klanų riteriai dabar paklūsta jums!"
  6892. #. [message]: speaker=Li'sar
  6893. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:464
  6894. msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen."
  6895. msgstr "Manau jūs suklydote! Jūs padėsite man būti karaliene."
  6896. #. [message]: role=clanboss
  6897. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:468
  6898. msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?"
  6899. msgstr "Kas gi jūsų vadas? Kam mes tarnaujame?"
  6900. #. [message]: speaker=Delfador
  6901. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:472
  6902. #, fuzzy
  6903. msgid ""
  6904. "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
  6905. "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
  6906. msgstr ""
  6907. "Tarnausite mums. Jūs ginsite flangus kol mes žygiuosime tiesiai pas "
  6908. "karalienę. Su jumis iš šonų, mes tikrai ją nugalėsime."
  6909. #. [message]: speaker=Kalenz
  6910. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:476
  6911. msgid "Delfador, don’t you think it is time we settled this?"
  6912. msgstr "Delfadorai, ar nemanai, kad būtų pats laikas tai išsiaiškinti?"
  6913. #. [message]: speaker=Delfador
  6914. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:480
  6915. msgid ""
  6916. "Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
  6917. "this secret to my grave, but it isn’t to be. You elves live too long, and "
  6918. "though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
  6919. msgstr ""
  6920. "Taip, laikas. Laikas pasakyti teisybę. Tikėjausi nusinešti šią paslaptį su "
  6921. "savimi į kapą, bet to nebus. Jūs, elfai, per ilgai gyvenate ir nors aš ilgai "
  6922. "bandžiau jus suprasti, jūsų išmintis man svetima."
  6923. #. [message]: speaker=Konrad
  6924. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:484
  6925. msgid "Secret? What secret, Delfador? What are you talking about?"
  6926. msgstr "Paslaptis? Kokia paslaptis, Delfadorai? Apie ką tu kalbi?"
  6927. #. [message]: speaker=Delfador
  6928. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:489
  6929. msgid ""
  6930. "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li’sar, to "
  6931. "the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
  6932. "to talk."
  6933. msgstr ""
  6934. "Neturėtume apie tai dabar kalbėti. Eime su manimi, Konradai ir Li’sar, ant "
  6935. "Elnaro kalno viršūnės. Pasižiūrėti į Veldyną. Paruošti mūšio planus ir "
  6936. "pasikalbėti."
  6937. #. [message]: speaker=Delfador
  6938. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:522
  6939. msgid ""
  6940. "We are routing their forces! Let’s see if the Clan has had enough. Their "
  6941. "help in guarding our flanks will be invaluable."
  6942. msgstr ""
  6943. "Mes jiems gerai įkrėtėm! Pažiūrėkim, ar klanui to pakaks. Jų pagalba ginant "
  6944. "mūsų flangus bus neįkainojama."
  6945. #. [scenario]: id=24_Battle_for_Wesnoth
  6946. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:4
  6947. msgid "The Battle for Wesnoth"
  6948. msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
  6949. #. [objective]: condition=win
  6950. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:27
  6951. msgid "Defeat Asheviere"
  6952. msgstr "Nugalėkite Aševierę"
  6953. #. [part]
  6954. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:54
  6955. msgid ""
  6956. "Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The "
  6957. "city of evil. The city of good. The city of men."
  6958. msgstr ""
  6959. "Iš čia mes žvelgiame į Veldyno miestą. Didis miestas. Senovinis miestas. "
  6960. "Blogio miestas. Gėrio miestas. Žmonių miestas."
  6961. #. [part]
  6962. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:58
  6963. msgid ""
  6964. "I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, "
  6965. "when I should have been at the height of my power. But my strength failed "
  6966. "me. I failed, and I cannot atone for it."
  6967. msgstr ""
  6968. "Nežvelgiau į šį miestą jau septyniolika metų. Septyniolika metų, kai turėjau "
  6969. "būti savo jėgų žydėjime. Bet mano jėgos mane apvylė. Susimoviau ir nebegaliu "
  6970. "išpirkti savo kaltės."
  6971. #. [part]
  6972. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:62
  6973. msgid ""
  6974. "The battle had been long and hard. We had been defeated. Eldred was slain, "
  6975. "but I knew that Asheviere’s wrath would be great. That many innocents would "
  6976. "be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made "
  6977. "haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry "
  6978. "out their evil orders."
  6979. msgstr ""
  6980. "Mūšis buvo ilgas ir sunkus. Mus nugalėjo. Eldredą nukovė, bet aš žinojau, "
  6981. "kad Aševierės įtūžiui nebus ribų. Kad bus išžudyta daugybė nekaltųjų. "
  6982. "Turėjau gelbėti monarchiją. Turėjau gelbėti princus. Išskubėjau į Veldyną, "
  6983. "kad patekčiau ten pirmiau už Aševierės sargybą, turėjusią įvykdyti kruviną "
  6984. "įsakymą."
  6985. #. [part]
  6986. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:66
  6987. msgid ""
  6988. "But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, "
  6989. "prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. "
  6990. "The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the "
  6991. "throne."
  6992. msgstr ""
  6993. "Tačiau man nepavyko. Pavėlavau. Įėjau į jauniausiojo princo, princo Konrado, "
  6994. "kambarį kaip tik tuomet, kai vienas iš sargybinių su juo susidorojo. Viskas "
  6995. "buvo prarasta. Paveldėtojai išžudyti. Tik Aševierė ir jos dukra teturėjo "
  6996. "teisių į sostą."
  6997. #. [part]
  6998. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:70
  6999. msgid ""
  7000. "Of course, you are surprised by this, but it is the truth. In haste, I "
  7001. "vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the "
  7002. "little prince’s broken body, and away I rode. Far away, to the land of the "
  7003. "elves."
  7004. msgstr ""
  7005. "Žinoma, jus tai stebina, bet tai tiesa. Paskubomis sunaikinau nusikaltimą "
  7006. "įvykdžiusius piktavalius. Tuomet paėmiau suluošintą mažojo princo kūnelį ir "
  7007. "išjojau. Išjojau toli, į elfų žemes."
  7008. #. [part]
  7009. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:75
  7010. msgid ""
  7011. "By strange and mysterious fortune, the Elf Lady Parandra had come across a "
  7012. "human child. She knew not where he had come from, only that the orcs would "
  7013. "have eaten him if it weren’t for her intervention. The elves felt that great "
  7014. "fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful "
  7015. "of peoples agreed to my plan."
  7016. msgstr ""
  7017. "Keisto, paslaptingo sutapimo dėka, elfų ponia Parandra užtiko žmogaus "
  7018. "kūdikį. Nebuvo aišku nei iš kur jis, nei kieno, bet buvo aišku, kad jei "
  7019. "neįsikiš, orkai jį tiesiog suės. Elfai jautė, kad šio kūdikio laukė didi "
  7020. "ateitis. Galbūt dėl to ši tauta, nors ir labai vertinanti teisybę, sutiko su "
  7021. "mano planu."
  7022. #. [part]
  7023. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:79
  7024. msgid ""
  7025. "After burying the little prince, we agreed never to speak of him again. "
  7026. "Instead, this orphan child we would call Konrad, and he would be brought up "
  7027. "to be king. I would say that I had slain the guards before they had carried "
  7028. "out their evil deed, instead of after. No one would ever have to know. And "
  7029. "no one did know for certain, until now."
  7030. msgstr ""
  7031. "Palaidoję mažąjį princą sutarėme, kad niekada daugiau apie jį nekalbėsime. "
  7032. "Vietoje to, pavadinsime našlaitį Konradu ir užauginsime iš jo karalių. Aš "
  7033. "sakysiu, kad spėjau nugalabyti sargybinius iki jų piktadarystės, ne po. "
  7034. "Niekas niekada nebūtų sužinojęs. Niekas tiksliai ir nežinojo, iki pat dabar."
  7035. #. [part]
  7036. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:83
  7037. msgid ""
  7038. "I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see "
  7039. "that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere’s evil, "
  7040. "this Li’sar is fit for the throne. She is the rightful queen. From a long "
  7041. "line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the "
  7042. "west."
  7043. msgstr ""
  7044. "Aš maniau, kad vieną diena galėsime paskelbti tave karaliumi, Konradai. Bet "
  7045. "dabar aš matau, kad likimas pasirinko kitą kelią. Nepaisant visų Aševierės "
  7046. "piktadarysčių, Li’sar tinkama sostui. Ji teisėta karalienė, iš senos, ilgos "
  7047. "karalių giminės linijos, siekiančios senuosius jūros užkariautojus iš vakarų."
  7048. #. [part]
  7049. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:87
  7050. msgid ""
  7051. "Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come "
  7052. "for the heir to the throne to claim it!"
  7053. msgstr ""
  7054. "O dabar pakaks čia plepėti! Brėkšta. Atėjo laikas sosto įpėdinei jo "
  7055. "pareikalauti!"
  7056. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga
  7057. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:112
  7058. msgid "Haliel-Maga"
  7059. msgstr "Haliel-Magas"
  7060. #. [side]: type=General, id=Heford
  7061. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:129
  7062. msgid "Heford"
  7063. msgstr "Hefordas"
  7064. #. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm
  7065. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:145
  7066. msgid "Sir Kalm"
  7067. msgstr "Seras Kalmas"
  7068. #. [message]: speaker=Asheviere
  7069. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:233
  7070. msgid ""
  7071. "So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
  7072. "fighting the fickle clans."
  7073. msgstr ""
  7074. "Taigi, pagaliau sukilėliai prisistatė kovoti su manimi, kai pagrindinės mano "
  7075. "pajėgos kaunasi su išdavikais klanais."
  7076. #. [message]: role=clanboss
  7077. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:237
  7078. msgid ""
  7079. "Wretched wench. Your army is tasting death as we speak. The clans have "
  7080. "arrived to unseat you, pretender!"
  7081. msgstr ""
  7082. "Sukta ragana. Dabar, mums bekalbant, tavo armija ragauja mirtį. Klanai "
  7083. "atvyko nukelti tavęs nuo sosto, apsimetėle!"
  7084. #. [message]: speaker=Li'sar
  7085. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:241
  7086. msgid ""
  7087. "Surrender, mother. The land’s blood is spent. I have come to take my "
  7088. "rightful place."
  7089. msgstr ""
  7090. "Pasiduok, motin! Pakaks lieti šalies kraują. Atėjau pareikalauti to, kas man "
  7091. "priklauso."
  7092. #. [message]: speaker=Asheviere
  7093. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:245
  7094. msgid ""
  7095. "Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
  7096. "endure! But endure it will."
  7097. msgstr ""
  7098. "Och. Mano pačios duktė parsidavėlė. Tad tai tiesa. Tokią išdavystę turi "
  7099. "atlaikyti mano valdžia! Bet ji atlaikys."
  7100. #. [message]: speaker=Delfador
  7101. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:249
  7102. msgid ""
  7103. "How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
  7104. "She is the rightful heir. We even hold the Sceptre to prove it!"
  7105. msgstr ""
  7106. "Kiek dar tautai teks kentėti tavo valdžią? Atiduok sostą savo dukteriai. Ji "
  7107. "teisėta įpėdinė ir mes netgi turime skeptrą tam įrodyti!"
  7108. #. [message]: speaker=Asheviere
  7109. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:254
  7110. msgid ""
  7111. "Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
  7112. "all!"
  7113. msgstr ""
  7114. "Delfadoras! Senasis mano kankintojas! Išdavystė! Vyrai, čiupkite juos! "
  7115. "Nužudykite juos! Išžudykite juos visus!"
  7116. #. [message]: speaker=unit
  7117. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:278
  7118. msgid "Take this, witch!"
  7119. msgstr "Še tau, ragana!"
  7120. #. [message]: speaker=Li'sar
  7121. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325
  7122. msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall."
  7123. msgstr ""
  7124. "Motin, aš prisiekiau padėti tašką tavo piktam valdymui, ir tuoj tą padarysiu."
  7125. #. [message]: speaker=Asheviere
  7126. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:330
  7127. msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!"
  7128. msgstr "Dukra, aš pastačiau šią karalystę tau. Ji visa buvo tau!"
  7129. #. [message]: speaker=Li'sar
  7130. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:335
  7131. msgid ""
  7132. "Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. "
  7133. "You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you "
  7134. "have chosen your own fate. For Wesnoth!"
  7135. msgstr ""
  7136. "Netgi dabar, vis dar negali pasakyti tiesos? Gobšumas suėdė tavo sielą. Tu "
  7137. "monstras! Žmogžudė! Man skaudu tave žudyti, motin, bet tu pati pasirinkai "
  7138. "savo lemtį. Už Vesnotą!"
  7139. #. [message]: speaker=narrator
  7140. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340
  7141. msgid "Li’sar strikes a killing blow!"
  7142. msgstr "Li’sar smogia mirtiną smūgį!"
  7143. #. [message]: speaker=Konrad
  7144. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354
  7145. msgid ""
  7146. "You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I "
  7147. "am, Dark Queen."
  7148. msgstr ""
  7149. "Medžiojai mane per visą šalį, netgi daugybę metų. Štai aš, prieš tave, "
  7150. "tamsioji karaliene."
  7151. #. [message]: speaker=Asheviere
  7152. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359
  7153. msgid ""
  7154. "I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I "
  7155. "banish you, ghost!"
  7156. msgstr ""
  7157. "Buvau įsitikinusi, kad tave nudėjau, o tu vis mane persekioji. Pradink, "
  7158. "demone! Išnyk, vaiduokli!"
  7159. #. [message]: speaker=Konrad
  7160. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364
  7161. msgid ""
  7162. "Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and "
  7163. "ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young "
  7164. "prince Konrad! For WESNOTH!"
  7165. msgstr ""
  7166. "O, apgailėtina ponia, aš net labai tikras. Šalis pakankamai prisikentėjo nuo "
  7167. "tavo gobšumo ir ambicijų. Dabar sumokėsi už visus savo nusikaltimus. Už "
  7168. "jaunąjį princą Konradą! Už VESNOTĄ!"
  7169. #. [message]: speaker=narrator
  7170. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:369
  7171. msgid "Konrad strikes a killing blow!"
  7172. msgstr "Konradas smogia mirtiną smūgį!"
  7173. #. [message]: speaker=Delfador
  7174. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:383
  7175. msgid "As I destroyed your son, I now destroy you."
  7176. msgstr "Kaip sunaikinau tavo sūnų, taip dabar naikinu tave."
  7177. #. [message]: speaker=Asheviere
  7178. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:388
  7179. msgid ""
  7180. "You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as "
  7181. "determinedly as you."
  7182. msgstr ""
  7183. "Tu niekuomet nepaklusai, burtininke, ir niekas kitas taip nuosaikiai neardė "
  7184. "mano planų, kaip tu."
  7185. #. [message]: speaker=Delfador
  7186. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:392
  7187. msgid ""
  7188. "I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now."
  7189. msgstr "Visuomet buvau kuklus karūnos tarnas, net ir dabar."
  7190. #. [message]: speaker=Asheviere
  7191. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:397
  7192. msgid ""
  7193. "Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront "
  7194. "me, your queen?"
  7195. msgstr ""
  7196. "Delfadorai! Tu tiesiog pasišlykštėtinas, verkšlenantis kirmine. Kaip drįsti "
  7197. "stoti prieš mane, savo karalienę?"
  7198. #. [message]: speaker=Delfador
  7199. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:402
  7200. msgid "How dare I? I, High Provost of the Council of Archmagi..."
  7201. msgstr "Kaip aš drįstu? Aš, didysis arkimagų tarybos pirmininkas..."
  7202. #. [message]: speaker=Delfador
  7203. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:407
  7204. msgid ""
  7205. "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..."
  7206. msgstr "... An-Usrukaro lazdos savininkas, Krelanu knygos sargas ..."
  7207. #. [message]: speaker=Delfador
  7208. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:411
  7209. msgid ""
  7210. "... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief "
  7211. "Advisor to the <i>Crown</i>..."
  7212. msgstr ""
  7213. "... Šiaurės vakarų tautų karalystės magas-gynėjas, vyriausiasis <i>karūnos</"
  7214. "i> patarėjas..."
  7215. #. [message]: speaker=Delfador
  7216. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:415
  7217. msgid ""
  7218. "... and personal counselor to my King and my <i>friend</i>, Garard the "
  7219. "Second, whom you most <i>foully</i> betrayed..."
  7220. msgstr ""
  7221. "... ir asmeninis patarėjas karaliui ir <i>draugui</i>, Garardui antrajam, "
  7222. "kurį tu <i>šlykščiai</i> išdavei..."
  7223. #. [message]: speaker=Delfador
  7224. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:420
  7225. msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!"
  7226. msgstr "Aš Delfadoras didysis ir ŠIANDIENĄ TAVO ATPILDO DIENA!"
  7227. #. [message]: speaker=narrator
  7228. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:425
  7229. msgid ""
  7230. "In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!"
  7231. msgstr "Ir Aševierė stačiai prašapo siaubingame magiško įtūžio sūkuryje!"
  7232. #. [message]: speaker=Asheviere
  7233. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:480
  7234. msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
  7235. msgstr "Išdavystė! Blogieji mane nužudė!"
  7236. #. [message]: speaker=Delfador
  7237. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:511
  7238. msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
  7239. msgstr "Štai taip užgeso Aševierės, tamsiosios Vesnoto karalienės gyvybė."
  7240. #. [message]: speaker=Konrad
  7241. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:515
  7242. msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!"
  7243. msgstr "Pagaliau laimėjome! Li’sar, tu tapsi karaliene!"
  7244. #. [message]: speaker=Li'sar
  7245. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:519
  7246. msgid ""
  7247. "Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
  7248. "and Kalenz."
  7249. msgstr ""
  7250. "Taip, bet niekada nepamiršiu, ką dėl manęs padarėte, Konradai, Delfadorai ir "
  7251. "Kalenzai."
  7252. #. [message]: speaker=Kalenz
  7253. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:523
  7254. msgid "So much blood. So much death. For what? A title?"
  7255. msgstr "Tiek daug kraujo. Tiek daug mirčių. Vardan ko? Titulo?"
  7256. #. [message]: speaker=Li'sar
  7257. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:527
  7258. msgid ""
  7259. "For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. "
  7260. "But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. "
  7261. "Tomorrow is a new day, friends... let us build this kingdom anew."
  7262. msgstr ""
  7263. "Vardan teisybės, elfų valdove. Mes kaunamės, nes jeigu ne mes, laimėtų "
  7264. "blogis. Bet prašau, palikime mirusiuosius ilsėtis ramybėje. Laimėjome. Rytoj "
  7265. "išauš nauja diena, draugai... Pastatykime šią karalystę iš naujo."
  7266. #. [scenario]: id=25_HttT_Epilogue
  7267. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:4
  7268. msgid "Epilogue"
  7269. msgstr "Epilogas"
  7270. #. [part]
  7271. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:11
  7272. msgid ""
  7273. "And so the Dark Queen’s reign was ended. Li’sar, daughter of Garard II and "
  7274. "Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre "
  7275. "of Fire, which she would pass on to all her successors."
  7276. msgstr ""
  7277. "Šitaip baigėsi tamsiosios karalienės valdžia. Li’sar, Garardo II duktė ir "
  7278. "sosto įpėdinė, buvo karūnuota ir paskelbta ugnies skeptro nešėja, kuris po "
  7279. "jos buvo paveldimas kartu su sostu."
  7280. #. [part]
  7281. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:15
  7282. msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother."
  7283. msgstr "Ji valdė ilgai ir sutvarkė visa tai, ką sugadino jos motina."
  7284. #. [part]
  7285. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:19
  7286. msgid ""
  7287. "Delfador became Li’sar’s High Counselor, advising her in the most important "
  7288. "matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal "
  7289. "funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn."
  7290. msgstr ""
  7291. "Delfadoras tapo Li’sar vyriausiuoju patarėju ir padėjo jai svarbiausiais "
  7292. "klausimais. Jis gyveno iki labai garbaus amžiaus ir po mirties buvo "
  7293. "karališkai palaidotas, jo palaikai ilsisi karališkojoje Veldyno kriptoje."
  7294. #. [part]
  7295. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:23
  7296. msgid ""
  7297. "Kalenz returned to his home in the North and never again returned to the "
  7298. "lands of men."
  7299. msgstr ""
  7300. "Kalenzas grįžo į savo namus šiaurėje ir daugiau niekada nebeįžengė į žmonių "
  7301. "žemes."
  7302. #. [part]
  7303. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:27
  7304. msgid ""
  7305. "Konrad became a noble in Li’sar’s court. He married Li’sar, and together "
  7306. "they had two sons and a daughter."
  7307. msgstr ""
  7308. "Konradas tapo Li’sar dvaro didiku. Jis vedė Li’sar ir kartu jie susilaukė "
  7309. "dviejų sūnų ir dukters."
  7310. #. [part]
  7311. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:31
  7312. msgid ""
  7313. "The bones of the young prince Konrad were retrieved from the elves and "
  7314. "buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage "
  7315. "every week."
  7316. msgstr ""
  7317. "Jaunojo princo Konrado palaikai buvo pargabenti iš elfų ir palaidoti "
  7318. "karališkojoje kriptoje Veldyne. Konradas kiekvieną savaitę juos aplankydavo "
  7319. "ir atiduodavo pagarbą."
  7320. #. [variation]: id=Battle Princess, race=human
  7321. #. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human
  7322. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:4
  7323. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:103
  7324. msgid "female^Battle Princess"
  7325. msgstr "Kovingoji princesė"
  7326. #. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human
  7327. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:28
  7328. #, fuzzy
  7329. msgid ""
  7330. "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
  7331. "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
  7332. "combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she can now "
  7333. "aid those around her in the art of combat."
  7334. msgstr ""
  7335. "Kilmingo kraujo princesė išmoko naudotis kardu iš didžiausių generolų, o "
  7336. "mūšio taktikos iš didžiausių išminčių, kas ją pavertė puikia kovotoja ir "
  7337. "vade. Dabar, užgrūdinta mūšyje ir tvirtos dvasios, ji gali aplinkinius "
  7338. "mokyti mūšio meno."
  7339. #. [variation]: id=Battle Princess, race=human
  7340. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:125
  7341. #, fuzzy
  7342. msgid ""
  7343. "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
  7344. "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
  7345. "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she "
  7346. "can now aid those around her in the art of combat."
  7347. msgstr ""
  7348. "Kilmingo kraujo princesė išmoko naudotis kardu iš didžiausių generolų, o "
  7349. "mūšio taktikos iš didžiausių išminčių, kas ją pavertė puikia kovotoja ir "
  7350. "vade. Dabar, užgrūdinta mūšyje ir tvirtos dvasios, ji gali aplinkinius "
  7351. "mokyti mūšio meno."
  7352. #. [attack]: type=fire
  7353. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:141
  7354. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:108
  7355. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:64
  7356. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:131
  7357. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:101
  7358. msgid "sceptre of fire"
  7359. msgstr "ugnies skeptras"
  7360. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:5
  7361. msgid "Commander"
  7362. msgstr "Vadas"
  7363. #. [variation]
  7364. #. [unit_type]
  7365. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:95
  7366. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:104
  7367. msgid ""
  7368. "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
  7369. "Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
  7370. "improved performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, "
  7371. "although they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is "
  7372. "lost, so is the battle."
  7373. msgstr ""
  7374. "Vado laipsnis suteikiamas tiems, kas veda karius į mūšį. Mokėdami vesti "
  7375. "kitus į kovą, jie suteikia gretimuose langeliuose stovintiems kariams "
  7376. "pranašumą mūšyje. Vadai geriausiai kaunasi kalaviju, bet nešiojasi ir lanką, "
  7377. "jei kartais prireiktų. Jei vadas žūva, mūšis pralaimimas."
  7378. #. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
  7379. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:4
  7380. msgid "female^Dark Queen"
  7381. msgstr "Tamsioji karalienė"
  7382. #. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
  7383. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19
  7384. msgid ""
  7385. "The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
  7386. "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
  7387. "mostly derived from those she commands."
  7388. msgstr ""
  7389. "Piktoji karalienė Aševierė daugybę metų terorizuoja Vesnotą. Jos magijos "
  7390. "žinios daro ją pavojingu priešu kovoje, nors jos galios priklausomos nuo "
  7391. "pavaldinių galių."
  7392. #. [attack]: type=impact
  7393. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:24
  7394. msgid "scepter"
  7395. msgstr "skeptras"
  7396. #. [attack]: type=cold
  7397. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:33
  7398. msgid "raging blizzard"
  7399. msgstr "siaučianti pūga"
  7400. #. [variation]
  7401. #. [unit_type]
  7402. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:54
  7403. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:60
  7404. #, fuzzy
  7405. msgid ""
  7406. "Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more "
  7407. "seasoned enemies. However they have the potential to become great warriors "
  7408. "one day."
  7409. msgstr ""
  7410. "Jauni ir netašyti, kovotojai kaunasi kalaviju ir yra pažeidžiami labiau "
  7411. "patyrusiems priešams. Tačiau jie turi potencialo vieną dieną tapti didžiais "
  7412. "kariais."
  7413. #. [unit_type]: id=Injured Sergeant
  7414. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg:7
  7415. msgid "Injured Sergeant"
  7416. msgstr "Sužeistas seržantas"
  7417. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:5
  7418. msgid "Lord"
  7419. msgstr "Valdovas"
  7420. #. [variation]
  7421. #. [unit_type]
  7422. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:109
  7423. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:117
  7424. msgid ""
  7425. "The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee "
  7426. "combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess "
  7427. "leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-"
  7428. "level units."
  7429. msgstr ""
  7430. "Valdovai, kilmingi didelių armijų vadai, ypač stiprūs artimoje kovoje, bet "
  7431. "ir gerai šaudo iš lanko. Kaip ir vadai, valdovai gerai vadovauja ir pagerina "
  7432. "greta stovinčių mažiau patyrusių karių rezultatus."
  7433. #. [variation]: id=Princess, race=human
  7434. #. [unit_type]: id=Princess, race=human
  7435. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:4
  7436. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:63
  7437. msgid "female^Princess"
  7438. msgstr "Princesė"
  7439. #. [variation]: id=Princess, race=human
  7440. #. [unit_type]: id=Princess, race=human
  7441. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:28
  7442. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:85
  7443. msgid ""
  7444. "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
  7445. "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
  7446. "combatant and a leader. The units of lower level around the Princess will "
  7447. "fight better due to her presence."
  7448. msgstr ""
  7449. "Kilmingo kraujo princesė išmoko kautis kardu iš didžiausių generolų, o mūšio "
  7450. "taktikos iš didžiausių išminčių, kas ją pavertė puikia kovotoja ir vade. "
  7451. "Žemesnio lygio daliniai geriau kaunasi, kai yra greta jos."
  7452. #. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
  7453. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4
  7454. msgid "Sea Orc"
  7455. msgstr "Jūrinis orkas"
  7456. #. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
  7457. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:30
  7458. msgid ""
  7459. "While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs "
  7460. "represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic "
  7461. "environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
  7462. "their lack of a ranged attack and poor defense on land do represent "
  7463. "strategic weaknesses."
  7464. msgstr ""
  7465. "Nors dažnai laikomi antrarūšiais, lyginant su savo žemę mėgstančiais "
  7466. "giminaičiais, jūrinių orkų gebėjimas prisitaikyti prie jūrinės aplinkos, yra "
  7467. "tikras šuolis į priekį, lyginant su goblinais. Jie neblogai kaunasi su savo "
  7468. "kreivais kalavijais, tačiau negebėjimas šaudyti ir prasta gynyba ant žemės "
  7469. "išties suteikia strateginių silpnybių."
  7470. #. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon
  7471. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:4
  7472. msgid "Sleeping Gryphon"
  7473. msgstr "Miegantis grifas"
  7474. #. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon
  7475. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:22
  7476. msgid "Shhhh! The Gryphon is sleeping! You’d better not wake it up!"
  7477. msgstr "Šššš! Grifas miega! Geriau jo nežadinti!"
  7478. #. [dummy]: id=initiative
  7479. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:9
  7480. msgid "initiative"
  7481. msgstr "iniciatyva"
  7482. #. [dummy]: id=initiative
  7483. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:10
  7484. msgid ""
  7485. "All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when "
  7486. "defending."
  7487. msgstr ""
  7488. "Visi gretimi draugiški daliniai suduos pirmąjį smūgį artimoje kovoje, netgi "
  7489. "kai ginsis."
  7490. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:15
  7491. msgid ""
  7492. " This unit's grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
  7493. "first blow even when defending."
  7494. msgstr ""
  7495. " išsamus šio dalinio artimos kovos taktikos supratimas leidžia gretimiems "
  7496. "bendražygiams suduoti pirmąjį smūgį netgi besiginant."
  7497. #. [message]: speaker=unit
  7498. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9
  7499. msgid "We are vanquished, for I have been defeated!"
  7500. msgstr "Mane nužudė, mes nugalėti!"
  7501. #. [message]: speaker=unit
  7502. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:38
  7503. msgid "Argh! I am finished!"
  7504. msgstr "Aaa! Mane pribaigė!"
  7505. #. [message]: speaker=unit
  7506. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:51
  7507. msgid "No! This is the end! We have been defeated!"
  7508. msgstr "Ne! Tai pabaiga! Mes nugalėti!"
  7509. #. [message]: speaker=unit
  7510. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65
  7511. msgid "At least I die an honorable death."
  7512. msgstr "Bent jau mirštu garbinga mirtimi."
  7513. #. [message]: speaker=narrator
  7514. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:76
  7515. msgid "Nearby is a clearing with a huge tree standing alone in the center."
  7516. msgstr ""
  7517. #. [message]: speaker=narrator
  7518. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92
  7519. msgid ""
  7520. "A large tree stands alone in a clearing. Driven into the trunk is a huge "
  7521. "sword with flames dancing along its blade. Strangely, while the trunk near "
  7522. "the sword is blackened and scorched, the tree seems otherwise unaffected by "
  7523. "the flames."
  7524. msgstr ""
  7525. #. [message]: speaker=narrator
  7526. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:118
  7527. msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the sword?"
  7528. msgstr "Ar $unit.name| turėtų pabandyti paimti kalaviją?"
  7529. #. [object]: id={ID}
  7530. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:124
  7531. msgid "Flaming Sword"
  7532. msgstr "Liepsnojantis kalavijas"
  7533. #. [object]: id={ID}
  7534. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:128
  7535. msgid ""
  7536. "This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish "
  7537. "forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. "
  7538. "Tongues of flame dance on the surface, giving the metal a flawless mirrored "
  7539. "finish."
  7540. msgstr ""
  7541. "Šį masyvų kalaviją prieš daugelį šimtmečių nukaldino senai pamiršti elfų "
  7542. "kalvystės meistrai, kurie į melsvą plieną įkalė magišką ugnį. Paviršiuje "
  7543. "žaismingai šokčioja liepsnos liežuviai, suteikdami metalui nepriekaištingą "
  7544. "veidrodžio pavidalą."
  7545. #. [object]: id={ID}
  7546. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:129
  7547. msgid "Only the leader of an army can wield this sword!"
  7548. msgstr "Šį kalaviją gali turėti tiktai armijos vadas!"
  7549. #. [message]: speaker=$unit.id|
  7550. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:142
  7551. msgid ""
  7552. "As $unit.name| places his hand around the glittering leather hilt, the sword "
  7553. "roars to life! Strangely, he feels no heat once he picks it up, yet the "
  7554. "grass at his feet bursts into flame as he tests the heft of this mighty "
  7555. "weapon."
  7556. msgstr ""
  7557. "Kai $unit.name| uždeda savo ranką ant blizgančios kalavijo rankenos, jis su "
  7558. "triukšmu atgyja! Keista, bet jis nejaučia karščio, kai pakelia kalaviją, "
  7559. "nors pasiūbavus šį galingą ginklą žolė kaip mat pagavo liepsną."
  7560. #. [message]: speaker=$unit.id|
  7561. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:143
  7562. msgid ""
  7563. "As $unit.name| places her hand around the glittering leather hilt, the sword "
  7564. "roars to life! Strangely, she feels no heat once she picks it up, yet the "
  7565. "grass at her feet bursts into flame as she tests the heft of this mighty "
  7566. "weapon."
  7567. msgstr ""
  7568. "Kai $unit.name| uždeda savo ranką ant blizgančios kalavijo rankenos, jis su "
  7569. "triukšmu atgyja! Keista, bet ji nejaučia karščio, kai pakelia kalaviją, nors "
  7570. "pasiūbavus šį galingą ginklą žolė kaip mat pagavo liepsną."
  7571. #. [effect]
  7572. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:150
  7573. msgid "flaming sword"
  7574. msgstr "liepsnojantis kalavijas"
  7575. #. [message]: speaker=narrator
  7576. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:201
  7577. msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the armor?"
  7578. msgstr "Ar $unit.name| turėtų pabandyti paimti šarvus?"
  7579. #. [object]: id={ID}
  7580. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:207
  7581. msgid "Void Armor"
  7582. msgstr "Prarastieji šarvai"
  7583. #. [object]: id={ID}
  7584. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:209
  7585. msgid ""
  7586. "A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor "
  7587. "is virtually impenetrable to physical weapons!"
  7588. msgstr ""
  7589. "Puikūs plokšteliniai šarvai, nukalti iš blizgaus juodo plieno, Prarastieji "
  7590. "šarvai beveik nepažeidžiami paprastais ginklais!"
  7591. #. [object]: id={ID}
  7592. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:210
  7593. msgid "Only a powerful warrior may don this armor!"
  7594. msgstr "Tiktai galingas karys gali dėvėti šiuos šarvus!"
  7595. #. [message]: speaker=$unit.id|
  7596. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:225
  7597. #, fuzzy
  7598. msgid ""
  7599. "$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, "
  7600. "it is amazingly comfortable. He feels an increased resistance to all "
  7601. "physical damage!"
  7602. msgstr ""
  7603. "Masyvų šarvą nelengva pakelti ir apsivilkti, tačiau atsidūrę ant pečių, "
  7604. "šarvai, pasirodo, besą ypatingai patogūs. Padidėjo jūsų atsparumas fizinei "
  7605. "žalai!"
  7606. #. [message]: speaker=$unit.id|
  7607. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:226
  7608. #, fuzzy
  7609. msgid ""
  7610. "$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, "
  7611. "it is amazingly comfortable. She feels an increased resistance to all "
  7612. "physical damage!"
  7613. msgstr ""
  7614. "Masyvų šarvą nelengva pakelti ir apsivilkti, tačiau atsidūrę ant pečių, "
  7615. "šarvai, pasirodo, besą ypatingai patogūs. Padidėjo jūsų atsparumas fizinei "
  7616. "žalai!"
  7617. #. [trait]: id=void_armor
  7618. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:237
  7619. msgid "void armor"
  7620. msgstr "prarastieji šarvai"
  7621. #. [trait]: id=void_armor
  7622. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:238
  7623. msgid ""
  7624. "The Void Armor grants the following resistances:\n"
  7625. "blade: 50%\n"
  7626. "pierce: 40%\n"
  7627. "impact: 40%\n"
  7628. "fire: +10%"
  7629. msgstr ""
  7630. "Prarastieji šarvai suteikia atsparumą:\n"
  7631. "ašmenims: 50%\n"
  7632. "persmeigimui: 40%\n"
  7633. "smūgiui: 40%\n"
  7634. "ugniai: +10%"
  7635. #. [object]: id=object_sceptre
  7636. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:343
  7637. msgid "Sceptre of Fire"
  7638. msgstr "Ugnies skeptras"
  7639. #. [object]: id=object_sceptre
  7640. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:346
  7641. msgid ""
  7642. "This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. "
  7643. "A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot "
  7644. "fireballs at enemies of the bearer!"
  7645. msgstr ""
  7646. "Šis skeptras buvo nukaldintas didžių dvarfų iš Šerdies kalnų. Tas, kas turi "
  7647. "skeptrą, Vesnoto karalystės simbolį, gali šaudyti į savo priešus ugnies "
  7648. "kamuoliais!"
  7649. #. [object]: id=object_sceptre
  7650. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:347
  7651. msgid ""
  7652. "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can "
  7653. "possibly dare to take this!"
  7654. msgstr ""
  7655. "Tai ugnies skeptras. Tik tikrasis sosto paveldėtojas gali išdrįsti jį "
  7656. "paliesti!"
  7657. #. [message]: speaker=Konrad
  7658. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:378
  7659. msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!"
  7660. msgstr "Štai jis, pagaliau! Turiu skeptrą!"
  7661. #. [message]: speaker=Kalenz
  7662. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:382
  7663. msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
  7664. msgstr ""
  7665. "Pagaliau jis mūsų rankose! Dabar išsikapstykime iš šios smirdančios duobės."
  7666. #. [message]: speaker=Li'sar
  7667. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:386
  7668. msgid ""
  7669. "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
  7670. msgstr "Man atrodo, paėjus šiek tiek į šiaurę, galėsime išsikapstyti lauk."
  7671. #. [message]: speaker=Li'sar
  7672. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:414
  7673. msgid "At last! I have the Sceptre!"
  7674. msgstr "Pagaliau! Turiu skeptrą!"
  7675. #. [message]: speaker=Konrad
  7676. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:418
  7677. msgid ""
  7678. "Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely."
  7679. msgstr "Išties. Tau pavyko jį gauti, Li’sar. Tikiuosi naudosi jį išmintingai."
  7680. #. [message]: speaker=Li'sar
  7681. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:422
  7682. msgid ""
  7683. "My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope "
  7684. "you consider that wise."
  7685. msgstr ""
  7686. "Pirmiausia panaudosiu jį iškrapštyti mus iš šitos skylės! Tikiuosi, tau tai "
  7687. "atrodo išmintinga."
  7688. #. [message]: speaker=Delfador
  7689. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427
  7690. msgid ""
  7691. "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
  7692. "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
  7693. msgstr ""
  7694. "Skeptras padaro jo savininką galingu, bet ne nemirtingu, vaikeli. Naudokis "
  7695. "juo atsargiai. O dabar eime, atrodo, šiaurėje yra išėjimas!"
  7696. #. [message]: speaker=Li'sar
  7697. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:431
  7698. msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!"
  7699. msgstr "Manau, žinau ką darau. Eime!"
  7700. #. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage
  7701. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:688
  7702. msgid "Delfador"
  7703. msgstr "Delfadoras"
  7704. #. [unit]: id=Kalenz, type=Elvish Lord
  7705. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:704
  7706. msgid "Kalenz"
  7707. msgstr "Kalenzas"
  7708. #. [unit]: id=Li'sar, type=Princess
  7709. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:720
  7710. msgid "Li'sar"
  7711. msgstr "Li'sar"
  7712. #. [part]
  7713. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
  7714. msgid ""
  7715. "In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
  7716. "kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
  7717. msgstr ""
  7718. "Dvidešimt aštuntaisiais Garardo II valdymo metais Vesnoto karalystė įsivėlė "
  7719. "į varginantį karą su šiaurės orkais."
  7720. #. [part]
  7721. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:10
  7722. #, fuzzy
  7723. msgid ""
  7724. "The Northern host encamped at Galcadar, by the ford of Abez, and the king "
  7725. "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
  7726. "while his son, the crown prince Eldred, led the other."
  7727. msgstr ""
  7728. "Šiauriečiai įsitvirtino Galkadare, netoli Abezo brastos ir karalius vedė "
  7729. "savo pajėgas su jais susiremti. Armija buvo padalinta į dvi dalis, karalius "
  7730. "vadovavo vienai pusei, o jo sūnus, princas Eldredas, kitai."
  7731. #. [part]
  7732. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:14
  7733. msgid ""
  7734. "Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. "
  7735. "Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In "
  7736. "the heat of battle, Eldred’s men turned on the king. And so, Garard was "
  7737. "slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred."
  7738. msgstr ""
  7739. "Eldredas buvo drąsus ir bebaimis karys, gerai vadovaujantis savo vyrams. "
  7740. "Garardo nelaimei, jo sūnus buvo dar ir ambicingas, bei... išdavikas. Mūšio "
  7741. "įkarštyje Eldredo vyrai atsisuko prieš karalių. Šitaip tą dieną Garardas "
  7742. "žuvo mūšyje, o kartu su juo žuvo brolis bei visi sūnūs, išskyrus Eldredą."
  7743. #. [part]
  7744. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:18
  7745. msgid ""
  7746. "Garard’s queen, Asheviere, looked on with glee, having come to watch the "
  7747. "battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust "
  7748. "for power far better than her husband’s had."
  7749. msgstr ""
  7750. "Garardo karalienė Aševierė piktdžiugiškai tai stebėjo, atėjusi pažiūrėti į "
  7751. "mūšį nuo gretimos kalvos. Jos sūnus soste, be abejonės, geriau tenkino jos "
  7752. "valdžios troškimą, nei prieš tai ten buvęs sutuoktinis."
  7753. #. [part]
  7754. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:22
  7755. msgid ""
  7756. "In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with "
  7757. "Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn."
  7758. msgstr ""
  7759. "Už kontribuciją šiauriečių vadas mielai pasirašė taikos sutartį, o Eldredas "
  7760. "pasiskelbė karaliumi ir nuvedė savo armiją į pietus link Veldyno."
  7761. #. [part]
  7762. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:26
  7763. msgid ""
  7764. "But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
  7765. "haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
  7766. "Eldred and avenge the king’s death. The loyalist army marched north to meet "
  7767. "Eldred."
  7768. msgstr ""
  7769. "Bet Garardo arkimagas, Delfadoras, pasitraukė iš mūšio lauko ir, skubėdamas "
  7770. "kiek galėdamas, pirmas pasiekė Veldyną. Ten jis subūrė lojalistų pajėgas "
  7771. "kautis su Eldredu ir atkeršyti už karaliaus mirtį. Lojalistai žygiavo į "
  7772. "šiaurę pasitikti Eldredo."
  7773. #. [part]
  7774. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:30
  7775. msgid ""
  7776. "Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother’s advice "
  7777. "ringing in his ears: <i>“Fight no one great or small except the old mage, "
  7778. "whose head should be severed from his shoulders.”</i>"
  7779. msgstr ""
  7780. "Eldredas susigrūmė su Delfadoru ir jo pajėgomis, ausyse skambant motinos "
  7781. "patarimui: <i>„Nesivargink kautis nei su dideliu, nei su mažu, nukauk tik tą "
  7782. "seną magą, kurio galvą privalai nunešti nuo pečių.“</i>"
  7783. #. [part]
  7784. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:34
  7785. msgid ""
  7786. "And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle, in the "
  7787. "hinterlands near Tath. Sword clashed against staff, as the wise old mage "
  7788. "fought the brash young warrior."
  7789. msgstr ""
  7790. "Ir Eldredas išties susitiko su Delfadoru akis į akį kovoje, laukymėse netoli "
  7791. "Tato. Kalavijas susirėmė su lazda, kai senas išmintingas burtininkas kovėsi "
  7792. "su jaunu įžūliu kariu."
  7793. #. [part]
  7794. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:38
  7795. msgid ""
  7796. "In the end Delfador’s men were defeated and routed, but Asheviere found her "
  7797. "son’s lifeless body, fixed to the ground by the great mage’s staff."
  7798. msgstr ""
  7799. "Galiausiai Delfadoro vyrai buvo nugalėti ir išvaikyti, bet Aševierė rado "
  7800. "bejausmį savo sūnaus kūną, didžio burtininko lazdos prikaltą prie žemės."
  7801. #. [part]
  7802. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:42
  7803. msgid ""
  7804. "Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. "
  7805. "Knowing that the king’s young nephews were next in line to the throne, she "
  7806. "ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth."
  7807. msgstr ""
  7808. "Tuomet Aševierė pati perėmė vadovavimą armijai ir parvedė ją į Veldyną. "
  7809. "Žinodama, kad jaunieji karaliaus sūnėnai buvo pirmieji eilėje prie sosto, ji "
  7810. "įsakė visus juos nužudyti, o pati pasiskelbė Vesnoto karaliene."
  7811. #. [part]
  7812. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:46
  7813. msgid ""
  7814. "Soon after news of Asheviere’s orders reached Delfador, he secretly entered "
  7815. "the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard’s nephews, thereby "
  7816. "saving him from death."
  7817. msgstr ""
  7818. "Neužilgo žinia apie Aševierės įsakymą pasiekė Delfadorą. Tuomet jis "
  7819. "paslapčia įėjo į rūmus ir pagrobė Konradą, jauniausią Garardo sūnėną, taip "
  7820. "išgelbėdamas jam gyvybę."
  7821. #. [part]
  7822. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:50
  7823. msgid ""
  7824. "Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, "
  7825. "Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching "
  7826. "sadly as Asheviere’s reign of terror over the land began..."
  7827. msgstr ""
  7828. "Pabėgęs į Ėtenvudą už pietvakarinės Vesnoto sienos, Delfadoras su elfų "
  7829. "pagalba užaugino Konradą, liūdnai stebėdamas kaip įsisiūbuoja siaubingas "
  7830. "Aševierės režimas."