The Battle for Wesnoth Lithuanian translation
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

9237 lines
387KB

  1. # Copyright (C) Wesnoth development team, 2007-2019.
  2. # Translators:
  3. # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2007-2019.
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.16\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2020-01-25 18:18 UTC\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-04-03 22:13+0100\n"
  10. "Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
  11. "Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
  12. "Language: lt\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
  17. "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
  19. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  20. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9
  21. msgid "Heir to the Throne"
  22. msgstr "Sosto įpėdinis"
  23. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  24. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12
  25. msgid "HttT"
  26. msgstr "SĮ"
  27. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  28. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:19
  29. msgid ""
  30. "Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
  31. "heir.\n"
  32. "\n"
  33. msgstr ""
  34. "Kaukitės, kad atgautumėte Vesnoto sostą, kuris teisėtai priklauso jums.\n"
  35. "\n"
  36. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  37. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
  38. msgid "(Novice level, 23 scenarios.)"
  39. msgstr "(Naujoko lygis, 23 scenarijai.)"
  40. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  41. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23
  42. msgid "Beginner"
  43. msgstr "Pradedantysis"
  44. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  45. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23
  46. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:4
  47. msgid "Fighter"
  48. msgstr "Kovotojas"
  49. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  50. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24
  51. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:4
  52. msgid "Commander"
  53. msgstr "Vadas"
  54. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  55. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24
  56. msgid "Normal"
  57. msgstr "Normalus"
  58. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  59. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25
  60. msgid "Challenging"
  61. msgstr "Iššaukiantis"
  62. #. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
  63. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25
  64. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:4
  65. msgid "Lord"
  66. msgstr "Valdovas"
  67. #. [about]
  68. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:32
  69. msgid "Campaign Design"
  70. msgstr "Kampanijos kūrimas"
  71. #. [about]
  72. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:38
  73. msgid "Campaign Maintenance"
  74. msgstr "Kampanijos priežiūra"
  75. #. [about]
  76. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:51
  77. msgid "Artwork and Graphics Design"
  78. msgstr "Grafikos kūrimas"
  79. #. [about]
  80. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:75
  81. msgid "Miscellaneous"
  82. msgstr "Įvairūs"
  83. #. [scenario]: id=01_The_Elves_Besieged
  84. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4
  85. msgid "The Elves Besieged"
  86. msgstr "Elfai apsiausti"
  87. #. [objective]: condition=win
  88. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:33
  89. msgid "Move Konrad to the signpost in the northwest"
  90. msgstr "Nuveskite Konradą iki kelrodžio šiaurės vakaruose"
  91. #. [objective]: condition=lose
  92. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:37
  93. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:35
  94. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:28
  95. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:28
  96. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:28
  97. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:27
  98. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:28
  99. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:25
  100. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:27
  101. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:27
  102. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:39
  103. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:29
  104. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:38
  105. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:32
  106. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
  107. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29
  108. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:23
  109. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:385
  110. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:45
  111. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:28
  112. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:33
  113. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:296
  114. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:96
  115. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:25
  116. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:43
  117. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:30
  118. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:74
  119. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:31
  120. msgid "Death of Konrad"
  121. msgstr "Konrado mirtis"
  122. #. [objective]: condition=lose
  123. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:41
  124. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:39
  125. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:32
  126. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:29
  127. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:31
  128. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:31
  129. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:43
  130. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:33
  131. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:42
  132. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:36
  133. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
  134. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33
  135. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:27
  136. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:389
  137. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:49
  138. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:32
  139. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:37
  140. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:300
  141. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:100
  142. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:29
  143. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:47
  144. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:34
  145. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:78
  146. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:35
  147. msgid "Death of Delfador"
  148. msgstr "Delfadoro mirtis"
  149. #. [side]: type=Commander, id=Konrad
  150. #. [side]: type=Fighter, id=Konrad
  151. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:71
  152. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:63
  153. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:50
  154. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:48
  155. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:45
  156. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:106
  157. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:51
  158. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:71
  159. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:72
  160. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:50
  161. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:74
  162. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:53
  163. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:78
  164. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:59
  165. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:50
  166. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:53
  167. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:74
  168. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:253
  169. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:75
  170. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:58
  171. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:63
  172. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:126
  173. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:64
  174. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:73
  175. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:22
  176. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:164
  177. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:106
  178. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:97
  179. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:46
  180. msgid "Konrad"
  181. msgstr "Konradas"
  182. #. [side]: type=Commander, id=Konrad
  183. #. [side]: type=Fighter, id=Konrad
  184. #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad
  185. #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal
  186. #. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord
  187. #. [side]
  188. #. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan
  189. #. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
  190. #. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum
  191. #. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia
  192. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:80
  193. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:237
  194. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:256
  195. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:69
  196. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:86
  197. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:56
  198. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:54
  199. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:51
  200. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:112
  201. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:58
  202. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:78
  203. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:78
  204. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:56
  205. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:80
  206. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:59
  207. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:84
  208. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:65
  209. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:60
  210. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:121
  211. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:59
  212. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:75
  213. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:259
  214. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:81
  215. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:64
  216. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:69
  217. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:133
  218. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:178
  219. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:80
  220. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:133
  221. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:152
  222. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:171
  223. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:103
  224. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:105
  225. msgid "Rebels"
  226. msgstr "Sukilėliai"
  227. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
  228. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:165
  229. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:90
  230. msgid "Urug-Telfar"
  231. msgstr "Urug-Telfaras"
  232. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm
  233. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer
  234. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
  235. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan
  236. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa
  237. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
  238. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
  239. #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
  240. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan
  241. #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool
  242. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk
  243. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
  244. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
  245. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
  246. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
  247. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur
  248. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal
  249. #. [side]: type=Goblin Rouser
  250. #. [side]: type=Orcish Warlord
  251. #. [side]: type=Troll Warrior
  252. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:180
  253. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:193
  254. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:213
  255. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:111
  256. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:72
  257. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:72
  258. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:86
  259. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:202
  260. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:220
  261. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:96
  262. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:109
  263. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:134
  264. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:86
  265. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:105
  266. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:119
  267. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:272
  268. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:288
  269. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:308
  270. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:329
  271. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:348
  272. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:368
  273. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:100
  274. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:80
  275. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:142
  276. msgid "Orcs"
  277. msgstr "Orkai"
  278. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan
  279. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:187
  280. msgid "Knafa-Tan"
  281. msgstr "Knafa-Tanas"
  282. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa
  283. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:207
  284. msgid "Maga-Knafa"
  285. msgstr "Maga-Knafas"
  286. #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad
  287. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:228
  288. msgid "Galdrad"
  289. msgstr "Galdradas"
  290. #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal
  291. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:244
  292. msgid "Chantal"
  293. msgstr "Čantal"
  294. #. [message]: speaker=narrator
  295. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:266
  296. #, fuzzy
  297. msgid ""
  298. "Twenty years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood elves "
  299. "living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. Orcish "
  300. "mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
  301. msgstr ""
  302. "Valdžiusi šešiolika metų, Aševierė atkreipė dėmesį į nekenčiamus girių "
  303. "elfus, gyvenančius didžiojoje girioje į pietvakarius nuo Vesnoto. Ji "
  304. "priviliojo orkų samdinių, kuriems buvo liepta sunaikinti elfus."
  305. #. [message]: speaker=Konrad
  306. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:270
  307. msgid ""
  308. "Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall "
  309. "we do?"
  310. msgstr ""
  311. "Mokytojau Delfadorai! Žiūrėkite, orkai ateina iš visų pusių! Ką mes darysime?"
  312. #. [message]: speaker=Delfador
  313. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:274
  314. msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
  315. msgstr "Jų per daug, kad kovotume, gerokai per daug. Privalome pabėgti!"
  316. #. [message]: speaker=Konrad
  317. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:279
  318. msgid "But to where? This is the only home we have! What about the elves?"
  319. msgstr ""
  320. "Bet kur? Tai vieninteliai namai, kuriuos mes turime! Ir kas nutiks elfams?"
  321. #. [message]: speaker=Galdrad
  322. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:283
  323. msgid ""
  324. "We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you "
  325. "escape!"
  326. msgstr ""
  327. "Mes kausimės su jais, bet tu privalai pabėgti, Konradai. Privalai išsisukti "
  328. "ir pabėgti!"
  329. #. [message]: speaker=Delfador
  330. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:287
  331. msgid ""
  332. "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it "
  333. "there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help "
  334. "us, and then you must make it to the sign post in the northwest. I will "
  335. "protect you!"
  336. msgstr ""
  337. "Eisime šiaurėn. Galbūt galėsim pasiekti Alduino salą. Jeigu ten nusigausim, "
  338. "tikrai būsime saugūs. Konradai, turime pakviesti į pagalbą kelis elfus ir "
  339. "tada tu turi nusigauti iki ženklo šiaurės vakaruose. Aš tave saugosiu!"
  340. #. [message]: speaker=Konrad
  341. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:291
  342. msgid "Very well, let us hurry!"
  343. msgstr "Labai gerai, paskubėkime!"
  344. #. [message]: speaker=Urug-Telfar
  345. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:295
  346. msgid ""
  347. "Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land "
  348. "for the Queen!"
  349. msgstr ""
  350. "Pulkite elfus, mano pėstininkai, ir užgrobkite jų kaimus. Sugrąžinkime šią "
  351. "žemę karalienei!"
  352. #. [message]: speaker=Knafa-Tan
  353. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:302
  354. msgid ""
  355. "Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in "
  356. "these parts. They are the ones we want!"
  357. msgstr ""
  358. "Atsiminkit, sklinda gandai, kad kažkur čia bastosi bjaurusis magas ir tas, "
  359. "kurį jis globoja. Tai jie mums reikalingi!"
  360. #. [message]: speaker=Knafa-Tan
  361. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:307
  362. msgid "Ha ha! We will rip the filthy elves to pieces!"
  363. msgstr "Cha cha! Sudraskysime bjauriuosius elfus į gabalus!"
  364. #. [message]: speaker=Galdrad
  365. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:312
  366. msgid "Let them come. We will fight them with all we have!"
  367. msgstr "Tegul ateina. Kausimės su jais visomis pajėgomis!"
  368. #. [message]: speaker=Chantal
  369. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:316
  370. msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!"
  371. msgstr "Būk atsargus, Konradai! Saugok jį akylai, Delfadorai!"
  372. #. [message]: speaker=Delfador
  373. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:320
  374. msgid ""
  375. "Do not spend your life here, Chantal. Someone must warn the Northern Elves "
  376. "that the war we so long feared has begun."
  377. msgstr ""
  378. "Nepražudyk čia savęs, Čantal. Kažkas turi įspėti šiaurės elfus, kad "
  379. "prasidėjo karas, kurio taip ilgai bijojome."
  380. #. [message]: speaker=unit
  381. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:339
  382. msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?"
  383. msgstr "Labai gerai, iki čia prasimušėm! Bet kur toliau?"
  384. #. [message]: speaker=Delfador
  385. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:343
  386. msgid ""
  387. "We must travel north, and try to make it to the Isle of Alduin. Hopefully we "
  388. "will find refuge there."
  389. msgstr ""
  390. "Turime keliauti šiaurėn ir bandyti pasiekti Alduino salą. Tikėkimės, ten "
  391. "pavyks rasti prieglobstį."
  392. #. [message]: speaker=unit
  393. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:347
  394. msgid ""
  395. "Of course you are right, Delfador. But what will become of the elves here?"
  396. msgstr "Aišku tu teisus Delfadorai, bet kas nutiks vietiniams elfams?"
  397. #. [message]: speaker=Delfador
  398. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:351
  399. msgid ""
  400. "The elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode "
  401. "well for them. Let us not speak of it now. Onward!"
  402. msgstr ""
  403. "Elfai toliau kovos. Galbūt net nugalės. Bet bijau, kad ateitis jiems "
  404. "klostosi ne kokia. Bet kol kas nekalbėkime apie tai. Pirmyn!"
  405. #. [message]: speaker=Chantal
  406. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:355
  407. msgid "Good luck, Konrad! Don’t worry about us, we will fight as best we can!"
  408. msgstr ""
  409. "Sėkmės, Konradai! Nesijaudink dėl mūsų, mes kausimės kaip tiktai galėsime!"
  410. #. [message]: speaker=unit
  411. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:372
  412. msgid "I... I don’t think I can make it anymore."
  413. msgstr "Aš... Nemanau, kad galiu toliau kautis."
  414. #. [message]: speaker=Delfador
  415. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:376
  416. msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!"
  417. msgstr "Prince... Privalai tęsti kovą! Neeeeeee!"
  418. #. [message]: speaker=unit
  419. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:381
  420. msgid "It is over. I am doomed..."
  421. msgstr "Tai pabaiga. Aš pasmerktas..."
  422. #. [message]: speaker=unit
  423. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:395
  424. msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
  425. msgstr "Aš... Neįvykdžiau pareigos apsaugoti princą! Aš nugalėtas."
  426. #. [message]: speaker=Konrad
  427. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:400
  428. msgid "Don’t die, Delfador! Please, you have to stay alive!"
  429. msgstr "Nemirk, Delfadorai! Prašau, tu turi likti gyvas!"
  430. #. [message]: speaker=unit
  431. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:404
  432. msgid "Ugh!"
  433. msgstr "Uch!"
  434. #. [message]: speaker=Delfador
  435. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:415
  436. msgid ""
  437. "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
  438. msgstr "O ne! Mums pasibaigė laikas, jie atvyko su pastiprinimu..."
  439. #. [message]: speaker=second_unit
  440. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:426
  441. msgid "Die, villain, die!"
  442. msgstr "Mirk, niekše, mirk!"
  443. #. [message]: speaker=second_unit
  444. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:438
  445. msgid "Only the foolish oppose me!"
  446. msgstr "Tik kvailas priešinasi man!"
  447. #. [message]: speaker=Galdrad
  448. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:449
  449. msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!"
  450. msgstr "Aš Galdradas. Toliau žengsite tik per mano lavoną!"
  451. #. [message]: speaker=Delfador
  452. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:461
  453. msgid "Only a fool would dare to attack me!"
  454. msgstr "Tik kvailys drįstų mane pulti!"
  455. #. [message]: speaker=Delfador
  456. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:473
  457. msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!"
  458. msgstr "Aš Delfadoras Didysis. Pasiruošk mirti!"
  459. #. [message]: speaker=Konrad
  460. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:485
  461. msgid "Let me through, you rogue!"
  462. msgstr "Praleisk mane, prasčioke!"
  463. #. [message]: speaker=Konrad
  464. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:563
  465. msgid "Oh no! They are destroying our home!"
  466. msgstr "O ne! Jie naikina mūsų namus!"
  467. #. [message]: speaker=Delfador
  468. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:567
  469. msgid "There can be no looking back. We must go quickly!"
  470. msgstr "Negali būti žiūrėjimo atgal. Turime paskubėti!"
  471. #. [scenario]: id=02_Blackwater_Port
  472. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4
  473. msgid "scenario name^Blackwater Port"
  474. msgstr "Juodųjų vandenų uostas"
  475. #. [objective]: condition=win
  476. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:21
  477. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:21
  478. msgid "Resist until the end of the turns"
  479. msgstr "Atsilaikykite iki ėjimų pabaigos"
  480. #. [objective]: condition=win
  481. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28
  482. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35
  483. msgid "(special bonus)"
  484. msgstr "(speciali premija)"
  485. #. [objective]: condition=win
  486. #. [objectives]
  487. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28
  488. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:32
  489. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:24
  490. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:27
  491. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:19
  492. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:24
  493. msgid "Defeat the enemy leader"
  494. msgstr "Nugalėkite priešo vadą"
  495. #. [objective]: condition=lose
  496. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:43
  497. msgid "Death of Sir Kaylan"
  498. msgstr "Sero Kajlano mirtis"
  499. #. [label]
  500. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:57
  501. msgid "Blackwater Port"
  502. msgstr "Juodųjų vandenų uostas"
  503. #. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan
  504. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:78
  505. msgid "Sir Kaylan"
  506. msgstr "Seras Kajlanas"
  507. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur
  508. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:105
  509. msgid "Mokolo Qimur"
  510. msgstr "Mokolo Kvimuras"
  511. #. [unit]: type=Swordsman, id=Veocyn
  512. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:130
  513. msgid "Veocyn"
  514. msgstr "Veosynas"
  515. #. [unit]: type=Swordsman, id=Yran
  516. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:142
  517. msgid "Yran"
  518. msgstr "Yranas"
  519. #. [message]: speaker=Delfador
  520. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:157
  521. msgid ""
  522. "We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the orcs "
  523. "are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory "
  524. "of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where "
  525. "they can ship supplies and weapons."
  526. msgstr ""
  527. "Turėtų pavykti įlipti į laivą Juodųjų vandenų uoste, bet panašu, kad ir "
  528. "orkai ten traukia. Sukilėliai, nekenčiantys Aševierės ir ištikimi karaliaus "
  529. "atminimui, iš paskutiniųjų laiko uostą, nes tai viena iš nedaugelio vietų, "
  530. "kur dar galima parsiplukdyti ginklų ir atsargų."
  531. #. [message]: speaker=Konrad
  532. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:161
  533. msgid "Delfador, some orcs are following us! We must make haste!"
  534. msgstr "Delfadorai, dalis orkų mus seka! Privalome paskubėti!"
  535. #. [message]: speaker=Kaylan
  536. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:165
  537. msgid ""
  538. "Delfador, my old friend! We had heard of your coming, and of the attacks on "
  539. "the elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not "
  540. "in such sad times."
  541. msgstr ""
  542. "Delfadorai, senasis drauge! Girdėjau apie tavo atvykimą ir apie elfų "
  543. "puldinėjimus. Kaip gera vėl tave matyti, nors ir norėtųsi, kad tai vyktų ne "
  544. "tokiais niūriais laikais."
  545. #. [message]: speaker=Delfador
  546. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:169
  547. msgid ""
  548. "Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of "
  549. "the few who is willing to oppose the Dark Crown. Rumor has it that his lance "
  550. "has slain fifty men and a hundred orcs."
  551. msgstr ""
  552. "Konradai, tai Kajlanas, vienas iš galingiausių žirgų valdovų ir vienas iš "
  553. "nedaugelio, linkusių priešintis tamsiajai karūnai. Sklinda gandai, kad jo "
  554. "ietis yra pakirtus penkias dešimtis vyrų ir šimtą orkų."
  555. #. [message]: speaker=Kaylan
  556. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:173
  557. msgid ""
  558. "It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our "
  559. "hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!"
  560. msgstr ""
  561. "Atrodo, kad orkai čia irgi atėjo, kad išplėštų šį uostą iš mūsų rankų. Mūsų "
  562. "gynyba vis dar silpna, bet greitai atvyks pastiprinimai!"
  563. #. [message]: speaker=Konrad
  564. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:177
  565. msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive."
  566. msgstr "Pagelbėsime jums gintis kol atvyks pastiprinimas."
  567. #. [message]: speaker=Kaylan
  568. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:181
  569. msgid ""
  570. "With your help, we have hope we can fend them off. But you must not tarry "
  571. "here long, for your survival is even more important to our cause than the "
  572. "strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able "
  573. "to take you to safety."
  574. msgstr ""
  575. "Yra vilčių, kad su jūsų pagalba atsilaikysim. Bet per ilgai čia "
  576. "nesiterliokite, nes jūsų išgyvenimas svarbesnis už uosto gynybą. Laivas "
  577. "atvyks po dviejų dienų, jis tikrai galės nugabenti jus į saugią vietą."
  578. #. [message]: speaker=Konrad
  579. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:185
  580. msgid "And the ship will take us to Alduin?"
  581. msgstr "Ir laivas paims mus į Alduiną?"
  582. #. [message]: speaker=Delfador
  583. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:189
  584. msgid ""
  585. "Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home, Konrad, and the home of "
  586. "many magi."
  587. msgstr ""
  588. "Taip, mes plauksime į Alduino salą, mano namus, Konradai, ir daugelio magų "
  589. "namus."
  590. #. [message]: speaker=Kaylan
  591. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:193
  592. msgid ""
  593. "I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support, "
  594. "Konrad, and the support of my men — from now on you will be able to recruit "
  595. "horsemen."
  596. msgstr ""
  597. "Atsiųsiu jums vieną iš savo raitelių. Siūlau tau savo pagalbą, Konradai, ir "
  598. "mano vyrų pagalbą – nuo dabar galėsi samdyti raitelius."
  599. #. [message]: speaker=Konrad
  600. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:202
  601. msgid ""
  602. "Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ "
  603. "from elves?"
  604. msgstr ""
  605. "Ačiū, pone. Bet kaip man juos tinkamai panaudoti? Kuo jie skiriasi nuo elfų?"
  606. #. [message]: speaker=Kaylan
  607. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:207
  608. msgid ""
  609. "Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually "
  610. "acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long "
  611. "range attack, but can charge into combat, inflicting double normal damage, "
  612. "though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they "
  613. "fight better by day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open "
  614. "land, though elves will serve you better in forests or rugged terrain."
  615. msgstr ""
  616. "Elfai galinga tauta, Konradai, galingesnė, nei mano paties žmonės "
  617. "dažniausiai mano. Bet raiteliai irgi galingi, tik kitaip. Jie nemoka pulti "
  618. "iš tolo, bet gali strimgalviais įjoti į mūšį, suduodami dvigubai daugiau "
  619. "žalos, nors ir patys susižaloja dvigubai. Taip pat jie kaunasi už tvarką, "
  620. "kas reiškia, kad jiems geriau sekasi kautis dieną, prasčiau – naktį. "
  621. "Raiteliai neprilygstami atviruose reljefuose, o elfai bus tinkamesni "
  622. "miškuose ir nelygiose žemėse."
  623. #. [message]: speaker=Kaylan
  624. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:212
  625. msgid ""
  626. "Elves may be the lords of the forest, but horsemen are powerful as well. On "
  627. "the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp "
  628. "spears and under heavy hoofs!"
  629. msgstr ""
  630. "Elfai yra miškų valdovai, bet raiteliai taip pat galingi. Lygumose po "
  631. "skaisčia saule jie gali ir tvirčiausią priešą savo aštriomis ietimis "
  632. "parblokšti po sunkiomis kanopomis!"
  633. #. [message]: speaker=Delfador
  634. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:218
  635. msgid ""
  636. "Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced "
  637. "units from past battles to help you fight again."
  638. msgstr ""
  639. "Samdyk dalinius išmintingai, Konradai, ir atmink, kad visada gali pakviesti "
  640. "patyrusius karius iš ankstesnių mūšių, kad ir vėl tau padėtų."
  641. #. [unit]: id=Haldiel, type=Horseman
  642. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:228
  643. msgid "Haldiel"
  644. msgstr "Haldielis"
  645. #. [message]: speaker=Haldiel
  646. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:241
  647. msgid "Greetings, young master. I pledge myself to your service."
  648. msgstr "Sveiki, jaunasis valdove. Prisistatau jums tarnybai."
  649. #. [message]: speaker=Delfador
  650. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:246
  651. msgid ""
  652. "Konrad, note that Haldiel does not seek gold upkeep; as a loyal unit he "
  653. "fights for us solely out of loyalty to our cause. Such units are extremely "
  654. "valuable. Take care to use them cautiously in battle, lest they fall."
  655. msgstr ""
  656. "Konradai, atkreipk dėmesį, kad Haldielis nereikalauja aukso. Kaip ištikimas "
  657. "dalinys, jis kaunasi mūsų pusėje vien iš lojalumo mūsų veiklai. Tokie "
  658. "daliniai ypač vertingi. Mūšyje gerai juos prižiūrėk, neprarask jų."
  659. #. [unit]: type=Horseman, id=Yredd
  660. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:263
  661. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:374
  662. msgid "Yredd"
  663. msgstr "Yredas"
  664. #. [unit]: type=Horseman, id=Tarcyn
  665. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:276
  666. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:387
  667. msgid "Tarcyn"
  668. msgstr "Tarsynas"
  669. #. [unit]: type=Horseman, id=Syryn
  670. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:289
  671. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:400
  672. msgid "Syryn"
  673. msgstr "Syrynas"
  674. #. [unit]: type=Knight, id=Cicyn
  675. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:302
  676. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:413
  677. msgid "Cicyn"
  678. msgstr "Sicynas"
  679. #. [unit]: type=Knight, id=Ginvan
  680. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:315
  681. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:426
  682. msgid "Ginvan"
  683. msgstr "Ginvanas"
  684. #. [unit]: type=Knight, id=Simyr
  685. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:328
  686. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:439
  687. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:472
  688. msgid "Simyr"
  689. msgstr "Simyras"
  690. #. [message]: speaker=Kaylan
  691. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:341
  692. msgid ""
  693. "Reinforcements have arrived! Forward, men! I expect each of you to bring me "
  694. "back the head of an orc!"
  695. msgstr ""
  696. "Pastiprinimas atvyko! Pirmyn, vyrai! Aš tikiuosi, kad kiekvienas iš jūsų "
  697. "atneš man po orko galvą!"
  698. #. [message]: speaker=Mokolo Qimur
  699. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:345
  700. msgid ""
  701. "So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. "
  702. "Quick, we must make our escape!"
  703. msgstr ""
  704. "Atjoja tiek daug žmoniūkščių! Niekaip prieš juos neatsilaikysim. Greičiau, "
  705. "reikia nešdintis!"
  706. #. [message]: speaker=Kaylan
  707. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:454
  708. msgid ""
  709. "Reinforcements have arrived, but lo! Our allies have already destroyed the "
  710. "orcish army menacing our fair port. In honor, I must reward your valor."
  711. msgstr ""
  712. "Pastiprinimas atvyko, bet žiū! Draugai jau sunaikino orkų armiją, apgulusią "
  713. "mūsų mieląjį uostą. Man bus garbė apdovanoti jūsų drąsą."
  714. #. [message]: speaker=Kaylan
  715. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:458
  716. msgid ""
  717. "You have risked your life to defend our city. In return, I place one of my "
  718. "city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place your "
  719. "lance in the service of young prince Konrad here. May you help him restore "
  720. "order to the country."
  721. msgstr ""
  722. "Jūs rizikavote savo gyvybėmis, gindami mūsų miestą. Atsidėkodamas, noriu, "
  723. "kad prie jūsų prisijungtų vienas geriausių mano vyrų. Simyrai, ateik. Aš "
  724. "perduodu tavo ietį jaunojo princo Konrado žinion. Padėk jam atstatyti šalyje "
  725. "tvarką."
  726. #. [message]: speaker=Simyr
  727. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:484
  728. msgid "It is my pleasure and honor to serve, my liege."
  729. msgstr "Man garbė ir malonumas jums tarnauti, valdove."
  730. #. [message]: speaker=Kaylan
  731. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:502
  732. msgid ""
  733. "Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will take "
  734. "you to Alduin."
  735. msgstr ""
  736. "Ačiū jums už pagalbą, draugai. Laivas tuoj turėtų atvykti, jis paims jus į "
  737. "Alduiną."
  738. #. [message]: speaker=Delfador
  739. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:520
  740. msgid "We should embark now."
  741. msgstr "Lipkime į laivą."
  742. #. [message]: speaker=Kaylan
  743. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:524
  744. msgid ""
  745. "Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to "
  746. "the forces of the Dark Queen."
  747. msgstr ""
  748. "Saugios jums kelionės, draugai. Būkite tikri, kad mes niekada nepasiduosim "
  749. "tamsiosios karalienės pajėgoms."
  750. #. [message]: speaker=unit
  751. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:538
  752. msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
  753. msgstr "Neįvykdžiau pareigos apsaugoti teisėtą paveldėtoją ir uostą."
  754. #. [message]: speaker=Delfador
  755. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:542
  756. msgid ""
  757. "Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..."
  758. msgstr "Be jo pagalbos mes nesugebėsime naudoti laivų. Nebėra vilties..."
  759. #. [scenario]: id=03_The_Isle_of_Alduin
  760. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:4
  761. msgid "The Isle of Alduin"
  762. msgstr "Alduino sala"
  763. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
  764. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:67
  765. msgid "Usadar Q’kai"
  766. msgstr "Usadar Q’kai"
  767. #. [message]: speaker=Konrad
  768. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:102
  769. msgid ""
  770. "This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!"
  771. msgstr "Ne laikas grįžti į laivą! Turime užimti salą!"
  772. #. [message]: speaker=narrator
  773. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:190
  774. msgid "And so the party landed on the Isle of Alduin."
  775. msgstr "Ir štai kompanija išsilaipino Alduino saloje."
  776. #. [message]: speaker=Konrad
  777. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:194
  778. msgid "So this is Alduin. It looks a little... desolate."
  779. msgstr "Tai štai tas Alduinas. Jis atrodo truputį... Apleistas."
  780. #. [message]: speaker=Delfador
  781. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:198
  782. msgid ""
  783. "I fear so, Konrad. It seems that the orcs have come even here. Here to the "
  784. "place where I was born, where I was trained."
  785. msgstr ""
  786. "Bijau, kad taip, Konradai. Atrodo, kad orkai atėjo netgi čia. Čia, į vietą, "
  787. "kur aš gimiau, kur aš buvau mokytas."
  788. #. [message]: speaker=Usadar Q'kai
  789. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:202
  790. msgid ""
  791. "Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into "
  792. "the sea!"
  793. msgstr "Kas čia? O, išsilaipino būrelis elfų. Nuvarysime juos atgal į jūrą!"
  794. #. [message]: speaker=Delfador
  795. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:206
  796. msgid ""
  797. "I did not think the orcs would have come here. This island used to be so "
  798. "beautiful. We must recapture it! To arms!"
  799. msgstr ""
  800. "Nemaniau, kad orkai bus čia atėję. Ši sala būdavo tokia graži. Mes turime ją "
  801. "perimti! Prie ginklų!"
  802. #. [unit]: id=Elrian, type=Mage
  803. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:219
  804. msgid "Elrian"
  805. msgstr "Elrianas"
  806. #. [message]: speaker=unit
  807. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:232
  808. msgid "I found someone hiding in the village!"
  809. msgstr "Radau kažką slepiantis kaime!"
  810. #. [message]: speaker=Elrian
  811. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:236
  812. msgid ""
  813. "My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the "
  814. "other magi here. I pledge myself to your service; let us move swiftly to "
  815. "recapture the island!"
  816. msgstr ""
  817. "Mano valdovai, aš slėpiausi kaime nuo orkų kaip ir daug kitų čia esančių "
  818. "magų. Įsipareigoju į jūsų tarnybą; judėkime greitai, kad perimtume salą!"
  819. #. [message]: speaker=Delfador
  820. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:240
  821. msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
  822. msgstr "Žinoma, prieš bloguosius kaukimės kartu."
  823. #. [message]: speaker=narrator
  824. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:245
  825. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:333
  826. msgid "You can now recruit magi!"
  827. msgstr "Dabar galite samdyti magus!"
  828. #. [message]: speaker=Konrad
  829. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:251
  830. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:340
  831. msgid ""
  832. "Surely no orc can stand against us with magi in our ranks! Their magical "
  833. "attacks almost always find their mark, even against well-defended troops."
  834. msgstr ""
  835. "Žinoma, joks orkas neatsilaikys prieš mus su magais mūsų gretose! Jų "
  836. "magiškos atakos beveik visada randa taikinį, net ir prieš gerai "
  837. "besiginančius karius."
  838. #. [message]: speaker=Delfador
  839. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:256
  840. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:345
  841. msgid ""
  842. "Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi in "
  843. "combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect magi "
  844. "with stronger units, else the enemy would make short work of them."
  845. msgstr ""
  846. "Atsargiai, jaunasis prince. Mokyti nepatyrusius magus kovose yra labai "
  847. "sudėtinga. Kai jie kaunasi priešakinėse gretose, reikia priedangos iš "
  848. "stipresnių karių, kitaip priešas juos greitai sudoros."
  849. #. [unit]: type=Arch Mage, id=Seimus
  850. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:274
  851. msgid "Seimus"
  852. msgstr "Seimus"
  853. #. [message]: speaker=Seimus
  854. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:290
  855. msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
  856. msgstr "Delfadorai, mano senasis mokytojau! Tu išlaisvinai salą nuo orkų!"
  857. #. [message]: speaker=Delfador
  858. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:295
  859. msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
  860. msgstr "Mano mokiny! Kaip sala atiteko tokiems kaip jie?"
  861. #. [message]: speaker=Seimus
  862. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:300
  863. msgid ""
  864. "You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
  865. "entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
  866. "holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to "
  867. "stand trial for treason for training magi!"
  868. msgstr ""
  869. "Argi negirdėjai, mokytojau Deldadorai? Aševierė stengiasi kontroliuoti visą "
  870. "vakarų pakrantę. Ji nusamdė daug orkų ir atsiuntė juos čia. Jie kalino mane "
  871. "ir laukė laivo, kuris mane nugabentų į Veldyną, kur turėjau būti teisiamas "
  872. "už išdavystę, nes mokiau magus!"
  873. #. [message]: speaker=Delfador
  874. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:305
  875. msgid ""
  876. "We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
  877. "attacked?"
  878. msgstr "Mes atvykome iš mūšio ties Juodaisiais vandenim. Kur dar ji smogė?"
  879. #. [message]: speaker=Seimus
  880. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:310
  881. #, fuzzy
  882. msgid ""
  883. "She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mer, and has "
  884. "turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
  885. "richer every day. There are even rumors that she may break the ancient "
  886. "treaty and attack Elensefar!"
  887. msgstr ""
  888. "Ji užėmė Perlų įlanką, ilgai priklausiusią vandeniams ir pavergė juos. Juos "
  889. "verčia nardyti rinkti perlų, iš kurių vis pučiasi jos turtai. Netgi sklinda "
  890. "gandai, kad ji ketina sulaužyti senovinę sutartį ir pulti Elensefarą!"
  891. #. [message]: speaker=Konrad
  892. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:315
  893. msgid ""
  894. "Can’t we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
  895. "Pearls? Can we take it back from her?"
  896. msgstr ""
  897. "Ar mes negalėtume duoti jai atkirčio? Kiek ji turi pajėgų Perlų įlankoje? "
  898. "Gal galime atkariauti įlanką?"
  899. #. [message]: speaker=Delfador
  900. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:320
  901. msgid ""
  902. "We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
  903. "sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
  904. msgstr ""
  905. "Išties, reikia keliauti ten. Pailsėkime truputėlį čia ir plaukime įlankon. "
  906. "Tikėkimės, nugalėsime ten jos pajėgas!"
  907. #. [scenario]: id=04_The_Bay_of_Pearls
  908. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:4
  909. msgid "The Bay of Pearls"
  910. msgstr "Perlų įlanka"
  911. #. [objective]: condition=win
  912. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:23
  913. msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out"
  914. msgstr ""
  915. "Nugalėkite vieną priešų vadą ir atsilaikykite prieš kitą kol pasibaigs ėjimai"
  916. #. [objective]: condition=win
  917. #. [objectives]
  918. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:26
  919. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25
  920. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:24
  921. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:34
  922. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25
  923. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:26
  924. msgid "Defeat all enemy leaders"
  925. msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus"
  926. #. [objective]: condition=lose
  927. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32
  928. msgid "Turns run out with both enemy leaders standing"
  929. msgstr "Pasibaigia ėjimai, o abu priešų vadai išlieka"
  930. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
  931. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:63
  932. msgid "Dwaba-Kukai"
  933. msgstr "Dvaba-Kukai"
  934. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
  935. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:80
  936. msgid "Managa’Gwin"
  937. msgstr "Managa’Gvinas"
  938. #. [unit]: type=Orcish Archer, id=Bugg
  939. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:136
  940. msgid "Bugg"
  941. msgstr "Buggas"
  942. #. [unit]: type=Naga Fighter, type=Naga Warrior, id=Xnamas
  943. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:154
  944. msgid "Xnamas"
  945. msgstr "Znamas"
  946. #. [unit]: type=Naga Warrior, type=Naga Fighter, id=Inalai
  947. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:170
  948. msgid "Inalai"
  949. msgstr "Inalajus"
  950. #. [message]: speaker=Konrad
  951. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:203
  952. msgid ""
  953. "So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those merfolk working "
  954. "hard!"
  955. msgstr ""
  956. "Tai štai kaip atrodo Perlų įlanka. Regis, jie čia gerai įkinkė vandenius!"
  957. #. [message]: speaker=Delfador
  958. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:207
  959. msgid ""
  960. "Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go "
  961. "around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the "
  962. "merfolk!"
  963. msgstr ""
  964. "Išties. Taip pat atrodo, kad jie čia turi daugybę dalinių. Man reiktų juos "
  965. "apeiti ir nukreipti dalies jų dėmesį. O tu su likusiais išlaisvink vandenius!"
  966. #. [message]: speaker=Konrad
  967. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:211
  968. msgid "Very well. Be careful!"
  969. msgstr "Labai gerai. Būk atsargus!"
  970. #. [message]: speaker=Bugg
  971. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:229
  972. msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?"
  973. msgstr "Bet vade, kodėl mes naudojame tik šikšnosparnius ir nagas?"
  974. #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
  975. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:234
  976. msgid ""
  977. "Because we need to control the seas and the merfolk, and nagas and bats are "
  978. "best for doing that!"
  979. msgstr ""
  980. "Nes mums reikia kontroliuoti jūras ir vandenius, o nagos ir šikšnosparniai "
  981. "geriausiai tam tinka!"
  982. #. [message]: speaker=Bugg
  983. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:239
  984. msgid "But orcs are the most powerful race in all of..."
  985. msgstr "Bet juk orkai – pati galingiausia rasė visame..."
  986. #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
  987. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:244
  988. msgid "Shut up, worm! I’m the boss!"
  989. msgstr "Užsičiaupk, slieke! Aš čia vadas!"
  990. #. [message]: speaker=Bugg
  991. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:274
  992. msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!"
  993. msgstr "Cha cha cha! Dabar orkai valdo ir žemę, ir jūrą!"
  994. #. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
  995. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:279
  996. msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?"
  997. msgstr "(Atsidūsta) Prašau, kas nors užmuškit šitą idiotą už mane?"
  998. #. [message]: speaker=unit
  999. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:292
  1000. msgid "But... but... how can this be happening to me?"
  1001. msgstr "Bet... Bet... Kaip tai gali man nutikti?"
  1002. #. [message]: speaker=second_unit
  1003. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:296
  1004. msgid "Who was that idiot?"
  1005. msgstr "Kas buvo tas idiotas?"
  1006. #. [unit]: id=Gwaba, type=Merman Fighter
  1007. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:319
  1008. msgid "Gwaba"
  1009. msgstr "Gvaba"
  1010. #. [unit]: id=Nepba, type=Merman Fighter
  1011. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:331
  1012. msgid "Nepba"
  1013. msgstr "Nepba"
  1014. #. [unit]: id=Triram, type=Merman Fighter
  1015. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:343
  1016. msgid "Triram"
  1017. msgstr "Triram"
  1018. #. [unit]: id=Mriram, type=Merman Fighter
  1019. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:357
  1020. msgid "Mriram"
  1021. msgstr "Mriram"
  1022. #. [message]: speaker=Gwaba
  1023. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:366
  1024. msgid "Free at last! Now, death to the orcs!"
  1025. msgstr "Pagaliau laisvi! Dabar, mirtis orkams!"
  1026. #. [unit]: id=Mabooa, type=Merman Fighter
  1027. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:388
  1028. msgid "Mabooa"
  1029. msgstr "Mabūa"
  1030. #. [unit]: id=Earooa, type=Merman Fighter
  1031. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:402
  1032. msgid "Earooa"
  1033. msgstr "Earūa"
  1034. #. [unit]: id=Nethuns, type=Merman Fighter
  1035. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:414
  1036. msgid "Nethuns"
  1037. msgstr "Netuns"
  1038. #. [unit]: id=Gwoama, type=Merman Fighter
  1039. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:427
  1040. msgid "Gwoama"
  1041. msgstr "Gvoama"
  1042. #. [message]: speaker=Mabooa
  1043. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:436
  1044. msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!"
  1045. msgstr "Dabar, kai mes laisvi, kartu galime nugalėti skriaudikus!"
  1046. #. [unit]: id=Kaba, type=Merman Fighter
  1047. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:458
  1048. msgid "Kaba"
  1049. msgstr "Kaba"
  1050. #. [unit]: id=Kwaboo, type=Merman Fighter
  1051. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:472
  1052. msgid "Kwaboo"
  1053. msgstr "Kvabū"
  1054. #. [message]: speaker=Kaba
  1055. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:482
  1056. msgid "Freedom! Now where are those orcs? Let me at ’em!"
  1057. msgstr "Laisvė! Kur tie orkai? Leiskite mane prie jų!"
  1058. #. [unit]: id=Gwimli, type=Merman Fighter
  1059. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:504
  1060. msgid "Gwimli"
  1061. msgstr "Gvimli"
  1062. #. [unit]: id=Jarla, type=Merman Fighter
  1063. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:516
  1064. msgid "Jarla"
  1065. msgstr "Džarla"
  1066. #. [unit]: id=Gwarloa, type=Merman Fighter
  1067. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:530
  1068. msgid "Gwarloa"
  1069. msgstr "Gvarloa"
  1070. #. [message]: speaker=Gwimli
  1071. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:539
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid ""
  1074. "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
  1075. "cage where they keep most of the merfolk is in the northwest!"
  1076. msgstr ""
  1077. "Ačiū, kad mus išgelbėjote! Dabar galime jums padėti kautis su piktaisiais "
  1078. "orkais. Pagrindinis narvas, kur laikomi dauguma vandenių, yra šiaurės "
  1079. "vakaruose!"
  1080. #. [unit]: id=Heldaga, type=Merman Fighter
  1081. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:561
  1082. msgid "Heldaga"
  1083. msgstr "Heldaga"
  1084. #. [unit]: id=Apalala, type=Merman Hunter
  1085. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:573
  1086. msgid "Apalala"
  1087. msgstr "Apalala"
  1088. #. [unit]: id=Oceania, type=Mermaid Initiate
  1089. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:585
  1090. msgid "Oceania"
  1091. msgstr "Okeanija"
  1092. #. [unit]: id=Elcmar, type=Merman Fighter
  1093. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:598
  1094. msgid "Elcmar"
  1095. msgstr "Elkmaras"
  1096. #. [unit]: id=Aigaion, type=Merman Fighter
  1097. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:610
  1098. msgid "Aigaion"
  1099. msgstr "Aigaionas"
  1100. #. [unit]: id=Tini, type=Merman Fighter
  1101. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:623
  1102. msgid "Tini"
  1103. msgstr "Tini"
  1104. #. [message]: speaker=Heldaga
  1105. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:633
  1106. #, fuzzy
  1107. msgid ""
  1108. "Death to the orcs! Come, my brethren, let us fight the orcs and drive them "
  1109. "from our shores!"
  1110. msgstr ""
  1111. "Mirtis orkams! Ateikite, mano vandenų broliai, kaukimės su orkais ir "
  1112. "išvykime juos nuo savo krantų!"
  1113. #. [message]: speaker=Konrad
  1114. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:643
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid ""
  1117. "At last, we have freed the merfolk. Go back to the ocean and live in peace."
  1118. msgstr ""
  1119. "Pagaliau, išlaisvinome vandenius. Grįžkite į vandenyną ir gyvenkite su taika."
  1120. #. [message]: role=ThankfulMerman
  1121. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:656
  1122. msgid ""
  1123. "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
  1124. "future. We would like to come with you and offer you help."
  1125. msgstr ""
  1126. "Valdove! Ateityje jums gali prireikti mūsiškių, galinčių kautis vandenyje, "
  1127. "pagalbos. Norėtume vykti su jumis ir pasiūlyti savo pagalbą."
  1128. #. [message]: speaker=narrator
  1129. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:663
  1130. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:877
  1131. msgid "You may now recruit the noble merfolk!"
  1132. msgstr "Dabar galite samdyti kilniuosius vandenius!"
  1133. #. [message]: speaker=Konrad
  1134. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:671
  1135. msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!"
  1136. msgstr "O kur Delfadoras? Tikiuosi jis saugus!"
  1137. #. [message]: speaker=Delfador
  1138. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:679
  1139. msgid "I am perfectly safe, friend!"
  1140. msgstr "Aš visiškai saugus, drauge!"
  1141. #. [message]: speaker=Konrad
  1142. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:684
  1143. msgid ""
  1144. "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest."
  1145. msgstr ""
  1146. "Štai kur tu! Aš toks laimingas, kad tu sveikas! Dabar mes galėsime truputį "
  1147. "pailsėti."
  1148. #. [message]: speaker=Delfador
  1149. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:688
  1150. msgid ""
  1151. "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to "
  1152. "Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense "
  1153. "city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she "
  1154. "may swallow up!"
  1155. msgstr ""
  1156. "Bijau, kad nėra laiko poilsiui, Konradai. Aševierė apgulė Elensefarą, "
  1157. "sulaužydama šimtmečio senumo sutartį su Elensos miestu-valstybe. Jeigu "
  1158. "miestas kris, sunku pagalvoti kiek dar žemių ji galės praryti!"
  1159. #. [message]: speaker=Konrad
  1160. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:694
  1161. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:822
  1162. msgid "Oh no! What shall we do?"
  1163. msgstr "O ne! Ką darysime?"
  1164. #. [message]: speaker=Delfador
  1165. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:699
  1166. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:826
  1167. msgid ""
  1168. "You must lead your men to the city. Help defend it, or recapture it if it "
  1169. "falls before you arrive!"
  1170. msgstr ""
  1171. "Privalai vesti vyrus į miestą. Padėk jį apginti arba perimk, jeigu jis "
  1172. "kristų iki tau atvykstant!"
  1173. #. [message]: speaker=Konrad
  1174. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:704
  1175. msgid ""
  1176. "I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?"
  1177. msgstr "Aš privalau? O kaip tu, Delfadorai? Eisi su manimi, tiesa?"
  1178. #. [message]: speaker=Delfador
  1179. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:709
  1180. msgid ""
  1181. "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and "
  1182. "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to "
  1183. "stop Asheviere is shorter than I had thought."
  1184. msgstr ""
  1185. "Bijau, kad ne, Konradai. Aš užtikau svarbius dokumentus ir turiu skubiai "
  1186. "pristatyti juos elfų tarybai. Atrodo, kad mes turime mažiau laiko sustabdyti "
  1187. "Aševierei, nei maniau anksčiau."
  1188. #. [message]: speaker=Konrad
  1189. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:715
  1190. msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!"
  1191. msgstr "Bet Delfadorai! Aš pats nesusidorosiu!"
  1192. #. [message]: role=Supporter
  1193. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729
  1194. msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!"
  1195. msgstr "Pats vienas? Valdove! Mes, ištikimieji tavo kariai, palaikysime tave!"
  1196. #. [message]: speaker=Delfador
  1197. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:733
  1198. msgid ""
  1199. "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three "
  1200. "days’ travel if you make haste."
  1201. msgstr ""
  1202. "Tau pavyks. Tikiu tavimi. Keliauk šiaurėn. Elensefaras tėra už trijų dienų "
  1203. "kelio nuo čia, jei paskubėsi."
  1204. #. [message]: speaker=Konrad
  1205. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:737
  1206. msgid "Very well. But how do I get there?"
  1207. msgstr "Na gerai. Bet kaip man iki ten nusigauti?"
  1208. #. [message]: speaker=Delfador
  1209. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:741
  1210. msgid ""
  1211. "There are two ways to go, by ship or on foot. Each has its own dangers. You "
  1212. "must choose between them."
  1213. msgstr ""
  1214. "Galima keliauti dvejopai: plaukti laivu, arba eiti pėsčiomis. Abu turi savų "
  1215. "pavojų. Turėsi pasirinkti."
  1216. #. [option]
  1217. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:743
  1218. msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!"
  1219. msgstr "Laivu? Uch. Pastarąjį kartą mane kankino jūros liga. Eisime pėsčiomis!"
  1220. #. [message]: speaker=Delfador
  1221. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:747
  1222. msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!"
  1223. msgstr "Saugios tau kelionės, Konradai. Iki kito susitikimo!"
  1224. #. [option]
  1225. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:758
  1226. msgid ""
  1227. "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!"
  1228. msgstr "Plaukiant laivu, galėtume bent šiek tiek pailsėti. Plaukiam!"
  1229. #. [message]: speaker=Delfador
  1230. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:762
  1231. msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
  1232. msgstr "Saugaus tau plaukiojimo, Konradai. Tebūna vėjas palankus."
  1233. #. [message]: speaker=Delfador
  1234. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:796
  1235. msgid ""
  1236. "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have "
  1237. "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!"
  1238. msgstr ""
  1239. "Jums taip ir nepavyko nugalėti mūsų priešų per visas tas dienas? Jie sulaukė "
  1240. "pastiprinimo. Dabar tai tikrai prisišaukėm savo lemtį!"
  1241. #. [message]: speaker=Delfador
  1242. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:808
  1243. msgid ""
  1244. "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to "
  1245. "defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls "
  1246. "us!"
  1247. msgstr ""
  1248. "Konradai! Nebegalime daugiau gaišti čia laiko. Nors ir būtų gerai nugalėti "
  1249. "orkus ir išlaisvinti daugiau jų belaisvių, bet mus šaukia skubesni reikalai!"
  1250. #. [message]: speaker=Konrad
  1251. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:813
  1252. msgid ""
  1253. "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, "
  1254. "but why can we not finish it? Why must we leave?"
  1255. msgstr ""
  1256. "Delfadorai, ačiū dievui, tu išgyvenai! Mums čia sunkiai klostosi, bet kodėl "
  1257. "negalime pabaigti šito reikalo? Kodėl turime išvykti?"
  1258. #. [message]: speaker=Delfador
  1259. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:817
  1260. msgid ""
  1261. "I bear ill tidings, Konrad. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking "
  1262. "the century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the "
  1263. "city falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!"
  1264. msgstr ""
  1265. "Turiu blogų žinių, Konradai. Aševierė apgulė Elensefarą, sulaužydama "
  1266. "šimtmečio senumo sutartį su Elensos miestu-valstybe. Jeigu miestas kris, "
  1267. "sunku pagalvoti kiek dar žemių ji galės praryti!"
  1268. #. [message]: speaker=Konrad
  1269. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:830
  1270. msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?"
  1271. msgstr "Aš privalau? Bet tu eisi su manimi, ar ne, Delfadorai?"
  1272. #. [message]: speaker=Delfador
  1273. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:834
  1274. msgid ""
  1275. "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need "
  1276. "seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet "
  1277. "you in Elensefar, after you have secured it."
  1278. msgstr ""
  1279. "Bijau, kad ne, Konradai. Aš užtikau svarbius dokumentus, reikia juos "
  1280. "peržiūrėti. Turiu tuojau pat išvykti ir pasitarti su elfais. Susitiksime "
  1281. "Elensefare, kai jame jau bus saugu."
  1282. #. [message]: speaker=Konrad
  1283. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:838
  1284. msgid ""
  1285. "I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How "
  1286. "do I get to Elensefar?"
  1287. msgstr ""
  1288. "Bijau, kad man bus sunku tai atlikti pačiam... Bet kas privalo būt, tas "
  1289. "privalo. Kaip man nusigauti iki Elensefaro?"
  1290. #. [message]: speaker=Delfador
  1291. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:851
  1292. msgid ""
  1293. "Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would "
  1294. "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. "
  1295. "Make haste!"
  1296. msgstr ""
  1297. "Kadangi nutraukei orkų viešpatystę jūrose, keliauti laivu bus saugiausia. "
  1298. "Plauk išilgai pakrantės ir išsilaipinsi vos už kelių mylių nuo Elensefaro. "
  1299. "Paskubėk!"
  1300. #. [message]: speaker=Delfador
  1301. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:863
  1302. msgid ""
  1303. "With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel "
  1304. "by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!"
  1305. msgstr ""
  1306. "Orkams kontroliuojant jūrą, plaukti laivu būtų nesaugu. Keliauk žeme, "
  1307. "Elensefaras tik už šešių dienų žygio pakrante. Paskubėk!"
  1308. #. [scenario]: id=05a_Muff_Malals_Peninsula
  1309. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4
  1310. msgid "Muff Malal’s Peninsula"
  1311. msgstr "Muff Malal’o pusiasalis"
  1312. #. [objective]: condition=win
  1313. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:23
  1314. msgid "Escape down the road to Elensefar"
  1315. msgstr "Pabėkite Elensefaro keliu"
  1316. #. [objectives]
  1317. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:26
  1318. msgid "Defeat Muff Malal"
  1319. msgstr "Nugalėkite Muff Malalą"
  1320. #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
  1321. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:60
  1322. msgid "Muff Malal"
  1323. msgstr "Muff Malalas"
  1324. #. [side]: type=Lich, id=Galga
  1325. #. [side]: type=Lich, id=Na-alga
  1326. #. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana
  1327. #. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
  1328. #. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich
  1329. #. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
  1330. #. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
  1331. #. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius
  1332. #. [side]: type=Lich, id=Aimucasur
  1333. #. [side]: type=Death Knight, id=Secadius
  1334. #. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis
  1335. #. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
  1336. #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
  1337. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:78
  1338. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:131
  1339. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:147
  1340. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:78
  1341. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:121
  1342. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:187
  1343. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:143
  1344. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:103
  1345. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:120
  1346. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:136
  1347. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:157
  1348. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:173
  1349. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:114
  1350. msgid "Undead"
  1351. msgstr "Nemirėliai"
  1352. #. [message]: speaker=narrator
  1353. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:122
  1354. msgid ""
  1355. "But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set "
  1356. "upon by a strong band of undead."
  1357. msgstr ""
  1358. "Taip jau papuolė, kad kelias į Elensefarą buvo klastingas. Konradas ir jo "
  1359. "vyrai susidūrė su stipria nemirėlių gauja."
  1360. #. [message]: speaker=Muff Malal
  1361. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:126
  1362. msgid ""
  1363. "Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving "
  1364. "us!"
  1365. msgstr "O, artėja elfų būrelis. Greitai tarnų gretas papildys elfų zombiai!"
  1366. #. [message]: role=Advisor
  1367. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:130
  1368. msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!"
  1369. msgstr "Valdove! Štai tame pusiasalyje, regis, kažkas juda!"
  1370. #. [message]: speaker=Konrad
  1371. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:134
  1372. msgid ""
  1373. "It looks like an undead outpost! If we could defeat them, the locals would "
  1374. "probably be grateful. But I do not know if we have the strength to defeat "
  1375. "such a foe, or the time to spare."
  1376. msgstr ""
  1377. "Atrodo kaip nemirėlių įtvirtinimas! Jeigu juos nugalėtume, vietiniai "
  1378. "tikriausiai būtų dėkingi. Bet nežinau ar turime pakankamai pajėgų tokiam "
  1379. "priešui įveikti, ir ar galime čia leisti laiką."
  1380. #. [message]: role=Advisor
  1381. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:138
  1382. msgid ""
  1383. "Cleansing this land of undead does not appear overly difficult. It could be "
  1384. "good training for those yet untested in battle."
  1385. msgstr ""
  1386. "Neatrodo, kad išvalyti šią žemę nuo nemirėlių būtų per daug sunku. Galėtų "
  1387. "būti gera treniruotė tiems, kas dar nebuvo mūšyje."
  1388. #. [message]: speaker=Konrad
  1389. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:142
  1390. msgid ""
  1391. "I see. If we are to break the siege of Elensefar, we will need every veteran "
  1392. "soldier we can get."
  1393. msgstr ""
  1394. "Suprantu. Jeigu ruošiamės nutraukti Elensefaro apgultį, mums prireiks "
  1395. "kiekvieno patirties turinčio kario."
  1396. #. [message]: role=Advisor
  1397. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:146
  1398. msgid ""
  1399. "The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past "
  1400. "before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!"
  1401. msgstr ""
  1402. "Spręsti jums, pone. Jeigu mes bėgsime, siūlau paskubėti kol jie mūsų "
  1403. "neužpuolė. O jeigu kausimės, tuomet... Už ginklų!"
  1404. #. [message]: speaker=narrator
  1405. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:164
  1406. msgid "To Elensefar"
  1407. msgstr "Į Elensefarą"
  1408. #. [message]: speaker=Konrad
  1409. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:188
  1410. msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!"
  1411. msgstr "Neturime laiko toliau čia žaisti! Pirmyn į Elensefarą!"
  1412. #. [message]: speaker=Konrad
  1413. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:200
  1414. msgid ""
  1415. "Shirk not your duty! I will decide when it is time to leave for Elensefar."
  1416. msgstr ""
  1417. "Nesipurtyk pareigos! Aš nuspręsiu kada mums laikas iškeliauti į Elensefarą."
  1418. #. [message]: speaker=Konrad
  1419. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:213
  1420. msgid ""
  1421. "Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to "
  1422. "save Elensefar, but at least we have freed these good people. We must move "
  1423. "onward with haste!"
  1424. msgstr ""
  1425. "Pergalė mūsų! Tikėkimės, kad ši delsatis nepakenks mūsų pagrindiniam tikslui "
  1426. "išgelbėti Elensefarą. Mažų mažiausiai, išlaisvinome vietinius. Dabar turime "
  1427. "paskubėti!"
  1428. #. [scenario]: id=05b_Isle_of_the_Damned
  1429. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:5
  1430. msgid "Isle of the Damned"
  1431. msgstr "Prakeiktųjų sala"
  1432. #. [part]
  1433. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:90
  1434. msgid ""
  1435. "But the voyage did not go as smoothly as had been hoped. A storm blew up and "
  1436. "bore down on the ship. Though all hands were on deck working desperately, a "
  1437. "sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the "
  1438. "sails..."
  1439. msgstr ""
  1440. "Deja, kelionė klostėsi ne taip sklandžiai, kaip buvo tikėtasi. Pakilo audra "
  1441. "ir visa jėga užpuolė laivą. Ir nors visos rankos laive sunkiai dirbo, "
  1442. "netikėtas vėjo gūsis nubloškė Konradą už borto, kai jis stengėsi sutramdyti "
  1443. "bures..."
  1444. #. [part]
  1445. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:95
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid ""
  1448. "The merfolk finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him "
  1449. "back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..."
  1450. msgstr ""
  1451. "Vandeniai išgelbėjo Konradą nuo stichijos, bet jiems nepavyko įkelti jo "
  1452. "atgal į laivą. Tik per didžiulius vargus jie pasiekė netolimą salą..."
  1453. #. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
  1454. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:126
  1455. msgid "Haf-Mal"
  1456. msgstr "Haf-Malas"
  1457. #. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich
  1458. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:142
  1459. msgid "Jarmal-Gorg"
  1460. msgstr "Jarmal-Gorgas"
  1461. #. [event]
  1462. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:204
  1463. msgid "Kalba"
  1464. msgstr "Kalba"
  1465. #. [event]
  1466. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:205
  1467. msgid "Gnaba"
  1468. msgstr "Gnaba"
  1469. #. [message]: speaker=Konrad
  1470. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:216
  1471. msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
  1472. msgstr "Uff, išgyvenau. Bet kur aš? Ar ši sala gyvenama?"
  1473. #. [message]: speaker=Kalba
  1474. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:220
  1475. msgid ""
  1476. "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
  1477. "that the legions of the undead have come here in great numbers and "
  1478. "devastated the island into an ugly wasteland."
  1479. msgstr ""
  1480. "Mums yra tekę girdėti tik pačius blogiausius dalykus apie šią vietą, "
  1481. "valdove. Kalbama, kad čia apsigyveno daugybė nemirėlių ir suniokojo šią "
  1482. "salą, pavertė ją bjauria dykyne."
  1483. #. [message]: speaker=Konrad
  1484. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:225
  1485. msgid ""
  1486. "Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! "
  1487. "How could I defend myself?"
  1488. msgstr ""
  1489. "Tikėkimės, kad šie gandai netiesa! Neturiu su savimi nei vyrų, nei aukso! "
  1490. "Kaip gi galėčiau apsiginti?"
  1491. #. [message]: speaker=Kalba
  1492. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:229
  1493. msgid ""
  1494. "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
  1495. "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
  1496. "undead hordes!"
  1497. msgstr ""
  1498. "Saloje vis dar slapstosi saujelė žmonių, valdove. Jeigu nusamdytumėte ką "
  1499. "nors iš jų pagalbon, gal turėtume vilties atsilaikyti prieš nemirėlių ordas!"
  1500. #. [event]
  1501. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:232
  1502. msgid "Delurin"
  1503. msgstr "Delurinas"
  1504. #. [message]: speaker=Delurin
  1505. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:247
  1506. msgid ""
  1507. "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use "
  1508. "our gold reserves to lead us!"
  1509. msgstr ""
  1510. "Galbūt mes galime sudaryti sutartį! Padėkite mums nugalėti šiuos piktus "
  1511. "padarus! Galite naudoti mūsų aukso atsargas ir vadovauti mums!"
  1512. #. [message]: speaker=narrator
  1513. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:257
  1514. msgid "You receive 100 pieces of gold!"
  1515. msgstr "Jūs gaunate 100 auksinių!"
  1516. #. [message]: speaker=Konrad
  1517. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:266
  1518. msgid ""
  1519. "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
  1520. "inside them!"
  1521. msgstr "Pietvakariuose yra senovinių šventyklų; įdomu, kas jų viduje!"
  1522. #. [message]: speaker=unit
  1523. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:280
  1524. msgid "The temple seems to be empty."
  1525. msgstr "Atrodo, kad šventykla tuščia."
  1526. #. [message]: speaker=unit
  1527. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:295
  1528. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:358
  1529. msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
  1530. msgstr "Atrodo, kad kažkas šventykloje slepiasi."
  1531. #. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light
  1532. #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage
  1533. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:299
  1534. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:258
  1535. msgid "Moremirmu"
  1536. msgstr "Moremirmu"
  1537. #. [effect]
  1538. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:315
  1539. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:271
  1540. msgid "holy sword"
  1541. msgstr "šventas kalavijas"
  1542. #. [message]: speaker=Moremirmu
  1543. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:332
  1544. msgid ""
  1545. "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
  1546. "with your help, I can destroy them."
  1547. msgstr ""
  1548. "Aš slėpiausi šioje šventoje vietoje, planuodamas kaip nugalėti piktuosius "
  1549. "nemirėlius. Dabar, su jūsų pagalba, aš galiu juos sunaikinti."
  1550. #. [message]: speaker=Konrad
  1551. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:336
  1552. msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
  1553. msgstr ""
  1554. "Prisijunk prie mūsų, išmintingasis. Mes nuoširdžiai priimame tavo pagalbą!"
  1555. #. [message]: speaker=Moremirmu
  1556. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:340
  1557. msgid ""
  1558. "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
  1559. "you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
  1560. msgstr ""
  1561. "Jeigu mums pavyks išnaikinti nemirėlių puvėsį iš šių salų, tuomet tikrai "
  1562. "eisiu su jumis. Jei ne, prieš eidamas toliau noriu pabaigti čia savo darbą."
  1563. #. [unit]: type=Revenant, id=Xakae
  1564. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:364
  1565. msgid "Xakae"
  1566. msgstr "Xakae"
  1567. #. [message]: speaker=Xakae
  1568. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:381
  1569. msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
  1570. msgstr ""
  1571. "Cha, nesitikėjote! Oi, ieškojau magų, o teradau tik paprastus žmogiūkščius!"
  1572. #. [message]: speaker=unit
  1573. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:447
  1574. msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
  1575. msgstr "Kovokite su nemirėliais be manęs, draugai!"
  1576. #. [message]: speaker=hidden_advisor
  1577. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:487
  1578. msgid ""
  1579. "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
  1580. "you away from this horrible island!"
  1581. msgstr ""
  1582. "Ačiū dievams, radome jus, pone! Greičiau, lipkite į laivą, mes jus "
  1583. "išplukdysime iš šios baisios salos!"
  1584. #. [message]: speaker=Konrad
  1585. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:512
  1586. msgid ""
  1587. "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
  1588. "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
  1589. msgstr ""
  1590. "Atkovojome salą iš piktųjų nemirėlių! Dabar belieka tik laukti atplaukiančio "
  1591. "laivo ir tęsti kelionę į Elensefarą!"
  1592. #. [message]: speaker=Moremirmu
  1593. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:525
  1594. msgid ""
  1595. "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
  1596. "noble quest."
  1597. msgstr ""
  1598. "Kartu išnaikinome nemirėlius! Eime, aš jungiuosi prie jūsų kilnaus žygio."
  1599. #. [message]: speaker=Konrad
  1600. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:545
  1601. msgid ""
  1602. "It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
  1603. "rescued! On to Elensefar!"
  1604. msgstr ""
  1605. "Gaila, kad nepavyko pasiekti pergalės, bet dėkui dievui, aš išgelbėtas! "
  1606. "Pirmyn į Elensefarą!"
  1607. #. [message]: speaker=Moremirmu
  1608. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:555
  1609. msgid ""
  1610. "Thank you for your assistance here, brothers. I will stay to continue "
  1611. "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
  1612. "we meet again some day!"
  1613. msgstr ""
  1614. "Ačiū už pagalbą, broliai. Aš pasiliksiu ir toliau kausiuosi su bjauriais "
  1615. "nemirėliais. Tegul likimas būna palankus jūsų kilniam tikslui ir mes dar "
  1616. "kada nors susitiksime!"
  1617. #. [message]: speaker=narrator
  1618. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:570
  1619. msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!"
  1620. msgstr "Atgaunate prarastus dalinius ir $isle_damned_starting_gold aukso!"
  1621. #. [scenario]: id=06_The_Siege_of_Elensefar
  1622. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4
  1623. msgid "The Siege of Elensefar"
  1624. msgstr "Elensefaro apgultis"
  1625. #. [label]
  1626. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:43
  1627. msgid "Elensefar"
  1628. msgstr "Elensefaras"
  1629. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
  1630. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:68
  1631. msgid "Agadla"
  1632. msgstr "Agadla"
  1633. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
  1634. #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
  1635. #. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
  1636. #. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
  1637. #. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
  1638. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74
  1639. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:115
  1640. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:88
  1641. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:100
  1642. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:131
  1643. msgid "Evil"
  1644. msgstr "Blogis"
  1645. #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
  1646. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:106
  1647. msgid "Muff Jaanal"
  1648. msgstr "Muff Jaanal"
  1649. #. [message]: speaker=narrator
  1650. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:209
  1651. msgid ""
  1652. "The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already "
  1653. "fallen to the savage orcs."
  1654. msgstr ""
  1655. "Keliauninkai pagaliau atvyko į Elensefarą, bet aptiko, kad miestas jau krito "
  1656. "prieš siautėjančius orkus."
  1657. #. [message]: role=Advisor
  1658. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:213
  1659. msgid "My lord! It seems the city has already fallen!"
  1660. msgstr "Valdove! Atrodo, kad miestas jau krito!"
  1661. #. [message]: speaker=Konrad
  1662. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:217
  1663. msgid "This is terrible news! We must retake the city!"
  1664. msgstr "Tai siaubingos naujienos! Turime perimti miestą!"
  1665. #. [message]: role=Advisor
  1666. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
  1667. msgid ""
  1668. "There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It "
  1669. "seems that the undead are allied with the orcs!"
  1670. msgstr ""
  1671. "Jų tiek daug. Tai nebus lengva! Ir pažvelkite į šiaurę! Atrodo, kad "
  1672. "nemirėliai susivieniję su orkais!"
  1673. #. [message]: speaker=Muff Jaanal
  1674. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:225
  1675. msgid ""
  1676. "Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us "
  1677. "the power to crush them with ease!"
  1678. msgstr ""
  1679. "Čia ateina elfai! Mūsų naujai sukurta sąjunga su orkais duos mums galios "
  1680. "lengvai juos sutriuškinti!"
  1681. #. [message]: speaker=Konrad
  1682. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:229
  1683. msgid ""
  1684. "We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements "
  1685. "arrive!"
  1686. msgstr ""
  1687. "Turime paimti miestą ir sunaikinti piktuosius nemirėlius prieš atvykstant "
  1688. "pastiprinimui!"
  1689. #. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
  1690. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:245
  1691. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:400
  1692. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:514
  1693. msgid "Reglok"
  1694. msgstr "Reglokas"
  1695. #. [unit]: id=Gelgar, type=Thief
  1696. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
  1697. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:415
  1698. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
  1699. msgid "Gelgar"
  1700. msgstr "Gelgaras"
  1701. #. [unit]: id=Gamlel, type=Thief
  1702. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
  1703. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:428
  1704. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:543
  1705. msgid "Gamlel"
  1706. msgstr "Gamlela"
  1707. #. [message]: speaker=narrator
  1708. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
  1709. msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
  1710. msgstr "Beužslenkant nakčiai, iš miško išsliūkino trys tamsios žmogystos."
  1711. #. [message]: speaker=Konrad
  1712. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:299
  1713. msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
  1714. msgstr "Stot! Kas čia eina, draugas ar priešas?"
  1715. #. [message]: speaker=Reglok
  1716. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
  1717. msgid ""
  1718. "Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves’ Guild. We would like "
  1719. "to help you against the orcs!"
  1720. msgstr ""
  1721. "Sveiki, draugai. Mes iš Elensefaro Vagių gildijos. Norėtume pagelbėti jums "
  1722. "kovoje su orkais!"
  1723. #. [message]: role=Advisor
  1724. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:308
  1725. msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
  1726. msgstr "Vagys, hmmm? Kas sako, kad mes turime tikėti tokiais kaip jūs?"
  1727. #. [message]: speaker=Gamlel
  1728. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:312
  1729. msgid ""
  1730. "We would understand if you didn’t trust us, of course, but it is in our "
  1731. "mutual interest to rid the city of the orcs!"
  1732. msgstr ""
  1733. "Mes, aišku, suprasime, jei jūs mumis netikėsite, bet išvaduoti miestą nuo "
  1734. "orkų yra bendras mūsų interesas!"
  1735. #. [message]: speaker=Konrad
  1736. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:316
  1737. msgid "Very well. You may join us."
  1738. msgstr "Labai gerai. Galite prie mūsų jungtis."
  1739. #. [message]: speaker=Reglok
  1740. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:320
  1741. msgid ""
  1742. "We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
  1743. "city. You shall find that there is honor, even among thieves."
  1744. msgstr ""
  1745. "Mes gerai jums tarnausime, nes gerbiame pagalbą, kurią teikiate mūsų "
  1746. "miestui. Sužinosite, kad garbė yra netgi tarp vagių."
  1747. #. [message]: speaker=Konrad
  1748. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:324
  1749. msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
  1750. msgstr "Taip, bet kur jūsų kovinė jėga? Kaip jūs galite mums padėti?"
  1751. #. [message]: speaker=Gelgar
  1752. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:328
  1753. msgid ""
  1754. "We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
  1755. "orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
  1756. "ambush the orcs’ rear."
  1757. msgstr ""
  1758. "Slaptumas – mūsų duona kasdieninė. Galim padėti jums įsigauti į miestą ir "
  1759. "apsupti orkus. Kita vertus, mes galime patys tūnoti pasaloje ir laukti jūsų "
  1760. "signalo, o tada užpulti orkus iš užnugario."
  1761. #. [message]: speaker=Konrad
  1762. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:332
  1763. msgid "Hmm... I have to consider this..."
  1764. msgstr "Hmm... Aš turiu tai apsvarstyti..."
  1765. #. [option]
  1766. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
  1767. msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
  1768. msgstr "Padėkite mums infiltruoti miestą. Mes padarysime visa kita."
  1769. #. [message]: speaker=Reglok
  1770. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:338
  1771. msgid ""
  1772. "Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
  1773. "across from Elensefar’s docks."
  1774. msgstr ""
  1775. "Nuostabu. Antrą valandą po vidurnakčio sutikite mus vakariniame upės krante, "
  1776. "priešais Elensefaro dokus."
  1777. #. [label]
  1778. #. The party and an ally have agreed to meet at the location identified by this label.
  1779. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:348
  1780. #, fuzzy
  1781. msgid "Meeting point"
  1782. msgstr "Miegantis grifas"
  1783. #. [option]
  1784. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:355
  1785. msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
  1786. msgstr ""
  1787. "Aš noriu, kad jūs pastiprintumėte mus, kai mes prasiveršime per jų užtvarą."
  1788. #. [message]: speaker=Reglok
  1789. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:359
  1790. msgid ""
  1791. "Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
  1792. "proper, we will see the sign and attack from the city’s northern gate."
  1793. msgstr ""
  1794. "Puiku. Kuomet aiškiai iškelsite raudoną vėliavą virš bet kurio iš pastatų "
  1795. "mieste, mes pamatysime ženklą ir užpulsime miestą pro šiaurinius vartus."
  1796. #. [message]: speaker=Konrad
  1797. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:363
  1798. msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it’s dark?"
  1799. msgstr "Sutarta. Bet ar jūs įžiūrėsite mūsų vėliavą, kai jau bus sutemę?"
  1800. #. [message]: speaker=Reglok
  1801. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:367
  1802. msgid ""
  1803. "Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
  1804. "lead us into slaughter."
  1805. msgstr ""
  1806. "Taip, įžiūrėsime. Iš tiesų, mums net geriau kautis naktį. Tikiuosi, "
  1807. "neįviliosite mūsų į skerdynes."
  1808. #. [message]: speaker=Konrad
  1809. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:371
  1810. msgid ""
  1811. "Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
  1812. "blood staining the streets."
  1813. msgstr ""
  1814. "Nebijokite, draugai. Skerdynės bus, bet gatves užlies orkų kraujas, ne "
  1815. "žmonių."
  1816. #. [message]: speaker=narrator
  1817. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:393
  1818. msgid ""
  1819. "As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
  1820. "city."
  1821. msgstr "Iškilus vėliavai, iš kito miesto galo pasigirdo mūšio garsai."
  1822. #. [unit]: id=Darglen, type=Thief
  1823. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:441
  1824. msgid "Darglen"
  1825. msgstr "Darglenas"
  1826. #. [message]: speaker=Reglok
  1827. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
  1828. msgid "Let’s expel these invaders! Today, the city is ours again!"
  1829. msgstr "Išmeskime šiuos įsibrovėlius! Šiandien miestas vėl bus mūsų!"
  1830. #. [message]: speaker=narrator
  1831. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:476
  1832. msgid "You can now recruit Thieves!"
  1833. msgstr "Dabar galite samdyti Vagis!"
  1834. #. [message]: speaker=narrator
  1835. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:503
  1836. msgid ""
  1837. "On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared."
  1838. msgstr "Elensefaro uosto pakraščiuose išdygo trys tamsios figūros."
  1839. #. [message]: speaker=narrator
  1840. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:508
  1841. msgid ""
  1842. "To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. "
  1843. "The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
  1844. "soldiers to march shoulder-to-shoulder."
  1845. msgstr ""
  1846. "Konrado nuostabai, jos greitai persikėlė per upės žiotis. Sūkuriuojančios "
  1847. "bangos slėpė beveik neįžiūrimą brastą, pakankamai plačią dviems kariams "
  1848. "praeiti petys į petį."
  1849. #. [message]: speaker=Reglok
  1850. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
  1851. msgid ""
  1852. "Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
  1853. "discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
  1854. "can flank them."
  1855. msgstr ""
  1856. "Vos keli žmonės žino, kad čia galima perbristi upę. Orkai šitos vietos dar "
  1857. "nerado. Dabar sparčiai veskite savo pajėgas į miestą ir galėsite juos "
  1858. "apsupti."
  1859. #. [message]: speaker=Konrad
  1860. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:574
  1861. msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
  1862. msgstr "Pagaliau mes perėmėme miestą! Pailsėkime čia, draugai."
  1863. #. [message]: role=Thief
  1864. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:582
  1865. msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
  1866. msgstr "Pergalė! Elensefaro vagys bus jūsų paslaugoms, mano valdove."
  1867. #. [message]: speaker=narrator
  1868. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:587
  1869. msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
  1870. msgstr "Tris dienas kompanija ilsėjosi, ir tada parvyko senasis draugas."
  1871. #. [message]: speaker=Delfador
  1872. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:614
  1873. msgid ""
  1874. "Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
  1875. "could do it."
  1876. msgstr "Sveiki, draugai. Matau, išlaisvinote miestą! Žinojau, kad pajėgsite."
  1877. #. [message]: speaker=Konrad
  1878. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:620
  1879. msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
  1880. msgstr "Delfadorai! Kaip gera tave matyti! Kur tu buvai?"
  1881. #. [message]: speaker=Delfador
  1882. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:625
  1883. msgid ""
  1884. "I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This "
  1885. "is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
  1886. "offer us the support of his people."
  1887. msgstr ""
  1888. "Buvau susitikęs su Ka’lianu, didžiąja elfų taryba. Susipažinkite, tai "
  1889. "Kalenzas, šiaurės elfų valdovas, atvykęs į tarybą pasiūlyti mums savo tautos "
  1890. "paramą."
  1891. #. [message]: speaker=Kalenz
  1892. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:634
  1893. msgid "Greetings, friend."
  1894. msgstr "Sveikinimai, draugai."
  1895. #. [message]: speaker=Konrad
  1896. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:639
  1897. msgid ""
  1898. "Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come "
  1899. "and attack us! What should we do?"
  1900. msgstr ""
  1901. "Delfadorai, mes užėmėme miestą, bet Aševierės vyrai tikrai mus dar puls. Ką "
  1902. "daryti?"
  1903. #. [message]: speaker=Delfador
  1904. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:644
  1905. msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
  1906. msgstr "Ka’lianas susitiko ir nusprendė: privalome surasti Ugnies skeptrą."
  1907. #. [message]: speaker=Konrad
  1908. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:649
  1909. msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?"
  1910. msgstr "Ugnies skeptrą? Kas tai?"
  1911. #. [message]: speaker=Delfador
  1912. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:655
  1913. msgid ""
  1914. "The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
  1915. "was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
  1916. "took their finest smiths years to make it, but soon after it was completed, "
  1917. "the makers were chased underground, attacked by the elves. None know exactly "
  1918. "what occurred, but the Sceptre was lost somewhere in the great caverns. "
  1919. "Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but "
  1920. "the Sceptre has never been found."
  1921. msgstr ""
  1922. "Ugnies skeptras yra seniausias Vesnoto žemių artefaktas. Karaliaus Haldriko "
  1923. "II prašymu jį sutvėrė Knalgos dvarfai. Geriausiems meistrams jo nukaldinimas "
  1924. "truko metų metus, bet netrukus po to, kai pabaigė darbą, elfai juos nuvijo į "
  1925. "požemius. Niekas tiksliai nežino kas įvyko, bet skeptras dingo kažkur "
  1926. "didžiosiose olose. Bėgo metai, dvarfų turtai tai augo, tai smuko, o skeptras "
  1927. "taip niekada ir nebuvo surastas."
  1928. #. [message]: speaker=Konrad
  1929. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:660
  1930. msgid "But what has this to do with me?"
  1931. msgstr "Bet ką tai turi bendro su manimi?"
  1932. #. [message]: speaker=Delfador
  1933. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:665
  1934. msgid ""
  1935. "When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
  1936. "edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
  1937. "of Fire would rule the land."
  1938. msgstr ""
  1939. "Kai Garardas II, tavo dėdė, sprendė sosto įpėdinio klausimą, jis paskelbė, "
  1940. "kad tas šeimos narys, kuris sugebės atgauti ugnies skeptrą, įgaus teisę į "
  1941. "sostą."
  1942. #. [message]: speaker=Konrad
  1943. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:670
  1944. msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?"
  1945. msgstr "O! Ir tu nori, kad aš gaučiau šį Skeptrą?"
  1946. #. [message]: speaker=Kalenz
  1947. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:675
  1948. msgid "We will help you retrieve it, my lord."
  1949. msgstr "Mes padėsime tau jį atgauti, valdove."
  1950. #. [message]: speaker=Delfador
  1951. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:680
  1952. msgid ""
  1953. "Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
  1954. "help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
  1955. "will support you as the king."
  1956. msgstr ""
  1957. "Laiko maža. Manome, kad Aševierė taip pat ieško skeptro, kad įtvirtintų savo "
  1958. "valdžią. Bet jeigu pirmas rasi skeptrą, tauta palaikys tavo pretenziją į "
  1959. "sostą."
  1960. #. [message]: speaker=Konrad
  1961. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:685
  1962. msgid "Me? King?"
  1963. msgstr "Aš? Karalius?"
  1964. #. [message]: speaker=Delfador
  1965. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:690
  1966. msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
  1967. msgstr ""
  1968. "Taip, Konradai. Aš tikiu, kad vieną dieną tu tapsi karaliumi. O dabar "
  1969. "paskubėkime!"
  1970. #. [message]: speaker=Delfador
  1971. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:695
  1972. msgid ""
  1973. "We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed "
  1974. "about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
  1975. "Until we are stronger, we must go where the orcs are not."
  1976. msgstr ""
  1977. "Negalime keliauti į Vesmerą, nes Aševierės orkai laiko prieigas tankioj "
  1978. "apsupty. Mudu su Kalenzu vos ištrūkome, o Čantal vis dar ten. Pakol "
  1979. "nesustiprėsime, turime eiti ten, kur orkų dar nėra."
  1980. #. [message]: speaker=Muff Jaanal
  1981. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:717
  1982. msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
  1983. msgstr "Tai jūs ryšitės kautis su manimi mano namuose? Kvaila."
  1984. #. [scenario]: id=07_Crossroads
  1985. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4
  1986. msgid "Crossroads"
  1987. msgstr "Kryžkelė"
  1988. #. [objective]: condition=win
  1989. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:21
  1990. msgid "Defeat Kojun Herolm"
  1991. msgstr "Nugalėkite Kodžuną Herolmą"
  1992. #. [objective]: condition=lose
  1993. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:33
  1994. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:35
  1995. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:35
  1996. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:47
  1997. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:37
  1998. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:46
  1999. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:40
  2000. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:37
  2001. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:37
  2002. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:35
  2003. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:397
  2004. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:57
  2005. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:40
  2006. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:45
  2007. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:308
  2008. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:108
  2009. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:37
  2010. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:55
  2011. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:42
  2012. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:86
  2013. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:43
  2014. msgid "Death of Kalenz"
  2015. msgstr "Kalenzo mirtis"
  2016. #. [part]
  2017. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:48
  2018. msgid ""
  2019. "Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of "
  2020. "Wesnoth."
  2021. msgstr ""
  2022. "Konradas, Delfadoras ir Kalenzas sparčiai nujojo į rytus per Vesnoto dykynes."
  2023. #. [part]
  2024. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:53
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid ""
  2027. "The Queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of "
  2028. "Elensefar’s rescue had not yet reached her."
  2029. msgstr ""
  2030. "Karalienės agentai vis dar šukavo pajūrį, nes žinia apie Elensefaro "
  2031. "išgelbėjimą jos dar nepasiekė."
  2032. #. [part]
  2033. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:58
  2034. msgid ""
  2035. "Small as it was, Konrad’s army avoided the notice of hostile eyes in the "
  2036. "sparsely populated western countryside for a time. However, their luck did "
  2037. "not hold."
  2038. msgstr ""
  2039. "Būdama maža, Konrado armija kurį laiką sėkmingai vengė priešiškų akių retai "
  2040. "apgyvendintuose vakariniuose rajonuose. Ir visgi, sėkmė ilgai netruko."
  2041. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm
  2042. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:194
  2043. msgid "Kojun Herolm"
  2044. msgstr "Kojun Herolmas"
  2045. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer
  2046. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:212
  2047. msgid "Mokho Kimer"
  2048. msgstr "Mokho Kimeras"
  2049. #. [message]: speaker=Delfador
  2050. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:239
  2051. msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
  2052. msgstr "Štai, mes atvykome prie didžiosios kryžkelės. Sukime į šiaurės rytus."
  2053. #. [message]: speaker=Kalenz
  2054. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:243
  2055. msgid ""
  2056. "Beware! These hills are not safe! The roads are important to Asheviere’s "
  2057. "strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to "
  2058. "travel through."
  2059. msgstr ""
  2060. "Atsargiai! Šios kalvos nesaugios! Keliai labai svarbūs Aševierės "
  2061. "strategijai, tad ji nusamdė orkus jiems saugoti. Jei norim praeiti, teks "
  2062. "kautis."
  2063. #. [message]: speaker=Konrad
  2064. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:247
  2065. msgid ""
  2066. "Then fight we shall. Fortunately, now that we have liberated Elensefar, they "
  2067. "are providing what gold they can spare to help us swell our ranks with new "
  2068. "recruits. Let it begin!"
  2069. msgstr ""
  2070. "Vadinasi, kausimės. Laimei, dabar, kai išlaisvinome Elensefarą, jie mums "
  2071. "duoda tiek aukso, kiek gali sau leisti, kad pagausinti mūsų gretas "
  2072. "naujokais. Pradėkime!"
  2073. #. [event]
  2074. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:469
  2075. msgid "Niodien"
  2076. msgstr "Niodienas"
  2077. #. [message]: speaker=Niodien
  2078. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:473
  2079. msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!"
  2080. msgstr "Laikykitės kelio! Kalnai nesaugūs!"
  2081. #. [event]
  2082. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:490
  2083. msgid "Loflar"
  2084. msgstr "Loflaras"
  2085. #. [message]: speaker=Loflar
  2086. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:494
  2087. msgid ""
  2088. "Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!"
  2089. msgstr "Saugokitės kalvų! Ten tyko daug orkų, beruošiančių jums pasalą!"
  2090. #. [message]: speaker=narrator
  2091. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:513
  2092. msgid ""
  2093. "NE — Dan’Tonk\n"
  2094. "SE — Fort Tahn"
  2095. msgstr ""
  2096. "ŠR – Dan’Tonkas\n"
  2097. "PR – Tano fortas"
  2098. #. [message]: speaker=Konrad
  2099. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:519
  2100. msgid "Dan’Tonk, we are so close to Weldyn."
  2101. msgstr "Dan’Tonkas, mes taip arti Veldyno."
  2102. #. [message]: speaker=Delfador
  2103. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:523
  2104. msgid ""
  2105. "We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and "
  2106. "gather more allies in the north."
  2107. msgstr ""
  2108. "Mes dar nedrįstame stoti prieš Aševierę. Turime gauti ugnies skeptrą ir "
  2109. "rasti daugiau sąjungininkų šiaurėje."
  2110. #. [message]: speaker=Konrad
  2111. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:534
  2112. msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
  2113. msgstr "Pergalė mūsų, vyrai. Eime toliau į šiaurės rytus!"
  2114. #. [scenario]: id=08_The_Princess_of_Wesnoth
  2115. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4
  2116. msgid "The Princess of Wesnoth"
  2117. msgstr "Vesnoto Princesė"
  2118. #. [objective]: condition=win
  2119. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23
  2120. msgid "(reduce her hitpoints to 0 or lower)"
  2121. msgstr "(sumažinkite jos gyvybės taškus iki 0 ar mažiau)"
  2122. #. [objective]: condition=win
  2123. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23
  2124. msgid "Force Li’sar’s surrender"
  2125. msgstr "Priverskite Li’sar pasiduoti"
  2126. #. [part]
  2127. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:50
  2128. msgid ""
  2129. "...but one of the orcs survived long enough to send the news to the queen..."
  2130. msgstr ""
  2131. "...bet vienas orkas išgyveno pakankamai ilgai, kad nusiųstų žinią "
  2132. "karalienei..."
  2133. #. [part]
  2134. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:53
  2135. msgid "...and she sent her most able commander."
  2136. msgstr "...ir ji pasiuntė jos gabiausią vadę."
  2137. #. [label]
  2138. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:61
  2139. msgid "Elmar’s Crossing"
  2140. msgstr "Elmaro kryžkelė"
  2141. #. [label]
  2142. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:66
  2143. msgid "Elbridge"
  2144. msgstr "Elbridžas"
  2145. #. [event]
  2146. #. [side]: type=Princess, id=Li'sar
  2147. #. [unit]: id=Li'sar, type=Princess
  2148. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:87
  2149. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:68
  2150. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:751
  2151. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:93
  2152. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:718
  2153. msgid "Li’sar"
  2154. msgstr "Li’sar"
  2155. #. [side]: type=Princess, id=Li'sar
  2156. #. [side]: type=General, id=Josephus
  2157. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni
  2158. #. [side]: type=General, id=Malatus
  2159. #. [side]: type=General, id=Robryn
  2160. #. [side]: type=General, id=Honber
  2161. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga
  2162. #. [side]: type=General, id=Heford
  2163. #. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm
  2164. #. [side]: type=Dark Queen, id=Asheviere
  2165. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:160
  2166. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:98
  2167. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:83
  2168. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:217
  2169. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:189
  2170. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:205
  2171. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:221
  2172. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:121
  2173. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:133
  2174. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:149
  2175. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:157
  2176. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:163
  2177. msgid "Asheviere"
  2178. msgstr "Aševierė"
  2179. #. [message]: speaker=narrator
  2180. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:330
  2181. msgid ""
  2182. "On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere."
  2183. msgstr "Pakeliui į Knalgą, keliauninkams kelią pastojo Aševierės daliniai."
  2184. #. [message]: speaker=Li'sar
  2185. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:334
  2186. msgid "The Queen has sent me to stop you, impostor!"
  2187. msgstr "Karalienė pasiuntė mane, kad sustabdyčiau tave, apsišaukėli!"
  2188. #. [message]: role=Advisor
  2189. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:338
  2190. msgid ""
  2191. "That’s the princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
  2192. msgstr "Tai princesė, Li’sar. Karalienės duktė ir jos įpėdinė!"
  2193. #. [message]: speaker=Konrad
  2194. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:342
  2195. msgid "I’m no impostor. It seems that your mother has lied to you."
  2196. msgstr "Aš ne apsišaukėlis. Panašu, kad motina tau melavo."
  2197. #. [message]: speaker=Li'sar
  2198. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:347
  2199. msgid "This is treason! Your lies will perish with you!"
  2200. msgstr "Tai išdavystė! Tavo melai žus kartu su tavimi!"
  2201. #. [message]: speaker=Delfador
  2202. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:351
  2203. msgid ""
  2204. "There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!"
  2205. msgstr "Nėra prasmės ginčytis. Jai suprantama tik viena kalba. Prie ginklų!"
  2206. #. [message]: speaker=unit
  2207. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:370
  2208. msgid "I surrender! Don’t hurt me, impostor."
  2209. msgstr "Pasiduodu! Nežalok manęs, apsišaukėli."
  2210. #. [message]: speaker=Konrad
  2211. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:374
  2212. msgid ""
  2213. "I said before I’m not an impostor, but if you yield, I will spare your life."
  2214. msgstr ""
  2215. "Aš jau sakiau, kad aš ne apsišaukėlis, bet jeigu atsitrauksi, pasigailėsiu."
  2216. #. [message]: speaker=unit
  2217. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:379
  2218. msgid "Let me go!"
  2219. msgstr "Leisk man eiti!"
  2220. #. [message]: speaker=Konrad
  2221. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:384
  2222. msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him."
  2223. msgstr "Pagalvok apie senąjį karalių. Paklausinėk ko nors, kas apie jį žino."
  2224. #. [message]: speaker=unit
  2225. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:389
  2226. msgid ""
  2227. "The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My mother "
  2228. "told me."
  2229. msgstr ""
  2230. "Senąjį karalių? Aš girdėjau apie tai, bet žinau, kad tai netiesa. Mano "
  2231. "motina man sakė."
  2232. #. [message]: speaker=Delfador
  2233. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:393
  2234. msgid ""
  2235. "Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either "
  2236. "join us, or flee as an exile. There will be a great battle soon, and if you "
  2237. "are on the wrong side of it, we may not have the opportunity to spare your "
  2238. "life a second time."
  2239. msgstr ""
  2240. "Tavo motina tau melavo, vaike. Dabar siūlau persvarstyti padėtį ir arba "
  2241. "jungtis prie mūsų, arba bėgti į tremtį. Greitai bus didis mūšis, ir jeigu "
  2242. "atsidursi neteisingoje pusėje, antrą kartą mes galime neturėti galimybės "
  2243. "tavęs pasigailėti."
  2244. #. [message]: speaker=unit
  2245. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:398
  2246. msgid ""
  2247. "I am not a child, and I do not want to talk about it! You said you would "
  2248. "spare me, so be on your way. The northern road should be safe for you."
  2249. msgstr ""
  2250. "Aš ne vaikas ir aš nesiruošiu apie tai kalbėti! Žadėjote mane paleisti, tad "
  2251. "tesėkite žodį. O jums saugiau bus eiti šiauriniu keliu."
  2252. #. [message]: speaker=Konrad
  2253. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:402
  2254. #, fuzzy
  2255. msgid "Good day to you, then. Come, men, to the northern road!"
  2256. msgstr "Tuomet, princese, geros dienos. Eime, vyrai. Šiaurėn!"
  2257. #. [message]: speaker=unit
  2258. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:407
  2259. msgid ""
  2260. "(Ha ha, little do they know just how many undead have wandered the northern "
  2261. "road of late. Surely they are doomed!)"
  2262. msgstr ""
  2263. "(Cha cha, kad jie žinotų kiek nemirėlių pastaruoju metu bastėsi šiauriniame "
  2264. "kelyje. Dabar tai jiems tikrai galas!)"
  2265. #. [scenario]: id=09_The_Valley_of_Death
  2266. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4
  2267. msgid "The Valley of Death — The Princess’s Revenge"
  2268. msgstr "Mirties slėnis – Princesės kerštas"
  2269. #. [objective]: condition=win
  2270. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:21
  2271. msgid "Survive for two days"
  2272. msgstr "Išgyvenkite dvi dienas"
  2273. #. [objectives]
  2274. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:25
  2275. msgid "Eradicate the liches"
  2276. msgstr "Išnaikinkite ličus"
  2277. #. [side]: type=Lich, id=Galga
  2278. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:74
  2279. msgid "Galga"
  2280. msgstr "Galga"
  2281. #. [side]: type=Lich, id=Na-alga
  2282. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:118
  2283. msgid "Na-alga"
  2284. msgstr "Na-alga"
  2285. #. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana
  2286. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:152
  2287. msgid "Selda-Mana"
  2288. msgstr "Selda-Mana"
  2289. #. [message]: speaker=Kalenz
  2290. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:215
  2291. msgid ""
  2292. "My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at "
  2293. "the hills — there are undead about!"
  2294. msgstr ""
  2295. "Valdove, šis kelias ne toks saugus, kaip mes tikėjomės. Apsidairykite, "
  2296. "pažvelkite į kalvas – aplink nemirėliai!"
  2297. #. [message]: speaker=Selda-Mana
  2298. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:219
  2299. msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!"
  2300. msgstr "Kas čia tokie artinasi? Nužudykime juos visus!"
  2301. #. [message]: speaker=Delfador
  2302. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:223
  2303. msgid "To arms, men! The undead hordes approach!"
  2304. msgstr "Prie ginklų, vyrai! Artėja nemirėlių ordos!"
  2305. #. [message]: speaker=Moremirmu
  2306. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:227
  2307. msgid ""
  2308. "There can be no surrender to these foul beasts of the pit! We fight until "
  2309. "victory, or until every one of us is slain!"
  2310. msgstr ""
  2311. "Negalim pasiduoti šiems požemio tvariniams! Kausimės iki pergalės arba iki "
  2312. "kol visus mus išžudys!"
  2313. #. [message]: speaker=Konrad
  2314. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:236
  2315. msgid "There are just so many! What shall we do?"
  2316. msgstr "Jų tiek daug! Ką daryti?"
  2317. #. [message]: speaker=Kalenz
  2318. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:240
  2319. msgid ""
  2320. "My people douse our weapons with holy water when fighting undead. It usually "
  2321. "lasts until the end of the battle, and they shrink in utter fear of our "
  2322. "blades... if that is possible for an undead minion."
  2323. msgstr ""
  2324. "Mano tautiečiai ištrina ginklus šventu vandeniu, kai kaunasi su nemirėliais. "
  2325. "Dažniausiai jo užtenka iki mūšio pabaigos, o priešai gūžiasi iš baimės nuo "
  2326. "mūsų ašmenų... Jeigu tai išvis įmanoma, kalbant apie nemirėlius."
  2327. #. [message]: speaker=Delfador
  2328. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:244
  2329. msgid "Let us hold them off as long as we can!"
  2330. msgstr "Laikykimės tiek, kiek išgalėsim!"
  2331. #. [message]: speaker=Moremirmu
  2332. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:297
  2333. msgid "I have come once again to aid you, friends!"
  2334. msgstr "Aš atėjau dar kartą padėti jums, draugai!"
  2335. #. [message]: speaker=Delfador
  2336. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:301
  2337. msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?"
  2338. msgstr "Baltieji magai? Atėjo, kad padėtų mums? Bet ką jie čia veikia?"
  2339. #. [message]: speaker=Konrad
  2340. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:305
  2341. msgid ""
  2342. "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, "
  2343. "let us hope he can help us once more!"
  2344. msgstr ""
  2345. "Tai Moremirmu! Jis mums padėjo kautis su nemirėliais Prakeiktųjų salose, "
  2346. "tikėkimės, padės ir dar kartą!"
  2347. #. [message]: speaker=Delfador
  2348. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:316
  2349. msgid ""
  2350. "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to "
  2351. "continue their onslaught through another day!"
  2352. msgstr ""
  2353. "Rytuose kyla saulė. Be abejo nemirėliams pritrūks jėgų tęsti įnirtingą "
  2354. "puolimą dar vieną dieną!"
  2355. #. [message]: speaker=Kalenz
  2356. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:320
  2357. msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle."
  2358. msgstr "Iš tiesų pritrūks. Jaučiu, kad išgyvenome šį mūšį."
  2359. #. [message]: speaker=Konrad
  2360. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:325
  2361. msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!"
  2362. msgstr "Uf! Sudėtingas buvo mūšis, bet pagaliau jie traukiasi!"
  2363. #. [message]: speaker=Delfador
  2364. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:366
  2365. msgid "Yes! We have fought them off!"
  2366. msgstr "Taip! Mes juos atrėmėm!"
  2367. #. [message]: speaker=Konrad
  2368. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:384
  2369. msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu."
  2370. msgstr "Ačiū, kad grįžai ir padėjai mums, Moremirmu."
  2371. #. [message]: speaker=Moremirmu
  2372. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:388
  2373. #, fuzzy
  2374. msgid ""
  2375. "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal "
  2376. "guards of the Princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke "
  2377. "of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do "
  2378. "nothing but help you!"
  2379. msgstr ""
  2380. "Man tai maloni pareiga, valdove! Mes vakarieniavome su keliais princesės "
  2381. "karališkaisiais sargybiniais, ilsėjomės nuo kelionės, kai jie papasakojo "
  2382. "kaip jus įviliojo į šias pavojingas žemes. Neliko nieko kito, kaip tik "
  2383. "ateiti jums į pagalbą!"
  2384. #. [message]: speaker=Konrad
  2385. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:392
  2386. msgid ""
  2387. "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will "
  2388. "be safe for us?"
  2389. msgstr ""
  2390. "Tai ji mus įviliojo į spąstus! Kur eisime dabar? Kuris kelias mums saugesnis?"
  2391. #. [message]: speaker=Moremirmu
  2392. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:396
  2393. msgid ""
  2394. "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a "
  2395. "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be "
  2396. "able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not be "
  2397. "able to ford the river in winter!"
  2398. msgstr ""
  2399. "Turite išvengti suktosios karalienės spąstų, valdove. Jeigu trauksite "
  2400. "šiaurės rytų link ir toliau, už grifų kalno, galėsite persikelti per "
  2401. "Didžiąją upę prie Abezo. Bet paskubėkite, nes žiemą per upę persikelti "
  2402. "nepavyks!"
  2403. #. [message]: speaker=Konrad
  2404. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:400
  2405. msgid ""
  2406. "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier "
  2407. "times!"
  2408. msgstr ""
  2409. "Ačiū už patarimą, mielas drauge! Lai mūsų keliai ir vėl susikerta geresniais "
  2410. "laikais!"
  2411. #. [message]: speaker=Konrad
  2412. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:416
  2413. msgid ""
  2414. "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped "
  2415. "us."
  2416. msgstr ""
  2417. "Siaubingai liūdna, kad Moremirmu žuvo kovoje, po to, kai tiek mums padėjo."
  2418. #. [message]: type=White Mage,Mage of Light
  2419. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:420
  2420. msgid "May he rest peacefully!"
  2421. msgstr "Tegul jis ilsisi ramybėje!"
  2422. #. [message]: speaker=Kalenz
  2423. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:424
  2424. msgid ""
  2425. "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die "
  2426. "for you."
  2427. msgstr ""
  2428. "Jis žuvo kovodamas už jus, prince. Taip pat, kaip žūtų bet kuris iš mūsų."
  2429. #. [message]: speaker=Konrad
  2430. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:430
  2431. msgid ""
  2432. "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may "
  2433. "we go now?"
  2434. msgstr ""
  2435. "Man nuo šios vietos negera, net kai nemirėliai jau traukiasi. Kur eisime "
  2436. "toliau?"
  2437. #. [message]: speaker=Kalenz
  2438. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:434
  2439. msgid ""
  2440. "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every "
  2441. "corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let "
  2442. "us go quickly!"
  2443. msgstr ""
  2444. "Vesnoto žemėje mums nesaugu. Karalienės žmonėms pasiekiamas kiekvienas "
  2445. "kampas. Reikia paskubėti į šiaurę, kirsti Didžiąją upę. Eime, greičiau!"
  2446. #. [message]: speaker=Delfador
  2447. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:438
  2448. msgid "Indeed! Let us go from here!"
  2449. msgstr "Išties! Eime iš čia!"
  2450. #. [scenario]: id=10_Gryphon_Mountain
  2451. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:4
  2452. msgid "Gryphon Mountain"
  2453. msgstr "Grifų kalnas"
  2454. #. [objective]: condition=win
  2455. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35
  2456. msgid "Defeat the mother gryphon before the enemy does"
  2457. msgstr "Nugalėkite motiną grifę prieš tai padarant priešui"
  2458. #. [side]: type=General, id=Robryn
  2459. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:89
  2460. msgid "Robryn"
  2461. msgstr "Robrinas"
  2462. #. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon
  2463. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:107
  2464. msgid "Mother Gryphon"
  2465. msgstr "Motina grifė"
  2466. #. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon
  2467. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:110
  2468. msgid "Gryphons"
  2469. msgstr "Grifai"
  2470. #. [event]
  2471. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:126
  2472. msgid "Graak"
  2473. msgstr "Graakas"
  2474. #. [event]
  2475. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:127
  2476. msgid "Grook"
  2477. msgstr "Grūkas"
  2478. #. [event]
  2479. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:128
  2480. msgid "Gruak"
  2481. msgstr "Gruakas"
  2482. #. [message]: speaker=Konrad
  2483. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:140
  2484. msgid "What is this place? That is one big mountain!"
  2485. msgstr "Kas čia per vieta? Tai bent kalnas!"
  2486. #. [message]: speaker=Delfador
  2487. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:144
  2488. msgid "That is the fabled Gryphon Mountain."
  2489. msgstr "Tai padavimais apipintas grifų kalnas."
  2490. #. [message]: speaker=Konrad
  2491. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:148
  2492. msgid ""
  2493. "Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train "
  2494. "the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?"
  2495. msgstr ""
  2496. "Grifų kalnas! Gal galėtume pavogti iš grifų kelis kiaušinius ir užauginti "
  2497. "jauniklius, kad skraidintų raitelius? Ar pavyktų, Delfadorai?"
  2498. #. [message]: speaker=Delfador
  2499. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:152
  2500. msgid ""
  2501. "We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could "
  2502. "prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever "
  2503. "we do, we must pass by this place."
  2504. msgstr ""
  2505. "Galime pabandyti, bet reikia būti atsargiems. Trukdyti grifus gali būti "
  2506. "pavojinga... Ir visgi, skraidantys raiteliai vėliau mums gali labai "
  2507. "pagelbėti. Ką benuspręstume, praeiti pro čia vis tiek privalome."
  2508. #. [message]: speaker=Konrad
  2509. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:156
  2510. msgid "Well, let’s start climbing the mountain!"
  2511. msgstr "Tuomet pradėkime kopti į kalną!"
  2512. #. [message]: speaker=second_unit
  2513. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:172
  2514. msgid "Here are the mother Gryphon’s eggs!"
  2515. msgstr "Čia yra motinos grifės kiaušiniai!"
  2516. #. [message]: speaker=Konrad
  2517. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177
  2518. msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
  2519. msgstr "Nuostabu! Dabar galėsime veisti grifus savo reikmėms!"
  2520. #. [message]: speaker=Delfador
  2521. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:192
  2522. msgid ""
  2523. "It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once "
  2524. "again the Queen opposes us!"
  2525. msgstr ""
  2526. "Panašu, kad šis kalnas domina ne mus vienus. Eilinį kartą mums kelią pastoja "
  2527. "karalienės žmonės!"
  2528. #. [message]: speaker=Konrad
  2529. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:197
  2530. msgid "Quickly, men! Onward!"
  2531. msgstr "Greičiau, vyrai! Į priekį!"
  2532. #. [message]: speaker=second_unit
  2533. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:212
  2534. msgid ""
  2535. "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels "
  2536. "its eggs!"
  2537. msgstr ""
  2538. "Cha cha! Užmušėm skraidančią bjaurybę ir galim nebeatiduoti sukilėliams jos "
  2539. "kiaušinių!"
  2540. #. [message]: speaker=Konrad
  2541. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:258
  2542. msgid "We have defeated them! Now what do we do?"
  2543. msgstr "Mes juos nugalėjome! Ką dabar darysime?"
  2544. #. [message]: speaker=Delfador
  2545. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:262
  2546. msgid ""
  2547. "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar "
  2548. "or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and "
  2549. "continue toward the land of the dwarves. Hurry, let us go!"
  2550. msgstr ""
  2551. "Turim toliau keliauti į šiaurę. Nebespėsime iki žiemos grįžti į saugų "
  2552. "Elensefaro ar Alduino prieglobstį. Vadinasi, reikia keltis per didžiąją upę "
  2553. "ir eiti link dvarfų žemių. Eime, greičiau!"
  2554. #. [message]: speaker=Konrad
  2555. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:272
  2556. msgid ""
  2557. "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve "
  2558. "us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!"
  2559. msgstr ""
  2560. "Turėtų pavykti iš šių kiaušinių užauginti grifus, kurie mums paklus. Kai jie "
  2561. "užaugs pakankamai dideli, kad pakeltų vadeliotojus, galėsim samdyti grifų "
  2562. "raitelius!"
  2563. #. [message]: speaker=Konrad
  2564. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:288
  2565. msgid ""
  2566. "It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not "
  2567. "slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the "
  2568. "mountain). Still..."
  2569. msgstr ""
  2570. "Gaila, kad nesugebėjome gauti tų grifų kiaušinių. Džiaugiuosi, kad "
  2571. "neišskerdėme grifų. Jie didingi gyvūnai (pasižiūri atgal į kalną). Ir "
  2572. "visgi..."
  2573. #. [message]: speaker=Konrad
  2574. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:292
  2575. msgid "Whoa!!"
  2576. msgstr "Oba!!"
  2577. #. [then]
  2578. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:349
  2579. msgid "Graik"
  2580. msgstr "Graik"
  2581. #. [then]
  2582. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:350
  2583. msgid "Griak"
  2584. msgstr "Griak"
  2585. #. [message]: speaker=narrator
  2586. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:357
  2587. msgid ""
  2588. "Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several "
  2589. "glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible "
  2590. "distance."
  2591. msgstr ""
  2592. "Didingi padarai suko ratus aplink kalno viršūnę. Keletas spoksojo Konrado "
  2593. "kryptimi, iš neįtikėtinų tolumų sutelkę į jį savo ereliškus žvilgsnius."
  2594. #. [message]: speaker=Delfador
  2595. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:397
  2596. msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons."
  2597. msgstr "Neįtikėtina! Niekada anksčiau neteko girdėti, kad grifai taip elgtųsi."
  2598. #. [message]: speaker=Konrad
  2599. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:401
  2600. msgid "What does it mean?"
  2601. msgstr "Ką tai reiškia?"
  2602. #. [message]: speaker=Delfador
  2603. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:405
  2604. msgid "I do not know. Come now, the show is over."
  2605. msgstr "Aš nežinau. O dabar eime, pasirodymas baigtas."
  2606. #. [message]: speaker=Konrad
  2607. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:413
  2608. msgid ""
  2609. "It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have "
  2610. "given us an advantage sometime. Still, we must continue."
  2611. msgstr ""
  2612. "Gaila, kad nesugebėjome gauti tų grifų kiaušinių – kada nors jie tikrai būtų "
  2613. "davę mums pranašumą. Vis dėlto, turime tęsti kelionę."
  2614. #. [message]: speaker=Delfador
  2615. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:419
  2616. msgid "Let us continue onward!"
  2617. msgstr "Eime toliau!"
  2618. #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak
  2619. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:457
  2620. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:506
  2621. msgid "Rampant Graak"
  2622. msgstr "Siautėjantis Graakas"
  2623. #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook
  2624. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:472
  2625. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:521
  2626. msgid "Rampant Grook"
  2627. msgstr "Siautėjantis Grūkas"
  2628. #. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak
  2629. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:487
  2630. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:536
  2631. msgid "Rampant Gruak"
  2632. msgstr "Siautėjantis Gruakas"
  2633. #. [scenario]: id=11_The_Ford_of_Abez
  2634. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:4
  2635. msgid "The Ford of Abez"
  2636. msgstr "Abezo brasta"
  2637. #. [objective]: condition=win
  2638. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:25
  2639. msgid "Move Konrad to the north side of the river"
  2640. msgstr "Nuveskite Konradą į šiaurinę upės pusę"
  2641. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk
  2642. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:92
  2643. msgid "Gaga-Breuk"
  2644. msgstr "Gaga-Breukas"
  2645. #. [side]
  2646. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:137
  2647. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:70
  2648. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:169
  2649. msgid "Monsters"
  2650. msgstr "Pabaisos"
  2651. #. [message]: speaker=Delfador
  2652. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:198
  2653. msgid ""
  2654. "This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
  2655. "Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these "
  2656. "lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father "
  2657. "and uncle were betrayed, almost seventeen years ago now, Konrad."
  2658. msgstr ""
  2659. "Tai yra Abezo brasta. Kai perbrisime upę, mes paliksime Vesnotą ir įeisime į "
  2660. "šiaurės žemes. Kadaise dvarfai valdė šias žemes, bet dabar jose karaliauja "
  2661. "chaosas. Tai vieta, kur beveik prieš septyniolika metų buvo išduoti tavo "
  2662. "tėvas ir dėdė, Konradai."
  2663. #. [message]: speaker=Konrad
  2664. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:202
  2665. msgid "Really? So what happened, Delfador?"
  2666. msgstr "Tikrai? Tai kas gi atsitiko, Delfadorai?"
  2667. #. [message]: speaker=Delfador
  2668. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:206
  2669. msgid ""
  2670. "The forces of the king were encamped here, and the forces of the north were "
  2671. "on the north side of the river. For three days and three nights the armies "
  2672. "faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the "
  2673. "northern armies crossed and attacked us."
  2674. msgstr ""
  2675. "Karaliaus pajėgos įsitvirtino čia, o šiauriečiai – kitame krante. Tris "
  2676. "dienas ir tris naktis armijos stovėjo viena prieš kitą ir nė viena nesiryžo "
  2677. "keltis per upę. Ketvirtą dieną šiauriečiai persikėlė ir užpuolė mus."
  2678. #. [message]: speaker=Konrad
  2679. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:210
  2680. msgid "And then... we were defeated?"
  2681. msgstr "Ir tada... Mes buvom nugalėti?"
  2682. #. [message]: speaker=Delfador
  2683. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:214
  2684. msgid "We were winning the battle. We were repelling them..."
  2685. msgstr "Mūsų pergalė artėjo. Mes pradėjome juos stumti..."
  2686. #. [message]: speaker=Kalenz
  2687. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:218
  2688. msgid "And then the king’s son, in the heat of battle, turned upon the king!"
  2689. msgstr "Ir tada karaliaus sūnus mūšio įkarštyje pasisuko prieš karalių!"
  2690. #. [message]: speaker=Konrad
  2691. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:222
  2692. msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?"
  2693. msgstr "Bet tu atkeršijai žudikui. Tu užmušei princą. Taip, Delfadorai?"
  2694. #. [message]: speaker=Delfador
  2695. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:226
  2696. msgid ""
  2697. "When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I "
  2698. "know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no "
  2699. "further hope on that day."
  2700. msgstr ""
  2701. "Kai pamačiau, kad karalius išduotas ir jo vėliava krito, bėgau iš mūšio "
  2702. "lauko. Dabar nežinau, ar tada pasielgiau išmintingai, ar kaip bailys, bet "
  2703. "tądien aš bėgau, nematydamas jokių kitų vilčių."
  2704. #. [message]: speaker=Konrad
  2705. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:230
  2706. msgid ""
  2707. "Oh, but the elves always told me that you killed the prince, Delfador, even "
  2708. "though you never talked about it."
  2709. msgstr ""
  2710. "O... Bet elfai visada man sakė, kad tu užmušei princą, Delfadorai, nors tu "
  2711. "pats apie tai niekada ir nepasakojai."
  2712. #. [message]: speaker=Delfador
  2713. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:234
  2714. msgid "That foolish boy killed himself."
  2715. msgstr "Tas kvailas berniūkštis pats save užmušė."
  2716. #. [message]: speaker=Konrad
  2717. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:238
  2718. msgid "What do you mean?"
  2719. msgstr "Ką turi omeny?"
  2720. #. [message]: speaker=Delfador
  2721. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:242
  2722. msgid ""
  2723. "I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere "
  2724. "too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from "
  2725. "Weldyn, at Tath. We were outnumbered, perhaps four to one. In the heat of "
  2726. "battle, that boy, fool that he was, came charging at me, slashing wildly. I "
  2727. "had little choice but to end his life."
  2728. msgstr ""
  2729. "Aš subūriau vyrus kovoti prieš išdaviką karalių ir, žinoma, prieš Aševierę, "
  2730. "nes už viso to slypėjo ji. Mes susikovėme. Ne čia, o pakeliui iš Veldyno į "
  2731. "Tatą. Jų buvo daugiau, gal net keturi prieš vieną. Tas berniūkštis mūšio "
  2732. "įkarštyje rado kvailumo pulti mane, mosuoti kardu kaip pasiutęs. Neturėjau "
  2733. "kitos išeities, tik nutraukti jo gyvybę."
  2734. #. [message]: speaker=Konrad
  2735. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:246
  2736. msgid "So it is true, you did kill him?"
  2737. msgstr "Tad tai tiesa, tu jį nužudei?"
  2738. #. [message]: speaker=Delfador
  2739. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:250
  2740. msgid ""
  2741. "He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have "
  2742. "the opportunity to experience such an honorable death, Konrad."
  2743. msgstr ""
  2744. "Jis mirė mūšyje nuo mano rankos. Liūdna, kad tavo broliai neturėjo galimybės "
  2745. "patirti tokios garbingos mirties, Konradai."
  2746. #. [message]: speaker=Kalenz
  2747. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:254
  2748. msgid ""
  2749. "With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river "
  2750. "immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks "
  2751. "are manned!"
  2752. msgstr ""
  2753. "Su visa pagarba, ponai, mums reikia skubėti. Reikia tučtuojau persikelti per "
  2754. "upę. Ir pažvelkite! Atrodo, kad sargybiniai bokštai abipus upės netušti!"
  2755. #. [message]: speaker=Gaga-Breuk
  2756. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:258
  2757. msgid ""
  2758. "Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our "
  2759. "lands! We will slaughter them by the river’s edge!"
  2760. msgstr ""
  2761. "Žiūrėkit! Kažkokie pietiečiai, Vesnoto vyrai, bando keltis į mūsų žemes! "
  2762. "Išskersim juos pakrantėje!"
  2763. #. [message]: speaker=Konrad
  2764. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:262
  2765. msgid "Isn’t there somewhere else we can cross? Maybe upstream?"
  2766. msgstr "Negi mes negalime kirsti upės kur nors kitur? Gal kur aukščiau?"
  2767. #. [message]: speaker=Delfador
  2768. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:266
  2769. msgid ""
  2770. "Winter quickly bears down upon us. We have only a few days to make the "
  2771. "crossing, and the nearest bridge is far upstream. To be trapped south of the "
  2772. "river when winter arrives would be suicide. Asheviere would have us trapped "
  2773. "like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be "
  2774. "full of soldiers! We must cross here, and quickly!"
  2775. msgstr ""
  2776. "Žiema sparčiai mina mums ant kulnų. Turime tik kelias dienas upei kirsti, o "
  2777. "artimiausias tiltas yra toli prieš srovę. Pasilikti pietiniame krante "
  2778. "užslinkus žiemai, būtų savižudybė. Aševierei mes būtume kaip grobis "
  2779. "spąstuose.Pažvelk į vakarus! Ten stovi Aševierės pasienio fortas ir jis, "
  2780. "regis, pilnas karių. Turime kirsti upę čia ir tuojau pat!"
  2781. #. [message]: speaker=Li'sar
  2782. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:271
  2783. msgid ""
  2784. "There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying "
  2785. "to leave Wesnoth. We can’t let them cross the river. After them, men!"
  2786. msgstr ""
  2787. "Štai jie! Taigi, tai tiesa, jie išvengė nemirėlių. O dabar bando pasprukti "
  2788. "iš Vesnoto. Negalima leisti jiems kirsti upės. Vyrai, paskui juos!"
  2789. #. [message]: speaker=Konrad
  2790. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:282
  2791. msgid ""
  2792. "Not her again! We must hurry! Do not forget to bring the gryphon eggs. They "
  2793. "must be allowed more time to hatch. Quickly!"
  2794. msgstr ""
  2795. "Tik ne ji vėl! Turime paskubėti! Neužmirškite pasiimti grifų kiaušinių. "
  2796. "Jiems reikia daugiau laiko, kad išsiristų. Greičiau!"
  2797. #. [message]: speaker=Konrad
  2798. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:288
  2799. msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!"
  2800. msgstr "Tik ne ji vėl! Greičiau! Turime paskubėti!"
  2801. #. [message]: type=Royal Guard
  2802. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:323
  2803. msgid "Stop! You shall not pass!"
  2804. msgstr "Stok! Tu nepraeisi!"
  2805. #. [message]
  2806. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:365
  2807. msgid "Quick, reinforcements, protect the Princess!"
  2808. msgstr "Greičiau, pastiprinimą, apginkite princesę!"
  2809. #. [message]: speaker=second_unit
  2810. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:384
  2811. msgid "Quick, reinforcements!"
  2812. msgstr "Greitai, pastiprinimai!"
  2813. #. [message]
  2814. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:404
  2815. msgid "Protect the Princess!"
  2816. msgstr "Apsaugokite Princesę!"
  2817. #. [message]: speaker=Li'sar
  2818. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:425
  2819. msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!"
  2820. msgstr "Išstūmei mane iš kovos lauko, apsimetėli, bet nesunaikinai manęs!"
  2821. #. [event]
  2822. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:436
  2823. msgid "Water Serpent"
  2824. msgstr "Vandens gyvatė"
  2825. #. [event]
  2826. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:439
  2827. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:706
  2828. msgid "Cuttle Fish"
  2829. msgstr "Sepija"
  2830. #. [message]: type=Water Serpent
  2831. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:459
  2832. msgid "Ruaarrrrrrrr!"
  2833. msgstr "Ruaarrrrrrrr!"
  2834. #. [message]: speaker=Konrad
  2835. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:463
  2836. msgid "What is that?"
  2837. msgstr "Kas tai?"
  2838. #. [message]: speaker=Kalenz
  2839. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:467
  2840. msgid ""
  2841. "Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! We "
  2842. "must get to the other side with all haste!"
  2843. msgstr ""
  2844. "Mus puola padarai iš gilumos! Tai gali tapti labai pavojinga. Paskubėkite! "
  2845. "Reikia kuo greičiau pasiekti kitą krantą!"
  2846. #. [message]: speaker=Konrad
  2847. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:482
  2848. msgid "We made it across the river safely! Where to now?"
  2849. msgstr "Saugiai persikėlėm per upę! Kur toliau?"
  2850. #. [message]: speaker=Delfador
  2851. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:487
  2852. msgid ""
  2853. "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
  2854. "north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains."
  2855. msgstr ""
  2856. "Jei turime vilčių patekti į Knalgą, reikia keliauti tolyn į šiaurę ir "
  2857. "prašyti dvarfų iš Šerdies kalnų pagalbos."
  2858. #. [message]: speaker=Li'sar
  2859. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:498
  2860. msgid ""
  2861. "I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, "
  2862. "men! Let us cross the river too! We will meet again, foul impostor."
  2863. msgstr ""
  2864. "Negaliu tuo patikėti. Jie pabėgo! Privalome vytis. Paskui juos, vyrai! "
  2865. "Keliamės per upę! Mes dar susitiksime, niekingas apsišaukėli."
  2866. #. [message]: speaker=Konrad
  2867. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:503
  2868. msgid "Do you think she’s really going to chase us, Delfador?"
  2869. msgstr "Manai, kad ji tikrai ruošiasi mus vytis, Delfadorai?"
  2870. #. [message]: speaker=Delfador
  2871. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:508
  2872. msgid ""
  2873. "It surely looks like she will try. But many more creatures than we have "
  2874. "fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must "
  2875. "continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!"
  2876. msgstr ""
  2877. "Atrodo, kad ji tikrai bandys. Tačiau upėje tūno daug daugiau padarų, nei "
  2878. "šiandien matėme, jai bus gerokai sudėtingiau. Reikia tęsti kelionę. Jeigu ji "
  2879. "persikels iki žiemos, tebūnie!"
  2880. #. [scenario]: id=12_Northern_Winter
  2881. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4
  2882. msgid "Northern Winter"
  2883. msgstr "Šiaurinė žiema"
  2884. #. [part]
  2885. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:62
  2886. msgid ""
  2887. "Across the river were lands few humans had ever visited. The occasional "
  2888. "distant thutter of orcish signal drums made the abundant pine forests "
  2889. "nestled in rolling foothills both breathtaking and ominous."
  2890. msgstr ""
  2891. "Anapus upės driekėsi žemės, kuriose retam žmogui kada nors yra tekę "
  2892. "lankytis. Per kylančias pakalnes nusidriekę pušynai kartu ir gniaužė kvapą, "
  2893. "ir baugino nuo tai šen, tai ten nuskambančio orkų signalinių būgnų dundesio."
  2894. #. [part]
  2895. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:67
  2896. msgid ""
  2897. "Swirling, snow-laden winds tore at Konrad’s army, signaling the final exit "
  2898. "of autumn and the onset of what would be a harsh winter."
  2899. msgstr ""
  2900. "Sūkuriuojantys, sniego prisirpę vėjai plakė Konrado armiją, pranešdami apie "
  2901. "rudens pasitraukimą ir žiemos, kuri žadėjo būti labai atšiauri, atėjimą."
  2902. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
  2903. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:93
  2904. msgid "Halgar Du’nar"
  2905. msgstr "Halgar Du’naras"
  2906. #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
  2907. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:118
  2908. msgid "Gorlak"
  2909. msgstr "Gorlakas"
  2910. #. [message]: speaker=Konrad
  2911. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:177
  2912. msgid ""
  2913. "This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while."
  2914. msgstr ""
  2915. "Žiema pasitaikė rūsčiai šalta! Gal vertėtų čia apsistoti ir kiek pailsėti."
  2916. #. [message]: speaker=Kalenz
  2917. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:181
  2918. msgid ""
  2919. "Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it "
  2920. "fall into the hands of our enemies!"
  2921. msgstr ""
  2922. "Sustoti pailsėti? Valdove, reikia skubiai ieškoti ugnies skeptro, kol jis "
  2923. "nepateko į priešų rankas!"
  2924. #. [message]: speaker=Konrad
  2925. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:185
  2926. msgid ""
  2927. "We have had a hard march ever since we were besieged by the undead in that "
  2928. "foul valley. Now winter bears down upon us, and we have spent most of our "
  2929. "money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here for the "
  2930. "winter!"
  2931. msgstr ""
  2932. "Mes nesustodami žygiavome nuo pat to nelemto slėnio, kur mus užklupo "
  2933. "nemirėliai. Dabar mus puola žiema, o mes dar ir išleidome beveik visus "
  2934. "pinigus. Ši žemė atrodo pakankamai derlingai. Neabejoju, kad galime čia "
  2935. "peržiemoti!"
  2936. #. [message]: role=human-advisor
  2937. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:189
  2938. msgid ""
  2939. "Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I "
  2940. "do not think I could endure another like the fording of the river for many "
  2941. "days."
  2942. msgstr ""
  2943. "Taip, pailsėkime truputį! Mūsų dar tikrai laukia daug iššūkių, o aš nemanau, "
  2944. "kad pakelčiau dar vieną tokį, kaip kad mūsų daugiadienis kėlimasis per upę."
  2945. #. [message]: speaker=Kalenz
  2946. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:193
  2947. msgid ""
  2948. "We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of "
  2949. "Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and "
  2950. "rest? Onward, I say!"
  2951. msgstr ""
  2952. "Mus persekioja mirtino priešo pajėgos, mes ieškom ugnies skeptro, paties "
  2953. "šalies likimo, o jūs, žmonės, norite sustoti ir ilsėtis? Aš sakau, pirmyn!"
  2954. #. [message]: speaker=Delfador
  2955. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:197
  2956. msgid ""
  2957. "They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, "
  2958. "but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest "
  2959. "soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to "
  2960. "rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!"
  2961. msgstr ""
  2962. "Jie teisūs, Kalenzai. Aš norėjau atgauti skeptrą mėnesio bėgyje, bet tam "
  2963. "nelemta įvykt. Mūsų kariai pradės bėgti, jeigu greitu metu neleisime jiems "
  2964. "pailsėti. Ir visgi šiose laukinėse šiaurės žemėse, mums teks kautis net už "
  2965. "teisę ilsėtis. Pažvelkite į šiaurę! Nelemtieji orkai nepaliks mūsų ramybėje!"
  2966. #. [message]: speaker=Konrad
  2967. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:202
  2968. msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms!"
  2969. msgstr "Tuomet perimsime šias žemes jėga. Prie ginklų!"
  2970. #. [message]: speaker=Konrad
  2971. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:211
  2972. msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward, men!"
  2973. msgstr "Krenta daugiau sniego. Reikia greitai pabaigti šį mūšį. Pirmyn, vyrai!"
  2974. #. [message]: speaker=Konrad
  2975. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:335
  2976. msgid "We must make haste before the snow overwhelms us!"
  2977. msgstr "Reikia paskubėti, kol sniegas mūsų visai neužvertė!"
  2978. #. [message]: speaker=Delfador
  2979. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:343
  2980. msgid ""
  2981. "Victory is ours! We have secured the land from the orcs. Now we can rest "
  2982. "here while the cold winter passes."
  2983. msgstr ""
  2984. "Pergalė mūsų! Išgujom orkus iš šio krašto. Dabar galime čia pailsėti, kol "
  2985. "praeis šaltoji žiema."
  2986. #. [message]: speaker=Kalenz
  2987. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:347
  2988. msgid ""
  2989. "Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the "
  2990. "ancient dwarven lands before our foes do."
  2991. msgstr ""
  2992. "Bet neužsibūkime, draugai. Mums vis dar reikia pasiekti senovės dvarfų žemes "
  2993. "pirmiau, nei tai padarys priešai."
  2994. #. [message]: speaker=narrator
  2995. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:359
  2996. msgid ""
  2997. "A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from "
  2998. "the worst of the winter weather and roving orc patrols. During this time, "
  2999. "the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily "
  3000. "frolicked across the camp."
  3001. msgstr ""
  3002. "Stovykla buvo įrengta nuošaliame slėnyje, kuris gynė jo gyventojus nuo "
  3003. "baisiausių žiemos orų ir zyliojančių orkų patrulių. Per tą laiką slėnio "
  3004. "šlaitai skambėjo nuo linksmai besiduodančių grifų jauniklių cypsėjimo."
  3005. #. [message]: speaker=narrator
  3006. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:364
  3007. msgid ""
  3008. "Konrad set his shamans to the task of corralling the animals. The elvish "
  3009. "shamans had a natural rapport with the gryphlets, whose wings were still too "
  3010. "small to carry a mount."
  3011. msgstr ""
  3012. "Konradas paskyrė šamanėms užduotį užauginti gyvūnus. Elfų šamanės iš "
  3013. "prigimties gerai sutaria su grifukais, kurių sparnai dar per silpni, kad "
  3014. "pakeltų vadeliotoją."
  3015. #. [message]: speaker=narrator
  3016. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:369
  3017. msgid ""
  3018. "Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to maturity "
  3019. "— Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered was too "
  3020. "compelling. And so after many days of rest, the party set out once again for "
  3021. "the dwarven kingdom..."
  3022. msgstr ""
  3023. "Pagaliau Konradas nusprendė, kad negali laukti kol grifai subręs – Delfadoro "
  3024. "reikalavimas surasti skeptrą buvo per daug įtikinamas. Ir štai, po daugelio "
  3025. "dienų poilsio, keliauninkai vėl išsiruošė į dvarfų karalystę..."
  3026. #. [message]: speaker=narrator
  3027. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:376
  3028. msgid ""
  3029. "A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from "
  3030. "the worst of the winter weather and roving orc patrols."
  3031. msgstr ""
  3032. "Stovykla buvo įrengta nuošaliame slėnyje, kuris gynė jo gyventojus nuo "
  3033. "baisiausių žiemos orų ir zyliojančių orkų patrulių."
  3034. #. [message]: speaker=narrator
  3035. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:381
  3036. msgid ""
  3037. "Eventually Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered proved "
  3038. "too compelling, even when it meant dismantling the camp without the spring "
  3039. "having yet fully arrived. And so after many days of rest, the party set out "
  3040. "once again for the dwarven kingdom..."
  3041. msgstr ""
  3042. "Vieną dieną Delfadoro spaudimas atgauti skeptrą tapo nepakeliamas, net jeigu "
  3043. "tai reiškė, kad stovyklą reikės palikti dar dorai nesulaukus pavasario. Ir "
  3044. "štai, po daugelio dienų poilsio, keliauninkai vėl išsiruošė į dvarfų "
  3045. "karalystę."
  3046. #. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors
  3047. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:4
  3048. msgid "The Dwarven Doors"
  3049. msgstr "Dvarfų durys"
  3050. #. [objective]: condition=win
  3051. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28
  3052. msgid "Move Konrad to the entrance of the dwarven tunnels"
  3053. msgstr "Nuveskite Konradą prie įėjimo į dvarfų tunelius"
  3054. #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
  3055. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:74
  3056. msgid "Knafa-Telfar"
  3057. msgstr "Knafa-Telfaras"
  3058. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan
  3059. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:93
  3060. msgid "Urug-Tan"
  3061. msgstr "Urug-Tanas"
  3062. #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool
  3063. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:112
  3064. msgid "Shuuga-Mool"
  3065. msgstr "Šuuga-Mūlas"
  3066. #. [label]
  3067. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:141
  3068. msgid "Pillars of Thunedain"
  3069. msgstr "Tūnedano bokštai"
  3070. #. [label]
  3071. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:146
  3072. msgid "The Great Doors"
  3073. msgstr "Didžiosios durys"
  3074. #. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors
  3075. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:150
  3076. msgid "Royal Guard"
  3077. msgstr "Karališkasis sargybinis"
  3078. #. [message]: speaker=Delfador
  3079. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:262
  3080. msgid "At last, this is the entrance to the dwarven tunnels."
  3081. msgstr "Pagaliau, tai įėjimas į dvarfų tunelius."
  3082. #. [message]: speaker=Konrad
  3083. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:266
  3084. msgid "All I can see are ruins and poor villages."
  3085. msgstr "Viskas ką matau, tai griuvėsiai ir vargani kaimai."
  3086. #. [message]: speaker=Kalenz
  3087. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:270
  3088. msgid ""
  3089. "The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are now "
  3090. "held in slavery by the orcs."
  3091. msgstr ""
  3092. "Vargšai kaimiečiai, kurie kažkada čia gyveno ir prekiavo su dvarfais, dabar "
  3093. "laikomi orkų vergijoje."
  3094. #. [message]: speaker=Konrad
  3095. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:274
  3096. msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!"
  3097. msgstr "Piktųjų orkų vergai? Mes privalome juos išvaduoti!"
  3098. #. [message]: speaker=Delfador
  3099. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:279
  3100. msgid ""
  3101. "That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre "
  3102. "of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us."
  3103. msgstr ""
  3104. "Tai nebūtų išmintingas pasirinkimas, nes mūsų darbas atgauti ugnies skeptrą. "
  3105. "Jeigu prasidėsime čia su mūšiais, mus apsups orkų ordos."
  3106. #. [message]: speaker=Kalenz
  3107. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:283
  3108. msgid ""
  3109. "Konrad, heed the words of Delfador. We shall return to wrest the grip of the "
  3110. "orcs from these lands. Look — orcs are already gathering. More are surely on "
  3111. "their way."
  3112. msgstr ""
  3113. "Konradai, įsiklausyk į Delfadoro žodžius. Galėsime grįžti atkovoti šių žemių "
  3114. "iš orkų vėliau. Pažvelk, orkai jau renkasi. Be abejo, jų ateina dar daugiau."
  3115. #. [message]: speaker=Konrad
  3116. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:287
  3117. msgid "This does not please me, but I will listen to your advice."
  3118. msgstr "Manęs tai nedžiugina, bet paklausysiu jūsų patarimų."
  3119. #. [message]: role=Rider
  3120. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:291
  3121. msgid ""
  3122. "Sir, I should like to scout out the path ahead. It would be disaster for us "
  3123. "to find these doors sealed, leaving us as hunting fodder for the gathering "
  3124. "horde."
  3125. msgstr ""
  3126. "Pone, norėčiau išžvalgyti kelią. Būtų didelė bėda, jei rastume priešais mus "
  3127. "užremtas duris ir liktume stovėti kaip užguitas žvėris prieš besirenkančią "
  3128. "kariauną."
  3129. #. [message]: speaker=Delfador
  3130. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:295
  3131. msgid "Excellent. We must find a way underground before we are overwhelmed."
  3132. msgstr "Puiku. Reikia rasti kelią žemyn kol mūsų nepralenkė skaičiumi."
  3133. #. [message]: role=Outlaw_Advisor
  3134. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:320
  3135. msgid ""
  3136. "My uncle used to smuggle... err... I mean... trade food for the dwarves. He "
  3137. "could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs."
  3138. msgstr ""
  3139. "Mano dėdė anksčiau užsiėmė kontra... Tai yra, prekiavo maistu su dvarfais. "
  3140. "Jis galėdavo pravežti grūdų vežimą tiesiai orkams po nosimis."
  3141. #. [message]: role=Outlaw_Advisor
  3142. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:324
  3143. msgid "He must be hiding in one of those villages."
  3144. msgstr "Jis turėtų slėptis viename iš tų kaimų."
  3145. #. [message]: speaker=Konrad
  3146. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:338
  3147. msgid ""
  3148. "The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined "
  3149. "towers!"
  3150. msgstr ""
  3151. "O dvarfų gynyba turėjo būti stipri. Pažvelkite į tuos apgriautus bokštus!"
  3152. #. [message]: speaker=Delfador
  3153. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:342
  3154. msgid ""
  3155. "The battle outside was fierce and lasted a full half-year. But, the battles "
  3156. "inside the tunnels were worse."
  3157. msgstr ""
  3158. "Mūšis lauke buvo nuožmus ir tęsėsi ištisus pusę metų. Tačiau, kova pačiuose "
  3159. "tuneliuose buvo dar blogesnė."
  3160. #. [message]: speaker=Delfador
  3161. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:357
  3162. msgid ""
  3163. "The pillars of Thunedain. He was a legendary dwarvish lord who made his last "
  3164. "stand here. May we triumph where he fell."
  3165. msgstr ""
  3166. "Tūnedano bokštai. Jis buvo legendinis dvarfų karvedys, ir žuvo čia. Lai mums "
  3167. "pasiseka ten, kur krito jis."
  3168. #. [message]: speaker=Kalenz
  3169. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:361
  3170. msgid ""
  3171. "I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs "
  3172. "or fetid caves."
  3173. msgstr ""
  3174. "Aš sėkme pavadinčiau išneštą sveiką kailį. Nors ir nesu tikras kas man "
  3175. "bjauriau, nelabieji orkai, ar pašvinkusios olos."
  3176. #. [message]: speaker=second_unit
  3177. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:381
  3178. msgid "Back to the abyss, spawn of filth!"
  3179. msgstr "Grįžk iš kur atsiradai, šlykštyne!"
  3180. #. [then]
  3181. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:400
  3182. msgid "Uncle Somf"
  3183. msgstr "Dėdė Somfas"
  3184. #. [message]: speaker=unit
  3185. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:404
  3186. msgid "Who... who’s here?"
  3187. msgstr "Kas... Kas čia?"
  3188. #. [message]: speaker=Uncle Somf
  3189. #. The addressed person is the speaker's niece or nephew.
  3190. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:420
  3191. msgid "$outlaw_name|! How have you been? I haven’t seen you in years."
  3192. msgstr "$outlaw_name|! Kaip tau sekasi? Nemačiau tavęs daug metų."
  3193. #. [message]: speaker=Uncle Somf
  3194. #. The mentioned person, $outlaw_name, is the speaker's niece or nephew.
  3195. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:428
  3196. msgid "Haw! Any friend of $outlaw_name is a friend of mine too."
  3197. msgstr "Labi! Kiekvienas $outlaw_name draugas yra ir mano draugas."
  3198. #. [message]: speaker=Konrad
  3199. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:435
  3200. msgid "We need to make it into the caves of the dwarves."
  3201. msgstr "Mums reikia patekti į dvarfų urvus."
  3202. #. [message]: speaker=Uncle Somf
  3203. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:449
  3204. msgid ""
  3205. "The mine entrances were all collapsed intentionally during the fighting. The "
  3206. "doors, while heavily defended, remain accessible. The orcish hordes that "
  3207. "assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed."
  3208. msgstr ""
  3209. "Per kovas visi įėjimai į kasyklas buvo tyčia užversti. Durys, nors ir gerai "
  3210. "ginamos, vis dar naudojamos. Nuolat jas puolančios orkų bangos atmušamos, "
  3211. "bet jūs gal ir prasmuksite nepastebėti."
  3212. #. [message]: speaker=Uncle Somf
  3213. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:455
  3214. msgid ""
  3215. "The best way is through the mine tunnels. The orcs have never found all the "
  3216. "mine entrances, and many still lead deep underground."
  3217. msgstr ""
  3218. "Geriausias kelias yra per kasyklų tunelius. Orkai niekada nerado visų įėjimų "
  3219. "į kasyklas ir daugelis jų vis dar veda giliai į požemius."
  3220. #. [message]: speaker=Uncle Somf
  3221. #. The addressed person is the speaker's niece or nephew.
  3222. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:489
  3223. msgid "How are we doing, $outlaw_name|?"
  3224. msgstr "Kaip gyvenimas, $outlaw_name|?"
  3225. #. [message]: speaker=$outlaw_advisor_store.id
  3226. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:493
  3227. msgid "The same as always, Uncle!"
  3228. msgstr "Kaip visada, dėde!"
  3229. #. [message]: speaker=Uncle Somf
  3230. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:497
  3231. msgid "That bad, huh?"
  3232. msgstr "Taip blogai, ane?"
  3233. #. [message]: speaker=unit
  3234. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:528
  3235. msgid "The doors... they can be moved!"
  3236. msgstr "Durys... Jos juda!"
  3237. #. [message]: speaker=Delfador
  3238. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:532
  3239. msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..."
  3240. msgstr "Greičiau, smukime vidun ir tikėkimės, kad dvarfai neprieštaraus..."
  3241. #. [message]: speaker=Kalenz
  3242. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:536
  3243. msgid "... and that the orcs do not follow."
  3244. msgstr "... ir kad orkai neseks."
  3245. #. [message]: speaker=unit
  3246. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:542
  3247. msgid "The doors are closed and barred from the inside!"
  3248. msgstr "Durys uždarytos ir užremtos iš vidaus!"
  3249. #. [message]: speaker=Konrad
  3250. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:547
  3251. msgid "We can’t get in! What should we do now?"
  3252. msgstr "Negalime patekti į vidų! Ką dabar darysime?"
  3253. #. [message]: speaker=Kalenz
  3254. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:551
  3255. msgid ""
  3256. "It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. "
  3257. "There appears to be one nearby, to the north-east."
  3258. msgstr ""
  3259. "Sakoma, kad orkai naudojo senus kasyklų tunelius netikėtai užpulti dvarfus. "
  3260. "Atrodo, kad vienas yra šalia, šiaurės rytuose."
  3261. #. [message]: speaker=Konrad
  3262. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:555
  3263. msgid "Then we must make it to that tunnel!"
  3264. msgstr "Tada reikia nusigauti iki to tunelio!"
  3265. #. [message]: speaker=unit
  3266. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:579
  3267. msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels."
  3268. msgstr "Senoji kasykla, atrodo, sujungta su pagrindiniais tuneliais."
  3269. #. [message]: speaker=Kalenz
  3270. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:583
  3271. msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!"
  3272. msgstr "Neturiu ryžto eiti į vidų. Tamsoje bus labai sunku!"
  3273. #. [message]: speaker=Delfador
  3274. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:588
  3275. msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!"
  3276. msgstr "Nėra laiko jokiems tuštiems plepalams ir stoviniavimui. Pirmyn!"
  3277. #. [message]: speaker=unit
  3278. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:594
  3279. msgid ""
  3280. "I have reached the mine entrance, but there is no tunnel here. Rock and "
  3281. "rubble completely block the way."
  3282. msgstr ""
  3283. "Pasiekiau įėjimą į kasyklą, bet čia nėra tunelio. Uolos ir akmenys visiškai "
  3284. "užgriovė praėjimą."
  3285. #. [message]: speaker=Konrad
  3286. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:598
  3287. msgid "I hope we can make it through the main doors, then."
  3288. msgstr "Tuomet tikėkimės, kad praeisime pro pagrindines duris."
  3289. #. [message]: speaker=Delfador
  3290. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:602
  3291. msgid "It is our only choice now. Hurry!"
  3292. msgstr "Tai vienintelis pasirinkimas. Paskubėkime!"
  3293. #. [message]: speaker=Konrad
  3294. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:629
  3295. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:658
  3296. msgid "Pray that we live to see sunlight again."
  3297. msgstr "Melskimės, kad vėl išvystume saulės šviesą."
  3298. #. [message]: speaker=Kalenz
  3299. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:676
  3300. msgid ""
  3301. "We have defeated the foul orcs guarding this land, but we must continue "
  3302. "without rest. More will surely come!"
  3303. msgstr ""
  3304. "Nugalėjome nelemtuosius šias žemes gynusius orkus, bet reikia skubiai eiti "
  3305. "toliau. Tuoj tikrai atvyks daugiau!"
  3306. #. [message]: speaker=Delfador
  3307. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:686
  3308. msgid ""
  3309. "Indeed we must not delay. Let us breach the great doors to the dwarven "
  3310. "kingdom."
  3311. msgstr ""
  3312. "Išties, negalime delsti. Prasilaužkime į dvarfų karalystę pro pagrindines "
  3313. "duris."
  3314. #. [message]: speaker=Delfador
  3315. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:692
  3316. msgid ""
  3317. "Indeed we must not delay. The mines in the northeast are the best way to "
  3318. "enter."
  3319. msgstr "Išties, negalime delsti. Kasykla šiaurės rytuose geriausias įėjimas."
  3320. #. [message]: speaker=Cuttle Fish
  3321. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:710
  3322. msgid "Ruarrrrr!!!"
  3323. msgstr "Ruarrrrr!!!"
  3324. #. [message]: speaker=unit
  3325. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:714
  3326. msgid "A monster was hiding in that lake!"
  3327. msgstr "Ežere slėpėsi pabaisa!"
  3328. #. [message]: role=whiner
  3329. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:738
  3330. msgid ""
  3331. "The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
  3332. "lakes near the dwarven tunnels."
  3333. msgstr ""
  3334. "Legenda byloja tiesą! Ežeruose prie dvarfų tunelių visada slepiasi pabaisos "
  3335. "su čiuptuvais."
  3336. #. [message]: speaker=narrator
  3337. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:748
  3338. msgid "But Konrad’s party was not alone in entering the caves..."
  3339. msgstr "Bet Konrado kompanija buvo ne vienintelė įėjusi į urvus..."
  3340. #. [message]: speaker=Li'sar
  3341. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:763
  3342. #, fuzzy
  3343. msgid ""
  3344. "Whew! We made our way through the dangerous fog of the mountains, and now "
  3345. "there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the "
  3346. "caves that lie ahead of us!"
  3347. msgstr ""
  3348. "Oi! Įveikėme pavojinguosius rūke paskendusius kalnus tiktai tam, kad "
  3349. "priešais mus atsivertų šitas chaosas! Eime, vyrai! Reikia pasiekti tas olas "
  3350. "priešais!"
  3351. #. [scenario]: id=14_Plunging_into_the_Darkness
  3352. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4
  3353. msgid "Plunging into the Darkness"
  3354. msgstr "Pasinėrimas į tamsą"
  3355. #. [objective]: condition=win
  3356. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
  3357. msgid "Find the dwarves"
  3358. msgstr "Suraskite dvarfus"
  3359. #. [unit]: type=Giant Spider
  3360. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:105
  3361. msgid "Hywyn"
  3362. msgstr "Hyvynas"
  3363. #. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
  3364. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:115
  3365. msgid "Relgorn"
  3366. msgstr "Relgornas"
  3367. #. [message]: speaker=Konrad
  3368. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:263
  3369. msgid "It’s so dark in here I can hardly see!"
  3370. msgstr "Čia taip tamsu, aš beveik nematau!"
  3371. #. [message]: speaker=Delfador
  3372. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:267
  3373. msgid ""
  3374. "It is dark indeed. We shall have to light torches and tread slowly and "
  3375. "carefully. It may be there are still dwarves down here who can aid us!"
  3376. msgstr ""
  3377. "Išties tamsu. Reikės užsidegti deglus ir eiti lėtai ir atsargiai. Gali būti, "
  3378. "kad čia dar gyvena dvarfai, kurie galės mums pagelbėti!"
  3379. #. [message]: speaker=Kalenz
  3380. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:271
  3381. msgid "Indeed. We elves do not fare well in these dark pits."
  3382. msgstr "Tiesa. Mes, elfai, nesijaučiame gerai šiose tamsiose duobėse."
  3383. #. [message]: speaker=Relgorn
  3384. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:288
  3385. msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!"
  3386. msgstr "Kas artinasi? Paviršiaus gyventojai! Vyrai, gynybon!"
  3387. #. [message]: speaker=Delfador
  3388. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:318
  3389. msgid "We come in peace, friends. We come in peace!"
  3390. msgstr "Mes ateiname su taika, draugai. Mes ateiname su taika!"
  3391. #. [message]: speaker=Relgorn
  3392. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:323
  3393. msgid ""
  3394. "Oh, do you? I see that you are accompanied by elves. Can we dwarves not live "
  3395. "in peace without the treacherous elves coming to bother us?"
  3396. msgstr ""
  3397. "Aha, tikrai? Matau, kad jūs su elfais. Argi mums dvarfams negalima gyventi "
  3398. "ramiai, netrukdomiems išdavikų elfų?"
  3399. #. [message]: speaker=Kalenz
  3400. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:328
  3401. msgid "Why such harsh words, dwarf? Elves have never done you any harm."
  3402. msgstr ""
  3403. "Kam tokie šiurkštūs žodžiai, dvarfe? Elfai niekada nepadarė jums nieko blogo."
  3404. #. [message]: speaker=Relgorn
  3405. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:333
  3406. msgid ""
  3407. "‘Never done us any harm?’ Why, I was there myself, when the elves refused to "
  3408. "honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves "
  3409. "did nothing to help!"
  3410. msgstr ""
  3411. "„Niekada nepadarė nieko blogo“? Nagi, aš pats ten buvau! Kai elfai atsisakė "
  3412. "stoti su mumis į sąjungą. Daugybė dvarfų buvo išskersta, o bailiai elfai nė "
  3413. "piršto nepajudino!"
  3414. #. [message]: speaker=Kalenz
  3415. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:338
  3416. msgid ""
  3417. "You go too far! I am Kalenz, a mighty elvish lord! How dare such as you, "
  3418. "sniveling in his tunnel, call me a coward?"
  3419. msgstr ""
  3420. "Tu peržengi ribas! Aš Kalenzas, galingas elfų valdovas! Kaip drįsti, tu, "
  3421. "verkšlenantis urvini, vadinti mane bailiu?"
  3422. #. [message]: speaker=Delfador
  3423. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:343
  3424. msgid ""
  3425. "Peace, friends! Peace! We must not fight among ourselves, for the evil orcs "
  3426. "roam the lands above us."
  3427. msgstr ""
  3428. "Taikos, draugai! Taikos! Neturėtume bartis tarpusavyje, nes pikti orkai "
  3429. "bastosi žemėse virš mūsų."
  3430. #. [message]: speaker=Relgorn
  3431. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:348
  3432. msgid ""
  3433. "Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you "
  3434. "risked life and limb to come to Knalga, home of the dwarves?"
  3435. msgstr ""
  3436. "Puiku! Tuomet pasiaiškink ką čia veiki, žmogau. Kas jūs? Kodėl rizikavote "
  3437. "savo sveikatomis ir gyvybėmis, kad patektumėte į Knalgą, dvarfų namus?"
  3438. #. [message]: speaker=Konrad
  3439. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:353
  3440. msgid "Well, we... we..."
  3441. msgstr "Na, mes... Mes..."
  3442. #. [message]: speaker=Delfador
  3443. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:358
  3444. msgid ""
  3445. "We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may "
  3446. "claim his throne. We seek the Sceptre of Fire."
  3447. msgstr ""
  3448. "Mes atėjome, kad paveldėtojas galėtų pasiimti paveldą, kad karalius galėtų "
  3449. "pareikalauti sosto. Mes ieškome ugnies skeptro."
  3450. #. [message]: speaker=Relgorn
  3451. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:363
  3452. msgid ""
  3453. "The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
  3454. msgstr "Ugnies skeptro? Ar išprotėjote? Tikrai juokaujate!"
  3455. #. [message]: speaker=Delfador
  3456. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:368
  3457. msgid ""
  3458. "We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the "
  3459. "dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or "
  3460. "not."
  3461. msgstr ""
  3462. "Mes nejuokaujame, drauge. Ieškome ugnies skeptro. Ieškome dvarfų pagalbos jo "
  3463. "beieškant. Bet žinokite, kad mes jį rasime nepriklausomai nuo to, padėsite "
  3464. "mums ar ne."
  3465. #. [message]: speaker=Relgorn
  3466. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:373
  3467. msgid ""
  3468. "You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still "
  3469. "exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
  3470. msgstr ""
  3471. "Šneki nesąmones. Niekas net nežino ar ugnies skeptras vis dar egzistuoja. Ir "
  3472. "kas tas paveldėtojas, tas karalius apie kurį kalbi?"
  3473. #. [message]: speaker=Konrad
  3474. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:378
  3475. msgid "I am, sir."
  3476. msgstr "Aš, pone."
  3477. #. [message]: speaker=Relgorn
  3478. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:383
  3479. msgid ""
  3480. "You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! I "
  3481. "haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
  3482. msgstr ""
  3483. "Tu? Cha cha! Šis berniukas, kuris stovi priešais mane, yra Vesnoto karalius? "
  3484. "Cha cha! Aš jau seniai taip nesijuokiau. O kas esi tu, senasis žmogau?"
  3485. #. [message]: speaker=Delfador
  3486. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:388
  3487. msgid ""
  3488. "I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector "
  3489. "of his heir."
  3490. msgstr ""
  3491. "Aš Delfadoras, Delfadoras Didysis, karaliaus Garardo arkimagas ir jo "
  3492. "įpėdinio saugotojas."
  3493. #. [message]: speaker=Relgorn
  3494. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:393
  3495. msgid ""
  3496. "You... you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young dwarf, and I "
  3497. "will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of "
  3498. "my sight. Delfador perished many years ago."
  3499. msgstr ""
  3500. "Tu? Tu Delfadoras? Aš mačiau Delfadorą, kai buvau dar visai jaunas dvarfas "
  3501. "ir galiu pasakyti užtikrintai, seni, kad tu ne Delfadoras. Vyrai! Patraukit "
  3502. "šiuos melagius man iš vaizdo. Delfadoras pražuvo prieš daugelį metų."
  3503. #. [message]: speaker=Delfador
  3504. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:424
  3505. msgid "I am Delfador the Great! Tremble before my wrath!"
  3506. msgstr "Aš esu Delfadoras Didysis! Drebėk prieš mano įniršį!"
  3507. #. [message]: speaker=Relgorn
  3508. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:429
  3509. msgid ""
  3510. "You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years "
  3511. "ago!"
  3512. msgstr ""
  3513. "Tu... Tu tikrai Delfadoras! Bet mes turėjome žinių, kad tu mirei prieš daug "
  3514. "metų!"
  3515. #. [message]: speaker=Delfador
  3516. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:434
  3517. msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live."
  3518. msgstr ""
  3519. "Jie manė, kad aš miriau. Jie tikėjosi, kad aš miriau. Ir visgi aš gyvenu."
  3520. #. [message]: speaker=Relgorn
  3521. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:439
  3522. msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?"
  3523. msgstr "Ir tu tikrai manai, kad sugebėsi rasti Ugnies skeptrą?"
  3524. #. [message]: speaker=Delfador
  3525. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:444
  3526. msgid ""
  3527. "Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find "
  3528. "are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake "
  3529. "about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But surely it is "
  3530. "better than hiding from the orcs like worms."
  3531. msgstr ""
  3532. "Taip, manau. Ir jeigu padėsite mums, draugai, visi mūsų rasti Knalgos lobiai "
  3533. "bus jūsų. Mums reikalingas tik skeptras. Bus pavojinga. Neapsigaukite dėl "
  3534. "to: žus dvarfų, galbūt daug dvarfų. Bet juk tai geriau, nei slėptis nuo orkų "
  3535. "kaip kirminams."
  3536. #. [message]: speaker=Relgorn
  3537. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:449
  3538. msgid ""
  3539. "You are right, friend. I will put my best men at your disposal, though we "
  3540. "know naught of the Sceptre's location. Legend says it is hidden in the "
  3541. "eastern tunnels."
  3542. msgstr ""
  3543. "Tu teisus, drauge. Duosiu jūsų žiniai geriausius savo vyrus, tačiau mes "
  3544. "nieko nežinome apie Skeptro būvimo vietą. Legenda byloja, kad jis paslėptas "
  3545. "rytiniuose tuneliuose."
  3546. #. [message]: speaker=Delfador
  3547. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:454
  3548. msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!"
  3549. msgstr "Tuomet mūsų kelias veda į rytinius tunelius!"
  3550. #. [unit]: type=Elvish Shaman, id=Gryphon Tender
  3551. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:519
  3552. msgid "Gryphon Tender"
  3553. msgstr "Grifų slaugytoja"
  3554. #. [message]: speaker=Gryphon Tender
  3555. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:532
  3556. msgid ""
  3557. "I am sorry, Prince Konrad. The young gryphons are breaking their ropes. They "
  3558. "are simply getting too large and too restless to restrain anymore!"
  3559. msgstr ""
  3560. "Atsiprašau, prince Konradai. Jaunieji grifai trauko savo virves. Jie jau per "
  3561. "dideli ir per aršūs, kad su jais susidoroti!"
  3562. #. [message]: speaker=Relgorn
  3563. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:567
  3564. msgid "What’s this? Gryphons in my castle? Remove the beasts!"
  3565. msgstr "Kas tai? Grifai mano pilyje? Išvarykite žvėris!"
  3566. #. [message]: speaker=Konrad
  3567. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:571
  3568. msgid "Beasts? We were planning to use them as mounts."
  3569. msgstr "Žvėris? Mes planuojame juos prajodyti."
  3570. #. [message]: speaker=Relgorn
  3571. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:575
  3572. msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?"
  3573. msgstr "Cha cha! Prajodyti grifus! Ar baigsite savo pokštus?"
  3574. #. [message]: speaker=Konrad
  3575. #. [message]: speaker=Kalenz
  3576. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:579
  3577. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:587
  3578. msgid "(looks miffed)"
  3579. msgstr "(atrodo supykęs)"
  3580. #. [message]: speaker=Relgorn
  3581. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:583
  3582. msgid ""
  3583. "Well, if you must go on with this mad scheme, I shall supply you with my own "
  3584. "troops as riders! A frail human — or worse, an elf — would never be able to "
  3585. "handle their violent instincts!"
  3586. msgstr ""
  3587. "Na, jei jūs tikrai pasiryžę šiai kvailystei, aš jums parūpinsiu savo vyrus "
  3588. "kaip raitelius. Trapūs žmonės, ar dar blogiau – elfai – niekada nesuvaldytų "
  3589. "jų laukinių instinktų!"
  3590. #. [message]: speaker=Delfador
  3591. #. Relgorn is a Dwarvish Lord
  3592. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:592
  3593. #, fuzzy
  3594. msgid ""
  3595. "Temper your anger. Lord Relgorn’s manner may be rough, but surely there is "
  3596. "nothing wrong with his suggestion?"
  3597. msgstr ""
  3598. "Nėra ko pykti. Relgorno manieros gal ir kampuotos, bet jo pasiūlyme tikrai "
  3599. "nėra nieko blogo."
  3600. #. [message]: speaker=Konrad
  3601. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:596
  3602. msgid "Well, I suppose..."
  3603. msgstr "Na, aš manau..."
  3604. #. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Mounted Dwarf
  3605. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:622
  3606. msgid "Mounted Dwarf"
  3607. msgstr "Raitas dvarfas"
  3608. #. [message]: speaker=Mounted Dwarf
  3609. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:635
  3610. msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!"
  3611. msgstr "Ei, ša!.. Nereikia būt pikčiurna. Ramiai... Ramiai... O dabar VAROM!"
  3612. #. [message]: speaker=narrator
  3613. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:658
  3614. msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!"
  3615. msgstr "Dabar galite samdyti bebaimius grifų raitelius!"
  3616. #. [message]: speaker=Relgorn
  3617. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:663
  3618. msgid ""
  3619. "Though they stink, gryphons are magnificent animals. They may not be able to "
  3620. "navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface "
  3621. "again, they will dominate the skies. Best of luck, Allies-of-Knalga."
  3622. msgstr ""
  3623. "Nors jie ir smirda, grifai didingi gyvūnai. Jiems turbūt sunkiai seksis "
  3624. "orientuotis mūsų suktuose koridoriuose, bet jeigu jūs kada vėl išvysite "
  3625. "paviršių, jie valdys padanges. Geros jums kloties, Knalgos sąjungininkai."
  3626. #. [message]: speaker=unit
  3627. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:707
  3628. msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!"
  3629. msgstr "Hmm... Regis, už šių akmenų yra slaptas praėjimas!"
  3630. #. [message]: speaker=unit
  3631. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:731
  3632. msgid ""
  3633. "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
  3634. "pieces of gold!"
  3635. msgstr "Šitoj skrynioj tikras lobis! Du šimtai aukso monetų!"
  3636. #. [scenario]: id=15_The_Lost_General
  3637. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:4
  3638. msgid "The Lost General"
  3639. msgstr "Dingęs generolas"
  3640. #. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord
  3641. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:68
  3642. msgid "Geldar"
  3643. msgstr "Geldaras"
  3644. #. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
  3645. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:81
  3646. msgid "Brugg"
  3647. msgstr "Brugas"
  3648. #. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
  3649. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:93
  3650. msgid "Lionel"
  3651. msgstr "Lionelis"
  3652. #. [message]: speaker=Delfador
  3653. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:130
  3654. msgid "We are now in the main dwarvish caverns."
  3655. msgstr "Dabar mes pagrindiniuose dvarfų tuneliuose."
  3656. #. [message]: speaker=Delfador
  3657. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:134
  3658. msgid ""
  3659. "Underground roads once led to the different parts of the complex, but now "
  3660. "everything lies in ruins."
  3661. msgstr ""
  3662. "Požeminiai keliai kadaise vedė į skirtingas komplekso dalis, bet dabar "
  3663. "viskas suniokota."
  3664. #. [message]: speaker=narrator
  3665. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:148
  3666. msgid "The sign says ‘Guest quarters’."
  3667. msgstr "Ženklas sako „Svečių kvartalai“."
  3668. #. [event]
  3669. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:161
  3670. msgid "Burlin"
  3671. msgstr "Burlinas"
  3672. #. [message]: speaker=Burlin
  3673. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:165
  3674. msgid "My uncle’s family drowned after the orcs flooded that cavern..."
  3675. msgstr "Mano dėdės šeima čia paskendo, kai orkai užtvindė šią salę..."
  3676. #. [message]: speaker=narrator
  3677. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:180
  3678. msgid "A hidden whirlpool sucks you down into a subterranean current!"
  3679. msgstr "Nepastebimas sūkurys įtraukia jus į požeminę srovę!"
  3680. #. [unit]: id=Ulfdain, type=Dwarvish Ulfserker
  3681. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:186
  3682. msgid "Ulfdain"
  3683. msgstr "Ulfdainas"
  3684. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3685. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:216
  3686. msgid "What’s this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps."
  3687. msgstr "Kas čia dabar, dar troliai? Jo, eikšekit pas tėtuką, maži išperos."
  3688. #. [message]
  3689. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:220
  3690. msgid "Hello? Who is here?"
  3691. msgstr "Sveiki? Kas čia?"
  3692. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3693. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:224
  3694. msgid ""
  3695. "What in the world are you? Some sort o’ monster’s appendage set tae lure me "
  3696. "down to be yer watery meal, eh?"
  3697. msgstr ""
  3698. "O kas tu, po paraliais? Kažikoks pabaisigalis, nusiteikęs mani suviliot "
  3699. "pabūt tau šlapia užkanda, ane?"
  3700. #. [message]
  3701. #. Comic relief
  3702. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:229
  3703. #, fuzzy
  3704. msgid ""
  3705. "I am a merman, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in "
  3706. "a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of "
  3707. "your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
  3708. msgstr ""
  3709. "Aš iš vandenių tautos, plačiųjų vandenynų gyventojas! Neklausk manęs, ką "
  3710. "veikiu oloje, mano vadas būna šiek tiek ekscentriškas. Mes kaunamės tavo "
  3711. "draugų požemio gyventojų pusėje, mušame orkus ir trolius."
  3712. #. [message]
  3713. #. Comic relief
  3714. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:231
  3715. #, fuzzy
  3716. msgid ""
  3717. "I am a mermaid, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in "
  3718. "a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of "
  3719. "your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
  3720. msgstr ""
  3721. "Aš iš vandenių tautos, plačiųjų vandenynų gyventojas! Neklausk manęs, ką "
  3722. "veikiu oloje, mano vadas būna šiek tiek ekscentriškas. Mes kaunamės tavo "
  3723. "draugų požemio gyventojų pusėje, mušame orkus ir trolius."
  3724. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3725. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:242
  3726. msgid ""
  3727. "(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends "
  3728. "here."
  3729. msgstr ""
  3730. "(rauko nosį) Van-danis? Neteko girdėt. Abejoju, ar tu toks skanus kaip kad "
  3731. "šiti draugužiai."
  3732. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3733. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:253
  3734. #, fuzzy
  3735. msgid ""
  3736. "(sniffs) A mer-mead. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends "
  3737. "here."
  3738. msgstr ""
  3739. "(rauko nosį) Van-danis? Neteko girdėt. Abejoju, ar tu toks skanus kaip kad "
  3740. "šiti draugužiai."
  3741. #. [message]
  3742. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:257
  3743. msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?"
  3744. msgstr "Kodėl tu čia? Ar tai... Trolių lavonai?"
  3745. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3746. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:261
  3747. msgid ""
  3748. "I was brawlin’ with these wee pups here defending my outpost. We got a "
  3749. "little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this "
  3750. "grotto."
  3751. msgstr ""
  3752. "Stumdžiausi su šitais va šunyčiais, gyniau savo postą. Mus truputį nunešė, "
  3753. "įkritau vandenin, o ten mane įsiurbė va šitan urvan."
  3754. #. [message]
  3755. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:265
  3756. msgid "How long have you been here?"
  3757. msgstr "Kiek laiko jau čia esi?"
  3758. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3759. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:269
  3760. msgid ""
  3761. "Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I’m a "
  3762. "little ravenous, if ye catch my drift. Canna’ swim past that current, and "
  3763. "no’ for lack o’ tryin’."
  3764. msgstr ""
  3765. "Och, bent kelias dienas. Trolių mėsa jau pradeda dvokt, o aš mažumėlę "
  3766. "išbadėjęs, pats supranti. Negaliu praplaukti prieš tą srovę ir jau tikrai ne "
  3767. "dėl to, kad mažai bandžiau."
  3768. #. [message]
  3769. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:273
  3770. msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf."
  3771. msgstr "Aš tau pagelbėsiu. Laikykis už pečių, pone dvarfe."
  3772. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3773. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:277
  3774. msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let’s go."
  3775. msgstr "Ačiū. Nėr reikalo čia tūnot. Einam."
  3776. #. [message]: speaker=narrator
  3777. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:300
  3778. msgid ""
  3779. "Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to "
  3780. "emerge from the whirlpool."
  3781. msgstr ""
  3782. "Šįkart geriau pasiruošus kovoti su srove, pagaliau pavyksta ištrūkti iš "
  3783. "sūkurio."
  3784. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3785. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:328
  3786. msgid ""
  3787. "Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
  3788. "brave fellow."
  3789. msgstr ""
  3790. "Na, van-dani, pavyko. Kausiuos už tavo valdovą. Regis, jis drąsus vyrukas."
  3791. #. [message]: speaker=Ulfdain
  3792. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:338
  3793. #, fuzzy
  3794. msgid ""
  3795. "Well, mer-mead, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
  3796. "brave fellow."
  3797. msgstr ""
  3798. "Na, van-dani, pavyko. Kausiuos už tavo valdovą. Regis, jis drąsus vyrukas."
  3799. #. [message]: speaker=Konrad
  3800. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:365
  3801. msgid ""
  3802. "<i>(motions for silence)</i>\n"
  3803. "\n"
  3804. "<small>What was that raucous noise?</small>"
  3805. msgstr ""
  3806. #. [message]: speaker=Delfador
  3807. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:372
  3808. msgid ""
  3809. "That can only have been a Dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan allies "
  3810. "must be in the thick of battle."
  3811. msgstr ""
  3812. #. [message]: speaker=unit
  3813. #. speaker is a dwarf
  3814. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:384
  3815. msgid ""
  3816. "That’ll be Lord Geldar’s clan, my lords. Their scouting patrols should’ve "
  3817. "found us by now."
  3818. msgstr ""
  3819. #. [message]: speaker=unit
  3820. #. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely.
  3821. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:391
  3822. msgid "We must hurry to assist them, my lords."
  3823. msgstr ""
  3824. #. [message]: speaker=unit
  3825. #. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely.
  3826. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:393
  3827. msgid "female^We must hurry to assist them, my lords."
  3828. msgstr ""
  3829. #. [message]: speaker=narrator
  3830. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:423
  3831. msgid ""
  3832. "You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you "
  3833. "can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, "
  3834. "around which the cave floor appears to have been completely worn smooth. "
  3835. "This was once the center of a bustling dwarvish empire, the remnants of "
  3836. "which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of "
  3837. "darkness."
  3838. msgstr ""
  3839. "Išėjus iš koridoriaus, atsiveria didžiulė natūrali salė. Sienos šauna į "
  3840. "viršų taip aukštai, kad pranyksta prieblandoje. Skersai galerijos atsivėrusi "
  3841. "didžiulė praraja, aplink kurią grindys numintos iki blizgesio. Kadaise tai "
  3842. "buvo klestinčios dvarfų imperijos centras. Imperijos, kurios likučiai dabar "
  3843. "tamsos jėgų išvaryti į viršutinius Knalgos aukštus."
  3844. #. [message]: speaker=unit
  3845. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:438
  3846. msgid "There is a big cave-in south of here."
  3847. msgstr "Čia įgriuva atveria tunelį į pietus."
  3848. #. [message]: speaker=unit
  3849. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:451
  3850. msgid "The rocks are moving!"
  3851. msgstr "Uolos juda!"
  3852. #. [message]: speaker=second_unit
  3853. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:513
  3854. msgid "Who goes there? Friend or foe?"
  3855. msgstr "Kas čia eina? Draugas ar priešas?"
  3856. #. [message]: speaker=unit
  3857. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:517
  3858. msgid ""
  3859. "We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please "
  3860. "help us in our quest."
  3861. msgstr ""
  3862. "Iš paskutiniųjų stengiamės išvalyti mūsų tunelius nuo orkų ir trolių! "
  3863. "Prašau, padėkite mums."
  3864. #. [event]
  3865. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:520
  3866. msgid ""
  3867. "The dwarves are your allies in this scenario. If you help their leader "
  3868. "survive the battle, he may provide you with useful information."
  3869. msgstr ""
  3870. #. [message]: speaker=second_unit
  3871. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:534
  3872. msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!"
  3873. msgstr "Blogio išpera! Išvalykime nuo jų tunelius!"
  3874. #. [message]: speaker=second_unit
  3875. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:548
  3876. msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
  3877. msgstr "Nežinojau, kad šitose šachtose esama nemirėlių!"
  3878. #. [message]: speaker=second_unit
  3879. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:562
  3880. msgid "Who is this foul enemy that we fight?"
  3881. msgstr "Kas tas niekšingas mūsų priešas?"
  3882. #. [message]: speaker=Lionel
  3883. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:566
  3884. msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
  3885. msgstr "Aš Lionelis. Aš dingęs generolas. Atkeršysiu už save jums visiems!"
  3886. #. [message]: speaker=Konrad
  3887. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:570
  3888. msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
  3889. msgstr "Kerštas? Ką mes tau padarėme, kad tu keršysi?"
  3890. #. [message]: speaker=Delfador
  3891. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:574
  3892. msgid "Lionel? A General? I remember that name..."
  3893. msgstr "Lionelis? Generolas? Aš atsimenu šį vardą..."
  3894. #. [message]: speaker=Lionel
  3895. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:578
  3896. msgid ""
  3897. "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to "
  3898. "these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in "
  3899. "this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to "
  3900. "die. Now I will get revenge on you all!"
  3901. msgstr ""
  3902. "Pameni mane, taip? Aha. Aš buvau geriausias karaliaus generolas, pasiųstas į "
  3903. "požemius rasti skeptrą. Bet orkai įkalino mane ir mano vyrus šioje oloje ir "
  3904. "numarino badu. Dvarfai nepagelbėjo, paliko mane mirti. Dabar aš jums visiems "
  3905. "atkeršysiu!"
  3906. #. [message]: speaker=Lionel
  3907. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597
  3908. msgid ""
  3909. "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those "
  3910. "disgusting orcs."
  3911. msgstr ""
  3912. "Ach! Mane nugalėjo! Bet bent jau garbingi priešai, o ne pasibjaurėtini orkai."
  3913. #. [message]: speaker=Delfador
  3914. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:601
  3915. msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general."
  3916. msgstr "Ilsėkis ramybėje, Lioneli. Vargšas dingęs generole."
  3917. #. [message]: speaker=Lionel
  3918. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:605
  3919. msgid ""
  3920. "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you "
  3921. "are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from "
  3922. "here, the way you have come from, deep in the caverns. I made the mistake of "
  3923. "not asking for directions when I became lost. May you have better fortune in "
  3924. "your quest than I did!"
  3925. msgstr ""
  3926. "Aš sunaikintas, bet kažkas turi atlikti darbą iki galo. Nors jūs man ir "
  3927. "priešai, jūs bent jau verti pagarbos, todėl pasakysiu, kad skeptras yra į "
  3928. "rytus nuo čia, ten, iš kur atėjote, giliausiuose požemiuose. Suklydau "
  3929. "nepasiklausęs krypties, kai pasimečiau. Tegu jums pasiseka labiau, nei man!"
  3930. #. [message]: speaker=narrator
  3931. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:619
  3932. msgid "The earth shakes."
  3933. msgstr "Žemė dreba."
  3934. #. [message]: speaker=Geldar
  3935. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:658
  3936. msgid ""
  3937. "Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are "
  3938. "the last outpost o’ civilization in these caves."
  3939. msgstr ""
  3940. "Dėkoju jums, aukštieji žmonės. Gyvenimas pastaruoju metu buvo vienas vargas. "
  3941. "Šiuose urvuose mes paskutinė civilizacijos tvirtovė."
  3942. #. [message]: speaker=Delfador
  3943. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:663
  3944. msgid ""
  3945. "We have fared little better ourselves, friend. We have fled the Aethenwood "
  3946. "last spring and come to these caves to seek the Sceptre of Fire. With the "
  3947. "Sceptre, we hope to put the war to an end."
  3948. msgstr ""
  3949. #. [message]: speaker=Geldar
  3950. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:668
  3951. msgid ""
  3952. "The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. "
  3953. "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ "
  3954. "survive without assistance."
  3955. msgstr ""
  3956. "Skeptras? Ach, tai jūs ieškot skeptro. Ambicingi jūs, paviršiaus gyventojai. "
  3957. "Užu mano citadelės karaliauja tamsos išperos. Be pagalbos neišgyvensite."
  3958. #. [message]: speaker=Konrad
  3959. #. Relgorn is the dwarvish leader from the previous scenario
  3960. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:674
  3961. msgid "Lord Relgorn’s troops are fighting at our side, sir."
  3962. msgstr ""
  3963. #. [message]: speaker=Geldar
  3964. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:679
  3965. msgid ""
  3966. "And fine troops they are, Prince, but no dwarf can match a guardsman’s "
  3967. "resolute defense. Please accept the service o’ my clan’s defenders, to "
  3968. "protect you and your quest."
  3969. msgstr ""
  3970. #. [message]: speaker=Konrad
  3971. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:684
  3972. msgid ""
  3973. "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands "
  3974. "of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help."
  3975. msgstr ""
  3976. "Jūsų pagalba labai pravers, pone dvarfe. Neleisti piktiems padarams "
  3977. "užvaldyti ugnies skeptrą yra mūsų visų bendras tikslas, ir su jūsų pagalba "
  3978. "mes jį pasieksim."
  3979. #. [message]: speaker=narrator
  3980. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:690
  3981. msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!"
  3982. msgstr "Dabar galite samdyti dvarfų sargybinius!"
  3983. #. [message]: speaker=Geldar
  3984. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:699
  3985. #, fuzzy
  3986. msgid ""
  3987. "Northeast o’ my keep, Delfador, the tunnels converge towards the deepest "
  3988. "reaches o’ the underground kingdom. The Sceptre can only be there."
  3989. msgstr ""
  3990. "Šiaurės rytuose nuo mano valdų, jaunuoli, tuneliai veda link pačių giliausių "
  3991. "vietų požemio karalystėje. Skeptras gali būti tiktai ten. Priimkite tarnybon "
  3992. "mano sargybinius. Šie elitiniai kariai jus apgins."
  3993. #. [message]: speaker=Delfador
  3994. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:705
  3995. msgid ""
  3996. "These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. "
  3997. "We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be "
  3998. "worse."
  3999. msgstr ""
  4000. "Urvai didžiuliai. Jei norim rasti ugnies skeptrą, turim paskubėti. Mes ne "
  4001. "vieni, ir dabar, kai priešai užuodė mūsų kraują, bus blogiau."
  4002. #. [message]: speaker=Konrad
  4003. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:710
  4004. msgid "How will we make it?"
  4005. msgstr "Tai ką gi mums daryti?"
  4006. #. [message]: speaker=Delfador
  4007. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:715
  4008. msgid ""
  4009. "I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We "
  4010. "will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns."
  4011. msgstr ""
  4012. "Nežinau, Konradai, bet jaučiu, kad mūsų kelias veda žemyn. Toliau eisim į "
  4013. "šiaurės rytus, į pačias giliausias šių urvų gilumas."
  4014. #. [scenario]: id=16_Hasty_Alliance
  4015. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4
  4016. msgid "Hasty Alliance"
  4017. msgstr "Skubi sąjunga"
  4018. #. [objective]: condition=lose
  4019. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:31
  4020. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:393
  4021. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:53
  4022. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:36
  4023. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:41
  4024. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:304
  4025. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:104
  4026. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:33
  4027. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:51
  4028. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:38
  4029. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:82
  4030. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:39
  4031. msgid "Death of Li’sar"
  4032. msgstr "Li’sar mirtis"
  4033. #. [part]
  4034. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:56
  4035. msgid ""
  4036. "The last dwarvish settlement far behind them, the party descended into the "
  4037. "deepest parts of the hewn caverns. Except for disturbances caused by the "
  4038. "occasional goblin, the air in the lower passages was still and tomblike."
  4039. msgstr ""
  4040. "Paskutiniosioms dvarfų gyvenvietėms likus toli už nugarų, keliauninkai "
  4041. "nusileido į giliausiai iškirstus koridorius. Neskaitant kokio atsitiktinio "
  4042. "goblino prasliūkinimo, oras tose vietose buvo ramus kaip kape."
  4043. #. [part]
  4044. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:60
  4045. msgid ""
  4046. "Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-"
  4047. "like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights "
  4048. "flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to "
  4049. "produce enough light to see by."
  4050. msgstr ""
  4051. "Žengdami per žemą koridorių, Konradas ir Delfadoras iš katakombų labirinto "
  4052. "įžengė į stingdančią tamsą, kuri, atrodė, užgriuvo ir prispaudė. Šviesos "
  4053. "sumirksėjo ir užgeso. Netgi senojo mago lazda sunkiai bepašvietė tiek, kad "
  4054. "būtų galima ką įžiūrėti."
  4055. #. [part]
  4056. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:64
  4057. msgid ""
  4058. "A cavernous void stretched out ahead, across which no ceiling or walls were "
  4059. "visible. Wind howled and whipped over narrow ledges bridging the depths, "
  4060. "almost as if animated by powerful nearby magic... and newly awoken evil."
  4061. msgstr ""
  4062. "Priešais atsivėrė plati erdvė, už kurios nesimatė nei lubų, nei sienų. "
  4063. "Prarajos krašteliu vingiuojančius siaurus takelius plakė stūgaujantis vėjas, "
  4064. "tarsi prikeltas gyvenimui galingos šalia įsikūrusios magijos... Ir naujai "
  4065. "pabudusio blogio."
  4066. #. [side]: type=Commander, id=Konrad
  4067. #. [side]: type=Princess, id=Li'sar
  4068. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:80
  4069. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:102
  4070. msgid "Humans"
  4071. msgstr "Žmonės"
  4072. #. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
  4073. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:119
  4074. msgid "Haaf-Garga"
  4075. msgstr "Haaf-Garga"
  4076. #. [message]: speaker=Konrad
  4077. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:148
  4078. msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!"
  4079. msgstr "Kur mes? Kur toliau? Jau pavargau nuo šitos tamsos!"
  4080. #. [message]: speaker=Delfador
  4081. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:153
  4082. msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment."
  4083. msgstr "Aš nesu tikras dėl kelio. Leiskite akimirką pagalvoti."
  4084. #. [message]: speaker=Li'sar
  4085. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:212
  4086. msgid "En garde!"
  4087. msgstr "En garde!"
  4088. #. [message]: speaker=Konrad
  4089. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:216
  4090. msgid "What in the world are you doing here?"
  4091. msgstr "Ką, po velnių, tu čia veiki?"
  4092. #. [message]: speaker=Li'sar
  4093. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:221
  4094. msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!"
  4095. msgstr ""
  4096. "Seku tave, be abejo! Tai bus paskutinis kartas, kai tu nuo manęs pabėgi!"
  4097. #. [message]: speaker=Delfador
  4098. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:226
  4099. msgid ""
  4100. "Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all "
  4101. "manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all "
  4102. "to ruin!"
  4103. msgstr ""
  4104. "Kvaila mergiotė! Mes giliausiose iš gilumų, greičiausiai apsupti visokio "
  4105. "plauko padarais, o tu vis nori su mumis kautis? Pražudysi mus visus!"
  4106. #. [message]: speaker=Li'sar
  4107. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:231
  4108. msgid ""
  4109. "Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end "
  4110. "to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the "
  4111. "daylight again!"
  4112. msgstr ""
  4113. "Nebandyk manęs apgauti! Žinau ko čia atėjote! Bet aš pabaigsiu jūsų "
  4114. "išdavikišką istoriją čia ir dabar. Tuomet surasiu skeptrą ir grįšiu atgal į "
  4115. "saulės šviesą!"
  4116. #. [message]: type=Goblin Knight
  4117. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:350
  4118. msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!"
  4119. msgstr "Siurprizas! Mirkite, jūs – saulės mylėtojai!"
  4120. #. [message]: speaker=Kalenz
  4121. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:354
  4122. #, fuzzy
  4123. msgid ""
  4124. "Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Li’sar? Surely that "
  4125. "would lead to doom for us all!"
  4126. msgstr ""
  4127. "Dabar mes apsupti! Ar tu vis dar nori kautis su mumis, princese? Tai tikrai "
  4128. "mus visus nuves į kapą!"
  4129. #. [message]: speaker=Li'sar
  4130. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:358
  4131. msgid ""
  4132. "I see we have little choice but to help each other. Let us fight together "
  4133. "until we return to the surface. Agreed?"
  4134. msgstr ""
  4135. "Matau, turim maža pasirinkimo, tik padėti vienas kitam. Kaukimės kartu iki "
  4136. "kol sugrįšim į paviršių. Sutarta?"
  4137. #. [message]: speaker=Konrad
  4138. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:362
  4139. #, fuzzy
  4140. msgid ""
  4141. "Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all "
  4142. "perish together."
  4143. msgstr ""
  4144. "Labai gerai. Pažadu, kad grįši į paviršių, arba pražūsim kartu, princese."
  4145. #. [message]: speaker=Li'sar
  4146. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:366
  4147. msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!"
  4148. msgstr "Bet kai tik ištrūksim iš šitos skylės, aš tau šį bei tą skolinga!"
  4149. #. [message]: speaker=Konrad
  4150. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:375
  4151. #, fuzzy
  4152. msgid ""
  4153. "Well, we have helped each other survive so far. Now let’s continue together. "
  4154. "What do you say?"
  4155. msgstr ""
  4156. "Na, iki šiol mes padėjom vienas kitam išgyventi, princese. Pratęskime tai ir "
  4157. "toliau. Ką manai?"
  4158. #. [message]: speaker=Li'sar
  4159. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:379
  4160. msgid ""
  4161. "Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? "
  4162. "Let us continue to pool our resources. I pledge to you my gold."
  4163. msgstr ""
  4164. "Taip. Mes gi sutarėm padėti vienas kitam ištrūkti iš šitų duobių gyviems."
  4165. "Sujunkime pajėgas ir toliau. Štai mano auksas."
  4166. #. [message]: speaker=Konrad
  4167. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:384
  4168. #, fuzzy
  4169. msgid "Thank you. Come, men. Let us find the Sceptre!"
  4170. msgstr "Ačiū, princese. Pirmyn, vyrai. Raskime skeptrą!"
  4171. #. [message]: speaker=unit
  4172. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:417
  4173. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24
  4174. msgid "I can’t believe it should end like this!"
  4175. msgstr "Negaliu patikėti, kad tai turi šitaip baigtis!"
  4176. #. [scenario]: id=17_Sceptre_of_Fire
  4177. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4
  4178. msgid "The Sceptre of Fire"
  4179. msgstr "Ugnies skeptras"
  4180. #. [part]
  4181. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:215
  4182. msgid ""
  4183. "Across the chasm, the air almost crackled with magical energy. It also "
  4184. "became steadily warmer. The floor was smooth and glassy in places, and a "
  4185. "faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic "
  4186. "fumes drifted up from cracks in the floor."
  4187. msgstr ""
  4188. "Už prarajos oras kone spirgėjo nuo magijos. Taip pat pasidarė juntamai "
  4189. "šilčiau. Grindys buvo lygios ir vietomis sustiklėjusios, akliną tamsą "
  4190. "pakeitė nežymus švytėjimas. Pro įtrūkimus grindyse sunkėsi vulkaniniai garai."
  4191. #. [part]
  4192. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:219
  4193. msgid ""
  4194. "Distant rumbles and earthquakes made it difficult to keep steady footing. "
  4195. "The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its "
  4196. "centuries-old burden..."
  4197. msgstr ""
  4198. "Buvo sunku tvirtai stovėti dėl tolimo dundesio ir žemės drebėjimo virpesių. "
  4199. "Pati žemė atgijo, stengėsi atsitiesti, nusipurtyti šimtmečiais neštą naštą."
  4200. #. [objective]: condition=win
  4201. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:381
  4202. msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar"
  4203. msgstr "Paimkite ugnies skeptrą su Konradu arba Li’sar"
  4204. #. [note]
  4205. #. [message]: speaker=narrator
  4206. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:412
  4207. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:580
  4208. msgid ""
  4209. "If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire."
  4210. msgstr ""
  4211. "Kai Delfadoras ilsisi, jis gali sukaupti dėmesį į ugnies skeptro buvimo "
  4212. "vietą."
  4213. #. [message]: speaker=Konrad
  4214. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:492
  4215. msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?"
  4216. msgstr "Skeptras jau tikriausiai kažkur šalia! Kur link eisim?"
  4217. #. [message]: speaker=Kalenz
  4218. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:496
  4219. msgid ""
  4220. "We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by "
  4221. "the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search "
  4222. "the caves with us."
  4223. msgstr ""
  4224. "Negalime patys apieškoti tokio didelio ploto, ypač, jeigu mus apspis šių "
  4225. "urvų gyventojai. Reikia paprašyti draugų dvarfų pagalbos."
  4226. #. [message]: speaker=Delfador
  4227. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:500
  4228. msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
  4229. msgstr "Taip, aš jaučiu jį kažkur čia! Reikia atidžiai jo ieškoti."
  4230. #. [message]: speaker=Li'sar
  4231. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:506
  4232. msgid "An earthquake! We’ll be trapped!"
  4233. msgstr "Žemės drebėjimas! Mus užgriaus!"
  4234. #. [message]: speaker=Kalenz
  4235. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:510
  4236. #, fuzzy
  4237. msgid ""
  4238. "No, not an earthquake, but I feel it too. Something is... aware... of us."
  4239. msgstr ""
  4240. "Ne, tai ne žemės drebėjimas, princese. Aš irgi pajutau. Kažkas... Pajuto... "
  4241. "Kad mes čia."
  4242. #. [message]: speaker=Li'sar
  4243. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:514
  4244. msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?"
  4245. msgstr "Pajuto? Kas? Delfadorai, ką jis turi omeny?"
  4246. #. [message]: speaker=Delfador
  4247. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:518
  4248. msgid ""
  4249. "The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around "
  4250. "us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my "
  4251. "mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer "
  4252. "power of it!"
  4253. msgstr ""
  4254. "Skeptras... Žemė... Lava... Ugnis... Oras aplink mus... Viskas pajuto. "
  4255. "Skeptras šaukiasi paveldėtojo – sunkiai besuvaldau galvoje tą šauksmą. Jis "
  4256. "čia ir buvo nukaltas, netoli į šiaurę nuo šitos vietos, kur stovim. Ta jo "
  4257. "galia!"
  4258. #. [message]: speaker=Konrad
  4259. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:523
  4260. msgid "Where? Where is it?"
  4261. msgstr "Kur? Kur jis yra?"
  4262. #. [message]: speaker=Delfador
  4263. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:527
  4264. msgid "North. More than that, I cannot tell."
  4265. msgstr "Šiaurėje. Tiksliau nei tiek pasakyti negaliu."
  4266. #. [message]: speaker=Li'sar
  4267. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:531
  4268. msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold."
  4269. msgstr "Konradai, kaip pažadėta, štai mano piniginė, pilna aukso."
  4270. #. [message]: speaker=narrator
  4271. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:539
  4272. msgid "You receive 300 pieces of gold!"
  4273. msgstr "Jūs gaunate 300 auksinių!"
  4274. #. [message]: speaker=Delfador
  4275. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:575
  4276. msgid ""
  4277. "I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it "
  4278. "is."
  4279. msgstr ""
  4280. "Manau... Man atrodo, jei kažkiek susikaupčiau, galėčiau pasakyti kur jis yra."
  4281. #. [floating_text]
  4282. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:604
  4283. msgid "Concentrating"
  4284. msgstr "Kaupiasi"
  4285. #. [message]: id=Konrad
  4286. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:624
  4287. msgid ""
  4288. "That noise was made by no troll! What manner of beast makes its den in these "
  4289. "forsaken caves?"
  4290. msgstr ""
  4291. #. [message]: race=merman
  4292. #. Comic relief
  4293. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:629
  4294. msgid ""
  4295. "I wouldn't know, milord. Without a river running though it, such hot, dry "
  4296. "places are anathema to my kind. Whatever monsters may abide in these depths, "
  4297. "are known not to my kin."
  4298. msgstr ""
  4299. #. [message]: race=merman
  4300. #. Comic relief
  4301. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:634
  4302. msgid ""
  4303. "Nor do I know, my most eccentric lord, what I am doing in a cave. No Mer has "
  4304. "yet entered the caves under the mountain and lived to tell the tale. I would "
  4305. "gladly die for you, milord, but I would that you didn't spend my life for "
  4306. "nothing, looking for another dwarf to rescue when there is none."
  4307. msgstr ""
  4308. #. [message]: race=dwarf
  4309. #. "sowl" is a rare word synonymous with "sully", meaning "contaminate".
  4310. #. "toiled" means "difficult, requires effort".
  4311. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:646
  4312. msgid ""
  4313. "Lord Konrad, yon rumble was made by nae living creature. ’Tis the echoes o’ "
  4314. "the very bedrock witherin’ and crumbling beneath us that we ’eard. Are ye "
  4315. "nae feeling the heat redoubling? Is yer breath nae toiled for the ashes "
  4316. "sowling the air? I beseech that we not tarry ’ere any more than we ha’ to, "
  4317. "lest the forming abysses claim us."
  4318. msgstr ""
  4319. #. [message]: type=Arch Mage,Great Mage,Silver Mage
  4320. #. "din" means "loud noise". It refers to an ambient sound of collapsing cave walls.
  4321. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:668
  4322. msgid ""
  4323. "Prince Konrad, that din was made by no living thing. It was the sound of the "
  4324. "very earth that’s boiling around us, of the fire and lava that are breaching "
  4325. "this cave even now. We must tread with caution, for the very ground we stand "
  4326. "on may turn against us."
  4327. msgstr ""
  4328. #. [message]: id=Li'sar
  4329. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:677
  4330. msgid ""
  4331. "Konrad, that must have been the floor collapsing. I was warned of such "
  4332. "dangers when I prepared to journey here. We mustn’t tarry here; let us fetch "
  4333. "the Sceptre and return to the surface with haste, before the lava under our "
  4334. "feet consumes us."
  4335. msgstr ""
  4336. #. [message]: speaker=Delfador
  4337. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:693
  4338. msgid ""
  4339. "I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it "
  4340. "right about now..."
  4341. msgstr ""
  4342. "Jaučiu, kad esam visai netoli skeptro; išties, netrukus turėtume jį "
  4343. "išvysti..."
  4344. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:723
  4345. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the east of me."
  4346. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į rytus."
  4347. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:724
  4348. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-east of me."
  4349. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į pietryčius."
  4350. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:725
  4351. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south of me."
  4352. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į pietus."
  4353. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:726
  4354. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-west of me."
  4355. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į pietvakarius."
  4356. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:727
  4357. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the west of me."
  4358. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į vakarus."
  4359. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:728
  4360. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-west of me."
  4361. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į šiaurės vakarus."
  4362. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:729
  4363. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north of me."
  4364. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į šiaurę."
  4365. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:730
  4366. msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-east of me."
  4367. msgstr "Jaučiu, kad kelias iki Skeptro eina į šiaurės rytus."
  4368. #. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made
  4369. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4
  4370. msgid "A Choice Must Be Made"
  4371. msgstr "Reikia sprendimo"
  4372. #. [part]
  4373. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21
  4374. msgid ""
  4375. "The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow "
  4376. "from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in "
  4377. "pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch-black."
  4378. msgstr ""
  4379. "Skeptras, pradžioj apšnerkštas dešimtmečių dulkėmis ir nešvara, pradėjo "
  4380. "švytėti iš pačios rubino širdies. Dvarfų runos ant auksinio koto sušvito "
  4381. "pulsuojančia mėlyna šviesa. Aklinoje tamsoje šviesa ir šiluma suteikė "
  4382. "malonaus jaukumo."
  4383. #. [part]
  4384. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:25
  4385. msgid ""
  4386. "An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left "
  4387. "several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, "
  4388. "the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight."
  4389. msgstr ""
  4390. "Pirmieji naujųjų skeptro savininkų įspūdžiai apie įgytą daiktą buvo keletas "
  4391. "svilėsiais paverstų trolių. Pajutusios, kad pabudo galinga magija, požemių "
  4392. "pabaisos išsislapstė kas sau, ir laikėsi toliau nuo akių."
  4393. #. [part]
  4394. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:29
  4395. msgid ""
  4396. "Delfador led his young charges through lonely corridors and abandoned "
  4397. "tunnels for four days. For the first time Konrad saw signs of fatigue in the "
  4398. "old wizard’s normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the "
  4399. "party..."
  4400. msgstr ""
  4401. "Keturias dienas Delfadoras vedė savo jaunąją komandą per tuščius koridorius "
  4402. "ir apleistus tunelius. Konradui pirmą kartą teko pamatyti nuovargio ženklus "
  4403. "ant šiaip jau neįskaitomo senojo burtininko veido. Pagaliau, juos pasveikino "
  4404. "grynas oras..."
  4405. #. [objective]: condition=win
  4406. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:41
  4407. msgid "Defeat either of the enemy leaders"
  4408. msgstr "Nugalėkite bet kurį priešų vadą"
  4409. #. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
  4410. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:109
  4411. msgid "Unan-Ka’tall"
  4412. msgstr "Unan-Ka’talas"
  4413. #. [message]: speaker=Li'sar
  4414. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:172
  4415. msgid ""
  4416. "I thank you for helping me get back to the surface, but now I must take what "
  4417. "is mine!"
  4418. msgstr ""
  4419. "Dėkoju už pagalbą pasiekiant paviršių, bet dabar privalau pasiimti kas mano!"
  4420. #. [message]: speaker=Konrad
  4421. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:176
  4422. #, fuzzy
  4423. msgid "You still want to fight me, do you, Li’sar?"
  4424. msgstr "Tu vis dar nori kautis su manimi, Princese?"
  4425. #. [message]: speaker=Li'sar
  4426. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:180
  4427. msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
  4428. msgstr "O tu manei, kad aš tiesiog žaidžiu? Turiu atsiimti ką paveldėjau!"
  4429. #. [message]: speaker=Delfador
  4430. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:184
  4431. msgid ""
  4432. "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We "
  4433. "barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to "
  4434. "the south... there are hordes of undead!"
  4435. msgstr ""
  4436. "Ne taip viskas paprasta! Grįžome į paviršių, bet nuo to mes ne ką saugesni. "
  4437. "Blankiai nutuokiam kur esame. Pažvelk šiaurėn – ten orkai! Pažvelk į pietus "
  4438. "– ten bandos nemirėlių!"
  4439. #. [message]: speaker=Konrad
  4440. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:188
  4441. #, fuzzy
  4442. msgid ""
  4443. "Indeed there are. We shall have to fight our way out. Are you with us or "
  4444. "against us?"
  4445. msgstr ""
  4446. "Tikrai. Teisę išeiti teks užsidirbti mūšiu. Tu su mumis, princese, ar prieš "
  4447. "mus?"
  4448. #. [message]: speaker=Li'sar
  4449. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:192
  4450. msgid ""
  4451. "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
  4452. "little longer... but I do want that Sceptre, and someday I shall have it!"
  4453. msgstr ""
  4454. "Ko gero, mums abiem apsimoka dar kažkiek išlaikyti sąjungą... Bet aš noriu "
  4455. "šito skeptro ir vieną dieną aš jį gausiu!"
  4456. #. [message]: speaker=Konrad
  4457. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196
  4458. msgid "Then let us devise a battle plan."
  4459. msgstr "Tuomet susiplanuokime mūšį."
  4460. #. [message]: speaker=Li'sar
  4461. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:204
  4462. msgid "We have escaped."
  4463. msgstr "Mums pavyko, pabėgome."
  4464. #. [message]: speaker=Konrad
  4465. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:208
  4466. #, fuzzy
  4467. msgid ""
  4468. "Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Li’sar?"
  4469. msgstr ""
  4470. "Taip, pabėgome. Dabar, spėju, tu nori panaudoti skeptrą prieš mane, princese?"
  4471. #. [message]: speaker=Li'sar
  4472. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:212
  4473. msgid ""
  4474. "No, I was thinking... I don’t really want to kill you. I have what I came to "
  4475. "get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare "
  4476. "your life."
  4477. msgstr ""
  4478. "Ne, aš pagalvojau... Iš tiesų, nenoriu tavęs žudyti. Aš gavau tai, ko "
  4479. "atėjau. Tad jeigu pažadi niekada neperžengti Didžiosios upės, pasigailėsiu "
  4480. "tavo gyvybės."
  4481. #. [message]: speaker=Kalenz
  4482. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:216
  4483. #, fuzzy
  4484. msgid ""
  4485. "With all due respect, <i>Princess</i>, it is once again we who will spare "
  4486. "you, Sceptre or no Sceptre."
  4487. msgstr ""
  4488. "Su visa derama pagarba, princese, bet eilinį kartą mes pasigailėsim tavo "
  4489. "gyvybės, o ne atvirkščiai. Būk tai skeptras, ar ne skeptras."
  4490. #. [message]: speaker=Li'sar
  4491. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220
  4492. msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?"
  4493. msgstr "Tokie žodžiai prie karališkų asmenų! Ar man tave iškepti, elfe?"
  4494. #. [message]: speaker=Delfador
  4495. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:224
  4496. msgid ""
  4497. "Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We are "
  4498. "somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. Behold! To "
  4499. "the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one "
  4500. "another, or else all perish!"
  4501. msgstr ""
  4502. "Draugai, ramybės! Nors ir išsigavom iš tunelių, mes dar vargiai saugūs. "
  4503. "Esame kažkur šiaurinėse laukymėse, tik tiek težinom. Tik pažiūrėkit! "
  4504. "Šiaurėje orkai, pietuose tamsos ordos. Reikia nesibarti, kitaip pražūsim!"
  4505. #. [message]: speaker=Li'sar
  4506. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:228
  4507. msgid ""
  4508. "I suppose that helping each other for a while longer would be mutually "
  4509. "beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?"
  4510. msgstr ""
  4511. "Manau, dar šiek tiek savitarpio pagalbos bus visiems naudinga. Bet ką mes "
  4512. "darysim? Kaip ginsimės?"
  4513. #. [message]: speaker=Kalenz
  4514. #. "Longlier" <- English "long" + "lies"; translate accordingly
  4515. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:236
  4516. msgid ""
  4517. "I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to men, "
  4518. "called Arkan-thoria in my people’s ancient tongue. The home of my people "
  4519. "lies to the east."
  4520. msgstr ""
  4521. "Aš žinau kur mes esam. Tai upė, kuri žmonėms žinoma kaip Ilgoji, o mano "
  4522. "tautos senąja kalba ji vadinama Arkan-torija. Mano tautos namai rytuose."
  4523. #. [message]: speaker=Konrad
  4524. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:240
  4525. msgid ""
  4526. "Then perhaps we should head east along the river, and seek refuge and rest "
  4527. "there for a time?"
  4528. msgstr ""
  4529. "Tuomet, gal mums derėtų eiti palei upę į rytus ir ten ieškoti prieglobsčio "
  4530. "ir poilsio?"
  4531. #. [message]: speaker=Kalenz
  4532. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:244
  4533. msgid ""
  4534. "We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the "
  4535. "river. Its name means ‘The River of Bones’. Great and evil creatures lurk "
  4536. "along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over the "
  4537. "Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed "
  4538. "over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way."
  4539. msgstr ""
  4540. "Mums išties reikia ieškoti prieglobsčio, bet tikrai ne einant palei upę. Jos "
  4541. "pavadinimas reiškia „kaulų upę“. Jos krantuose tyko baisūs blogio "
  4542. "sutvėrimai, jos vanduo netinkamas gerti, ir ji teka pro Torijos skardžius. "
  4543. "Jau daugelį šimtmečių nė vienas žmogus ar elfas gyvas neįveikė Torijos "
  4544. "skardžių. Ne, prince, reikia eiti kitu keliu."
  4545. #. [message]: speaker=Konrad
  4546. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:248
  4547. msgid "But which way, Kalenz?"
  4548. msgstr "Bet kuriuo keliu, Kalenzai?"
  4549. #. [message]: speaker=Kalenz
  4550. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:252
  4551. msgid ""
  4552. "We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home "
  4553. "of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, "
  4554. "passing through the swamps, before turning east and then north. We would "
  4555. "cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe "
  4556. "place for the crossing."
  4557. msgstr ""
  4558. "Galime eiti dviem keliais, išvengdami upės. Į šiaurę, pro senuosius mano "
  4559. "tautos namus, o tada į rytus, ten kur mes gyvename dabar. Arba galime eiti į "
  4560. "pietus, kirsti pelkes ir tada pasukti į rytus, o vėliau į šiaurę. Einant "
  4561. "šiuo keliu, mums tektų papildomą kartą keltis per upę, bet žinau saugią "
  4562. "brastą."
  4563. #. [message]: speaker=Konrad
  4564. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:256
  4565. #, fuzzy
  4566. msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Li’sar?"
  4567. msgstr ""
  4568. "Princese, ar prisijungsi prie mūsų ieškant prieglaudos pas šiaurės elfus?"
  4569. #. [message]: speaker=Li'sar
  4570. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:260
  4571. msgid "If the elves will promise me refuge and safe passage, then I will go."
  4572. msgstr "Jeigu elfai pažada man prieglaudą ir saugų kelią, prisijungsiu."
  4573. #. [message]: speaker=Kalenz
  4574. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:264
  4575. #, fuzzy
  4576. msgid ""
  4577. "That we will. Even though you are the daughter of the Queen, our enemy, we "
  4578. "shall not harm you on this encounter, for you have helped us."
  4579. msgstr ""
  4580. "Pažadam, princese. Nors tu ir esi karalienės, mūsų priešo, dukra, mes tavęs "
  4581. "neskriausim, nes ir tu mums padėjai."
  4582. #. [message]: speaker=Delfador
  4583. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:269
  4584. msgid ""
  4585. "So, we must choose. To the north past the orcs, where lie the ancient snow "
  4586. "plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead "
  4587. "where the dreaded swamps await."
  4588. msgstr ""
  4589. "Taigi, privalome rinktis. Į šiaurę, pro orkus, kur plyti senieji elfų "
  4590. "sniegynai, arba į pietus, pro vaikštančių lavonų armijas, kur laukia "
  4591. "baisiosios pelkės."
  4592. #. [message]: speaker=unit
  4593. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:288
  4594. #, fuzzy
  4595. msgid ""
  4596. "Prince Konrad, you need not avoid the Arkan-thoria. We merfolk can lead you "
  4597. "downstream; with our vanguard, your company will vanquish any foe, and reach "
  4598. "the home of the North Elves much sooner than by either of the land routes. I "
  4599. "can not promise a perilless journey, but it is an option for you to "
  4600. "consider, my lord."
  4601. msgstr ""
  4602. "Prince Konradai, jūs ir jūsų draugai vis kalbate apie tai, kaip išvengti "
  4603. "upės. Tačiau mes galime jus nuvesti pasroviui. Su mūsų pagalba galėtumėte "
  4604. "pasiekti šiaurės elfų namus daug greičiau, nes keliautume tiesiai, vietoj "
  4605. "to, kad apeiti pro vieną ar kitą šoną. Negaliu pažadėti, kad kelionė bus "
  4606. "saugi, nes ir pats nežinau kas per pavojai laukia, bet tai yra vienas iš "
  4607. "galimų kelių ir apie jį reikia pagalvoti."
  4608. #. [message]: speaker=Konrad
  4609. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:298
  4610. msgid ""
  4611. "Loyal merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude "
  4612. "requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation "
  4613. "even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano."
  4614. msgstr ""
  4615. "Ištikimieji vandeniai, jūs su kaupu grąžinote dėkingumo skolą. Pasikliausiu "
  4616. "jūsų jėga ir ištikimybe šiame išbandyme, kaip kad jūs pasikliovėte mumis, "
  4617. "kai vedėme jus pro ugnikalnio žaizdrą."
  4618. #. [message]: speaker=Konrad
  4619. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:310
  4620. #, fuzzy
  4621. msgid ""
  4622. "Your people have already saved me once from a watery death, noble merman, "
  4623. "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
  4624. "army to your strength and protection."
  4625. msgstr ""
  4626. "Tavo žmonės jau kartą išgelbėjo mane nuo mirties, kilmingas vandeni. Jie "
  4627. "kovėsi šalia manęs, kai nemirėlių siaubai grasinosi mus nušluoti. Patikiu "
  4628. "mūsų armiją jūsų jėgai."
  4629. #. [message]: speaker=Konrad
  4630. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:316
  4631. #, fuzzy
  4632. msgid ""
  4633. "Your people have already saved me once from a watery death, noble mermaid, "
  4634. "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
  4635. "army to your strength and protection."
  4636. msgstr ""
  4637. "Tavo žmonės jau kartą išgelbėjo mane nuo mirties, kilmingas vandeni. Jie "
  4638. "kovėsi šalia manęs, kai nemirėlių siaubai grasinosi mus nušluoti. Patikiu "
  4639. "mūsų armiją jūsų jėgai."
  4640. #. [message]: speaker=Konrad
  4641. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:324
  4642. msgid ""
  4643. "If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to "
  4644. "safety, then lead on."
  4645. msgstr ""
  4646. "Jei manai, kad sugebėsit rasti kelią šiuose vandenyse ir nuvesti mus į "
  4647. "saugią vietą, tuomet rodyk kelią."
  4648. #. [message]: speaker=unit
  4649. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:328
  4650. msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters."
  4651. msgstr "Sugebėsim, valdove. Mes skinsim kelią, o jūs neatsilikite."
  4652. #. [message]: speaker=Delfador
  4653. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:332
  4654. msgid "I suspected you would attempt to lead us down the banks of Longlier..."
  4655. msgstr "Taip ir įtariau, kad bandysi vesti mus Ilgosios krantais..."
  4656. #. [message]: speaker=Kalenz
  4657. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:336
  4658. msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?"
  4659. msgstr ""
  4660. "(priblokštas) Ką?! Konradai, tavo kvailumas nuginkluoja! Ar negirdėjai mano "
  4661. "patarimo?"
  4662. #. [message]: speaker=Li'sar
  4663. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:340
  4664. msgid ""
  4665. "We are traveling east? Down the river? Konrad, I hope you know what you are "
  4666. "committing us to."
  4667. msgstr ""
  4668. "Mes keliaujam tiesiai į rytus? Paupiu? Konradai, tikiuosi, žinai į ką mus "
  4669. "veli."
  4670. #. [message]: speaker=Kalenz
  4671. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:344
  4672. msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route."
  4673. msgstr "Aišku, kad nežino, mažvaike. Žinotų, tai rinktųsi saugesnį kelią."
  4674. #. [message]: speaker=Konrad
  4675. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:349
  4676. #, fuzzy
  4677. msgid ""
  4678. "Hold your tongue, Kalenz. The Princess is our ally and of royal blood. She "
  4679. "deserves not your disrespect."
  4680. msgstr ""
  4681. "Prilaikyk liežuvį, Kalenzai. Princesė yra mūsų sąjungininkė ir karališko "
  4682. "kraujo. Ji nusipelno daugiau, nei tavo patyčių."
  4683. #. [message]: speaker=Kalenz
  4684. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:353
  4685. msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!"
  4686. msgstr "Delfadorai, juk neleisi jam taip pasielgti! Mes žygiuojame į mirtį!"
  4687. #. [message]: speaker=Konrad
  4688. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:357
  4689. msgid ""
  4690. "Lord elf, I am in command. I have held council with the Merfolk, and they "
  4691. "believe they can find a path down the river and over the falls. We will take "
  4692. "the most direct route to your homeland and escape the grasp of the "
  4693. "Northerner armies that swarm the wilderness."
  4694. msgstr ""
  4695. "Pone elfe, čia aš vadovauju. Pasitariau su vandeniais ir jie mano, kad ras "
  4696. "kelią per upę ir aplink skardžius. Eisime tiesiausiu keliu link tavo tėvynės "
  4697. "ir taip išvengsime po laukymes besibastančių šiaurinių armijų gniaužtų."
  4698. #. [message]: speaker=Delfador
  4699. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:362
  4700. msgid ""
  4701. "(sigh) I have been spoiled by years of genteel living among your kind, "
  4702. "Kalenz. An elf’s capacity for introspection and serenity is exceeded only by "
  4703. "his ferocity and passion in battle."
  4704. msgstr ""
  4705. "(atsidūsta) Išlepino mane metai, praleisti tarp rafinuotų tavo tautiečių, "
  4706. "Kalenzai. Stipresni už elfo gebėjimą žvelgti į save ir likti ramiu yra "
  4707. "nebent jo įniršis ir aistra mūšyje."
  4708. #. [message]: speaker=Delfador
  4709. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:367
  4710. msgid ""
  4711. "It offends your pride and wisdom to suffer the indignity of accepting the "
  4712. "will of humans, especially in such a harsh predicament. I urge you to "
  4713. "remember how far we have come under Konrad’s leadership, and how close we "
  4714. "are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere’s ill-"
  4715. "gotten throne. We will journey east."
  4716. msgstr ""
  4717. "Regis, sutikdamas su žmogaus sprendimu, elfas pažeidžia savo išdidumą ir "
  4718. "išmintį, ypač tokiomis spaudžiančiomis aplinkybėmis. Prašau nepamiršti kiek "
  4719. "toli mes nuėjome vadovaujant Konradui, ir kaip arti priėjome prie tikslo: "
  4720. "likimo pirštą nukreipti į Aševierės piktavališkai užgrobtą sostą. Keliausime "
  4721. "į rytus."
  4722. #. [message]: speaker=Kalenz
  4723. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:371
  4724. msgid ""
  4725. "I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this "
  4726. "river that even I dare not speak of..."
  4727. msgstr ""
  4728. "Nepatinka man tai, senas drauge. Sklando legendos, kad šitoje upėje veisiasi "
  4729. "tokie padarai, apie kuriuos net man neapsiverčia liežuvis kalbėti..."
  4730. #. [message]: speaker=unit
  4731. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:379
  4732. msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?"
  4733. msgstr "Prince Konradai, ar jūs tikras, kad norite eiti šiuo keliu?"
  4734. #. [message]: speaker=Konrad
  4735. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:383
  4736. msgid "I say that..."
  4737. msgstr "Manau, kad..."
  4738. #. [option]
  4739. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:385
  4740. msgid ""
  4741. "Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we "
  4742. "will win through."
  4743. msgstr "Poreikis skubėti nusveria pavojų. Su vandenių pagalba prasibrausim."
  4744. #. [option]
  4745. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:401
  4746. msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go."
  4747. msgstr "Nors kita vertus, gal verta rinktis saugesnį kelią."
  4748. #. [message]: speaker=unit
  4749. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:405
  4750. msgid "As you say, my lord."
  4751. msgstr "Kaip pasakysi, mano valdove."
  4752. #. [message]: speaker=narrator
  4753. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:410
  4754. msgid ""
  4755. "If you want to choose the river path later, move a merman to the right end "
  4756. "of the river again."
  4757. msgstr ""
  4758. "Jei vėliau apsigalvosite ir nuspręsite eiti upės keliu, nuveskite vandenį "
  4759. "atgal į dešinį krantą."
  4760. #. [scenario]: id=19a_Snow_Plains
  4761. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4
  4762. msgid "Snow Plains"
  4763. msgstr "Sniego lygumos"
  4764. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
  4765. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:73
  4766. msgid "Urag-Tifer"
  4767. msgstr "Urag-Tifer"
  4768. #. [message]: speaker=Kalenz
  4769. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:112
  4770. msgid ""
  4771. "These fields of snow were once the home of my people. We left here centuries "
  4772. "ago. Legends say a great sword of fire was left behind."
  4773. msgstr ""
  4774. "Šie sniegynai kadaise buvo mano tautos namai. Mes iškeliavome prieš daugelį "
  4775. "šimtmečių. Legendos byloja, kad kažkur čia buvo paliktas Liepsnojantis "
  4776. "kalavijas."
  4777. #. [message]: speaker=Konrad
  4778. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:116
  4779. msgid ""
  4780. "This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be "
  4781. "hidden."
  4782. msgstr ""
  4783. "Kalavijas būtų naudingas tolimesniame kelyje. Įdomu, kur jis galėjo būti "
  4784. "paslėptas."
  4785. #. [message]: speaker=Delfador
  4786. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:120
  4787. msgid "Who would discard such a wondrous artifact?"
  4788. msgstr "Kas galėjo palikti tokį puikų ginklą?"
  4789. #. [message]: speaker=Kalenz
  4790. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:125
  4791. msgid ""
  4792. "I believe it belonged to Ila’alion, a mighty Marshal of the Wood. It was "
  4793. "enchanted as a boon to him by your elvish friends in the south. He was "
  4794. "visiting their home as an envoy from us North Elves and was called upon to "
  4795. "vanquish some beast or other."
  4796. msgstr ""
  4797. "Man atrodo, jis priklausė Ila’alionui, galingam girių maršalui. Magiškos "
  4798. "kalavijo galios buvo jūsų draugų pietinių elfų dovana. Kai Ila’alionas "
  4799. "lankėsi pas juos kaip šiaurės elfų pasiuntinys, jį pakvietė sumedžioti vieną-"
  4800. "kitą žvėrį."
  4801. #. [message]: speaker=Konrad
  4802. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:129
  4803. msgid "Some boon! All for a beast?"
  4804. msgstr "Tai bent dovana! Ir tik dėl medžioklės?"
  4805. #. [message]: speaker=Kalenz
  4806. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:133
  4807. msgid ""
  4808. "It must have been an infestation. Regardless, after returning to his own "
  4809. "people, the sword was nothing but an invitation to disaster."
  4810. msgstr ""
  4811. "Tikriausiai buvo populiacijos bumas. Kaip ten bebūtų, grįžus namo, kalavijas "
  4812. "neatnešė nieko kito, tik nelaimes."
  4813. #. [message]: speaker=Kalenz
  4814. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:137
  4815. msgid ""
  4816. "His fellow marshals... well, one could say they were slow to come to "
  4817. "Ila’alion’s aid as he held this very plain against an orcish incursion. They "
  4818. "resented his arrogance as the bearer of the sword, and indignation is a "
  4819. "powerful force amongst my people at times. The sword has been lost in orcish "
  4820. "territory ever since."
  4821. msgstr ""
  4822. "Jo draugai maršalai... Na, sakykim, kad jie neskubėjo ateiti į pagalbą, kai "
  4823. "Ila’alionas gynė šitą pačią lygumą nuo orkų invazijos. Juos erzino jo, "
  4824. "kalavijo nešėjo, arogancija, o pyktis, kaip žinia, kartais yra galinga jėga "
  4825. "tarp mano tautos atstovų. Nuo tų laikų kalavijas liko pamestas orkų "
  4826. "teritorijoje."
  4827. #. [message]: speaker=Li'sar
  4828. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:141
  4829. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:379
  4830. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:186
  4831. msgid "He was just someone who couldn’t handle the power given to him."
  4832. msgstr "Jis buvo tik žmogus, nesuvaldęs jam duotos galios."
  4833. #. [message]: speaker=Kalenz
  4834. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:145
  4835. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:383
  4836. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:190
  4837. msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
  4838. msgstr "Pasielgtum išmintingai, išmokdama pamoką, kurios neišmoko jis."
  4839. #. [message]: speaker=Li'sar
  4840. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:149
  4841. msgid ""
  4842. "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, "
  4843. "do not!"
  4844. msgstr ""
  4845. "Judam, elfe. Nebent tau patinka stovyklauti šitoj ledinėj laukymėj. Man tai "
  4846. "tikrai ne!"
  4847. #. [message]: speaker=Kalenz
  4848. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:153
  4849. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:391
  4850. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:198
  4851. msgid "Indeed..."
  4852. msgstr "Apie ką ir kalbu..."
  4853. #. [message]: speaker=Li'sar
  4854. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:157
  4855. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:202
  4856. msgid ""
  4857. "Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not "
  4858. "know what power can do to one’s soul? What evils a person is capable of when "
  4859. "truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen "
  4860. "grows tired of them?"
  4861. msgstr ""
  4862. "Klausyk, tu, tyrom akim ir tuštuma už jų, ar manai, kad nežinau, ką žmogaus "
  4863. "sielai gali padaryti valdžia? Kiek blogio gali pridaryti žmogus, kai tiesa "
  4864. "teisingumas tėra tik popieriai, kuriuos galima perrašyti tuojau pat, kai tik "
  4865. "karalienei atsibos?"
  4866. #. [message]: speaker=Li'sar
  4867. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:161
  4868. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:399
  4869. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:206
  4870. msgid ""
  4871. "I spent my entire childhood listening to my mother give orders and command "
  4872. "armies around. I hid in the throne room as a little girl as she met with her "
  4873. "generals. I now know she was having people killed... entire towns of people "
  4874. "killed!"
  4875. msgstr ""
  4876. "Visą vaikystę praleidau klausydama kaip mano motina atiduoda įsakymus ir "
  4877. "siuntinėja armijas. Kai buvau maža mergaitė, slėpdavausi sosto salėje per "
  4878. "jos susitikimus su generolais. Dabar žinau, kad ji įsakydavo žudyti "
  4879. "žmones... Ištisus miestus!"
  4880. #. [message]: speaker=Li'sar
  4881. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:165
  4882. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:403
  4883. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:210
  4884. msgid ""
  4885. "I became my mother’s most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
  4886. "worst of the rebellion. Of course they fought back. I never knew who these "
  4887. "people were or why they fought my mother. Konrad, you are lucky. You do not "
  4888. "know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I "
  4889. "have never known peace."
  4890. msgstr ""
  4891. "Tapau patikimiausiu savo motinos generolu. Mane siųsdavo malšinti "
  4892. "bjauriausius maištus. Žinoma, jie priešindavosi. Niekada nežinojau kas tie "
  4893. "žmonės ir kodėl jie kovoja prieš mano motiną. Konradai, tau pasisekė. Tau "
  4894. "neteko matyti Vesnoto tokio, koks jis buvo pastaruosius daugelį metų. Taikos "
  4895. "nebuvo. Niekada nesu mačiusi taikos."
  4896. #. [message]: speaker=Delfador
  4897. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:169
  4898. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:407
  4899. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:214
  4900. msgid ""
  4901. "I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
  4902. "The land has been torn apart. The elves know this. The orcs know this. "
  4903. "Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each "
  4904. "other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home."
  4905. msgstr ""
  4906. "Vaike, man pažįstamas tas kartėlis, kurį tavo motina pasėjo po Vesnotą. "
  4907. "Šalis išdraskyta. Elfai tai žino. Orkai tai žino. Nemirėliai tai jaučia. "
  4908. "Didelės žmonių armijos žygiuoja skersai ir išilgai, medžiodamos viena kitą, "
  4909. "ir kai nebeliks žmonių, pašaliečiai paskelbs Vesnotą savo namais."
  4910. #. [message]: speaker=Konrad
  4911. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:174
  4912. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:412
  4913. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:219
  4914. #, fuzzy
  4915. msgid ""
  4916. "Enough! I can listen to no more of this. Li’sar, you may want to end your "
  4917. "mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my father "
  4918. "and my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and it will "
  4919. "end by my blade!"
  4920. msgstr ""
  4921. "Pakaks! Nebegaliu daugiau to klausytis. Princese, tu gal ir nori nutraukti "
  4922. "savo motinos valdymą, bet aš jai nutrauksiu gyvybę, kaip kad ji nutraukė "
  4923. "mano tėvui ir broliams. Aševierės išdavystės šedevras bus pabaigtas, ir "
  4924. "pabaigsiu jį aš, kalaviju!"
  4925. #. [scenario]: id=19b_Swamp_Of_Dread
  4926. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4
  4927. msgid "Swamp Of Dread"
  4928. msgstr "Baimės pelkė"
  4929. #. [objective]: condition=win
  4930. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:24
  4931. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:292
  4932. msgid "Defeat the Lich-Lord Aimucasur"
  4933. msgstr "Nugalėkite ličų valdovą Aimukasurą"
  4934. #. [objective]: condition=win
  4935. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:29
  4936. msgid "Defeat all Death Knights first"
  4937. msgstr "Pirmiausia nugalėkite Mirties riterius"
  4938. #. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
  4939. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:92
  4940. msgid "Clarustus"
  4941. msgstr "Klarustus"
  4942. #. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius
  4943. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:112
  4944. msgid "Merlunius"
  4945. msgstr "Merlunius"
  4946. #. [side]: type=Lich, id=Aimucasur
  4947. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:129
  4948. msgid "Aimucasur"
  4949. msgstr "Aimukasuras"
  4950. #. [side]: type=Death Knight, id=Secadius
  4951. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:146
  4952. msgid "Secadius"
  4953. msgstr "Sekadius"
  4954. #. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis
  4955. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:166
  4956. msgid "Dafeis"
  4957. msgstr "Dafeisas"
  4958. #. [message]: speaker=Delfador
  4959. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:199
  4960. msgid ""
  4961. "This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
  4962. "and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
  4963. msgstr ""
  4964. "Ši žemė prakeikta. Ličai čia gyvena šimtmečiais, viliodami keliauninkus ir "
  4965. "karius į mirtį, kaupdami sau didžiules armijas ir turtus."
  4966. #. [message]: speaker=Konrad
  4967. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:204
  4968. msgid ""
  4969. "Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
  4970. "worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
  4971. msgstr ""
  4972. "Pažvelkit! Pelkė knibždėte knibžda visokiais skeletais, lavonais ir dar bala "
  4973. "žino kuo blogesniu. Tikiuosi, pasielgiau išmintingai, pasirinkdamas šitą "
  4974. "kelią."
  4975. #. [message]: speaker=Delfador
  4976. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:208
  4977. msgid ""
  4978. "These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich-Lord. This one "
  4979. "must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
  4980. "spirits on their own."
  4981. msgstr ""
  4982. "Atrodo, kad šie mirties riteriai yra pavergti ličų valdovo. Jis turėtų būti "
  4983. "itin galingas, nes patys mirties riteriai dažniausiai būna labai stiprios "
  4984. "dvasios."
  4985. #. [message]: speaker=Kalenz
  4986. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:212
  4987. msgid ""
  4988. "I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
  4989. "fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
  4990. "our bones not join these fallen warriors who now oppose us."
  4991. msgstr ""
  4992. "Man rodos, galime nugalėti ličą ir išlaisvinti jo pavaldinius. Teks gerokai "
  4993. "pakovoti kol galėsime taikiai pražygiuoti per pelkes. Lai mūsų kaulai "
  4994. "nepapildo šių puolusių karių gretų."
  4995. #. [message]: speaker=narrator
  4996. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:226
  4997. msgid ""
  4998. "The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
  4999. "armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
  5000. "steel is polished to a mirror shine."
  5001. msgstr ""
  5002. "Sunaikintas mirties riteris su trenksmu pavirsta dulkių debesėliu. Tačiau jo "
  5003. "šarvai nukrenta žemėn ir lieka sveiki. Sunkus juodas plienas blizga tarsi "
  5004. "veidrodis."
  5005. #. [message]: speaker=Li'sar
  5006. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:230
  5007. msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
  5008. msgstr "Delfadorai... Šitie šarvai... Kaip jie čia atsidūrė?"
  5009. #. [message]: speaker=Delfador
  5010. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:234
  5011. msgid ""
  5012. "Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
  5013. "plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
  5014. "Choose wisely who will bear it."
  5015. msgstr ""
  5016. "Jų savininkas gyvenime tikrai turėjo būti įžymus karys. Įdomu, kas jis toks "
  5017. "buvo. O šie šarvai turėjo būti ypatingai sustiprinti magija, kad išlaikė "
  5018. "šimtmečius negandų. Gerai pagalvok kas juos dėvės."
  5019. #. [message]: speaker=narrator
  5020. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:276
  5021. msgid ""
  5022. "As the last of its generals falls, an ear-splitting screech escapes from the "
  5023. "lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
  5024. "significantly, and it is seething in anger towards you."
  5025. msgstr ""
  5026. "Kritus paskutiniam jo generolui, iš ličo pasigirsta kraują stingdantis "
  5027. "stūgsmas. Suprantama, tokių stiprių dvasių nulaikymas atėmė iš jo daugybę "
  5028. "jėgų ir dabar jis griežia ant jūsų dantį."
  5029. #. [message]: speaker=narrator
  5030. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:340
  5031. msgid ""
  5032. "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
  5033. "outwards. A giant cloud of dust billows out as the remnants of the lich’s "
  5034. "once-mortal body disintegrate for the last time."
  5035. msgstr ""
  5036. "Mirtinas smūgis sunaikina ličą, sukeldamas nedidelę energijos bangą. Iš jo "
  5037. "pakyla didelis dulkių debesis ir kadaise gyvo ličo kūno likučiai suyra "
  5038. "visiems laikams."
  5039. #. [message]: speaker=narrator
  5040. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:352
  5041. msgid ""
  5042. "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
  5043. "outwards. The last of his minions silently falls like a puppet with its "
  5044. "strings cut. A cloud of dust billows outwards as the remnants of the lich’s "
  5045. "once-mortal body disintegrate for the last time."
  5046. msgstr ""
  5047. "Mirtinas smūgis sunaikina ličą, sukeldamas nedidelę energijos bangą. "
  5048. "Paskutinysis jo tarnas tyliai krenta lyg marionetė su nukirptomis "
  5049. "virvutėmis. Iš jo pakyla didelis dulkių debesis ir kadaise gyvo ličo kūno "
  5050. "likučiai suyra visiems laikams."
  5051. #. [message]: speaker=narrator
  5052. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:360
  5053. msgid ""
  5054. "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
  5055. "outwards. His minions fall like puppets with their strings cut. A cloud of "
  5056. "dust billows out as the remnants of the lich’s once-mortal body disintegrate "
  5057. "for the last time."
  5058. msgstr ""
  5059. "Mirtinas smūgis sunaikina ličą, sukeldamas nedidelę energijos bangą. Jo "
  5060. "tarnai krenta lyg marionetės su nukirptomis virvutėmis. Iš jo pakyla didelis "
  5061. "dulkių debesis ir kadaise gyvo ličo kūno likučiai suyra visiems laikams."
  5062. #. [message]: speaker=Delfador
  5063. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:366
  5064. msgid "Aimucasur’s lordship over this cursed ground is broken."
  5065. msgstr "Baigėsi Aimukasuro vadovavimas šiai prakeiktai žemei."
  5066. #. [message]: speaker=Konrad
  5067. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:370
  5068. #, fuzzy
  5069. msgid ""
  5070. "Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? Was he a "
  5071. "powerful mage?"
  5072. msgstr ""
  5073. "Aimukasuro? Tai tu kažką žinai apie šitą ličų valdovą? Tu jį pažinojai? Ar "
  5074. "jis buvo galingas magas?"
  5075. #. [message]: speaker=Delfador
  5076. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:375
  5077. msgid ""
  5078. "Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
  5079. "certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
  5080. "headmaster on Alduin. He was reported to have disappeared, and now we know "
  5081. "what happened to him."
  5082. msgstr ""
  5083. "Taip, labai galingas. Pradžioj nebuvau tikras dėl jo asmenybės, bet dabar "
  5084. "jau viskas aišku. Jis gyveno prieš šimtus metų... Apie jį kalbama mūsų "
  5085. "istorijose, jis buvęs Alduino vadovas. Kažkada jis prapuolė, ir štai "
  5086. "šiandieną mes sužinojome, kas jam nutiko."
  5087. #. [message]: speaker=Li'sar
  5088. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:387
  5089. msgid ""
  5090. "Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
  5091. "do not!"
  5092. msgstr ""
  5093. "Judam, elfe. Nebent tau patinka stovyklauti šitoj gleivėtoj baloj. Man tai "
  5094. "tikrai ne!"
  5095. #. [message]: speaker=Li'sar
  5096. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:395
  5097. msgid ""
  5098. "Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
  5099. "what power does to one’s soul? What evils a person is capable of when truth "
  5100. "and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows "
  5101. "tired of them?"
  5102. msgstr ""
  5103. "Klausyk, tu, tyrom akim ir tuštuma už jų, ar manai, kad nežinau, ką žmogaus "
  5104. "sielai daro valdžia? Kiek blogio gali pridaryti žmogus, kai tiesa ir "
  5105. "teisingumas tėra tik popieriai, kuriuos galima perrašyti tuojau pat, kai tik "
  5106. "karalienei atsibos?"
  5107. #. [scenario]: id=19c_Cliffs_of_Thoria
  5108. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:4
  5109. msgid "The Cliffs of Thoria"
  5110. msgstr "Torijos skardžiai"
  5111. #. [objective]: condition=win
  5112. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:77
  5113. msgid "Make it to the end of the river"
  5114. msgstr "Nukeliaukite iki upės galo"
  5115. #. [objective]: condition=win
  5116. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:84
  5117. #, fuzzy
  5118. msgid "Move Konrad to the cave"
  5119. msgstr "Nuveskite Konradą į šiaurinę upės pusę"
  5120. #. [objective]: condition=win
  5121. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:92
  5122. msgid "Rescue the sergeant"
  5123. msgstr "Išgelbėkite seržantą"
  5124. #. [side]
  5125. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:154
  5126. msgid "Drakes"
  5127. msgstr "Slibinai"
  5128. #. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven
  5129. #. [unit]: type=Sergeant, id=Warven
  5130. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:222
  5131. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:826
  5132. msgid "Warven"
  5133. msgstr "Varvenas"
  5134. #. [message]: speaker=narrator
  5135. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:240
  5136. msgid ""
  5137. "The party traveled down the river for days, sometimes walking through the "
  5138. "shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
  5139. msgstr ""
  5140. "Daugelį dienų kompanija keliavo išilgai upės, kartais brisdami seklumomis, "
  5141. "kartais plaukdami, padedami vandenių."
  5142. #. [message]: speaker=narrator
  5143. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:245
  5144. #, fuzzy
  5145. msgid ""
  5146. "One day they saw a gruesome sight — a fleet of boats and rafts sunk or "
  5147. "shattered among the river islands. Konrad sent some of the merfolk to "
  5148. "investigate."
  5149. msgstr ""
  5150. "Vieną dieną jie pamatė stulbinantį vaizdą – paskandintų ir po salas "
  5151. "išblaškytų laivų ir plaustų flotilę. Konradas išsiuntė kelis vandenius "
  5152. "apsižvalgyti."
  5153. #. [message]: role=merman-advisor
  5154. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:249
  5155. msgid ""
  5156. "These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; "
  5157. "much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. "
  5158. "Those that were not capsized have been burned. The battle must have taken "
  5159. "place not long ago, perhaps only a few weeks past. We’ve found no survivors. "
  5160. "One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth."
  5161. msgstr ""
  5162. "Tai ne laivai, o tik neseniai suręstos sekliavandenės valtys, dauguma dar iš "
  5163. "žalios medienos. Atrodo, jos paskendo mūšyje, ne audroje. Tos, kurios nebuvo "
  5164. "paskandintos, buvo sudegintos. Mūšis vyko nelabai seniai, ne daugiau, kaip "
  5165. "prieš kelias savaites. Išgyvenusių neradome. Ir dar... Visos valtys plaukė "
  5166. "po Vesnoto karūnos vėliava."
  5167. #. [message]: speaker=Delfador
  5168. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:253
  5169. msgid ""
  5170. "Haven’t you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting "
  5171. "against?"
  5172. msgstr "O ar neradote priešų valčių, tų, prieš kurias Vesnotiečiai kovėsi?"
  5173. #. [message]: role=merman-advisor
  5174. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:257
  5175. msgid "No, we have not. If there were any, they are long gone."
  5176. msgstr "Ne, neradome. Jei tokios ir buvo, jau seniai nuplaukė."
  5177. #. [message]: speaker=Li'sar
  5178. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:261
  5179. msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the boats."
  5180. msgstr "Galbūt valtis paskandino pabaisos, kurias minėjo lordas Kalenzas."
  5181. #. [message]: speaker=Kalenz
  5182. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:265
  5183. msgid ""
  5184. "That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are."
  5185. msgstr "Gali būti. Manyčiau, jie ieškojo kelio į rytus, kaip kad mes dabar."
  5186. #. [message]: speaker=Konrad
  5187. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:269
  5188. msgid ""
  5189. "What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?"
  5190. msgstr "Ką darysim toliau? Kiek dar upės liko?"
  5191. #. [message]: speaker=Delfador
  5192. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:273
  5193. msgid "The mountains north and south of the river are impassable."
  5194. msgstr "Kalnai į šiaurę ir į pietus nuo upės yra nepraeinami."
  5195. #. [message]: speaker=Li'sar
  5196. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:277
  5197. msgid ""
  5198. "Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where "
  5199. "we came from and fight our way through the orcs or the undead."
  5200. msgstr ""
  5201. "Tuomet mes turim tik du pasirinkimus: arba toliau eiti žemyn upe, arba "
  5202. "grįžti iš kur atėjom ir brautis pro orkus arba nemirėlius."
  5203. #. [message]: speaker=Delfador
  5204. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:281
  5205. msgid ""
  5206. "We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North "
  5207. "Elves, to meet with our elven allies."
  5208. msgstr ""
  5209. "Eiti atgal tikrai nėra laiko! Privalome skubėti į šiaurės elfų namus, "
  5210. "susitikti su elfų sąjungininkais."
  5211. #. [message]: speaker=Konrad
  5212. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:285
  5213. msgid "Delfador is right. We must go on!"
  5214. msgstr "Delfadoras teisus. Mes privalome eiti tolyn!"
  5215. #. [unit]: type=Armageddon Drake, id=Keh Ohn
  5216. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:304
  5217. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:412
  5218. msgid "Keh Ohn"
  5219. msgstr "Keh Onas"
  5220. #. [message]: speaker=Konrad
  5221. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:309
  5222. msgid "Oh my! A monster!"
  5223. msgstr "O, mama! Pabaisa!"
  5224. #. [message]: speaker=Li'sar
  5225. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:313
  5226. msgid "A dragon! A big one!"
  5227. msgstr "Drakonas! Didelis!"
  5228. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5229. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:318
  5230. msgid ""
  5231. "I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who "
  5232. "are you?"
  5233. msgstr ""
  5234. "Aš esu Keh Onas, slibinų, kurie apsigyveno šiose uolose, vadas. Kas jūs "
  5235. "esate?"
  5236. #. [message]: speaker=Konrad
  5237. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:322
  5238. msgid "A talking dragon?"
  5239. msgstr "Kalbantis drakonas?"
  5240. #. [message]: speaker=Li'sar
  5241. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:326
  5242. msgid ""
  5243. "I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way "
  5244. "here, Lord Kalenz."
  5245. msgstr ""
  5246. "Pradedu suprasti, kodėl tu kalbėjai apie pabaisas mums čia keliaujant, "
  5247. "valdove Kalenzai."
  5248. #. [message]: role=merman-advisor
  5249. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:330
  5250. msgid ""
  5251. "With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a "
  5252. "dragon. This is a drake."
  5253. msgstr ""
  5254. "Su visa pagarba, Jūsų Didenybe, jūs abu klystate. Tai ne drakonas. Tai "
  5255. "slibinas."
  5256. #. [message]: speaker=Delfador
  5257. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:334
  5258. msgid ""
  5259. "Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
  5260. "of this?"
  5261. msgstr ""
  5262. "Čia? Bet slibinai niekada anksčiau nebuvo pastebėti Vesnote... Ar tu esi tuo "
  5263. "tikras?"
  5264. #. [message]: role=merman-advisor
  5265. #. Yes, "Eastern Shore" is correct. Merfolk are water-oriented;
  5266. #. it's the eastern shore of the Great Ocean.
  5267. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:340
  5268. msgid ""
  5269. "I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern "
  5270. "Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and "
  5271. "met drakes on their journeys. Therefore, I am certain beyond doubt that the "
  5272. "creature flying in front of us is a drake, Delfador. Concerning the drakes "
  5273. "having never been seen in Wesnoth, must I remind you that we are not in "
  5274. "Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can "
  5275. "be found outside of Wesnoth."
  5276. msgstr ""
  5277. "Gimiau Perlų įlankoje ir visą savo gyvenimą praleidau rytinėje pakrantėje. "
  5278. "Bet man teko kalbėtis su tais, kam yra tekę keliauti po vakarinę pakrantę ir "
  5279. "savo kelionėse susidurti su slibinais. Aš įsitikinęs, Delfadorai, kad "
  5280. "priešais mus skraidantis sutvėrimas yra slibinas. O kas dėl to, kad jų "
  5281. "niekas niekada nematė Vesnote, negi turėčiau priminti, kad mes jau nebe "
  5282. "Vesnote? Už jo sienų galima rasti daugybę neapsakomų dalykų ir padarų."
  5283. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5284. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:345
  5285. msgid ""
  5286. "GRROAR!! Will you silly self-centered creatures show some manners and pay "
  5287. "some attention to me?"
  5288. msgstr ""
  5289. "HRRR! Ar jūs, pasaulio bambos, pagaliau prisiminsite mandagumą ir atsakysite "
  5290. "į mano klausimą?"
  5291. #. [message]: speaker=Konrad
  5292. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:349
  5293. msgid ""
  5294. "Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself — I am Prince "
  5295. "Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
  5296. msgstr ""
  5297. "Ėėė... Žinoma, pone slibine. Leiskite prisistatyti, aš princas Konradas, šių "
  5298. "keliauninkų vadas ir Vesnoto sosto įpėdinis."
  5299. #. [message]: speaker=Li'sar
  5300. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:353
  5301. #, fuzzy
  5302. msgid ""
  5303. "And I am the Princess, Li’sar, the only daughter of the late King Garard II "
  5304. "and Queen Asheviere. I, too, am an heir to the throne of Wesnoth!"
  5305. msgstr ""
  5306. "O aš princesė Li’sar, paskutiniojo karaliaus Garardo II ir karalienės "
  5307. "Aševierės vienturtė duktė. Aš taip pat Vesnoto sosto paveldėtoja!"
  5308. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5309. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:359
  5310. msgid ""
  5311. "(releasing a torrent of fire towards Konrad and Li’sar)\n"
  5312. "Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when we’ve "
  5313. "destroyed them, you come to do the job yourselves."
  5314. msgstr ""
  5315. "(paleidžia ugnies pliūpsnį link Konrado ir Li’sar)\n"
  5316. "Ane... Tai tu pasiuntei savo pavaldinius mus užpult. Dabar, kai mes juos "
  5317. "sunaikinome, atvykote patys pabaigti darbo."
  5318. #. [message]: speaker=Konrad
  5319. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:365
  5320. msgid ""
  5321. "No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by "
  5322. "our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats."
  5323. msgstr ""
  5324. "Ne... Tarp mūsų, žmonių, vyksta pilietinis karas. Valtis pasiuntė mūsų "
  5325. "priešai, ne mes, net jeigu tai Vesnoto valtys."
  5326. #. [message]: speaker=Kalenz
  5327. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:369
  5328. msgid "The Prince speaks the truth."
  5329. msgstr "Princas sako tiesą."
  5330. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5331. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:373
  5332. msgid ""
  5333. "I don’t know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We drakes don’t "
  5334. "trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still "
  5335. "healing their wounds, but we still have claws. Go back now and leave us in "
  5336. "peace. If you go further we’ll be forced to show them."
  5337. msgstr ""
  5338. "Nežinau. Gal jūs sakote tiesą, o gal ir ne. Mes, slibinai, jumis "
  5339. "nepasitikime. Daugelis mūsų karių žuvo mūšyje ir dar daugiau vis dar gydosi "
  5340. "žaizdas. Bet mes dar su nagais! Apsisukite ir grįžkite, palikite mus "
  5341. "ramybėje. O jei ne, mes būsime priversti juos parodyti."
  5342. #. [message]: speaker=Delfador
  5343. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:377
  5344. msgid "But we cannot go back. We are on an important mission."
  5345. msgstr "Bet mes negalime grįžti atgal. Mes atliekame svarbią užduotį."
  5346. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5347. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:381
  5348. msgid "If you defy my warning — prepare for battle."
  5349. msgstr "Jei nepaisote mano perspėjimo – ruoškitės mūšiui."
  5350. #. [message]: speaker=Konrad
  5351. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:385
  5352. msgid ""
  5353. "So be it. We have to go down the river; we have no choice. We’ll fight our "
  5354. "way through if necessary."
  5355. msgstr ""
  5356. "Tebūnie. Turime toliau eiti pasroviui, neturime pasirinkimo. Jeigu bus "
  5357. "būtina, eisime su mūšiu."
  5358. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5359. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:389
  5360. msgid "You will regret challenging us. Drakes, to arms!"
  5361. msgstr "Pasigailėsite metę mums iššūkį. Slibinai, į kovą!"
  5362. #. [message]: speaker=unit
  5363. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:524
  5364. msgid "We’ve found $random gold in the drake nest."
  5365. msgstr "Slibinų bazėje radome $random aukso."
  5366. #. [message]: speaker=Keh Ohn
  5367. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:562
  5368. msgid "GRRROOOOAAAAR!"
  5369. msgstr "HRRRAAAARR!"
  5370. #. [message]: speaker=second_unit
  5371. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:566
  5372. msgid "Hurrah! We’ve killed their leader!"
  5373. msgstr "Valio! Įveikėme jų vadą!"
  5374. #. [message]
  5375. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:571
  5376. msgid ""
  5377. "Our leader is dead, but it matters not! Time enough to appoint a new leader "
  5378. "after the battle is won! Fight on to the last, comrades!"
  5379. msgstr ""
  5380. "Mūsų vadas žuvo, bet tai nesvarbu! Bus dar laiko paskirti naują vadą, kai "
  5381. "laimėsim mūšį! Kaukitės iki galo, draugai!"
  5382. #. [message]: speaker=Konrad
  5383. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:576
  5384. #, fuzzy
  5385. msgid ""
  5386. "Keep on going down the river. While we’re at it, let us force as many drakes "
  5387. "as possible to pay with their lives. They defy us, and now they will meet "
  5388. "the same fate as their leader!"
  5389. msgstr ""
  5390. "Eikime toliau upe. Ir kol einame, priverskime kuo daugiau slibinų sumokėti "
  5391. "savo gyvybėmis. Jie iškėlė mums iššūkį, tad lai dabar pasitinka savo vado "
  5392. "likimą!"
  5393. #. [message]
  5394. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:593
  5395. msgid "We hear and obey, My Lord."
  5396. msgstr "Klausome, valdove."
  5397. #. [message]: speaker=unit
  5398. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:705
  5399. msgid "I see someone at the top of the furthermost cliff!"
  5400. msgstr "Kažką matau tolimiausios uolos viršuje!"
  5401. #. [message]: speaker=unit
  5402. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:721
  5403. msgid ""
  5404. "It is a young human sergeant, barely more than a boy. He appears badly hurt "
  5405. "but still alive."
  5406. msgstr ""
  5407. "Tai jaunas žmonių seržantas, dar vos ūsai prasikalę. Regis, jis sunkiai "
  5408. "sužeistas, bet dar gyvas."
  5409. #. [message]: speaker=unit
  5410. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:726
  5411. msgid ""
  5412. "I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that "
  5413. "there are not any drakes in that area."
  5414. msgstr ""
  5415. "Įdomu, kodėl slibinai jo vis dar nepribaigė? Keista, kad šioje vietovėje "
  5416. "visai nėra slibinų."
  5417. #. [message]: type=Water Serpent
  5418. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:748
  5419. msgid "Grrroar"
  5420. msgstr "Grrroar"
  5421. #. [message]: speaker=unit
  5422. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:756
  5423. msgid "Well... that answers the question."
  5424. msgstr "Na... Tai atsako į klausimą."
  5425. #. [message]: speaker=Li'sar
  5426. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:760
  5427. msgid "We should try to help the injured soldier."
  5428. msgstr "Turėtume padėti sužeistam kareiviui."
  5429. #. [message]: speaker=Konrad
  5430. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:764
  5431. msgid ""
  5432. "Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill "
  5433. "us!?"
  5434. msgstr ""
  5435. "Ar turėčiau priminti, kad jis kaip ir visi kiti, kurie mirė, buvo atsiųstas "
  5436. "nužudyti mūsų!?"
  5437. #. [message]: speaker=Li'sar
  5438. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:768
  5439. msgid ""
  5440. "Perhaps he was sent after you, but not after me. I am sure that he is still "
  5441. "loyal to his princess — the heiress to the throne of Wesnoth!"
  5442. msgstr ""
  5443. "Galbūt jis buvo atsiųstas nužudyti tave, bet ne mane. Aš įsitikinusi, kad "
  5444. "jis vis dar ištikimas savo princesei – Vesnoto sosto paveldėtojai!"
  5445. #. [message]: speaker=Delfador
  5446. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:772
  5447. #, fuzzy
  5448. msgid ""
  5449. "Li’sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, who is the "
  5450. "rightful heir?"
  5451. msgstr ""
  5452. "Princese Li’sar, ar man ir vėl teks priminti, kad tai Konradas teisėtas "
  5453. "paveldėtojas, ne tu?"
  5454. #. [message]: speaker=Li'sar
  5455. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:776
  5456. #, fuzzy
  5457. msgid ""
  5458. "Be that as it may, I still think we should make an effort to rescue him from "
  5459. "the unfortunate position he is in. If you help him, I’ll do my best to "
  5460. "convince him that you are not his enemies but his friends."
  5461. msgstr ""
  5462. "Ai, nesvarbu... Manau, kad bet kuriuo atveju turėtume pabandyti išgelbėti jį "
  5463. "iš nepavydėtinos padėties, kurioje jis atsidūrė. Jeigu padėsite jam, aš "
  5464. "padarysiu viską ką galiu, kad įtikinti jį, kad jūs draugai, o ne priešai..."
  5465. #. [message]: speaker=Kalenz
  5466. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:780
  5467. msgid ""
  5468. "Very well. If you convince him not to raise his sword against us, the "
  5469. "Lintair elves shall grant him safe passage."
  5470. msgstr ""
  5471. #. [message]: speaker=Konrad
  5472. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:784
  5473. msgid ""
  5474. "Our main goal remains to survive ourselves, but if we can spare the troops, "
  5475. "we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make "
  5476. "no promises."
  5477. msgstr ""
  5478. "Mūsų tikslas vis dar yra išgyventi patiems, bet jeigu pavyks rasti laisvų "
  5479. "karių, galime pabandyti išgelbėti nelaimėlį seržantą. Bet nieko nepažadu."
  5480. #. [message]: speaker=Li'sar
  5481. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:788
  5482. #, fuzzy
  5483. msgid ""
  5484. "That I do understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command."
  5485. msgstr "Och! Aš suprantu, Konradai. Vadovavimo našta man ne naujiena. Pirmyn!"
  5486. #. [message]: speaker=Konrad
  5487. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:794
  5488. msgid "I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must reach the cave."
  5489. msgstr ""
  5490. #. [message]: speaker=Konrad
  5491. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:800
  5492. msgid ""
  5493. "I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must continue downstream, past "
  5494. "these drakes."
  5495. msgstr ""
  5496. #. [message]: speaker=Warven
  5497. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:840
  5498. msgid "Who...who are you? A friend or a foe?"
  5499. msgstr "Kas... Kas čia eina? Draugas ar priešas?"
  5500. #. [message]: speaker=unit
  5501. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:844
  5502. msgid ""
  5503. "We are friends. Don’t worry about it and don’t try to fight us — you are in "
  5504. "no condition to fight."
  5505. msgstr ""
  5506. "Mes draugai. Nesijaudink dėl nieko ir nesistenk su mumis kautis. Tu "
  5507. "netinkamos būklės, kad kautumeis."
  5508. #. [message]: speaker=Li'sar
  5509. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:848
  5510. #, fuzzy
  5511. msgid ""
  5512. "I am the Princess, Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the "
  5513. "healers to help you, young sergeant."
  5514. msgstr ""
  5515. "Aš princesė Li’sar, o čia mūsų draugai. Junkis prie mūsų ir lauk, kol "
  5516. "gydytojai tau padės, jaunasis seržante."
  5517. #. [message]: speaker=Warven
  5518. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:852
  5519. msgid "Princess Li’sar — here? Your Highness, I am yours to command!"
  5520. msgstr "Princesė Li’sar – čia? Jūsų aukštybe, aš jūsų paslaugoms!"
  5521. #. [message]: speaker=Konrad
  5522. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:856
  5523. msgid ""
  5524. "Follow us when you think you are capable and beware of monsters. We have "
  5525. "fought many already, and there are sure to be more ahead."
  5526. msgstr ""
  5527. "Sek mus, kai manysi, kad jau gali, ir saugokis pabaisų. Mes jau daugelį "
  5528. "nukovėm, bet priešais jų tikrai dar bus."
  5529. #. [message]: speaker=unit
  5530. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:873
  5531. msgid ""
  5532. "There is a cataract ahead. By the thunder of the water and the height of the "
  5533. "spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river "
  5534. "before we are swept into it, or we will surely perish!"
  5535. msgstr ""
  5536. "Priešais krioklys. Sprendžiant iš vandens griausmo ir aukšto rūko stulpo, "
  5537. "jis krenta bent kelis šimtus pėdų. Reikia išlipti iš upės kol mūsų į jį "
  5538. "neįtraukė, nes kitaip tikrai pražūsim!"
  5539. #. [message]: role=merman-advisor
  5540. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:890
  5541. msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked."
  5542. msgstr "Net vandeniams tai neįveikiama kliūtis. Kelias į rytus užkirstas."
  5543. #. [message]: speaker=Konrad
  5544. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:894
  5545. msgid ""
  5546. "Wait. What about the tributary which flows into the river from inside the "
  5547. "mountain? There seems to be a cave..."
  5548. msgstr "Palaukite. O kaip dėl intako, įtekančio iš kalno? Regis, ten ola..."
  5549. #. [message]: speaker=Kalenz
  5550. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:899
  5551. msgid ""
  5552. "Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. "
  5553. "It is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my "
  5554. "home and that there is a cave system in that area with several cave "
  5555. "entrances and springs which flow into the ground. I can say no more about "
  5556. "it, except that it is swarming with undead and other creatures which find "
  5557. "power in the darkness of the caves. We elves prefer not to venture into the "
  5558. "caves; instead we put guards near the entrances to kill any foul creature "
  5559. "foolish enough to wander outside. No elves have been inside for centuries "
  5560. "and that area is unknown to us. Truly, I don’t recommend entering the cave "
  5561. "if we have any other options."
  5562. msgstr ""
  5563. "Legenda byloja, kad šis mažas upeliukas atiteka iš šiaurės elfų žemių. "
  5564. "Kalbama, kad jis atsišakoja nuo Everloros, kuri teka per mano tėvynę, ir kad "
  5565. "tose vietovėse yra olų sistemų ir šaltinių, pranykstančių po žeme. Daugiau "
  5566. "nieko negaliu papasakoti, išskyrus tai, kad ten pilna nemirėlių ir kitokių "
  5567. "tamsą mėgstančių padarų. Mes, elfai, linkstame nesibastyti po tas olas. "
  5568. "Vietoje to, statome prie olų sargybinius, kurie užmuša bet kokį padarą, "
  5569. "kuriam pakako kvailumo išlįsti lauk. Joks elfas ten nesilankė jau šimtmečius "
  5570. "ir ši teritorija mums nežinoma. Išties, nerekomenduoju eiti šia ola, jei "
  5571. "turime kitokių pasirinkimų."
  5572. #. [message]: speaker=Konrad
  5573. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:903
  5574. msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!"
  5575. msgstr "Deja, kito pasirinkimo neturime. Pirmyn į olas!"
  5576. #. [message]: speaker=Konrad
  5577. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:919
  5578. msgid ""
  5579. "I’ve reached the cave entrance. There seems to be a system of channels "
  5580. "running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage "
  5581. "to get out alive."
  5582. msgstr ""
  5583. "Aš priėjau olos angą. Atrodo, per kalnus eina kanalų sistema. Sekite paskui "
  5584. "mane ir tikėkimės, kad kaip nors išsikapstysime gyvi."
  5585. #. [message]: speaker=Li'sar
  5586. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:923
  5587. msgid "That is so very encouraging..."
  5588. msgstr "Skamba taip padrąsinančiai..."
  5589. #. [message]: speaker=Delfador
  5590. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:927
  5591. msgid "I wonder what kind of monsters await us inside."
  5592. msgstr "Įdomu kokios pabaisos mūsų laukia viduje."
  5593. #. [message]: speaker=Kalenz
  5594. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:931
  5595. msgid "We are soon going to find out."
  5596. msgstr "Tuoj sužinosime."
  5597. #. [message]: speaker=Li'sar
  5598. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:935
  5599. msgid ""
  5600. "Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out."
  5601. msgstr "Na, nėra reikalo toliau tempti gumą. Eime ir sužinosim."
  5602. #. [message]: speaker=Warven
  5603. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:940
  5604. msgid "Yes, my lady!"
  5605. msgstr "Taip, mano ponia!"
  5606. #. [message]: speaker=Konrad
  5607. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:944
  5608. msgid "Everybody inside..."
  5609. msgstr "Visi viduje..."
  5610. #. [scenario]: id=20a_North_Elves
  5611. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:4
  5612. msgid "Home of the North Elves"
  5613. msgstr "Šiaurės elfų namai"
  5614. #. [objective]: condition=win
  5615. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:21
  5616. msgid ""
  5617. "Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position "
  5618. "until the turn is over"
  5619. msgstr ""
  5620. "Konradas privalo pasiekti Lintaniro mišką rytuose ir išlaikyti šią poziciją "
  5621. "iki ėjimo pabaigos"
  5622. #. [objective]: condition=lose
  5623. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:41
  5624. msgid "Turns run out before reaching the forest"
  5625. msgstr "Ėjimai pasibaigs nepasiekus miško"
  5626. #. [note]
  5627. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:52
  5628. msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn."
  5629. msgstr "Po pirmojo ėjimo jūsų stovykla bus išardyta."
  5630. #. [side]: type=Commander, id=Konrad
  5631. #. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
  5632. #. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra
  5633. #. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
  5634. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:61
  5635. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:223
  5636. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:30
  5637. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:41
  5638. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:51
  5639. msgid "Allies"
  5640. msgstr "Sąjungininkai"
  5641. #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal
  5642. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:78
  5643. msgid "Kior-Dal"
  5644. msgstr "Kior-Dalas"
  5645. #. [side]: type=General, id=Honber
  5646. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:149
  5647. msgid "Honber"
  5648. msgstr "Honberas"
  5649. #. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
  5650. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:226
  5651. msgid "El’rien"
  5652. msgstr "El’rienas"
  5653. #. [message]: speaker=Kalenz
  5654. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:377
  5655. msgid ""
  5656. "At last, friends, we have almost reached the Lintanir Forest, the home of "
  5657. "the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I "
  5658. "care to remember."
  5659. msgstr ""
  5660. "Pagaliau, draugai, mes beveik pasiekėme Lintaniro mišką, šiaurės elfų namus. "
  5661. "Aš gimiau netoli nuo čia, rytuose... Prieš daugiau metų, nei man rūpi "
  5662. "suskaičiuoti."
  5663. #. [message]: speaker=Li'sar
  5664. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:381
  5665. msgid ""
  5666. "After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
  5667. msgstr "Po šitiek laiko dykynėse, bus labai malonu pailsėti!"
  5668. #. [message]: speaker=Konrad
  5669. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:385
  5670. msgid ""
  5671. "But there is a great fog around us again! We don’t know what dangers may lie "
  5672. "ahead!"
  5673. msgstr ""
  5674. "Bet aplink mus ir vėl didis rūkas! Nežinome, kas per pavojai gali slypėti "
  5675. "priešais!"
  5676. #. [message]: speaker=Kalenz
  5677. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:389
  5678. msgid ""
  5679. "So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
  5680. "the safety and hospitality of the elves."
  5681. msgstr ""
  5682. "Jei tik keliausime atsargiai ir ne stačia galva, tikrai pasieksime elfų "
  5683. "prieglobstį ir svetingumą."
  5684. #. [unit]: id=Telerandor, type=Elvish Rider
  5685. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:405
  5686. msgid "Telerandor"
  5687. msgstr "Telerandoras"
  5688. #. [message]: speaker=Telerandor
  5689. #. [message]: speaker=Glarilon
  5690. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:422
  5691. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:568
  5692. msgid "My lords! I have found you at last."
  5693. msgstr "Mano valdovai! Pagaliau jus radau."
  5694. #. [message]: speaker=Kalenz
  5695. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:427
  5696. msgid ""
  5697. "Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for "
  5698. "us?"
  5699. msgstr "Sveikinimai, Telerandorai, Lintaniro šaukly! Kodėl mūsų ieškojai?"
  5700. #. [message]: speaker=Telerandor
  5701. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:432
  5702. msgid ""
  5703. "When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
  5704. "There is trouble afoot!"
  5705. msgstr ""
  5706. "Kai mano valdovas sužinojo, kad atvykstate, išsiuntė raitelius jūsų ieškoti. "
  5707. "Nusimato bėda!"
  5708. #. [message]: speaker=Konrad
  5709. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:437
  5710. msgid "Trouble? What kind of trouble?"
  5711. msgstr "Bėda? Kas per bėda?"
  5712. #. [message]: speaker=Telerandor
  5713. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:442
  5714. msgid ""
  5715. "We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
  5716. "we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
  5717. "make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!"
  5718. msgstr ""
  5719. "Pietuose pastebėjom didelę armiją, Vesnoto vyrų armiją. Mes manom, kad jie "
  5720. "ieško jūsų. Negalima gaišti nė sekundės! Turite skubėti į rytus, į "
  5721. "Lintanirą. Tik ten būsite saugūs!"
  5722. #. [message]: speaker=Konrad
  5723. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:447
  5724. msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
  5725. msgstr ""
  5726. "Belieka tikėtis, kad pavyks jų išvengti. Turėsime laikytis šiaurės rytų."
  5727. #. [message]: speaker=Telerandor
  5728. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:451
  5729. msgid ""
  5730. "That is not all, my lord. The foul orcs have heard of the coming of these "
  5731. "men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
  5732. "is now certain that there will be a great battle."
  5733. msgstr ""
  5734. "Tai dar ne viskas, valdove. Orkai išgirdo, kad artėja žmonės ir dabar "
  5735. "šiaurėje renka didelę armiją prieš juos! Dabar jau tikrai aišku, kad čia "
  5736. "vyks didis mūšis."
  5737. #. [message]: speaker=Li'sar
  5738. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:455
  5739. msgid ""
  5740. "This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
  5741. "until the battle is over?"
  5742. msgstr ""
  5743. "Skamba labai pavojingai. Gal mums verta atsitraukti į vakarus ir palaukti "
  5744. "kol pasibaigs mūšis?"
  5745. #. [message]: speaker=Konrad
  5746. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:459
  5747. #, fuzzy
  5748. msgid ""
  5749. "I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
  5750. "you to be on the side of Wesnoth, Li’sar?"
  5751. msgstr ""
  5752. "Manau, šios žemės per daug pavojingos! Kaip ten bebūtų... Tikėjausi, kad "
  5753. "stosi į Vesnoto pusę, princese?"
  5754. #. [message]: speaker=Li'sar
  5755. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:463
  5756. msgid ""
  5757. "I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
  5758. "would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
  5759. "my promise!"
  5760. msgstr ""
  5761. "Aš garbinga princesė, ne apsišaukėlė kaip tu! Aš pažadėjau, kad būsiu tavo "
  5762. "pusėje, kol neišeisime iš šių žemių, ir aš tesėsiu savo pažadą!"
  5763. #. [message]: speaker=Telerandor
  5764. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:467
  5765. msgid ""
  5766. "Sir, madam, there is no time to lose! You must make it east, to the home of "
  5767. "my people. Only there will you be safe!"
  5768. msgstr ""
  5769. "Pone, ponia, negalima švaistyti laiko! Turite judėti į rytus, į mano tautos "
  5770. "namus. Tik ten būsite saugūs!"
  5771. #. [message]: speaker=Konrad
  5772. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:471
  5773. msgid ""
  5774. "Rider, do not fool with us. You yourself say men and orcs wage war on this "
  5775. "plain that lies ahead. Do you propose we fly to the great woods of the east?"
  5776. msgstr ""
  5777. "Žygūne, nekvaršink mums galvų. Juk pats sakei, kad žmonės ir orkai ruošiasi "
  5778. "mūšiui šioje lygumoje priešais mus. Ir dabar siūlai bėgti pro ją į rytus?"
  5779. #. [message]: speaker=Telerandor
  5780. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:475
  5781. msgid ""
  5782. "My lord, you must rush across the field before the main host of each army "
  5783. "makes it to the battle. It is the only way to avoid this great calamity."
  5784. msgstr ""
  5785. "Valdove, reikia skubiai pralėkti per lygumą iki pagrindinėms armijų pajėgoms "
  5786. "užimant pozicijas. Tai vienintelis būdas išvengti nemalonumų."
  5787. #. [message]: speaker=Kalenz
  5788. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:479
  5789. msgid "I feared you would say that."
  5790. msgstr "Bijojau, kad tai pasakysi."
  5791. #. [message]: speaker=Li'sar
  5792. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:483
  5793. msgid "Come then, Konrad, let us go. We will do what must be done."
  5794. msgstr "Tuomet eime, Konradai. Darysim ką privalom."
  5795. #. [message]: speaker=Telerandor
  5796. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:487
  5797. msgid ""
  5798. "My lord has begun assembling a party of elves to come and escort you into "
  5799. "the forest. Beware, for we are all in great danger!"
  5800. msgstr ""
  5801. "Mano valdovas pradėjo rinkti elfų rinktinę lydėti jus iki miško. Būkite "
  5802. "budrūs, mums visiems gresia didelis pavojus!"
  5803. #. [message]: speaker=Delfador
  5804. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:492
  5805. msgid ""
  5806. "Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
  5807. "crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
  5808. msgstr ""
  5809. "Konradai, reikia ardyti stovyklą. Jei delsim, armijos mus sutriuškins. O jei "
  5810. "paliksim pėdsakus, mus ims persekiot."
  5811. #. [message]: speaker=Li'sar
  5812. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:515
  5813. msgid "So, Konrad, do you think we can simply trot across the battlefield?"
  5814. msgstr "Konradai, negi manai, kad galim taip imti ir pratipenti mūšio lauku?"
  5815. #. [message]: speaker=Konrad
  5816. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:519
  5817. #, fuzzy
  5818. msgid ""
  5819. "Stop for a moment, Li’sar. Look — you can barely see them in the distance "
  5820. "there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s troops are "
  5821. "marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These armies are out "
  5822. "for blood."
  5823. msgstr ""
  5824. "Stabtelėk, princese. Pažvelk, iš čia mes vos įžiūrime juos tolumoje, bet jų "
  5825. "žvalgai jau rado vieni kitus. Karalienės daliniai visu greičiu žygiuoja orkų "
  5826. "stovyklos link, ir atvirkščiai. Šios armijos per daug užsiėmusios viena kita."
  5827. #. [message]: speaker=Li'sar
  5828. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:523
  5829. msgid ""
  5830. "But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
  5831. "walking into slaughter!"
  5832. msgstr ""
  5833. "Bet jie mūsų nepražiopsos, jei žygiuosime tarp jų! Mes einame į skerdynes!"
  5834. #. [message]: speaker=Konrad
  5835. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:527
  5836. #, fuzzy
  5837. msgid ""
  5838. "(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to "
  5839. "be blunt, but you and I are the only ones who need to make it across alive."
  5840. msgstr ""
  5841. "(pritilęs) Mūsų kariai mus pridengs, kai bėgsime. Gal pasirodysiu netašytas, "
  5842. "bet gyvi į kitą lauko pusę turime nusigauti tik tu ir aš."
  5843. #. [message]: speaker=Delfador
  5844. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:531
  5845. msgid "..."
  5846. msgstr "..."
  5847. #. [message]: speaker=Konrad
  5848. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:535
  5849. msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
  5850. msgstr "... ir Delfadoras, aišku. Ir Kalenzas... Ir..."
  5851. #. [message]: speaker=Li'sar
  5852. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:540
  5853. msgid ""
  5854. "Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. Onward!"
  5855. msgstr "Och! Aš suprantu, Konradai. Vadovavimo našta man ne naujiena. Pirmyn!"
  5856. #. [event]
  5857. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:565
  5858. msgid "Glarilon"
  5859. msgstr "Glarilonas"
  5860. #. [event]
  5861. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:577
  5862. msgid "Thalindil"
  5863. msgstr "Talindilas"
  5864. #. [message]: speaker=Thalindil
  5865. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:580
  5866. msgid "(exhausted) We have... (pant) finally found you!"
  5867. msgstr "(išsekęs) Pagal... (uždusęs atsikvėpia) Pagaliau jus radom!"
  5868. #. [event]
  5869. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:607
  5870. msgid "Rholandir"
  5871. msgstr "Rolandiras"
  5872. #. [message]: speaker=Rholandir
  5873. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:610
  5874. msgid "Lord Kalenz, Lord Konrad, our forces are nigh! Do not lose hope!"
  5875. msgstr ""
  5876. "Valdove Kalenzai, valdove Konradai, mūsų pajėgos jau arti. Nepraraskite "
  5877. "vilties!"
  5878. #. [message]: speaker=Delfador
  5879. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:647
  5880. msgid ""
  5881. "There are some orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
  5882. "engaging them at all costs!"
  5883. msgstr ""
  5884. "Iš ten ateina orkai. Turim praleisti juos kautis su žmonėm ir bet kokia "
  5885. "kaina išvengti kovos su jais!"
  5886. #. [message]: speaker=unit
  5887. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:661
  5888. msgid "There they are! Charge!"
  5889. msgstr "Štai jie! Puolam!"
  5890. #. [message]: speaker=unit
  5891. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:689
  5892. msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!"
  5893. msgstr "Štai kur jūs! Greičiau į rytus, į Lintanirą!!"
  5894. #. [message]: speaker=El'rien
  5895. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:709
  5896. msgid ""
  5897. "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must "
  5898. "take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a "
  5899. "little while, we will all be safe."
  5900. msgstr ""
  5901. "Sveiki atvykę į Emetriją, elfų draugai, į mano miestą Lintanire. "
  5902. "Prisiglauskite čia, kol vyksta mūšis. Jei liksite čia, visi būsime saugūs."
  5903. #. [message]: speaker=Konrad
  5904. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:713
  5905. msgid ""
  5906. "Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
  5907. "as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our "
  5908. "enemies."
  5909. msgstr ""
  5910. "Ačiū, valdove El’rienai. Šiaurės elfai tokie pat svetingi, kaip ir jūsų "
  5911. "pietiniai giminaičiai! Mano vyrai pagelbės kovoje prieš mūsų priešus."
  5912. #. [message]
  5913. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:723
  5914. #, fuzzy
  5915. msgid ""
  5916. "Welcome to Emetria. You must take shelter here until the battle passes. If "
  5917. "you stay for a while, we will all be safe."
  5918. msgstr ""
  5919. "Sveiki atvykę į Emetriją, elfų draugai, į mano miestą Lintanire. "
  5920. "Prisiglauskite čia, kol vyksta mūšis. Jei liksite čia, visi būsime saugūs."
  5921. #. [message]: speaker=Konrad
  5922. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:727
  5923. msgid ""
  5924. "Thank you. The hospitality of the North Elves is as generous as that of your "
  5925. "kin in the south! My men will help you hold out against our enemies."
  5926. msgstr ""
  5927. "Ačiū. Šiaurės elfai tokie pat svetingi, kaip ir jūsų pietiniai giminaičiai! "
  5928. "Mano vyrai pagelbės kovoje prieš mūsų priešus."
  5929. #. [message]: speaker=Konrad
  5930. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:734
  5931. msgid ""
  5932. "There is nobody here! We can take shelter here, but must hold out against "
  5933. "our enemies alone."
  5934. msgstr ""
  5935. #. [message]: speaker=Delfador
  5936. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:750
  5937. msgid ""
  5938. "Konrad, you have made it to the domain of the North Elves. Continue moving "
  5939. "east and let the elves guard your rear."
  5940. msgstr ""
  5941. "Konradai, tau pavyko pasiekti šiaurės elfų žemes. Eik toliau į rytus, elfai "
  5942. "tegul saugo užnugarį."
  5943. #. [message]: speaker=Delfador
  5944. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:813
  5945. msgid ""
  5946. "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are "
  5947. "caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!"
  5948. msgstr ""
  5949. "Vis dar nepasiekėm miško, o mūšis jau siautėja. Įstrigome tarp dviejų "
  5950. "didelių armijų ir nebeištrūksime! Mes nugalėti!"
  5951. #. [message]: speaker=El'rien
  5952. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:828
  5953. msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
  5954. msgstr "Elfų draugai, dabar jūs saugūs!"
  5955. #. [message]: speaker=Kalenz
  5956. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:832
  5957. msgid ""
  5958. "El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to "
  5959. "Elensiria!"
  5960. msgstr ""
  5961. "El’rienai, mes turime Ugnies skeptrą! Reikia juos palydėti į Elensiriją!"
  5962. #. [message]: speaker=El'rien
  5963. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:836
  5964. msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
  5965. msgstr "Išties. Palydėsime jus į sostinę, kur sušauksime tarybą."
  5966. #. [message]: speaker=Kalenz
  5967. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:846
  5968. msgid "Where is your leader? Where is El’rien?"
  5969. msgstr "Kur jūsų vadas? Kur El’rienas?"
  5970. #. [message]
  5971. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:850
  5972. msgid ""
  5973. "Alas, he has fallen just this day! We were told of your coming, Lord Kalenz. "
  5974. "Council has already been called. You must hurry, but we cannot afford the "
  5975. "men to escort you."
  5976. msgstr ""
  5977. #. [message]: speaker=Kalenz
  5978. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:854
  5979. msgid ""
  5980. "This is grave news. We will carry word to Elensiria. Hold fast! We will send "
  5981. "reinforcements."
  5982. msgstr ""
  5983. #. [message]: speaker=Kalenz
  5984. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:861
  5985. msgid ""
  5986. "Where is El’rien? Where are his men? Things are moving quicker than we "
  5987. "feared. Hurry, we must reach Elensiria."
  5988. msgstr ""
  5989. #. [scenario]: id=20b_Underground_Channels
  5990. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:4
  5991. msgid "Underground Channels"
  5992. msgstr "Požeminiai kanalai"
  5993. #. [objective]: condition=win
  5994. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:31
  5995. msgid "Find the exit from the underground and move Konrad to it"
  5996. msgstr "Raskite išėjimą iš požemio ir nuveskite ten Konradą"
  5997. #. [objective]: condition=win
  5998. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:39
  5999. msgid "Help the Wose fend off the undead attack"
  6000. msgstr "Padėkite miškiniui atremti nemirėlių puolimą"
  6001. #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
  6002. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:93
  6003. msgid "Szerkz"
  6004. msgstr "Szerkzas"
  6005. #. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
  6006. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:97
  6007. msgid "Saurians"
  6008. msgstr "Ropliai"
  6009. #. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
  6010. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:110
  6011. msgid "Muff Argulak"
  6012. msgstr "Muff Argulakas"
  6013. #. ['Haralamdum is ancient, and his mind does not work well any more. He takes things very slowly and carefully, even for a Wose. He halts and pauses, often searching for something in his memory, using meaningless syllables to fill the gap. The syllables of his name come from the phrase he uses to mean "that is all" or "I am done" which he says often, usually out of frustration with how hasty everyone seems. Nobody alive knows his real name, and he has likely forgotten as well. Feel free to add, move, or remove pauses to break up, or even scatter, his train of thought. For inspiration, think of Asperger Syndrome.']
  6014. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:129
  6015. msgid "Haralamdum"
  6016. msgstr "Haralamdumas"
  6017. #. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia
  6018. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:148
  6019. msgid "Bona-Melodia"
  6020. msgstr "Bona-Melodia"
  6021. #. [message]: speaker=narrator
  6022. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:178
  6023. msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..."
  6024. msgstr ""
  6025. "Keliauninkai įžengė į paslaptingą olą, pasirengę akis į akį susidurti su "
  6026. "nežinomybe..."
  6027. #. [message]: speaker=Delfador
  6028. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:182
  6029. msgid ""
  6030. "It is unfortunate that the drakes distrusted us. Keh Ohn seemed noble and "
  6031. "powerful, and under different circumstances, might have provided us with "
  6032. "some insights about these caves."
  6033. msgstr ""
  6034. #. [message]: speaker=Li'sar
  6035. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:194
  6036. msgid ""
  6037. "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this dank cave. I, for one, "
  6038. "do not!"
  6039. msgstr ""
  6040. "Judam, elfe. Nebent tau patinka stovyklauti šitam drėgnam urve. Man tai "
  6041. "tikrai ne!"
  6042. #. [message]: speaker=Bona-Melodia
  6043. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:238
  6044. msgid "Get that vile creature!"
  6045. msgstr "Gaudykit tą šlykštų padarą!"
  6046. #. [message]: speaker=Kalenz
  6047. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:243
  6048. msgid "Hold!"
  6049. msgstr "Laikykitės!"
  6050. #. [message]: speaker=Bona-Melodia
  6051. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:248
  6052. msgid ""
  6053. "Milord Kalenz! My apologies. I mistook you for one of those foul lizardmen. "
  6054. "How came you to be traveling such paths?"
  6055. msgstr ""
  6056. #. [message]: speaker=Kalenz
  6057. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:253
  6058. msgid ""
  6059. "Change is coming to the human lands. We rush to Elensiria seeking "
  6060. "assistance, and the perils of the Arkan-thoria presented the quickest route."
  6061. msgstr ""
  6062. #. [message]: speaker=Bona-Melodia
  6063. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:258
  6064. msgid ""
  6065. "Uradredia has already called a meeting of the Council of Lintanir. You must "
  6066. "hurry, for they gather even now."
  6067. msgstr ""
  6068. "Uradredijas jau sušaukė Lintaniro tarybos susitikimą. Turi paskubėti, nes "
  6069. "jie jau renkasi."
  6070. #. [message]: speaker=Kalenz
  6071. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:263
  6072. msgid "Then there is little time! Fare well."
  6073. msgstr "Tada neturime daug laiko! Sudie."
  6074. #. [message]: speaker=Kalenz
  6075. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:273
  6076. msgid "What is this? Where is your leader?"
  6077. msgstr "Kas tai? Kur jūsų vadas?"
  6078. #. [message]
  6079. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:278
  6080. msgid "We were beset by many foul lizardmen. Alas, Bona-Melodia has fallen."
  6081. msgstr ""
  6082. #. [message]: speaker=Kalenz
  6083. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:283
  6084. msgid ""
  6085. "This bodes ill for Lintanir. We rush to Elensiria on other matters but will "
  6086. "carry word of what has transpired here."
  6087. msgstr ""
  6088. #. [message]
  6089. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:288
  6090. msgid ""
  6091. "Lord Uradredia has called a meeting of the Council of Lintanir. Rumor is "
  6092. "there are greater needs than ours."
  6093. msgstr ""
  6094. #. [message]: speaker=Kalenz
  6095. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:293
  6096. msgid "Then we must hurry. Stand fast! We shall send reinforcements."
  6097. msgstr ""
  6098. #. [message]: speaker=Kalenz
  6099. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:300
  6100. msgid ""
  6101. "What is this? Where are the guardians? I see signs of battle everywhere: "
  6102. "Saurian footprints, Elvish blood. This bodes ill for Lintanir. We must hurry "
  6103. "onward to Elensiria. Quickly, before we, too, are beset."
  6104. msgstr ""
  6105. #. [message]: speaker=narrator
  6106. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:353
  6107. msgid ""
  6108. "From far in the distance comes the sound of branches snapping, followed by a "
  6109. "long, hollow boom. The world goes silent for a moment."
  6110. msgstr ""
  6111. #. [message]: speaker=Kalenz
  6112. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:358
  6113. msgid ""
  6114. "Can you feel it? It is as if the entire forest is stunned! Something has "
  6115. "happened and, I fear, not for the good."
  6116. msgstr ""
  6117. #. [message]: speaker=narrator
  6118. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:371
  6119. msgid ""
  6120. "A hollow screech echoes throughout the caverns. The air suddenly seems "
  6121. "fresher and lighter."
  6122. msgstr ""
  6123. #. [message]: speaker=Delfador
  6124. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:381
  6125. msgid "Whatever that was, the world rejoices."
  6126. msgstr "Kad ir kas ten buvo, pasaulis apsidžiaugs."
  6127. #. [message]: speaker=second_unit
  6128. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:409
  6129. msgid "Greetings, Sir Wose. We seek the exit to these caverns."
  6130. msgstr "Sveikas, pone miškini. Mes ieškome išėjimo iš šių urvų."
  6131. #. [message]: speaker=Haralamdum
  6132. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:413
  6133. msgid ""
  6134. "If ... hmm dum ... you could help rid us of these ... alam hurum ... "
  6135. "infernal undead, I would be ... alam alam ... look to the north and east ... "
  6136. "hmm ... most grateful. Har alam dum."
  6137. msgstr ""
  6138. #. [message]: speaker=unit
  6139. #. Intentionally courtly and formal here as a counter-point to the rough going when talking to Haralamdum.
  6140. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:423
  6141. msgid "Well met, stranger."
  6142. msgstr ""
  6143. #. [message]: speaker=second_unit
  6144. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:427
  6145. msgid "Well met, indeed. We seek the exit to these caverns."
  6146. msgstr ""
  6147. #. [message]: speaker=unit
  6148. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:431
  6149. msgid ""
  6150. "Then you should look to the north and east. But, if you would, might we ask "
  6151. "your assistance?"
  6152. msgstr ""
  6153. #. [message]: speaker=second_unit
  6154. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:435
  6155. msgid "What aid might we offer?"
  6156. msgstr "Kuo galėtume padėti?"
  6157. #. [message]: speaker=unit
  6158. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:439
  6159. msgid ""
  6160. "If you would help rid these caverns of those infernal undead, the Ancient "
  6161. "One would be most grateful."
  6162. msgstr ""
  6163. #. [message]: speaker=second_unit
  6164. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:443
  6165. msgid "Ancient one?"
  6166. msgstr "Senasis?"
  6167. #. [message]: speaker=unit
  6168. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:447
  6169. msgid "Our elder. Called, by some, Haralamdum."
  6170. msgstr "Mūsų vyresnysis. Kai kurie jį vadina Haralamdumu."
  6171. #. [message]: speaker=Haralamdum
  6172. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:496
  6173. msgid "Har hum har ... hmm ... well ... har alam dum ... good."
  6174. msgstr "Har hum har... Hmm... Na... Har alam dum... Gerai."
  6175. #. [message]: speaker=Konrad
  6176. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:501
  6177. msgid "Those undead will bother you no more, Sir Wose."
  6178. msgstr "Tie nemirėliai daugiau tavęs netrukdys, pone miškini."
  6179. #. [message]: speaker=Delfador
  6180. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:510
  6181. msgid "We still must find the exit from these caverns, Konrad."
  6182. msgstr "Konradai, mes vis dar turime rasti išėjimą iš šių požemių."
  6183. #. [message]: speaker=Konrad
  6184. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:515
  6185. msgid "Yes, Delfador. I'm afraid we must be going, Sir Wose."
  6186. msgstr "Taip, Delfadorai. Bijau, kad turime eiti, pone Miškini."
  6187. #. [message]: speaker=Haralamdum
  6188. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:520
  6189. msgid ""
  6190. "Well, I say ... hmm dum har ... young Master Delfador? Harum-alam-alam. So "
  6191. "it is! Hmm hmm alam ... how is your head?"
  6192. msgstr ""
  6193. #. [message]: speaker=Delfador
  6194. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:525
  6195. msgid "My head?"
  6196. msgstr "Mano galva?"
  6197. #. [message]: speaker=Haralamdum
  6198. #. "just the other day" probably means a few decades ago. To Haralamdum, Ur Thorodor is a very young Wose … a small, young twig on the end of a new branch of an ancient tree, who has not yet earned the honorific 'Ur'
  6199. #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenar